﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,834
"توجد لحظات معيّنة في حياتكم"

2
00:00:02,042 --> 00:00:04,667
"ستغيّر حياتكم
سواء عرفتم ذلك أو لا"

3
00:00:05,375 --> 00:00:08,918
"وإلى الآن
أحد أكبر لحظات حياة (جونيور)"

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,542
- "هي أنّه أخذ..."
- سنة استراحة

5
00:00:10,667 --> 00:00:12,083
- سنة استراحة
- سنة استراحة

6
00:00:12,209 --> 00:00:14,000
- سنة استراحة
- سنة استراحة

7
00:00:14,167 --> 00:00:15,751
- سنة استراحة
- سنة استراحة

8
00:00:15,876 --> 00:00:17,626
- سنة استراحة
- سنة استراحة

9
00:00:17,792 --> 00:00:21,667
- أخذت سنة استراحة
- "وباقتراب نهاية سنة استراحته"

10
00:00:22,042 --> 00:00:24,375
"حقّق (جونيور) تقدّماً حقيقياً"

11
00:00:24,834 --> 00:00:28,751
"خلال سنة واحدة
انتقل من متدرّب لمساعد (جوش)"

12
00:00:29,000 --> 00:00:31,042
"وإلى أعظم إنجاز له"

13
00:00:31,959 --> 00:00:33,709
"حصولي على مرشد له"

14
00:00:34,417 --> 00:00:35,834
"ولم يتوقّف الأمر هناك"

15
00:00:35,959 --> 00:00:40,000
"ولذلك اصطحبانه لعشاء تقليدي
لتناول شرائح اللحم للاحتفال"

16
00:00:41,417 --> 00:00:43,959
- أجل
- حسناً جميعاً

17
00:00:44,999 --> 00:00:46,792
لنرفع كؤوسنا لـ(جونيور)

18
00:00:47,375 --> 00:00:49,000
- (جونيور)
- أنا فخور بك

19
00:00:49,125 --> 00:00:51,709
ووظيفتك الصيفية الجديدة
كمهووس على موقع (تويتر)

20
00:00:53,334 --> 00:00:55,000
العنوان الرئيسي لمنصبي

21
00:00:55,125 --> 00:00:57,209
هو منسّق التسويق
عبر وسائل التواصل الاجتماعي

22
00:00:57,334 --> 00:00:58,751
ما بها وسائل التواصل الاجتماعي؟

23
00:00:58,876 --> 00:01:01,375
سأساعد في بناء ظهور إلكتروني
والحفاظ عليه أثناء...

24
00:01:01,501 --> 00:01:03,167
(جونيور)، ذلك لا يساعدني
في فهم الأمر يا عزيزي

25
00:01:04,751 --> 00:01:07,834
حسناً، على أي حال
أريد اقتراح نخب لأمي وأبي

26
00:01:08,918 --> 00:01:10,999
- أحب ذلك
- شكراً لكما

27
00:01:11,083 --> 00:01:13,667
على انتظاركما بصبر
أثناء سنة استراحتي

28
00:01:14,000 --> 00:01:16,167
- أعرف بأنّها كانت بداية بطيئة
- بل لم تكن هناك بداية

29
00:01:16,876 --> 00:01:18,250
أحسنت

30
00:01:19,042 --> 00:01:21,792
ولكن، إن عبّرت وظيفتي الجديدة
عن أي شيء

31
00:01:21,918 --> 00:01:23,959
فهو اتخاذي القرار الصائب

32
00:01:24,751 --> 00:01:26,125
ولذلك يا أمي وأبي

33
00:01:28,417 --> 00:01:30,250
قرّرت عدم العودة إلى الجامعة

34
00:01:30,751 --> 00:01:32,417
- عمّ تتحدّث؟
- يا إلهي

35
00:01:32,542 --> 00:01:35,083
- ماذا؟
- "لم تغيّر هذه اللحظة حياتنا"

36
00:01:35,667 --> 00:01:37,167
"بل لحظة نهائية"

37
00:01:42,501 --> 00:01:47,167
اجلس، إمّا أنّي أخطأت بسمعك
أو سيطردوننا من هذا المطعم

38
00:01:47,459 --> 00:01:50,834
لا، أعني ما قلته
لن أعود إلى جامعة (هاورد)

39
00:01:51,209 --> 00:01:53,042
لا أفهم

40
00:01:53,918 --> 00:01:56,501
وعدكما (جونيور) بأمر
ويخلف به بمكان عام الآن

41
00:01:56,626 --> 00:01:58,000
حتّى لا تحدثا جلبة

42
00:01:59,501 --> 00:02:02,709
حسناً، لست خائفة
من إحداث جلبة هنا

43
00:02:02,834 --> 00:02:04,209
ولا أنا

44
00:02:04,542 --> 00:02:06,709
ستذهب إلى الجامعة

45
00:02:06,834 --> 00:02:08,999
"دعوني أخبركم
كيف وصلنا إلى هنا"

46
00:02:09,125 --> 00:02:13,167
"مثل قائمة أغان صيفية جيدة
بدأت الأمر بمجموعة (ميغوز)"

47
00:02:13,417 --> 00:02:16,000
"أراد زملائي إبرام صفقة
مع (كويفو) من (ميغوز)"

48
00:02:16,167 --> 00:02:18,876
"ليؤدوا جولة يدعمها أحد موكّلينا"

49
00:02:18,999 --> 00:02:20,876
"بالإضافة إلى مجموعة إعلانات"

50
00:02:20,999 --> 00:02:22,751
"ولم تسر الأمور بشكل جيّد"

51
00:02:23,083 --> 00:02:27,501
نشعر بأنّ فرقة (ميغوز)
ستكون ممتازة

52
00:02:27,626 --> 00:02:30,876
لأحد علاماتنا التجارية المفضلة
وهي (بوكسابل)

53
00:02:31,042 --> 00:02:33,000
إنّها طرود بريدية متحدة مشهورة

54
00:02:33,375 --> 00:02:35,042
- أخبر (كويفو) عن الطرود
- حسناً

55
00:02:35,167 --> 00:02:41,000
(بوكسابل)، توصل الطرود بسرعة أكبر
من تأليف (ميغوز) للأغاني الناجحة

56
00:02:41,125 --> 00:02:42,542
حسناً

57
00:02:43,167 --> 00:02:44,584
تبدو فرصة نجاح ضئيلة

58
00:02:44,999 --> 00:02:47,292
أردت سماع المزيد
من ناحية وسائل التواصل الاجتماعي

59
00:02:47,876 --> 00:02:50,042
لا نريد أن تشعر بالملل
من سماع جميع التفاصيل

60
00:02:50,751 --> 00:02:53,417
- أجل، أجل
- أحب سماع التفاصيل

61
00:02:53,709 --> 00:02:55,501
ولذلك أتولّى تسويق (ميغوز)

62
00:02:55,999 --> 00:02:58,250
يتولّى (تيك أوف) المشاريع

63
00:02:58,584 --> 00:03:00,459
ويتولّى (أوفسيت) الخدمات اللوجستية

64
00:03:01,959 --> 00:03:04,584
أتعرف من يهتم أيضاً
بالخدمات اللوجستية؟

65
00:03:05,083 --> 00:03:06,501
(بوكسابل)

66
00:03:07,459 --> 00:03:10,334
- اتصال هاتفي
- (جوشوا)، تستخدم أمور ثقافات أخرى

67
00:03:13,751 --> 00:03:16,083
اسمع، نفهم بأنّك ترفض الفكرة

68
00:03:16,709 --> 00:03:19,083
ولكنّنا نتمنّى العمل معك
في مشروع ما في المستقبل

69
00:03:19,209 --> 00:03:20,999
حسناً، لمَ لا تخبرهما بفكرتك؟

70
00:03:22,334 --> 00:03:24,125
أجل، ليس أمراً مهماً

71
00:03:24,250 --> 00:03:25,751
ولكنّك ذكرت وسائل التواصل الاجتماعي

72
00:03:26,083 --> 00:03:27,999
وأعتقد بأنّ أفضل أنواع الإعلانات

73
00:03:28,250 --> 00:03:30,209
هي التي لا تعرف بأنّها إعلانات

74
00:03:30,918 --> 00:03:33,125
ولذلك، ما سيكون رائعاً
هو نشركم لفيديوهات

75
00:03:33,292 --> 00:03:35,709
وأنتم ترسلون تذاكر للمعجبين بكم
باستخدام (بوكسابل)

76
00:03:36,334 --> 00:03:39,292
- ليبدو الجميع بمظهر جيد
- أتعرف؟ نبحث عن عنصر جديد

77
00:03:39,417 --> 00:03:40,834
لإضافته إلى وسائلنا للتواصل الاجتماعي

78
00:03:41,459 --> 00:03:43,125
لمَ لا تأتي إلى حفلتنا غداً؟

79
00:03:43,667 --> 00:03:45,667
- لنتحدّث عن الأمر
- أجل، سأكون هناك

80
00:03:48,667 --> 00:03:50,667
- هل ترى؟
- هل ذلك مسموح؟

81
00:03:50,792 --> 00:03:54,292
هل أخذت موكّلك منك
وأصبحت صديق (كويفو)؟

82
00:03:54,834 --> 00:03:58,459
- هل أنا أعز أصدقاء (كويفو)؟
- يا أحمق، لست صديق (كويفو)

83
00:03:58,667 --> 00:04:01,334
ولكنّك أثرت إعجابه حقّاً
ولا مشكلة من استغلال فرصك

84
00:04:01,999 --> 00:04:03,375
أحسنت يا بني

85
00:04:03,501 --> 00:04:05,876
"وقادنا عرض (كويفو) للعمل
إلى هذا"

86
00:04:06,083 --> 00:04:08,000
ألن تذهب إلى الجامعة؟

87
00:04:09,709 --> 00:04:11,501
- فسّر تصرّفك
- حسناً

88
00:04:12,167 --> 00:04:13,751
فكّرت في الأمر منذ فترة

89
00:04:14,250 --> 00:04:17,542
- وكما أخبرت (جاك)...
- هل كنت تعرف يا (جاك)؟

90
00:04:17,667 --> 00:04:19,417
فسّر تصرّفك

91
00:04:19,751 --> 00:04:21,167
عرفت (ديان) ذلك أيضاً

92
00:04:22,626 --> 00:04:25,626
- ماذا؟ ليس ابني
- لمَ لا يفسّر أحد تصرّفه؟

93
00:04:26,042 --> 00:04:28,083
- (دريه)
- اسمعا

94
00:04:28,375 --> 00:04:33,876
يقدّم أشخاص لديهم شهادات جامعية
للوظيفة التي لدي بيأس

95
00:04:34,042 --> 00:04:36,792
وأعرف ما سأتعلّمه في الجامعة

96
00:04:36,918 --> 00:04:39,292
لا، الجامعة ليست أكاديمية فقط

97
00:04:39,417 --> 00:04:43,501
وقعت في الحب وأنا بالجامعة
وتعلّمت كيفية العيش وحدي

98
00:04:43,792 --> 00:04:45,584
عليك تجربة ذلك مجدّداً
في يوم ما

99
00:04:45,709 --> 00:04:47,584
- أنا...
- إن كان الأمر عن التعلم

100
00:04:47,709 --> 00:04:49,125
أستطيع طلب بطاقة مكتبة
لأنّ ذلك سيكون أرخص ثمناً

101
00:04:49,250 --> 00:04:51,709
وإن كان الأمر عن الحياة
فذلك ما سأعيشه

102
00:04:51,834 --> 00:04:53,959
- لديه وجهة نظر سديدة
- هل نسيت من سيدفع للعشاء؟

103
00:04:54,042 --> 00:04:55,667
- استمع إلى والديك يا فتى
- أبي

104
00:04:56,417 --> 00:04:59,709
أخبرني بآخر مرّة
استخدمت فيها شهادتك للعمل

105
00:05:00,042 --> 00:05:04,000
أستخدم شهادتي كل يوم

106
00:05:05,083 --> 00:05:07,167
- عندما أنقذ أرواح الناس
- كل يوم

107
00:05:07,876 --> 00:05:09,250
لا أصدّق هذا

108
00:05:09,918 --> 00:05:13,999
سيهدر ابننا مستقبله

109
00:05:14,626 --> 00:05:17,626
لإدارة بعض الوسوم

110
00:05:17,792 --> 00:05:20,125
- لمن في فرقة (ميغوز)
- انتظروا قليلاً

111
00:05:21,042 --> 00:05:22,459
(ميغوز) مجموعة من الرجال؟

112
00:05:22,959 --> 00:05:24,334
كم شخصاً في (دريك)؟

113
00:05:25,792 --> 00:05:28,083
- بمَ كان يفكّر؟
- لم يكن يفكّر

114
00:05:28,417 --> 00:05:29,834
فقد صوابه

115
00:05:29,959 --> 00:05:33,083
(دريه)، أهدر هذه السنة كاملة

116
00:05:33,209 --> 00:05:35,584
- أجل
- وأتعرف؟ ذلك خطؤك

117
00:05:36,125 --> 00:05:37,626
- ماذا؟
- لأنّك دعمته

118
00:05:38,250 --> 00:05:39,709
أشتاق إلى الأيام الخوالي
يا (دريه)

119
00:05:39,918 --> 00:05:42,125
عندما كنت تتدبّر أمره
بضربه على حنجرته

120
00:05:42,375 --> 00:05:44,542
حاولت إقناعي بدعمه
على مدى 18 سنة

121
00:05:44,667 --> 00:05:46,959
وهل أنت غاضبة
لأنّي أدعمه أخيراً الآن؟

122
00:05:47,042 --> 00:05:48,709
- حسناً
- قرّري يا امرأة

123
00:05:48,918 --> 00:05:51,626
لم تكن هذه الخطة
بل ذهابه إلى الجامعة

124
00:05:51,959 --> 00:05:53,459
وثم ذهابه إلى كلية الطب

125
00:05:53,584 --> 00:05:56,417
وبعد 10 سنوات
سينادي أحد على الدكتور (جونسون)

126
00:05:56,542 --> 00:05:58,501
ونلتف ونضحك معاً

127
00:05:58,626 --> 00:06:01,292
وكنّا سنسأله، أيّ منّا؟
هل تقصده أم تقصدني؟

128
00:06:01,417 --> 00:06:02,834
- كانت تلك هي الخطة
- يا إلهي

129
00:06:04,542 --> 00:06:07,792
ماذا لو عمل بالترويج طوال حياته
ومن دون شهادة دراسة عليا؟

130
00:06:08,417 --> 00:06:10,167
ما رأيك إذاً يا (جونيور)؟

131
00:06:12,709 --> 00:06:15,209
فشلت في إكمال مهمتي

132
00:06:15,751 --> 00:06:19,042
لهجوم حيوانات البوسوم على حاسوبي
في مكتبي المنزلي

133
00:06:19,584 --> 00:06:22,667
إن تساءلتم لمَ لم أعمل
على طاولة المطبخ

134
00:06:23,375 --> 00:06:25,459
الإجابة بسيطة، حيوانات بوسوم أكثر

135
00:06:30,292 --> 00:06:31,709
ذلك منطقي بالنسبة إلي

136
00:06:32,334 --> 00:06:34,459
سترة جميلة بلا كمّين
ولدى ابني واحدة مثلها

137
00:06:37,834 --> 00:06:39,209
(يوستس)

138
00:06:43,459 --> 00:06:46,751
من كان سيخمّن بأنّ عمله
في (ستيفنز أند ليدو) سيؤدي لهذا؟

139
00:06:46,876 --> 00:06:48,250
أنا جادة، ماذا سنفعل؟

140
00:06:50,167 --> 00:06:51,584
- أتعرفين يا (بو)؟
- يا إلهي

141
00:06:51,959 --> 00:06:53,334
بعد عشاء مثل ذلك

142
00:06:53,459 --> 00:06:56,042
سيتوقّع منّا الصراخ والجنون

143
00:06:56,709 --> 00:07:00,918
حسناً؟ ولكنّنا طوّرنا علاقة جديدة
خلال الأشهر القليلة الماضية

144
00:07:03,542 --> 00:07:04,959
سأتحدّث إليه في العمل غداً

145
00:07:05,083 --> 00:07:09,125
ولكن، ليس بصفة والده الغاضب
بل مرشده

146
00:07:09,292 --> 00:07:11,584
- حسناً، جرّب ذلك يا (دريه)
- حسناً

147
00:07:11,751 --> 00:07:14,876
ولكن، إن كان الأمر بيدي
لن أتحدّث إليه بصفتي أمه

148
00:07:15,000 --> 00:07:17,959
بل وقدماي في مؤخرته

149
00:07:23,918 --> 00:07:26,918
تبّاً، كان ذلك مثيراً

150
00:07:28,209 --> 00:07:30,959
إذاً، لست والدك الآن

151
00:07:32,876 --> 00:07:35,042
أنا مرشدك

152
00:07:35,918 --> 00:07:39,542
ويستخدم موكّلك شهادته بكل مشروع

153
00:07:39,667 --> 00:07:41,876
وكل جلسة عصف ذهني
وكل اجتماع مع الموكّلين

154
00:07:42,250 --> 00:07:44,209
تجارب الحياة التي تعلّمتها
من جامعة (هاورد)

155
00:07:44,709 --> 00:07:47,709
تفيدني في عملي يومياً

156
00:07:48,083 --> 00:07:49,501
ذلك رائع

157
00:07:49,626 --> 00:07:52,626
ولكن، من يقول
إنّ تجاربي المختلفة في الحياة

158
00:07:52,792 --> 00:07:54,167
لن تقدّم منظوراً مختلفاً؟

159
00:07:54,709 --> 00:07:58,667
أعني، إن كنّا بنفس الدرب
لن يتغيّر المنظر أبداً

160
00:08:01,334 --> 00:08:03,209
أتعرف لمن لا يتغيّر المنظر؟

161
00:08:04,250 --> 00:08:05,667
صديقي (توني) من الحي

162
00:08:06,584 --> 00:08:08,999
لم يذهب إلى الجامعة
وهو ميت الآن

163
00:08:09,999 --> 00:08:12,459
أجل، ولكنّه لم يمت
لأنّه لم يذهب إلى الجامعة

164
00:08:12,584 --> 00:08:16,876
عذراً، هل أنت عالم
خبير في أسباب الموت؟

165
00:08:17,709 --> 00:08:19,083
لا أعتقد ذلك

166
00:08:19,334 --> 00:08:21,250
لأنّك لم تذهب إلى الجامعة

167
00:08:21,792 --> 00:08:23,167
كن ذكياً

168
00:08:23,667 --> 00:08:25,876
الاهتمام بوسوم لفرقة (هيب هوب)؟

169
00:08:26,876 --> 00:08:29,083
- إلامَ سيقودك ذلك؟
- من يعرف؟

170
00:08:29,834 --> 00:08:33,292
ربّما سيريد مغنّون آخرون العمل معي
إن أبليت حسناً

171
00:08:33,417 --> 00:08:36,959
بالضبط يا بني
لن طريقة لمعرفة ذلك

172
00:08:39,167 --> 00:08:42,042
هل تخبرني
بأنّك لم ترد اتباع طريقتك أبداً

173
00:08:42,918 --> 00:08:44,292
وملك متجرك الخاص؟

174
00:08:47,584 --> 00:08:49,834
أجل، في النهاية

175
00:08:50,459 --> 00:08:52,334
ربّما سيحدث ذلك
عندما يكون الوقت مناسباً

176
00:08:52,542 --> 00:08:54,125
أفضّل المجازفة الآن

177
00:08:54,292 --> 00:08:57,042
على أداء عمل أكرهه
لـ20 سنة

178
00:08:57,459 --> 00:09:00,334
لم أقل ذلك أبداً
ولا تعرف ما تتحدّث عنه

179
00:09:00,584 --> 00:09:02,459
ولا تعرف ما تفعله

180
00:09:02,709 --> 00:09:05,667
أعرف ما أفعله
وأنا أراهن على نفسي

181
00:09:06,250 --> 00:09:09,834
لا تغضب منّي لأنّي أجازف
بينما تعيش حياتك بحذر

182
00:09:12,959 --> 00:09:14,334
أنا حذر إذاً؟

183
00:09:20,417 --> 00:09:21,834
حسناً

184
00:09:24,959 --> 00:09:26,918
- تفضّل
- انتظر، ماذا تفعل؟

185
00:09:27,000 --> 00:09:30,501
حسناً، قلت بعض الأمور
ولذلك حزمت بعض الأشياء

186
00:09:30,834 --> 00:09:32,209
أمي، هل توافقين على هذا؟

187
00:09:33,125 --> 00:09:34,542
اتّخذت قرارك

188
00:09:38,083 --> 00:09:39,501
اهتم بنفسك هناك

189
00:09:46,792 --> 00:09:48,999
إذاً، أيمكنني الحصول على شاحن؟

190
00:09:50,918 --> 00:09:52,292
لا

191
00:09:57,626 --> 00:09:59,125
تهانيّ يا (دريه)

192
00:09:59,667 --> 00:10:02,042
طردت أول ابن لك
خارج المنزل

193
00:10:02,918 --> 00:10:04,292
سيكون هناك المزيد من ذلك

194
00:10:04,999 --> 00:10:06,375
ولكنّك لن تنسى أبداً
أول مرّة لك

195
00:10:07,209 --> 00:10:10,000
بالمناسبة، يكاد ينتهي الويسكي لديك

196
00:10:11,125 --> 00:10:14,083
أتعرف؟ لمَ لا نذهب للمتجر
ونحضر المزيد منه؟

197
00:10:14,292 --> 00:10:15,999
هيّا، أتعرف؟

198
00:10:16,250 --> 00:10:18,667
عرفت الطريقة الصحيحة حقّاً
لطرد فتى من المنزل

199
00:10:18,792 --> 00:10:20,167
- بالتأكيد
- أجل

200
00:10:21,334 --> 00:10:23,375
هذا أفضل أمر له حقّاً

201
00:10:24,792 --> 00:10:27,626
لا نستطيع الاستمرار بدعم أوهامه

202
00:10:28,125 --> 00:10:31,501
يحتاج إلى الحب القاسي، أتعرف؟
دعه يفشل

203
00:10:31,751 --> 00:10:35,584
ويفشل بشدّة
وفجأة، سيفكّر منطقياً مجدّداً

204
00:10:35,709 --> 00:10:37,083
- حسناً، انتظري
- ذلك ما أعرفه

205
00:10:37,209 --> 00:10:38,918
لم أطرده من المنزل
لأنّي أردت منه أن يفشل

206
00:10:39,000 --> 00:10:41,125
فعلت ذلك لأنّه قلّل احترامي

207
00:10:42,167 --> 00:10:43,876
- قال إنّي حذر
- حسناً

208
00:10:44,167 --> 00:10:46,334
أتعرفين؟ ربّما ساومت قليلاً

209
00:10:46,501 --> 00:10:49,209
ولكنّنا حظينا بعائلة كبيرة
واحتجنا إلى ضمان

210
00:10:49,459 --> 00:10:51,584
ولم أيأس من أحلامي أبداً
وأنت تعرفين ذلك يا (بو)

211
00:10:51,876 --> 00:10:54,000
تعرفين رغبتي الدائمة
في افتتاح وكالة خاصة بي

212
00:10:54,125 --> 00:10:55,918
ولكنّ إيجاد المساحة المناسبة
كان صعباً دائماً

213
00:10:56,167 --> 00:11:00,709
كيف سأذهل الموكّلين بمكتب
قريب من نادي (كيرفز) في (تارزانا)؟

214
00:11:01,375 --> 00:11:03,834
أتعرفين؟ حصلت على فرص
من شركة (ستيفنز أند ليدو)

215
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
أعطوني أيام إجازات

216
00:11:06,167 --> 00:11:09,501
- ربّاه، هل هو محق بشأني؟
- حسناً، حسناً

217
00:11:09,667 --> 00:11:11,792
اهدأ يا عزيزي (دريه)

218
00:11:12,000 --> 00:11:13,459
حسناً، بصدق

219
00:11:14,417 --> 00:11:16,417
ما النجاح الذي سأحقّقه

220
00:11:16,876 --> 00:11:18,918
إن فعلت ما أردت
وجازفت أكثر

221
00:11:19,000 --> 00:11:20,918
- عندما كنت بمثل سن (جونيور)؟
- (أندريه)

222
00:11:22,125 --> 00:11:23,918
أعرف بأنّ كلامه أثّر فيك

223
00:11:26,876 --> 00:11:29,584
ولكن، عوضاً عن التفكير
بما كان سيحدث

224
00:11:29,999 --> 00:11:31,918
عليك أن تسأل نفسك فقط

225
00:11:32,250 --> 00:11:34,375
هل أنت مسرور بما لديك الآن؟

226
00:11:34,584 --> 00:11:36,000
- بالطبع
- حسناً

227
00:11:36,375 --> 00:11:37,792
أحب حياتي

228
00:11:38,167 --> 00:11:39,584
أريد أحذية أكثر

229
00:11:40,918 --> 00:11:42,292
- ولكنّك لدي
- أجل

230
00:11:42,542 --> 00:11:43,959
وأطفال رائعين

231
00:11:44,999 --> 00:11:46,751
حسناً، أغلبهم رائعون

232
00:11:47,083 --> 00:11:50,292
ما كنت ستحصل على ذلك
لو فعلت أمراً بطريقة مختلفة

233
00:11:50,876 --> 00:11:54,125
قصدت كل خيار اتخذته

234
00:11:55,209 --> 00:11:57,792
وأعرف ذلك لأنّي معك

235
00:11:58,918 --> 00:12:00,292
أنت محقّة

236
00:12:01,125 --> 00:12:04,792
- أنا فخور بالحياة التي اخترناها
- أجل، عليك الشعور بالفخر

237
00:12:06,501 --> 00:12:07,918
- وخمّن ماذا
- ماذا؟

238
00:12:08,000 --> 00:12:12,334
ستخبر ابننا بذلك
عندما يعود إلى هنا زاحفاً

239
00:12:12,626 --> 00:12:14,834
بعد يومين كحد أقصى

240
00:12:14,999 --> 00:12:19,083
بالحقيقة، كان سيدوم ذلك ليوم
إن لم تحزم دواءه (زيرتك)

241
00:12:19,417 --> 00:12:21,375
- هل حزمتها يا (دريه)؟
- لا

242
00:12:22,751 --> 00:12:25,709
يسعى المعلّقون الروس
خلف فرقة (ميغوز) حقّاً

243
00:12:26,417 --> 00:12:27,834
- مرحباً
- مرحباً

244
00:12:27,959 --> 00:12:30,709
أتذكّر هذا
الأبواب المفتوحة أرخص من المكيّف

245
00:12:31,000 --> 00:12:32,709
وليس لدي مكيّف حتّى

246
00:12:32,834 --> 00:12:34,626
ولكنّي (زيون)، وأنت جدّه بالتأكيد

247
00:12:34,751 --> 00:12:36,125
مرّة فقط

248
00:12:36,334 --> 00:12:39,042
سأصبح في حفاض
إن أضفتيها مرّة ثانية

249
00:12:39,375 --> 00:12:41,459
حسناً، سأذهب لفعل أمر آخر الآن

250
00:12:41,584 --> 00:12:42,999
رائع

251
00:12:43,999 --> 00:12:46,417
أتفهّم علاقتك مع امرأة أكبر

252
00:12:46,626 --> 00:12:49,083
إنّها مجرّد صديقة
وسأنام على الأريكة هنا

253
00:12:49,209 --> 00:12:50,626
مجرّد صديقة؟

254
00:12:50,959 --> 00:12:53,542
أنتما مخادعان، خذ أدويتك للحساسية

255
00:12:53,709 --> 00:12:55,792
لا نريد أن تموت
وأنت تعتمد على نفسك

256
00:12:55,999 --> 00:12:58,876
إن أتيت لإقناعي بالعودة للجامعة
لن يحدث ذلك

257
00:12:59,375 --> 00:13:02,334
ليس لدي الحق لإخبار أحد
بما عليه فعله بحياته

258
00:13:03,209 --> 00:13:06,542
أعيش في منزل ضيوف ابني
ولدي بطاقة ائتمان باسم (جاك)

259
00:13:07,292 --> 00:13:08,999
أتيت للتحدّث إليك
عن ما قلته لوالدك

260
00:13:09,334 --> 00:13:11,042
- هل أخبرك؟
- بالتأكيد

261
00:13:11,167 --> 00:13:13,250
كنت سأطلق النار عليك
لو قلت ذلك لي

262
00:13:13,876 --> 00:13:15,250
حسناً، سأطلق النار عليك

263
00:13:15,375 --> 00:13:18,042
ولكنّي سأقترب منك كفاية
لتتساءل إن أخطأت عن قصد أو لا

264
00:13:18,334 --> 00:13:21,167
- تعلّمت ذلك من جدّتك
- لم أقصد تقليل احترامي له

265
00:13:22,626 --> 00:13:25,584
لا تفهم تضحياته لك
يا (جونيور)

266
00:13:25,834 --> 00:13:27,999
لم أستطع فعل ما فعله لولدين

267
00:13:28,083 --> 00:13:29,501
ناهيك عن 5 أطفال

268
00:13:29,626 --> 00:13:32,834
أردت توضيح وجهة نظري فقط

269
00:13:32,959 --> 00:13:35,292
حسناً، ربّما حان الوقت
لتفهم منظوره

270
00:13:38,000 --> 00:13:39,417
والدك رجل صالح يا (جونيور)

271
00:13:39,584 --> 00:13:40,999
لا تخبره بأنّي قلت ذلك

272
00:13:42,959 --> 00:13:44,334
شكراً يا جدي

273
00:13:44,459 --> 00:13:46,876
انتظر، لمَ لديك بطاقة ائتمانية
باسم (جاك)؟

274
00:13:47,667 --> 00:13:49,417
أفسدت بطاقتك الائتمانية
منذ وقت طويل يا فتى

275
00:14:01,292 --> 00:14:02,709
مرحباً

276
00:14:03,000 --> 00:14:05,459
- شكراً لعدم تغيير الأقفال
- سيأتي عاملو الأقفال غداً

277
00:14:06,292 --> 00:14:07,709
أنا آسف يا أبي

278
00:14:07,834 --> 00:14:09,834
ما كان عليّ قول ذلك

279
00:14:10,000 --> 00:14:11,417
ماذا تعني؟

280
00:14:14,209 --> 00:14:15,626
عندما نعتّني بالجبان

281
00:14:16,918 --> 00:14:18,292
أم عندما أخبرتني بأنّي أهدرت حياتي

282
00:14:19,042 --> 00:14:21,083
هذا اعتذار لكل شيء

283
00:14:22,042 --> 00:14:24,542
تجاوزت حدودي كثيراً

284
00:14:25,542 --> 00:14:29,667
وما كنت سأستطيع اتخاذ قراراتي
لولا التضحيات التي أديتها لي

285
00:14:31,375 --> 00:14:33,375
شكراً لقول ذلك يا بني

286
00:14:34,000 --> 00:14:36,542
ولكنّي لم أضحّي بشيء

287
00:14:37,542 --> 00:14:40,417
سعيت خلف ما أردته
وحصلت عليه

288
00:14:40,876 --> 00:14:43,501
أترى؟ أحاول فعل الأمر نفسه

289
00:14:44,375 --> 00:14:46,667
ولكنّي لم أرد تخييب آمالكما أبداً

290
00:14:48,292 --> 00:14:52,959
عليّ اتباع الطريق الأفضل لي فقط

291
00:14:59,584 --> 00:15:00,999
أعتقد بأنّ علي احترام ذلك

292
00:15:03,167 --> 00:15:04,792
افعل ذلك، حسناً؟

293
00:15:05,042 --> 00:15:08,000
مرحباً، ماذا يحدث؟

294
00:15:08,125 --> 00:15:12,292
حسناً، أتوصّل إلى تفاهم
مع (جونيور)

295
00:15:14,167 --> 00:15:17,542
أخيراً، ستعود إلى الجامعة

296
00:15:17,792 --> 00:15:19,209
لن أعود إلى الجامعة

297
00:15:20,334 --> 00:15:21,751
ووالدي موافق على ذلك

298
00:15:24,667 --> 00:15:27,042
ماذا يحدث؟

299
00:15:27,375 --> 00:15:30,042
ما كنت سأختار ذلك له

300
00:15:30,167 --> 00:15:32,834
ولكنّ القرار ليس بيدي

301
00:15:33,459 --> 00:15:34,876
- هل الأمر كذلك إذاً؟
- أجل

302
00:15:37,375 --> 00:15:38,792
ألا يهم رأيي إذاً؟

303
00:15:50,375 --> 00:15:52,209
- أمي
- لا (جونيور)، أرجوك

304
00:15:52,876 --> 00:15:54,250
ليس الآن
لا أستطيع تحمّل ذلك

305
00:15:54,375 --> 00:15:57,459
لا أفهم
ظننت بأنّك ستتفهّمين هذا

306
00:15:59,417 --> 00:16:01,167
لا، لا أفهم الأمر

307
00:16:01,501 --> 00:16:03,834
ولا أعرف ما عليّ قوله
بسبب ذلك، حسناً؟

308
00:16:06,042 --> 00:16:08,375
لم أظنّ أبداً بأنّي سأفعل أمراً
سيغضبك إلى هذه الدرجة

309
00:16:11,584 --> 00:16:12,999
اسمع

310
00:16:15,167 --> 00:16:17,292
(جونيور)، طوال حياتك

311
00:16:17,667 --> 00:16:20,792
كان يمزح الآخرون
ويقولون إنّك تشبهني بصفاتك

312
00:16:21,209 --> 00:16:22,626
وليس أباك

313
00:16:22,792 --> 00:16:25,501
كان عليك أن تتبع خطاي
وكانت تلك هي الخطة

314
00:16:28,042 --> 00:16:30,751
أمي، أحبك

315
00:16:31,250 --> 00:16:33,959
وأنا معجب بمهنتك

316
00:16:34,459 --> 00:16:37,959
ولكني لم أخطّط أبداً
لأكون دكتوراً

317
00:16:38,375 --> 00:16:41,959
أولاً، أخاف من الدم والإبر

318
00:16:42,167 --> 00:16:44,167
وتعرفين بأنّي أغادر الغرفة
عندما تقطّعين الدجاج

319
00:16:47,250 --> 00:16:48,667
اسمعي

320
00:16:49,125 --> 00:16:53,542
الشخص الذي تريدينني عليه
والذي أنا عليه مختلفان تماماً

321
00:16:54,167 --> 00:16:56,375
أتمنّى لو وافقت
على من أنا عليه الآن

322
00:17:02,417 --> 00:17:03,834
أتمنّى ذلك أيضاً

323
00:17:13,334 --> 00:17:14,751
إلى متى ستبقى هنا؟

324
00:17:16,375 --> 00:17:17,792
إلى أن تكون العودة آمنة

325
00:17:18,834 --> 00:17:20,542
فهمت، مضحك جدّاً

326
00:17:21,999 --> 00:17:23,375
آسف لأنّي خنتك

327
00:17:24,000 --> 00:17:25,417
- هل تشعرين بتحسّن؟
- لا

328
00:17:26,125 --> 00:17:27,542
ولا تخبرني بنسيان الأمر

329
00:17:27,667 --> 00:17:30,792
لم أكن سأخبرك بذلك
أعتقد بأنّ الأمر أسهل لي

330
00:17:30,918 --> 00:17:35,042
لأنّ (جونيور) لم يكن أبداً
الابن الذي ظننت بأنّي سأنجبه

331
00:17:36,125 --> 00:17:40,501
ولذلك، سأخبرك
بما كنت تخبرينني به دائماً

332
00:17:40,834 --> 00:17:42,792
لا تأكل ذلك، إنّها زينة؟

333
00:17:43,292 --> 00:17:44,709
أجل

334
00:17:44,834 --> 00:17:47,459
وعليك دعمه

335
00:17:48,334 --> 00:17:50,167
برغم أنّك لا تفهمين ما يفعله

336
00:17:51,834 --> 00:17:53,751
- تستمع إليّ حقّاً إذاً
- أحياناً

337
00:17:56,417 --> 00:17:57,834
قد تكون محقّاً

338
00:17:58,501 --> 00:18:00,375
ولكنّي ما أزال أريد قتله

339
00:18:00,999 --> 00:18:02,375
عزيزتي

340
00:18:03,209 --> 00:18:04,834
لا يزول ذلك الشعور أبداً

341
00:18:07,167 --> 00:18:09,999
"بما أنّ (جونيور) كان يستعد
في منزله الجديد"

342
00:18:10,792 --> 00:18:13,083
"أحضرنا له بعض الأشياء
ليشعر بأنّه منزله حقّاً"

343
00:18:13,959 --> 00:18:15,999
- "بعض الراحة"
- أين أضع مروحتك؟

344
00:18:16,209 --> 00:18:17,834
ألم يستطع والدي شراء مكيّف؟

345
00:18:17,959 --> 00:18:19,959
- أقنعته بعدم فعل ذلك
- أجل، بالطبع

346
00:18:20,292 --> 00:18:22,667
- "بعض الدعم"
- يا إلهي، هل هو هذا المكان؟

347
00:18:23,167 --> 00:18:24,876
رائحة المنزل
مثل نفايات حديقة الحيوانات

348
00:18:25,459 --> 00:18:26,876
أم أنّ ذلك أنت يا (ديفانتي)؟

349
00:18:27,834 --> 00:18:30,792
يا إلهي
هل غيّر أحد حفاضته اليوم؟

350
00:18:31,459 --> 00:18:33,167
"وبعض النصائح الوقائية"

351
00:18:34,709 --> 00:18:36,501
- مرحباً، أنا (زوي)
- مرحباً، أنا (زيون)

352
00:18:36,959 --> 00:18:38,667
سأقتلك إن جعلتني عمة

353
00:18:38,792 --> 00:18:41,626
- إنّها مجرّد صديقة
- الأطفال هذه الأيام، صحيح؟

354
00:18:42,542 --> 00:18:46,167
أيّها الجد، ماذا تريد؟
لدي خل الإجاص وبعض الكحول

355
00:18:46,292 --> 00:18:49,083
وسأرفض لأول مرّة في حياتي

356
00:18:49,542 --> 00:18:50,959
حسناً

357
00:18:51,042 --> 00:18:53,584
"وبعض الحب"

358
00:18:55,792 --> 00:18:58,000
- مرحباً
- مرحباً أمي

359
00:18:58,209 --> 00:18:59,999
- مرحباً
- شكراً على قدومك

360
00:19:00,125 --> 00:19:02,751
لم أحضر شيئاً معي
لأنّي ما أزال رافضة لهذا

361
00:19:02,876 --> 00:19:04,417
ولكنّي أحبك

362
00:19:04,876 --> 00:19:06,792
- سأحبك دائماً
- أحبك أيضاً

363
00:19:06,959 --> 00:19:10,999
جميعاً، أقترح نخباً

364
00:19:11,083 --> 00:19:14,167
بصحة (جونيور) لاعتماده على نفسه

365
00:19:14,792 --> 00:19:17,918
أتعرف؟ ربّما ستفشل وربّما لا

366
00:19:18,125 --> 00:19:19,542
(دريه)

367
00:19:19,667 --> 00:19:22,375
- بصحة (جونيور)
- (جونيور)

368
00:19:22,667 --> 00:19:24,042
حسناً

369
00:19:26,542 --> 00:19:27,959
ما ذلك؟

370
00:19:29,626 --> 00:19:31,459
- مشروب كحولي
- لا، لا تشرب ذلك

371
00:19:31,626 --> 00:19:34,959
لا تشرب ذلك، سآخذ ذلك
أتعرفون؟ شغلوا الموسيقى

372
00:19:43,000 --> 00:19:44,417
هل هذه غرفتك؟

373
00:19:47,959 --> 00:19:49,334
مرحباً عزيزي

374
00:19:50,918 --> 00:19:52,375
أعرف بأنّك مستاءة بسبب (جونيور)
يا أمي

375
00:19:52,542 --> 00:19:53,959
أجل

376
00:19:54,042 --> 00:19:58,918
فكّرت في مستقبلي وسأتّبع خطاك

377
00:20:01,167 --> 00:20:02,584
عزيزي

378
00:20:05,125 --> 00:20:06,542
كيف سيبدو ذلك؟

379
00:20:08,584 --> 00:20:10,999
وقت الوفاة
الساعة الـ5 و25 دقيقة

380
00:20:13,292 --> 00:20:16,792
- أنا حي
- إنّها معجزة

381
00:20:17,417 --> 00:20:18,918
"موسم الخريف
على قناة (إي بي سي)"

382
00:20:19,250 --> 00:20:21,959
"(جاك جونسون)
في (ذا باد دكتور)"

