﻿1
00:00:00,751 --> 00:00:02,959
"31،6 صباحاً
74 دقيقة قبل المغادرة"

2
00:00:06,459 --> 00:00:08,667
"البشرة لا تعني شيئاً"

3
00:00:09,626 --> 00:00:11,417
"إنه حب (الزولو)"

4
00:00:13,459 --> 00:00:18,667
"البشرة، كلها متشابهة"

5
00:00:19,834 --> 00:00:21,709
"إنه حب (الزولو)"

6
00:00:25,584 --> 00:00:28,417
"غامق كمنتصف الليل
أو مشرق كشمس الصباح"

7
00:00:28,792 --> 00:00:31,459
"بعض الأيام يمكنك أن تخمن
إلى أين تتجه"

8
00:00:32,584 --> 00:00:34,501
قهوة؟ يا ملكتي نصف النوبية؟

9
00:00:35,083 --> 00:00:39,959
شكراً جزيلاً
يا ملكي ذو اللحية الكثة

10
00:00:40,167 --> 00:00:42,375
- "أمي، أبي"
- ها نحن ذا

11
00:00:42,542 --> 00:00:44,375
- ماذا تعتقد أنه نسي هذه المرة؟
- الرحلة الميدانية

12
00:00:45,918 --> 00:00:49,918
وأراهنك على باقي مبيض القهوة
هذا أنه يريد أحدنا ليرافقه

13
00:00:51,709 --> 00:00:53,083
- سأقبل الرهان
- نتراهن

14
00:00:53,250 --> 00:00:55,250
أحتاج أن يدفع أحدكما
ثمن صورة صفي الدراسي

15
00:00:55,834 --> 00:00:57,209
يمكنكما الدفع نقداً أو ببطاقة الائتمان
أو بتطبيق (فينمو)

16
00:00:57,501 --> 00:01:00,000
أمي، يمكنك كتابة شيك
أبي، لا يمكنك ذلك

17
00:01:01,417 --> 00:01:05,042
- شكراً
- لدينا 42 دقيقة للوصول للمدرسة، لذا

18
00:01:05,292 --> 00:01:06,751
تدرك أنك عند وصولك

19
00:01:06,959 --> 00:01:08,334
- ستكون بالمدرسة
- (دري)

20
00:01:08,459 --> 00:01:11,334
أفهم، لكن حضوري كان مثالياً
طوال الفصل

21
00:01:11,542 --> 00:01:14,292
وإن وصلت بالموعد المحدد اليوم
سأحصل على شهادتي الأولى

22
00:01:14,709 --> 00:01:17,334
فأنا أحتاج لوضع شيء إيجابي
ليضعوه بالكتاب السنوي

23
00:01:17,876 --> 00:01:19,918
كل ما لديهم الآن هو "(جاك جونسن)"

24
00:01:20,459 --> 00:01:22,501
- "يحاول"
- حسناً يا صديقي، حسناً

25
00:01:22,792 --> 00:01:25,792
- سأقلّك للمدرسة
- انظر كم تبدو ظريفاً

26
00:01:26,167 --> 00:01:29,626
شكراً لعدم التظاهر بحملك
المسدسات الخفية هذا العام

27
00:01:29,959 --> 00:01:32,501
- لقد نسيت
- أين (دايان)؟

28
00:01:32,999 --> 00:01:34,375
- ماذا؟
- هناك

29
00:01:37,125 --> 00:01:39,626
- رباه
- ما الأمر يا حبيبتي؟

30
00:01:41,375 --> 00:01:44,292
- نعم، تلك هي (دايان)
- رباه

31
00:01:45,167 --> 00:01:48,459
"وبأيام أخرى لا تخمن
كيف تنتهي"

32
00:01:49,292 --> 00:01:50,709
لقد جعلوا بشرة ابنتي تبدو غامقة

33
00:01:55,417 --> 00:01:58,334
- المديرة (بيغز)؟ نعم

34
00:01:58,542 --> 00:02:02,459
نعم، أتصل من خط أرضي
لأن الأمر خطير للغاية

35
00:02:02,751 --> 00:02:05,584
لم تتم إضاءة مكان ابنتي كما يجب

36
00:02:05,876 --> 00:02:08,042
بصورة الصف
وأحدهم قرر طباعتها مع ذلك

37
00:02:08,292 --> 00:02:09,709
نعم، سيكون هناك شجار

38
00:02:09,834 --> 00:02:12,000
"حسناً، دعوني أقدم لكم
بعض التفاصيل"

39
00:02:12,709 --> 00:02:14,709
"السود يتمتعون بدرجات مختلفة
من لون البشرة"

40
00:02:14,959 --> 00:02:17,459
"بدءاً من (مارايا كاري)
وصولاً إلى (ويسلي سنايبس)"

41
00:02:17,959 --> 00:02:21,709
"لأننا نبدو مختلفين
يتم التمييز ضدنا بصورة متفاوتة"

42
00:02:21,959 --> 00:02:23,375
"كما هو الحال مع (أو جيه)"

43
00:02:23,667 --> 00:02:27,876
"جعلت مجلة ما بشرته تبدو أغمق
ليبدو أكثر شراً"

44
00:02:28,042 --> 00:02:30,417
"والمحزن أن هذا لا يحدث معنا فقط"

45
00:02:30,751 --> 00:02:33,584
"كاختبار "هل أنت أغمق
من الكيس الورقي البني؟""

46
00:02:33,959 --> 00:02:36,959
"أحياناً نحن نميز ضد بعضنا البعض"

47
00:02:37,125 --> 00:02:38,667
"هذا يُسمى "التمييز
ضد أصحاب البشرة الداكنة""

48
00:02:39,042 --> 00:02:41,167
"الشخص العنصري يعتقد أن البشرة الفاتحة"

49
00:02:41,334 --> 00:02:43,250
"جيدة والبشرة الداكنة سيئة"

50
00:02:43,667 --> 00:02:45,042
"هذا لا يشملنا نحن فقط"

51
00:02:45,292 --> 00:02:48,834
"الناس يفضّلون البشرة الفاتحة
بكل أنحاء العالم"

52
00:02:49,042 --> 00:02:53,000
"بالمجتمعات الآسيوية
يستخدم البعض المظلات والأقنعة الواقية"

53
00:02:53,209 --> 00:02:54,626
"لتجنب الشمس"

54
00:02:54,751 --> 00:02:57,584
"بالمجتمعات الهندية
بعض الممثلين ذوي البشرة الداكنة"

55
00:02:57,751 --> 00:03:00,709
"يقولون إنهم يجدون صعوبة
بالحصول على دور بأفلام (بوليوود)"

56
00:03:01,083 --> 00:03:04,876
"وبالمجتمع اللاتيني
المنتجات التي تبيّض البشرة"

57
00:03:05,125 --> 00:03:08,792
"تزداد شيوعاً، لكن مع الأمريكان السود"

58
00:03:09,209 --> 00:03:10,834
"يعتقد الناس أن التمييز
ضد ذوي البشرة الداكنة"

59
00:03:10,959 --> 00:03:13,709
"كان من بنات أفكار مالك عبيد
اسمه (ويلي لينتش)"

60
00:03:13,959 --> 00:03:17,667
"علّم مالكي العبيد الآخرين
كيفية السيطرة علينا بتقسيمنا"

61
00:03:17,918 --> 00:03:22,459
"وفقاً للون، ثم تبين
أن قصة (ويلي لينتش) هي خدعة"

62
00:03:22,876 --> 00:03:27,584
"لكنها بدت حقيقية لأن مالكي العبيد
كانوا يقسموننا وفقاً للون"

63
00:03:27,834 --> 00:03:32,042
"بوضعهم للعبيد غامقي البشرة بالحقل
والعبيد ذوي البشرة الفاتحة بالمنزل"

64
00:03:32,542 --> 00:03:38,209
"هذا الفصل سبّب توتراً وسخطاً عميقين
مستمرين حتى اليوم"

65
00:03:38,542 --> 00:03:42,959
"السخط شديد جداً فيجعلنا شديدي
الحساسية للمسائل المتعلقة بالبشرة"

66
00:03:43,042 --> 00:03:44,584
"وهذا يعيدنا إلى الأمر الحالي"

67
00:03:44,876 --> 00:03:47,834
- سيكون هناك شجار
- سنأتي لرؤيتك صباح اليوم

68
00:03:48,292 --> 00:03:50,375
- شجار نسوي حقيقي
- نعم

69
00:03:51,334 --> 00:03:55,334
فوراً، بعد إيصاله، سنأتي لمكتبك

70
00:03:55,501 --> 00:03:58,584
- شجار سنستعد له تماماً
- حسناً، حسناً

71
00:03:59,292 --> 00:04:01,542
سنراك حينها، شكراً

72
00:04:02,584 --> 00:04:04,125
- لا يُصدق
- ستتمكنين من ذلك يا (بو)

73
00:04:04,876 --> 00:04:07,334
ستنالين منها، ستهزمينها، ستفعلين

74
00:04:07,834 --> 00:04:09,918
- لن أصارع المديرة يا (دري)
- لمَ لا؟

75
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
ماذا يحدث هنا؟

76
00:04:12,083 --> 00:04:13,501
- لا تفعل
- هذا

77
00:04:13,667 --> 00:04:16,542
- متى ستصارع (رينبو) المديرة؟
- هذا ما أتحدث عنه

78
00:04:16,667 --> 00:04:20,083
- اقضي عليها
- ما خطبكما؟ (دايان)

79
00:04:21,667 --> 00:04:23,334
- صدقاً يا أمي، لا أظن (بو)
- ماذا؟

80
00:04:23,501 --> 00:04:26,501
- تتمتع بمهارات القتال، ربما عليك التدخل
- كيف حالكِ؟

81
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
أمي، لمَ تلمسينني؟

82
00:04:31,751 --> 00:04:34,876
- رأينا صورة صفك، نعم
- تلك؟

83
00:04:35,209 --> 00:04:37,626
- ليس الأمر مهماً
- بلى، بلى

84
00:04:38,083 --> 00:04:41,459
حبيبتي، من غير المقبول
أن يوجهوا الإضاءة عليك هكذا

85
00:04:41,876 --> 00:04:44,334
يجب أن يراعوا كل أنواع البشرة

86
00:04:45,125 --> 00:04:46,667
- وسنتحدث إليهم بخصوص هذا
- نعم

87
00:04:46,918 --> 00:04:48,918
- والدتك ستقضي على المديرة
- كلا، لن أفعل

88
00:04:49,042 --> 00:04:50,876
كلا، لن تفعلي
لكنك ستبذلين جهدك

89
00:04:51,167 --> 00:04:53,709
- أنا فخور بك يا حبيبتي
- لا داعي لأن تفعلا هذا

90
00:04:53,834 --> 00:04:56,876
- الجميع يلتقطون صوراً سيئة
- نعم، خصوصاً أبي في التسعينيات

91
00:04:59,083 --> 00:05:01,250
لا تعلمون مدى صعوبة
الاستناد إلى عصا

92
00:05:01,375 --> 00:05:03,000
- غير معقول
- هل تعلمون؟

93
00:05:03,250 --> 00:05:07,000
المسألة أن لدينا أقل من 40 دقيقة
للوصول للمدرسة بالموعد المحدد

94
00:05:07,375 --> 00:05:10,999
نعم، وسنوصلك إلى هناك
وعندها سنشرح

95
00:05:11,375 --> 00:05:14,250
للمديرة (بيغز)
أن هذا الأمر متهور

96
00:05:14,626 --> 00:05:19,626
ومؤلم، وسنطلب أن تعيد التقاط الصورة
بإضاءة مناسبة

97
00:05:19,918 --> 00:05:24,250
كلا، سنذهب ونصرخ حول عنصريتهم
ونحصل على صور مجانية

98
00:05:24,417 --> 00:05:27,250
لباقي حياتنا
ثم أطلب تذاكر لحفل (كانييه)

99
00:05:27,375 --> 00:05:29,083
- ماذا؟ (كانييه)؟
- نعم، أريد مشاهدته

100
00:05:29,209 --> 00:05:31,584
لكني لن أعطي الرجل
المزيد من مالي

101
00:05:31,709 --> 00:05:34,834
لسنا متأكدين إن كان الأمر مقصوداً
لا يمكننا الدخول لمدرسة (فالي غلين)

102
00:05:35,083 --> 00:05:38,167
- ونصرخ حول العنصرية
- يمكننا التعامل بسلام يا (بو)

103
00:05:38,459 --> 00:05:41,083
- أحياناً تحتاجين للاحتجاج
- لا نحتاج لأي من ذلك

104
00:05:41,709 --> 00:05:43,542
أعتقد فعلاً أن المصور أخطأ

105
00:05:44,125 --> 00:05:47,501
- هلا تركنا الموضوع لطفاً
- لا داعي للخجل

106
00:05:47,667 --> 00:05:50,292
أعلم أن الأمر غير مريح
يجب أن تثقي بنا، اتفقنا؟

107
00:05:50,542 --> 00:05:52,834
سنحلّ الأمر، معاً

108
00:05:53,667 --> 00:05:56,542
- كعائلة، اتفقنا؟
- صباح الخير

109
00:05:57,584 --> 00:05:59,375
ألدي وقت لتناول العصير
قبل العمل؟

110
00:05:59,918 --> 00:06:03,667
سنتأخر، علي الذهاب للمدرسة
لأن (دايان) تواجه أول مشاكلها

111
00:06:03,876 --> 00:06:07,834
- بخصوص البشرة
- إذن "نعم" للعصير

112
00:06:08,042 --> 00:06:09,959
- شكراً للتعصب
- (جونيور)

113
00:06:10,250 --> 00:06:13,999
لكن لا تقلقي، إن تمكنت من التعامل
مع مسائل عائلتنا مع البشرة

114
00:06:14,209 --> 00:06:16,459
- يمكنك التعامل مع مسائل الآخرين
- أي مسائل؟

115
00:06:17,167 --> 00:06:20,999
"إن تساءلتم لمَ يبدو الأمر
كأن حادثاً على وشك الحدوث"

116
00:06:21,417 --> 00:06:24,542
"فذلك لأن التمييز ضد اللون الداكن
أمر لا تحب العائلات السوداء"

117
00:06:24,667 --> 00:06:27,999
- "التحدث عنه"
- قصدت أنها ستعتاد الأمر

118
00:06:28,375 --> 00:06:30,000
تفهمون، لأننا جميعاً عنصريين
ضد اللون الداكن

119
00:06:30,751 --> 00:06:32,417
أعني، أبي خصوصاً

120
00:06:34,209 --> 00:06:37,083
- ماذا تقول؟
- عذراً

121
00:06:37,459 --> 00:06:39,083
هل أردتم أن تخبروها أنتم؟

122
00:06:42,417 --> 00:06:43,834
(جونيور)

123
00:06:47,709 --> 00:06:49,083
"26،7 صباحاً
19 دقيقة قبل المغادرة"

124
00:06:49,375 --> 00:06:51,918
- عم تتحدث؟
- نعم، لسنا عنصريين ضد اللون الداكن

125
00:06:52,584 --> 00:06:54,959
إذن هذا ما نفعله هنا

126
00:06:56,125 --> 00:06:59,375
هذا خطأي، نعم
هذه العائلة تتقبل السود بإرادتها

127
00:06:59,876 --> 00:07:02,125
- بكل ألوان البشرة
- تبدو غبياً

128
00:07:02,709 --> 00:07:04,709
أتعتقد أننا نعامل (دايان)
كما تعاملها المدرسة؟

129
00:07:05,292 --> 00:07:08,334
لا أحد يقول ذلك
أيمكن أن ننسى الأمر برمّته؟

130
00:07:08,501 --> 00:07:10,792
نعم، هذا لن يساعدني بالوصول
للمدرسة بالوقت المحدد

131
00:07:10,918 --> 00:07:14,125
اسمعوا، قصدت أنه أحياناً
أفراد العائلة ذوي البشرة الفاتحة

132
00:07:14,250 --> 00:07:16,083
- تتم معاملتهم بصورة سيئة
- أهذا ما قصدته؟

133
00:07:16,501 --> 00:07:19,667
تعلم يا عزيزي
ذوي البشرة الفاتحة لا مشاكل لديهم

134
00:07:19,876 --> 00:07:24,584
- بالطبع لديهم مشاكل
- كما يمتلك الأثرياء مشاكل

135
00:07:25,000 --> 00:07:29,667
- ماذا؟
- كلا، لا تتسع نقودي كلها بجيوبي

136
00:07:30,042 --> 00:07:32,459
رباه، الخادم مريض

137
00:07:32,792 --> 00:07:37,626
من سيضع كريم الوقاية من الشمس
على بشرتي الشفافة الفاتحة؟

138
00:07:37,834 --> 00:07:39,542
أنت تقدم مثالاً جيداً يا (دري)

139
00:07:39,667 --> 00:07:43,876
بكل هذه النكات، هذا جيد
هذا ما يحدث كلما تحدثنا عن الأمر

140
00:07:44,417 --> 00:07:46,459
- نكات
- اهدأ يا فريق البشرة الفاتحة

141
00:07:46,584 --> 00:07:48,542
- لا بأس، شكراً يا أمي
- إنها مجرد نكات

142
00:07:48,751 --> 00:07:51,667
تفعلان هذا طوال الوقت
"فريق البشرة الفاتحة"

143
00:07:51,834 --> 00:07:56,000
أو "الملكة نصف النوبية"
أو "تأتين من بلاد فاتحي البشرة"

144
00:07:56,125 --> 00:07:58,000
- ألست كذلك؟
- أو أنا أبدو مثل (ريفن سيمون)

145
00:07:58,125 --> 00:08:01,375
- بقصة شعر مبتكرة
- يا رفاق، بحقكم، نتحدث عن النكات

146
00:08:01,667 --> 00:08:04,959
- وليس عن الكبت، بل النكات
- إن كان الأمر غير مؤذي يا (دري)

147
00:08:05,125 --> 00:08:09,292
هل تمانع لو بدأنا أنا و(جونيور)
بإلقاء النكات حول البشرة الداكنة؟

148
00:08:09,501 --> 00:08:11,459
- بحقك، أتحداك
- رجل ذو بشرة داكنة

149
00:08:11,999 --> 00:08:14,125
اذهبا واجهزا، يمكنكما الذهاب الآن

150
00:08:14,334 --> 00:08:17,501
- هيا، اذهبا
- مهلاً، مهلاً، ماذا تفعلان؟

151
00:08:17,751 --> 00:08:20,834
- كنا نتحدث فحسب، نعم
- كنا نتحدث فحسب؟

152
00:08:20,959 --> 00:08:23,584
لا أريد أن يتعلما التمييز
ضد البشرة الداكنة

153
00:08:23,834 --> 00:08:26,000
- من خلال النكات الجاهلة
- أتعلمين شيئاً؟

154
00:08:26,167 --> 00:08:28,292
قد تتظاهرين بأنك متألمة يا (رينبو)

155
00:08:28,417 --> 00:08:31,959
لكن لو تذمرتِ حول بضع نكات
يحق لي التذمر

156
00:08:32,209 --> 00:08:35,959
لكون البشرة الفاتحة
هي المقياس الأسود للجمال

157
00:08:36,709 --> 00:08:39,918
من الذي تعتبره النساء
ذوات البشرة الغامقة نموذجاً للجمال؟

158
00:08:40,751 --> 00:08:42,999
- (لوبيتا)؟
- نعم، أعطني اسماً آخر

159
00:08:45,501 --> 00:08:48,167
- (نيانغو)
- حسناً، هل رأيت؟ اجلس

160
00:08:48,626 --> 00:08:52,501
نعم، لائحة رائعة، دعني أساعدك
(تيكا سمبتر)

161
00:08:52,792 --> 00:08:54,167
(فيولا ديفيس)

162
00:08:54,626 --> 00:08:57,751
وتلك السيدة الصلعاء الجميلة
من فيلم (بلاك بانثر)

163
00:08:57,959 --> 00:09:01,918
- (دناي غريرا)؟
- نعم، لكن (لوبيتا) تظهر بكل المجلات

164
00:09:02,167 --> 00:09:05,626
لأنهم يختارون امرأة واحدة
ذات بشرة داكنة

165
00:09:05,751 --> 00:09:08,918
- يحتفون بها كل 10 سنوات
-  لا أقول إن هذا مقبول

166
00:09:09,042 --> 00:09:12,584
لأنه ليس كذلك
لكنني لم أختر أن أولد ببشرة فاتحة

167
00:09:12,918 --> 00:09:16,999
- والناس يتصرفون وكأننا من خلق المشكلة
- لهذا لا يمكننا سرد النكات

168
00:09:17,083 --> 00:09:20,000
وأنتم يمكنكم
وكأنكم تقولون إننا لسنا سود حقاً

169
00:09:20,292 --> 00:09:23,959
انظرا إلى هذا
الأسد هو ملك الأدغال

170
00:09:24,083 --> 00:09:26,959
لكن عندما يكون ذا بشرة فاتحة
غرّته مسرّحة

171
00:09:27,167 --> 00:09:31,250
كما أنه يغني
ناهيك عن النكات حول المغني (دريك)

172
00:09:31,375 --> 00:09:35,292
حسناً، اسمع، النكات الخاصة بـ(دريك)
ليست نكات حول البشرة الفاتحة

173
00:09:35,542 --> 00:09:38,667
بالطبع هي كذلك
أنت تقول إنه ضعيف لأن بشرته فاتحة

174
00:09:38,834 --> 00:09:41,417
كلا، أقول إنه ضعيف
لأنه يتبول وإصبعه الصغير ممدوداً

175
00:09:41,542 --> 00:09:42,999
- ماذا...
- لا تتمالك نفسك

176
00:09:44,042 --> 00:09:48,292
دعني أقول لك هذا
أبادل بضع نكات بسعادة

177
00:09:48,626 --> 00:09:50,167
للحصول على امتياز البشرة الفاتحة

178
00:09:51,209 --> 00:09:54,209
- لقد اجتهدت للحصول على كل ما لدي
- إذن تقولين

179
00:09:54,459 --> 00:09:58,292
- البيض لا يمتلكون امتيازات البيض
- بالطبع يملكونها

180
00:09:58,417 --> 00:10:01,125
إذن لمَ لا يمكن لذوي البشرة الفاتحة
امتلاك امتيازات البشرة الفاتحة؟

181
00:10:01,584 --> 00:10:03,167
لأننا لا زلنا سود يا (دري)

182
00:10:03,334 --> 00:10:05,667
- بأي مجتمع؟
- عندما أسير بالشارع

183
00:10:05,999 --> 00:10:09,375
الناس لا يرون امتيازي
بل يرون امرأة سوداء

184
00:10:09,667 --> 00:10:11,999
- امرأة تميل للسمرة
- لا أميل للسمرة يا (روبي)

185
00:10:12,209 --> 00:10:14,125
يا رفاق، سأنهي الأمر، اتفقنا؟

186
00:10:14,292 --> 00:10:17,918
لن نحل مئات السنين من التمييز
ضد البشرة الداكنة اليوم

187
00:10:18,667 --> 00:10:22,000
- فلنتفق على عدم اتفاقنا
- أوافق على ذلك

188
00:10:22,209 --> 00:10:25,000
نعم، ربما عليك إيصال (جاك) للمدرسة
يا أبي، لأن

189
00:10:25,250 --> 00:10:28,459
من الواضح أننا لن نصلح من شأنكم
بمحادثة واحدة

190
00:10:30,083 --> 00:10:31,501
يصلح من شأننا؟

191
00:10:32,459 --> 00:10:33,876
"38،7 صباحاً
7 دقائق قبل المغادرة"

192
00:10:34,626 --> 00:10:36,000
مرحباً يا صديقي

193
00:10:36,417 --> 00:10:38,876
- كان الوضع جنونياً هناك، صحيح؟
- نعم

194
00:10:39,000 --> 00:10:40,542
- كان الموقف حاداً
- أعلم يا رجل

195
00:10:40,709 --> 00:10:42,584
تعليق سخيف حول كوننا نميز
ضد ذوي البشرة الداكنة

196
00:10:42,834 --> 00:10:44,417
وتبدأ السيدات بإبداء انزعاجهن

197
00:10:45,167 --> 00:10:48,042
صحيح، لكن أنا وأنت بخير

198
00:10:48,167 --> 00:10:51,042
لأنني أعرف أنك لم تعني
ما قلته هناك

199
00:10:51,918 --> 00:10:54,876
- كلا، عنيت ما قلته
- لا أميز ضد ذوي البشرة الداكنة

200
00:10:54,999 --> 00:10:58,083
- أحب الناس ذوي البشرة الفاتحة
- تحب النساء ذوات البشرة الفاتحة

201
00:10:58,292 --> 00:10:59,876
لكنك تجد الرجال
ذوي البشرة الفاتحة ضعافاً

202
00:11:00,000 --> 00:11:02,584
- كلا، أظنك أنت ضعيفاً
- و(جاك) ليس كذلك؟

203
00:11:02,792 --> 00:11:06,584
الرجل الذي يرقص ويجمع الزهور
بالملعب خلال مباراة كرة القدم؟

204
00:11:06,751 --> 00:11:11,334
فعلت ذلك حقاً، اسمع يا أبي
لقد ابتكرت حركة راقصة

205
00:11:14,250 --> 00:11:15,667
هذا ليس ضعفاً؟

206
00:11:15,792 --> 00:11:17,417
- هذا (جاك) فحسب
- إنه أنا فحسب

207
00:11:17,834 --> 00:11:19,709
(جاك) الذي لا يفوّت يوماً دراسياً

208
00:11:19,959 --> 00:11:21,375
أقابلك في المرآب؟

209
00:11:22,667 --> 00:11:25,834
أرأيت؟ لا أعاملك بصورة مختلفة
بسبب بشرتك

210
00:11:26,250 --> 00:11:27,667
لا يهم يا رجل

211
00:11:30,709 --> 00:11:34,083
مهلاً، مهلاً
"لا يهم" هو ما يقوله الناس

212
00:11:34,250 --> 00:11:36,792
- عندما يكونون مخطئين
- كلا، إنه ما يقوله الناس

213
00:11:36,918 --> 00:11:40,250
- عندما ينتهون من حوار سخيف
- مهلاً، أين تذهب يا رجل؟

214
00:11:40,459 --> 00:11:43,167
- لم أنته من الاتفاق على عدم الاتفاق
- ظننتك قلت إننا انتهينا من هذا

215
00:11:43,375 --> 00:11:45,125
ظننتك قلت إنك ستقلّني للمدرسة

216
00:11:45,292 --> 00:11:47,250
لن يكترث أحد إن كنت
داكن أو فاتح البشرة

217
00:11:47,626 --> 00:11:49,999
- سيكترثون فقط إن تأخرت
- حسناً، لا يهم يا (جاك)

218
00:11:50,709 --> 00:11:52,999
مهلاً، لمَ يصرخ الجميع؟

219
00:11:53,334 --> 00:11:56,626
هل يذرف فاتحو البشرة
دموعاً بلون بيج مجدداً؟

220
00:11:56,876 --> 00:11:58,250
هلا تتوقفين؟

221
00:11:58,417 --> 00:12:01,709
أخرج للعالم وعلي التعامل
مع كل ما يتعلق بكوني سوداء

222
00:12:01,918 --> 00:12:04,167
ثم أعود للبيت
وعلي التعامل مع نكاتكما

223
00:12:04,918 --> 00:12:06,292
وكأنني لا أملك مكاناً آمناً

224
00:12:06,667 --> 00:12:08,876
تظنين أنك وحدك من يخوض معركتين؟

225
00:12:09,042 --> 00:12:13,083
ذوو البشرة الداكنة
يزعجهم البيض وذوي البشرة الفاتحة

226
00:12:13,250 --> 00:12:18,000
- منذ أتوا بنا إلى هنا
- أتلومينني على أمر لا علاقة لي بيه؟

227
00:12:18,125 --> 00:12:22,125
حبيبتي، هذا فعلياً ذات الأمر
الذي يقوله البيض عن العبودية

228
00:12:22,250 --> 00:12:25,125
- أنت محق، أنت محق
- أتظن أنك أفضل؟

229
00:12:25,876 --> 00:12:28,125
"لا أميز ضد ذوي البشرة الداكنة
لأن زوجتي فاتحة البشرة"

230
00:12:28,918 --> 00:12:31,999
مرحباً، الشرطة؟ لو أخبرتك
أن لدي معلومات حول جريمة ما

231
00:12:32,209 --> 00:12:33,918
هل تأتي لتوصلني أنا وأختي للمدرسة؟

232
00:12:34,292 --> 00:12:37,000
أتريد أن تأتي الشرطة؟ أخبرهم
أننا نعرف مكان فتاة بيضاء مفقودة

233
00:12:37,626 --> 00:12:39,959
- عم نتجادل؟
- حسناً

234
00:12:40,334 --> 00:12:43,501
أنتم ذوو البشرة الفاتحة أموركم بخير
آسف، إنها الحقيقة

235
00:12:43,626 --> 00:12:46,417
بالمرة القادمة عندما توقفني الشرطة
سأخبر الضابط بذلك

236
00:12:47,292 --> 00:12:50,459
- لم توقفك الشرطة قط
- وجهوا مصابيحهم تجاهي

237
00:12:50,626 --> 00:12:53,209
ربما الآن نكف عن التظاهر
أنكم لا تجنون أكثر منا

238
00:12:53,542 --> 00:12:57,918
أو أنكم لا تحصلون على وقت بالسجن
أقل بـ12%

239
00:12:58,125 --> 00:13:01,709
لا أحد يقول إن هذا غير صحيح
لكن الموضوع ليس هذا

240
00:13:01,876 --> 00:13:06,417
هذا يتعلق بالنظر إلى كل فيلم
ومجلة وبرنامج تلفزيوني

241
00:13:06,667 --> 00:13:08,876
ورؤية نسخة فاتحة من نفسك فقط

242
00:13:09,459 --> 00:13:11,125
أأنتم سعداء من أجلهم؟ نعم

243
00:13:11,250 --> 00:13:15,375
لكن لن تقولوا إنه قد تم استبعادكم
أو إنكم تغارون من بعضكم البعض

244
00:13:15,792 --> 00:13:18,375
المرة الوحيدة التي أرى بها شخصاً
داكن البشرة على التلفاز

245
00:13:18,584 --> 00:13:21,667
هو عندما تقول الأخبار إن الشرطة
قتلت واحداً آخر منا

246
00:13:21,876 --> 00:13:23,250
شكراً لك

247
00:13:23,834 --> 00:13:25,709
منذ متى أصبحت داكن البشرة؟

248
00:13:27,709 --> 00:13:29,375
لست داكن اللون جداً، لكن

249
00:13:30,125 --> 00:13:31,876
- لكني داكن كفاية
- لست داكناً مثلي

250
00:13:32,667 --> 00:13:34,584
لا أحد بهذه العائلة
داكن البشرة بقدري

251
00:13:35,125 --> 00:13:37,000
- هذه هي المشكلة
- ليست مشكلة

252
00:13:37,959 --> 00:13:39,999
كونك مختلفة هو أمر جيد

253
00:13:41,167 --> 00:13:44,083
إن كان جيداً
لمَ تخافون جميعاً من الحديث عنه؟

254
00:13:45,250 --> 00:13:48,959
اليوم، تقولون إن الأمر يتعلق
بإضاءة الكاميرا أو البشرة

255
00:13:49,250 --> 00:13:51,584
كلا، الأمر يتعلق بكوني
ذات بشرة داكنة أكثر

256
00:13:51,751 --> 00:13:54,626
إنها مسألة معقدة، لكن

257
00:13:55,125 --> 00:13:59,167
(دايان)، كل البشرة الداكنة جميلة

258
00:13:59,292 --> 00:14:00,709
- نعم
- حسناً

259
00:14:01,375 --> 00:14:02,918
إذن لمَ يقوم الناس بقصر بشرتهم؟

260
00:14:04,042 --> 00:14:06,959
- كم من الناس يفعل ذلك؟
- إنها تجارة وفيرة الأرباح

261
00:14:07,959 --> 00:14:11,834
(دايان)، لم يكن لدي فكرة
أن هذا يؤلمك لهذه الدرجة

262
00:14:12,167 --> 00:14:13,584
كيف لا يؤلمني؟

263
00:14:18,999 --> 00:14:20,375
"الأمر بكل مكان"

264
00:14:22,000 --> 00:14:24,417
ثقي بكلامي، النساء أمثالنا لا يجب
أن يستخدمن أحمر الشفاه القاني

265
00:14:24,751 --> 00:14:26,125
جربي هذا اللون

266
00:14:27,042 --> 00:14:28,459
"إنه أينما ذهبت"

267
00:14:28,834 --> 00:14:32,209
انظري إليك، أنت رائعة
بالنسبة لفتاة ذات بشرة داكنة

268
00:14:33,459 --> 00:14:34,876
"كل من أتحدث إليه"

269
00:14:35,667 --> 00:14:37,083
- حبيبتي
- أرأيتم؟

270
00:14:37,709 --> 00:14:39,083
الآن تشعرون بالأسف تجاهي

271
00:14:39,209 --> 00:14:41,417
- حسناً، كلا
- لهذا لم أشأ التحدث عن الأمر

272
00:14:43,959 --> 00:14:45,334
أنا فقط لا أريد أن أكون مختلفة

273
00:14:48,751 --> 00:14:50,125
- سأذهب للتحدث إليها
- حسناً

274
00:14:50,250 --> 00:14:52,417
(رينبو)، (رينبو)، دعيني أتحدث إليها

275
00:14:53,083 --> 00:14:55,709
- المعذرة؟
- يمكنني التواصل معها بهذا الأمر

276
00:14:56,918 --> 00:14:58,292
وأنا لا يمكنني؟

277
00:14:58,792 --> 00:15:01,667
لماذا؟ لأن بشرتي فاتحة
تظنينني أعجز عن فهم ابنتي؟

278
00:15:02,250 --> 00:15:05,375
- ما خطبك؟
- تعلمين أن هذا ليس ما قصدت

279
00:15:05,626 --> 00:15:08,959
- لكن إن كان ذلك أزعجك
- سيداتي، دعونا لا نفعل هذا

280
00:15:09,042 --> 00:15:10,876
- دعونا لا نفعل ماذا؟
- هذا مستمر منذ الصباح، (روبي)

281
00:15:11,083 --> 00:15:13,083
- أنت مخطئة بهذا يا (رينبو)، نعم
- أنا مخطئة؟

282
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
- أنت مخطئة بهذا يا (رينبو)
- رباه

283
00:15:16,083 --> 00:15:18,375
تقولين إنني لا يسعني التحدث
إلى حفيدتي

284
00:15:18,501 --> 00:15:22,667
كلا، كلا، وكأن اللون له علاقة
بما كنت أتحدث عنه

285
00:15:22,792 --> 00:15:25,334
لا حاجة لأن أعرف عم كنت تتحدثين
أنت تقولين الشيء ذاته طوال الوقت

286
00:15:25,459 --> 00:15:27,167
كنت تقولينه طوال الصباح
هذا ما أتحدث عنه

287
00:15:27,751 --> 00:15:30,042
تقولين لي إنك أفضل مني
وإنك أكثر سواداً مني

288
00:15:30,584 --> 00:15:31,999
وإنني لا أواجه صراعاً

289
00:15:32,542 --> 00:15:33,959
أأنت جادة؟

290
00:15:34,042 --> 00:15:35,792
صراعي هو أنت يا (روبي)

291
00:15:36,125 --> 00:15:38,709
- أنت وحش
- لست وحشاً

292
00:15:40,918 --> 00:15:42,584
نادوني بذلك طوال حياتي

293
00:15:44,167 --> 00:15:46,459
ولن أجلس بلا حراك
وأدعك تفعلين ذلك

294
00:15:51,209 --> 00:15:52,626
ماذا حدث للتو؟

295
00:15:57,834 --> 00:15:59,792
- "02،8 صباحاً، متأخر"

296
00:15:59,999 --> 00:16:01,959
"لمَ لا نتحدث
عن التمييز ضد داكني البشرة"

297
00:16:02,459 --> 00:16:05,125
"فبعد أجيال من الألم
والمشاعر المجروحة"

298
00:16:05,501 --> 00:16:07,751
"الحديث عن الأمر
لا يسير بصورة جيدة"

299
00:16:08,876 --> 00:16:10,250
يا رفاق

300
00:16:11,250 --> 00:16:12,667
لا أعلم ما حدث

301
00:16:14,334 --> 00:16:15,751
آسفة لأنكم شهدتم ذلك

302
00:16:16,667 --> 00:16:18,042
الأمر ليس بهذا السوء

303
00:16:18,375 --> 00:16:20,459
- لم يُقتل أحد
- حسناً

304
00:16:25,042 --> 00:16:27,501
يا صغار، أريد أن تروا هذا
تعالي يا طفلتي

305
00:16:28,876 --> 00:16:30,250
هيا

306
00:16:31,792 --> 00:16:33,167
حسناً

307
00:16:33,292 --> 00:16:34,709
ها نحن ذا

308
00:16:36,501 --> 00:16:38,375
جدتي، أهذه أنت؟

309
00:16:39,042 --> 00:16:40,459
بالتأكيد

310
00:16:42,375 --> 00:16:44,959
كنت أشعر بالاختلاف كذلك، أترون؟

311
00:16:45,667 --> 00:16:49,417
كنت صاحبة أكثر بشرة داكنة بعائلتي
لأن شعبي كانوا كريوليين

312
00:16:49,834 --> 00:16:51,792
من (باتون روج)، كانوا جميعاً

313
00:16:51,999 --> 00:16:55,083
فاتحي البشرة بما يكفي
للنجاح باختبار "الكيس الورقي البني"

314
00:16:55,459 --> 00:16:56,876
حسناً

315
00:16:58,375 --> 00:17:00,709
حتى التقت أمي بأبي

316
00:17:03,083 --> 00:17:05,292
كانوا أشرار مع أبي

317
00:17:06,709 --> 00:17:09,042
وكانوا أكثر شراً معي

318
00:17:10,792 --> 00:17:13,792
لم يكن يُسمح لي بالتواجد
بالفناء الأمامي مع أبناء عمي

319
00:17:15,918 --> 00:17:18,667
كان علي اللعب لوحدي بالخلف

320
00:17:18,999 --> 00:17:22,334
لكي لا تحرج بشرتي الداكنة
وشعري المجعد

321
00:17:22,584 --> 00:17:23,999
عائلتي ذات البشرة الفاتحة

322
00:17:26,792 --> 00:17:28,792
لا زال بوسعي سماع أغاني الحضانة

323
00:17:29,709 --> 00:17:31,834
"إن كنت فاتح البشرة فأنت بخير"

324
00:17:32,209 --> 00:17:34,292
"إن كنت أسمر فابق مكانك"

325
00:17:34,751 --> 00:17:36,125
"إن كنت أسود"

326
00:17:36,250 --> 00:17:37,667
"ارجع للخلف"

327
00:17:38,125 --> 00:17:39,542
"ارجع للخلف"

328
00:17:40,334 --> 00:17:41,751
"ارجع للخلف"

329
00:17:45,292 --> 00:17:47,876
كنت غاضبة منهم لا منكِ

330
00:17:48,876 --> 00:17:51,459
واليوم أدركت أني كنت أؤذيك

331
00:17:52,209 --> 00:17:53,834
كما آذوني

332
00:17:55,626 --> 00:17:59,876
أنا، بغاية الأسف يا (رينبو)

333
00:18:00,918 --> 00:18:03,999
أنت أم سوداء رائعة

334
00:18:07,751 --> 00:18:10,083
وأقسم بكل ما أحب

335
00:18:11,042 --> 00:18:12,459
تعال إلى هنا

336
00:18:13,375 --> 00:18:16,292
أنني لن أتحدث عن بشرتكِ
مرة أخرى

337
00:18:16,542 --> 00:18:17,959
شكراً يا (روبي)

338
00:18:19,959 --> 00:18:22,626
أنا آسفة جداً
لأن هذا حدث لكِ

339
00:18:22,876 --> 00:18:24,250
وأنا كذلك

340
00:18:25,918 --> 00:18:27,292
شكراً لكِ

341
00:18:30,209 --> 00:18:31,626
اسمع يا بني

342
00:18:32,459 --> 00:18:34,125
بخصوص ما سبق، أنا

343
00:18:34,667 --> 00:18:36,042
لا بأس

344
00:18:36,751 --> 00:18:39,459
كنت منشغلاً بأموري، لدرجة

345
00:18:40,626 --> 00:18:42,000
أني نسيت كم الأمر صعب
بالنسبة لك بالخارج

346
00:18:42,209 --> 00:18:43,626
مع ذلك هذا ليس عذراً

347
00:18:44,209 --> 00:18:47,334
أن تكون على طبيعتك
لا يعني أنك ضعيف

348
00:18:48,709 --> 00:18:50,083
أنا آسف

349
00:18:52,083 --> 00:18:54,167
(ويلي لينتش) قد لا يكون حقيقياً، لكن

350
00:18:54,876 --> 00:18:56,834
- كان حقيقياً اليوم
- نعم

351
00:18:57,167 --> 00:18:59,918
ولن نسمح بهذا بمنزلنا بعد اليوم

352
00:19:01,125 --> 00:19:02,542
يبدو هذا جيداً بالنسبة لي

353
00:19:02,792 --> 00:19:04,167
إذن لمَ التأخير؟

354
00:19:04,709 --> 00:19:07,918
- هل سنتحدث للآنسة (بيغز) أم لا؟
- أأنت متأكدة؟

355
00:19:08,834 --> 00:19:11,876
- نعم، صباح اليوم كان قاسياً
- نعم

356
00:19:13,375 --> 00:19:16,459
نعم، عليهم أن يحسنوا التصرف أكثر
من هذا

357
00:19:17,959 --> 00:19:19,334
لنذهب

358
00:19:19,584 --> 00:19:20,999
حسناً، الآن تريدين الذهاب؟

359
00:19:21,375 --> 00:19:23,584
كان يمكننا فعل هذا
خلال الرحلة بالسيارة

360
00:19:23,751 --> 00:19:26,209
أو خلال عطلة من 3 أيام
أو خلال حلقة من (شارك تانك)

361
00:19:26,375 --> 00:19:28,542
لم تتأخر
هناك اجتماع صباح اليوم

362
00:19:28,918 --> 00:19:30,667
- ماذا؟
- نعم، (ميسون) أرسلت لي رسالة نصية

363
00:19:31,042 --> 00:19:33,459
لم أخبرك لأني شعرت
بأني لست هناك لأحميك اليوم

364
00:19:33,918 --> 00:19:35,667
- إذن يمكننا الوصول بالوقت المحدد؟
- نعم

365
00:19:35,792 --> 00:19:37,709
سمعتم الفتى، المدرسة بوقت الملونين

366
00:19:37,918 --> 00:19:39,292
- هيا، لنتحرك
- حسناً

367
00:19:39,459 --> 00:19:42,417
"التمييز ضد البشرة الداكنة
هو عارنا السري"

368
00:19:42,792 --> 00:19:46,999
"والألم الذي يسببه يزداد باستمرار
لأننا نادراً ما نتحدث عن الأمر"

369
00:19:47,876 --> 00:19:50,375
"لكن وأنا أنظر إلى عائلتي السوداء
ذات الألوان المتعددة"

370
00:19:50,959 --> 00:19:53,542
"أدركت أننا لأننا تحدثنا عن الأمر"

371
00:19:54,250 --> 00:19:56,626
"يمكن لجراحنا أن تشفى أخيراً"

372
00:19:56,999 --> 00:20:00,167
"وقد تعلمنا أن نحب أنفسنا بالعلن"

373
00:20:01,042 --> 00:20:03,584
"فلا شيء يصبح أفضل في الظل"

374
00:20:28,542 --> 00:20:32,834
- آسف يا (جاك)، انتهى الأمر
- كلا

375
00:20:33,999 --> 00:20:35,375
"31،8، متأخر بصورة رسمية"

