﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:04,459
"(أمريكا)، أرض الأحرار وديار الشجعان"

2
00:00:04,584 --> 00:00:06,876
"مع التركيز على كلمة الديار"

3
00:00:07,250 --> 00:00:09,959
"لأنّنا الأسوأ في الإجازات"

4
00:00:10,375 --> 00:00:14,417
"لا يستخدم 52% من الأمريكيين
أيام إجازاتهم"

5
00:00:14,709 --> 00:00:19,792
"نحن مدمنون على العمل
ولا تشجعنا الوظائف على الإجازات"

6
00:00:20,042 --> 00:00:22,250
سأذهب لـ6 أيام فقط
ولن تشتاق إلي حتّى

7
00:00:22,959 --> 00:00:25,125
- بالتأكيد، خذ إجازتك يا (دريه)
- رائع

8
00:00:25,626 --> 00:00:28,709
(جوش)، هلّا تحضر سيرة (مالك) الذاتية

9
00:00:28,834 --> 00:00:31,959
الذي يرتدي السترات الجذابة
والمتحمّس للعمل

10
00:00:32,167 --> 00:00:34,459
لا تقلق، لا صلة لذلك بك

11
00:00:35,626 --> 00:00:37,000
أم أنّ للأمر صلة بك؟

12
00:00:37,417 --> 00:00:38,834
استمتع برحلتك يا (دريه)

13
00:00:39,999 --> 00:00:41,375
"ولكن في عائلة (جونسون)"

14
00:00:41,751 --> 00:00:44,999
"نعرف أهمية الموازنة
بين العمل وأمور الحياة الأخرى"

15
00:00:45,125 --> 00:00:48,167
"ولذلك كنّا سنحصل على إجازتنا"

16
00:00:50,000 --> 00:00:51,918
انظري إليه يا عزيزتي
هل هو جذاب أم عادي؟

17
00:00:52,542 --> 00:00:54,250
لا تقلقي، سأحضره

18
00:00:55,792 --> 00:00:57,167
لمَ لا تحزمين حقيبتك بعد؟

19
00:00:57,292 --> 00:01:00,959
لأنّ علي تأجيل 10 عمليات
وإيجاد شخص للاعتناء بالكلب

20
00:01:01,042 --> 00:01:03,959
- والاتصال بمدرسة الطفلين...
- هيّا (بو)، لا تعملين الآن

21
00:01:04,042 --> 00:01:06,709
ضعي بذلة سباحة فاضحة ولنذهب

22
00:01:06,834 --> 00:01:08,209
إنّها (المكسيك)

23
00:01:09,250 --> 00:01:11,751
"ذلك صحيح، (المكسيك)"

24
00:01:12,417 --> 00:01:16,501
"نتحدّث عن الشمس والمتعة والاسترخاء"

25
00:01:17,250 --> 00:01:22,709
"للأسف، كدنا نموت بالطائرة والعبّارة
وسيارة الأجرة إلى هناك"

26
00:01:26,792 --> 00:01:29,083
- وصلنا
- مرحباً

27
00:01:29,751 --> 00:01:31,125
عائلة (جونسون) رجاءً

28
00:01:31,250 --> 00:01:33,542
أيمكننا الذهاب إلى المسبح رجاءً
للتخلّص من رائحة الطائرة القذرة؟

29
00:01:33,709 --> 00:01:35,876
- حسناً، انتظري قليلاً
- أريد الذهاب إلى غرفة الألعاب

30
00:01:35,999 --> 00:01:37,501
ولعب كرة قدم الطاولة
وآخذ المال من بعض الحمقى

31
00:01:37,626 --> 00:01:39,125
قلت، انتظرا قليلاً

32
00:01:39,250 --> 00:01:42,083
أيمكنني الحصول على إذن المنتجع
بينما تتولّون الأمور الرسمية؟

33
00:01:42,209 --> 00:01:44,792
أشعر بتوتّر كبير
من شركة (ستيفنز أند ليدو)

34
00:01:44,918 --> 00:01:47,209
وأحتاج إلى سويدية بيدين كبيرتين
لمساعدتي على الاسترخاء

35
00:01:47,334 --> 00:01:50,542
لن يذهب أحد إلى مكان
قبل تسجيل دخولنا

36
00:01:50,792 --> 00:01:52,834
- مرحباً
- مرحباً، لدي حجزكم هنا

37
00:01:53,375 --> 00:01:54,792
- شكراً
- ولكن، لسوء الحظ

38
00:01:54,918 --> 00:01:56,292
لن تجهز غرفكم قبل الـ4

39
00:01:56,751 --> 00:02:00,083
اختيارك لطائرة وصلت قبل ساعتين
من موعد تسجيل الدخول مثير

40
00:02:00,209 --> 00:02:02,209
هذا يكفي، حسناً؟

41
00:02:02,459 --> 00:02:05,626
استغلّيت أغلب أيام إجازاتي الشخصية
لنحصل على هذه الإجازة

42
00:02:05,751 --> 00:02:07,626
وسنستمتع بها معاً

43
00:02:08,083 --> 00:02:12,417
- والآن، لنستمتع بوقتنا، حسناً؟
- حسناً

44
00:02:12,751 --> 00:02:15,375
- قلت، هل سنستمتع بوقتنا؟
- أجل يا سيدي

45
00:02:15,501 --> 00:02:17,042
- كل المتعة
- بالتأكيد

46
00:02:17,417 --> 00:02:20,501
هذه أفضل بداية لإجازة
إلى الآن في الحقيقة

47
00:02:26,250 --> 00:02:29,584
لا توجد مقاعد
لمَ لا توجد مقاعد؟

48
00:02:29,709 --> 00:02:31,584
حاولوا رصد شخص يريد النهوض

49
00:02:33,000 --> 00:02:34,501
توجد 3 مقاعد هناك
تحرّكوا، تحرّكوا

50
00:02:34,667 --> 00:02:36,042
انتظري، نحن 6 أشخاص

51
00:02:36,292 --> 00:02:39,083
تشاركتم بالرحم ويمكنكم مشاركة مقعد
هيّا، هيّا

52
00:02:39,209 --> 00:02:40,626
يا إلهي

53
00:02:42,876 --> 00:02:45,209
- يا إلهي
- هذه المقاعد قريبة من المرحاض

54
00:02:45,334 --> 00:02:48,042
- أعرف، الرائحة نتنة وقذرة
- أبي، أيمكنك التحدّث إلى شخص؟

55
00:02:48,209 --> 00:02:49,709
من؟ ساحر المقاعد؟

56
00:02:50,459 --> 00:02:51,876
حسناً، أتعرفون؟

57
00:02:51,999 --> 00:02:53,417
هذه المقاعد لنا، حسناً؟

58
00:02:53,542 --> 00:02:55,709
أحيطوا المكان بالعربات
لأنّ هذه قرية (جونسون) الآن

59
00:02:55,834 --> 00:02:58,584
ربّاه، نحتاج لهذه الإجازة حقّاً
أليس كذلك يا أمي؟

60
00:02:58,709 --> 00:03:01,459
- أجل
- كنت مشغولة بعمليات متتالية

61
00:03:01,792 --> 00:03:05,292
وتبقيني (ستيفنز أند ليدو) بالعمل
للساعة الـ6 والنصف أحياناً

62
00:03:05,417 --> 00:03:07,542
أجل، نفس العمل بشكل عام

63
00:03:07,667 --> 00:03:09,375
أنا مسرور لتقديرك لجهودي

64
00:03:09,792 --> 00:03:12,626
- سأذهب لتفقّد المكان
- متى سنذهب لحديقة الفندق المائية؟

65
00:03:13,167 --> 00:03:15,250
ماذا؟ جلسنا للتو

66
00:03:15,375 --> 00:03:18,209
ولكن لديهم مزلجة مائية جنونية
واسمها (ليمون دروب)

67
00:03:18,375 --> 00:03:19,792
وفيها 32 حلقة

68
00:03:19,918 --> 00:03:21,501
ولا يسمحون لك بركوبها
إن كانت مثانتك ممتلئة

69
00:03:21,999 --> 00:03:23,459
حملت نصف الغرفة إلى هنا

70
00:03:23,959 --> 00:03:26,834
لم تتسنى لي الفرصة
للسخرية من سمرة البيض بعد

71
00:03:26,959 --> 00:03:28,375
هيّا يا أبي، أرجوك

72
00:03:28,751 --> 00:03:31,083
هيّا، إنّها إجازة عائلية

73
00:03:31,209 --> 00:03:33,542
وذلك ما تفعله بالإجازات العائلية
وسيكون هذا ممتعاً

74
00:03:33,918 --> 00:03:36,083
حسناً، أمهلوني 5 دقائق، حسناً؟

75
00:03:36,250 --> 00:03:38,667
- لأسمر مثل البقية
- شكراً جزيلاً

76
00:03:39,083 --> 00:03:41,083
- بدأ التوقيت
- هيّا يا (ديفانتيه)

77
00:03:41,584 --> 00:03:43,626
- لنذهب
- شكراً (ديان)

78
00:03:44,125 --> 00:03:48,042
عزيزتي، انظري إلى الثنائي عند الدرج
ليس لديهما وقت محدّد

79
00:03:48,209 --> 00:03:50,709
إنّهما أسودان ومثيران جدّاً
للقلق على الوقت

80
00:03:51,417 --> 00:03:55,125
يبدوا مثلنا خلال الـ3 ثوان
ما بين مقابلتنا لبعضنا

81
00:03:55,375 --> 00:03:57,375
- وإنجابنا للأطفال
- كانت 3 ثوان رائعة

82
00:03:57,542 --> 00:03:59,834
- رائعة جدّاً يا (دريه)
- ماذا حدث لإثارتنا؟

83
00:04:00,000 --> 00:04:02,459
- لا أعرف
- نحن أسودان ومرهقان فقط الآن

84
00:04:02,959 --> 00:04:04,918
يبدو بأنّ لديهما إجازة رائعة

85
00:04:05,250 --> 00:04:08,918
- أتعرفين؟ يمكننا الاستمتاع مثلهما
- ماذا تعني؟

86
00:04:09,125 --> 00:04:12,459
من يقول إنّ الأطفال
محور الإجازات دائماً؟

87
00:04:12,667 --> 00:04:15,918
- أعني...
- يمكننا اصطحابهم للمطعم اللائق

88
00:04:16,000 --> 00:04:18,250
الأطفال كبيرون كفاية
وتوقّف (ديفانتيه) عن الرضاعة الطبيعية

89
00:04:19,209 --> 00:04:23,292
أنت محق، ندفع تكلفة الإجازة
وعلينا فعل ما نريد فعله

90
00:04:23,417 --> 00:04:26,167
بالضبط، ستبدأ الإجازة المثالية الآن

91
00:04:27,417 --> 00:04:31,250
تراجعا وانظرا إلى الملك
وهو يرمي كيس الفاصولياء

92
00:04:34,042 --> 00:04:36,250
يبدو بأنّ على الملك التدرب
على إصابة الأهداف

93
00:04:36,501 --> 00:04:37,918
أنا معتاد على الأكياس
التي بوزن كيلوغرام

94
00:04:38,000 --> 00:04:39,876
- أنا آسف جدّاً على ذلك
- إن أردت مقابلتي

95
00:04:39,999 --> 00:04:41,375
كان بإمكانك إلقاء التحية فقط

96
00:04:41,626 --> 00:04:43,918
- أنا (ليلي)
- (أندريه)

97
00:04:44,000 --> 00:04:46,501
ماذا تفعل هنا إذاً؟
باستثناء رمي الأكياس على الغرباء

98
00:04:46,667 --> 00:04:51,709
أعمل في وظيفة مرهقة جدّاً
في مجال الإعلانات وذلك صعب

99
00:04:51,834 --> 00:04:55,125
وعليك ضبط الرسائل الإلكترونية
إلى نمط خارج المكتب أحياناً

100
00:04:55,250 --> 00:04:58,667
للاسترخاء ومكافأة نفسك على نجاحك

101
00:04:58,792 --> 00:05:01,334
- أحضرنا أهلنا إلى هنا
- كلا الأمران صحيحان

102
00:05:02,501 --> 00:05:03,959
لا بأس، أنا مع عائلتي أيضاً

103
00:05:04,792 --> 00:05:06,876
ربّما يمكننا تجاهل عائلتينا
والتقابل في النادي لاحقاً

104
00:05:07,542 --> 00:05:08,959
علي التأكّد من جدولي

105
00:05:09,042 --> 00:05:11,167
الأمر الوحيد الذي لديك فيه
هو تناول العشاء مع والديك

106
00:05:12,626 --> 00:05:14,501
حسناً، ربّما سأقابلك لاحقاً إذاً

107
00:05:14,876 --> 00:05:16,250
أجل، ستفعل ذلك

108
00:05:16,626 --> 00:05:19,167
حاول عدم رمي أكياس الفاصولياء
على فتيات أخريات إلى حينئذ

109
00:05:22,751 --> 00:05:24,667
لماذا يا (ديان)؟ لماذا؟

110
00:05:25,667 --> 00:05:27,083
إنّها إجازتي أيضاً يا (أندريه)

111
00:05:27,918 --> 00:05:30,751
"بعد 10 زلاجات مائية
و3 جولات من تناول الثلج"

112
00:05:30,876 --> 00:05:34,042
"و5 دقائق من احتجاز (ديفانتيه) لنفسه
في المرحاض"

113
00:05:34,417 --> 00:05:40,083
"كنت أنا و(بو) مسرورين جدّاً
لتناول عشاء متحضّر مع العائلة"

114
00:05:41,167 --> 00:05:42,792
لا أرى الـ(نودلز) بالزبدة هنا

115
00:05:43,459 --> 00:05:47,292
هيّا يا (جاك)، هذا مطعم لائق
جرّب طبقاً جديداً

116
00:05:47,417 --> 00:05:49,834
لديهم الزبدة والـ(نودلز)

117
00:05:50,250 --> 00:05:51,876
سأطلب منهم إعدادها

118
00:05:52,292 --> 00:05:53,709
يمكننا دفع التكلفة الإضافية

119
00:05:54,918 --> 00:05:56,667
لمَ يعزف عازف البيانو الجاز؟

120
00:05:56,999 --> 00:06:00,709
(إلتون جون)، أتعرف (بوست مالون)؟
(بوست مالون)

121
00:06:00,834 --> 00:06:05,000
- هل نستطيع الاستمتاع بالعشاء كعائلة؟
- أجل

122
00:06:05,125 --> 00:06:06,999
حسناً، حان الوقت

123
00:06:07,667 --> 00:06:10,083
سأقابل (ليلي) في نادي (كورونادو)

124
00:06:10,375 --> 00:06:12,918
لديها مشاكل مع والدها
ولدي عينان متفهمتان

125
00:06:13,250 --> 00:06:16,417
لا، اجلس

126
00:06:19,375 --> 00:06:25,459
أردنا عشاء عائلياً لطيفاً
ولا تسمحون لنا بذلك حتّى

127
00:06:25,584 --> 00:06:27,042
- فعلنا ما أردتم فعله
- كل شيء

128
00:06:27,167 --> 00:06:29,999
الحدائق المائية وحلوى الثلج

129
00:06:30,125 --> 00:06:32,083
وركوب الحصان على الشاطئ

130
00:06:32,209 --> 00:06:34,751
أجل، لأنّ الإجازات العائلية
عن الأطفال

131
00:06:34,876 --> 00:06:37,000
- ماذا؟
- هيّا، تعرف الحقيقة

132
00:06:37,334 --> 00:06:39,292
جميعكم إرهابيون، وأتعرفون أمراً؟

133
00:06:39,501 --> 00:06:42,876
لا نتفاوض مع الإرهابيين

134
00:06:42,999 --> 00:06:46,167
سئمنا من تلبية مطالبكم

135
00:06:46,292 --> 00:06:48,834
لا تستحقون هذه الإجازة
بل نحن

136
00:06:49,000 --> 00:06:52,667
أجل، أنتما لا تفهمان

137
00:06:54,792 --> 00:06:56,250
أنت واحد منهم

138
00:06:56,542 --> 00:06:58,000
وأتعرف ما سنفعله يا (جونيور)؟

139
00:06:58,334 --> 00:07:01,584
سنعطيك مسؤولية الاعتناء بإخوتك

140
00:07:01,709 --> 00:07:05,999
لأذهب مع والدتك لنادي (كورونادو)

141
00:07:06,083 --> 00:07:08,626
أبي، سأقابل فتاة

142
00:07:09,042 --> 00:07:10,459
أمي

143
00:07:10,626 --> 00:07:15,083
انظر إلي، أنت الوالد الآن

144
00:07:15,250 --> 00:07:17,709
- ماذا؟
- ومن هذه اللحظة

145
00:07:17,834 --> 00:07:19,751
أنا ووالدتكم في إجازة

146
00:07:19,999 --> 00:07:21,999
ما رأيك في تلك الحقيقة؟

147
00:07:22,792 --> 00:07:25,292
ولا تفكّروا في الهرب حتّى
لأنّ جواز سفركم معنا

148
00:07:25,417 --> 00:07:26,834
أجل

149
00:07:30,167 --> 00:07:34,918
"تركنا أطفالنا
للاستمتاع كراشدين في نادي (كورونادو)"

150
00:07:35,334 --> 00:07:37,751
- هذا المكان مثير
- أجل

151
00:07:37,876 --> 00:07:39,667
أشعر بأنّي في صفحة (ذا روك)
عبر الـ(إنستاغرام)

152
00:07:41,626 --> 00:07:43,000
بصحتنا

153
00:07:43,667 --> 00:07:46,626
بصحة خروجنا في الليل
وكوننا بمظهر جيد

154
00:07:47,792 --> 00:07:50,292
وتظاهرنا بإعجابنا بهذا الـ(ميزكال)

155
00:07:50,751 --> 00:07:52,209
تحدّثي عن نفسك، يعجبني حقّاً

156
00:07:53,667 --> 00:07:55,375
عزيزتي، انظري
يوجد ثنائي أسود آخر

157
00:07:55,667 --> 00:07:58,167
يليقان بغلاف قرص مدمج للياقة

158
00:07:59,292 --> 00:08:01,000
(لالين) الأسود و(فوندا) السوداء

159
00:08:01,584 --> 00:08:03,334
نحن نحتفل، تعالا وانضما إلينا

160
00:08:03,459 --> 00:08:05,876
- تعالا
- أجل، أجل

161
00:08:06,167 --> 00:08:07,834
- مرحباً
- مرحباً، كيف حالكما؟

162
00:08:07,959 --> 00:08:09,626
- ذلك فستان جميل
- مرحباً

163
00:08:09,834 --> 00:08:12,125
- رائع
- إذاً، بمَ سنحتفل؟

164
00:08:12,375 --> 00:08:13,792
عيد ميلاد أم ذكرى سنوية؟

165
00:08:13,918 --> 00:08:16,334
- لا، تخلّينا عن أطفالنا
- أجل

166
00:08:16,667 --> 00:08:18,042
- ماذا؟
- ولكن لليلة واحدة فقط

167
00:08:18,250 --> 00:08:19,667
- حسناً
- لا تتصلا ببرنامج (ديتلاين)

168
00:08:20,292 --> 00:08:22,292
- حسناً، لن نتصل بهم
- حسناً، جيد، هذا زوجي

169
00:08:22,417 --> 00:08:24,918
هذا (دريه جونسون)
وأنا الدكتورة (رينبو جونسون)

170
00:08:25,000 --> 00:08:29,292
- نحن (تانيا) و(لويس تشابلين)
- إذاً، كيف تخلّيتما عن أطفالكما؟

171
00:08:29,417 --> 00:08:31,292
- أجل
- نحن في رحلة لركوب الأمواج

172
00:08:31,751 --> 00:08:34,167
- وليس لدينا أطفال
- لا، هل تريدان بعض الأطفال؟

173
00:08:35,417 --> 00:08:37,375
لدينا 5 أطفال
ولا نمانع التبرّع ببعض منهم

174
00:08:37,501 --> 00:08:40,375
- ربّما 3 أو 4 أطفال
- سنرفض أخذ أحد أطفالكما

175
00:08:41,000 --> 00:08:45,542
أجل، ولكن ربّما يمكنكما مساعدتنا
لإنهاء زجاجة الويسكي الياباني هذه

176
00:08:47,209 --> 00:08:48,751
- إنّه شراب جيد
- انتظرا قليلاً

177
00:08:48,876 --> 00:08:51,667
- إنّه (جونيور)
- "الحفاضات أسوأ من التي بالطائرة"

178
00:08:51,959 --> 00:08:53,709
"اضطررت لاستخدام قشرة تمال"

179
00:08:54,834 --> 00:08:56,250
- سنأخذ تلك الزجاجة
- أجل

180
00:08:56,375 --> 00:08:57,792
أحسنتما

181
00:09:00,959 --> 00:09:02,334
- حسناً
- بصحتكم

182
00:09:02,459 --> 00:09:04,042
بصحة السود في أماكن البيض

183
00:09:04,167 --> 00:09:05,918
- أحسنت
- يعجبني ذلك

184
00:09:06,125 --> 00:09:07,626
هل أنتما ثنائي يركب الأمواج؟

185
00:09:07,751 --> 00:09:10,250
أجل، أصبح الأمر المفضّل لدينا

186
00:09:11,125 --> 00:09:12,542
ذلك لطيف جدّاً
ولدينا أمر مميّز أيضاً

187
00:09:13,375 --> 00:09:15,542
أجل، عندما ينام الأطفال

188
00:09:16,459 --> 00:09:17,959
- نستلقي على السرير
- ماذا؟

189
00:09:18,042 --> 00:09:21,250
ونشاهد مسلسل (مدام سكريتاري)

190
00:09:22,125 --> 00:09:23,542
إلى أن ننام

191
00:09:24,209 --> 00:09:26,542
وبصراحة، لم نشاهد حلقة كاملة بعد

192
00:09:26,667 --> 00:09:29,292
ولذلك لا نعرف أي وزيرة هذه

193
00:09:30,542 --> 00:09:31,959
ذلك مضحك جدّاً

194
00:09:32,417 --> 00:09:36,000
ربّاه، اسمعا
نحن مسروران جدّاً بمقابلتكما

195
00:09:36,918 --> 00:09:39,792
- ولكن علينا النهوض مبكّراً
- لا، ماذا؟

196
00:09:39,918 --> 00:09:43,167
- أنا آسف
- صدّقاني، لا مثيل لمشاهدة الشروق

197
00:09:43,292 --> 00:09:44,959
وأنتما على لوح تزلّج
بعيد عن الساحل

198
00:09:45,709 --> 00:09:48,542
وكأنّنا الشخصان الوحيدان في العالم

199
00:09:52,000 --> 00:09:53,751
- استمتعا بليلتكما
- سررت بالتحدّث إليكما

200
00:09:53,876 --> 00:09:55,334
استمتعا بشروق الشمس

201
00:09:55,459 --> 00:09:58,542
- شكراً، أجل، ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

202
00:09:59,209 --> 00:10:00,626
عزيزتي؟

203
00:10:01,334 --> 00:10:02,751
أريد تعلم ركوب الأمواج

204
00:10:02,876 --> 00:10:04,250
(دريه)

205
00:10:04,501 --> 00:10:05,918
- لا تتقن السباحة حتّى
- لا

206
00:10:06,292 --> 00:10:07,709
- تكره الماء
- أجل

207
00:10:08,125 --> 00:10:09,876
ويفتقر أعلى جسمك للقوة

208
00:10:09,999 --> 00:10:11,459
حسناً، لا أريد تعلّم ركوب الأمواج

209
00:10:11,584 --> 00:10:14,000
ولكنّي أريد الأمر
الذي يجمع بين (تانيا) و(لويس)

210
00:10:14,125 --> 00:10:17,125
أعرف، صحيح؟
بحقّك، ذلك لطيف جدّاً

211
00:10:17,334 --> 00:10:19,876
- أجل
- حصولنا على شيء لنا فقط

212
00:10:20,459 --> 00:10:23,292
(دريه)، أريد رؤية الشروق معك

213
00:10:23,417 --> 00:10:26,083
عزيزتي، كنّا سنشاهده
إن لم يكن موعده مبكّراً

214
00:10:26,209 --> 00:10:28,375
موعده مبكّر جدّاً

215
00:10:34,083 --> 00:10:35,501
شكراً على مرونة مواعيدك

216
00:10:35,626 --> 00:10:39,000
أعدك بأنّ الكاريوكي سيكون ممتعاً
مثل نادي (كونورادو)

217
00:10:39,167 --> 00:10:41,709
أجل، لا مشكلة
ولكن هل (ديفانتيه) بخير؟

218
00:10:41,834 --> 00:10:45,501
- المكان صاخب قليلاً
- أجل، لا، إنّه بخير

219
00:10:45,626 --> 00:10:49,667
يمكنه النوم أثناء الضجة
ما أغنيتك إذاً؟

220
00:10:50,626 --> 00:10:52,375
لا أعرف إن أمكنني الصعود وحدي

221
00:10:53,626 --> 00:10:57,292
سأكون معك
لمَ لا نغني (كريزي إن لاف)؟

222
00:10:57,459 --> 00:10:58,876
إنّها أغنية ثنائية رائعة

223
00:10:58,999 --> 00:11:02,125
وسنؤديها بأسلوبنا الخاص
وسأغني مقاطع (بيونسيه)

224
00:11:03,417 --> 00:11:05,709
(جونيور)، لا أشعر بأنّي بخير

225
00:11:05,918 --> 00:11:08,918
اطلب من (ديان) اصطحابك للغرفة
لأنّي أعمل هنا

226
00:11:09,000 --> 00:11:11,292
غادرت قبلي وحالتها أسوأ منّي

227
00:11:11,542 --> 00:11:13,083
تقيأت في أحد أحواض النباتات

228
00:11:13,292 --> 00:11:15,209
لا بأس إن كان أخوك مريضاً
واضطررت للذهاب

229
00:11:15,334 --> 00:11:18,792
لا، إنّه بخير
تدرّبي على قول جنوني جدّاً

230
00:11:21,083 --> 00:11:23,417
عد إلى الغرفة واحتس شراب الزنجبيل

231
00:11:23,542 --> 00:11:24,959
- من الثلاجة الصغيرة؟
- أجل

232
00:11:25,042 --> 00:11:27,292
سيقتلنا والدنا
اصطحبني إلى الغرفة رجاءً

233
00:11:28,876 --> 00:11:30,250
حسناً

234
00:11:31,000 --> 00:11:34,959
أتعرفين؟ لمَ لا نذهب
إلى شرفتي الخاصة...

235
00:11:35,042 --> 00:11:36,459
اعثر علي غداً فقط

236
00:11:37,667 --> 00:11:39,417
ماذا؟ لا، لا

237
00:11:39,834 --> 00:11:42,751
أستطيع حل المشكلة
إنّه بخير، إنّه بحالة رائعة

238
00:11:45,876 --> 00:11:49,459
- (جاك)
- "حظيت و(بو) بلحظة إجازة حقيقية"

239
00:11:49,584 --> 00:11:50,999
"في نادي (كونورادو)"

240
00:11:51,083 --> 00:11:53,209
"وحاولنا الحفاظ على تلك اللحظة
في اليوم التالي"

241
00:11:53,334 --> 00:11:54,999
استمتعت كثيراً مساء أمس يا (دريه)

242
00:11:55,292 --> 00:11:57,834
لا أتذكّر آخر مرّة
رأيتك تؤدي حركة (رانينغ مان)

243
00:11:58,709 --> 00:12:00,083
- أجل
- هل فعلت ذلك؟

244
00:12:00,751 --> 00:12:02,959
- استمتع شخص بوقته
- استمتعنا بوقتنا كثيراً

245
00:12:03,751 --> 00:12:05,125
- ها قد الابن الطويل
- يا إلهي

246
00:12:05,292 --> 00:12:07,709
لا أعتقد بأنّ التوأمين يتحسنان

247
00:12:08,000 --> 00:12:09,751
ألم أرَ (جاك) أثناء الإفطار
صباح اليوم؟

248
00:12:15,417 --> 00:12:18,334
أفسد بيضاً بقيمة 100 دولار

249
00:12:19,584 --> 00:12:22,709
واطمأننت على (ديان)
وكانت ضعيفة جدّاً على إهانتي

250
00:12:22,834 --> 00:12:26,375
(جاك) و(ديان) مصابان بالرشح فقط
يمكنك فعل هذا

251
00:12:26,501 --> 00:12:28,000
- ولكن...
- بلا استثناء يا (جونيور)

252
00:12:29,792 --> 00:12:33,209
أذهب إلى المستشفى وأعمل بجهد
وثم أعود إلى المنزل

253
00:12:33,417 --> 00:12:35,751
وأعمل بجهد من أجلكم

254
00:12:35,876 --> 00:12:39,626
ولكن، أتعرف؟ سئمت من ذلك

255
00:12:40,834 --> 00:12:42,209
كم أحبّك

256
00:12:42,542 --> 00:12:46,876
عزيزي، هلّا نذهب للمطعم الليلة
وننفق مبالغ طائلة على بعضنا

257
00:12:48,584 --> 00:12:49,999
أتريدين طلب برج الطعام البحري؟

258
00:12:50,125 --> 00:12:51,626
والمعكرونة بالجبنة مع الكمأة

259
00:12:52,459 --> 00:12:53,876
آسف يا (جونيور)، ستعتني بالأطفال

260
00:12:54,000 --> 00:12:56,375
سيصاب والدك الليلة بعسر هضم

261
00:12:56,501 --> 00:13:00,667
وستعطي والدتك دواء (تامز) لوالدك
وكأنّها ثمار عنب

262
00:13:02,375 --> 00:13:04,209
- غادر
- وداعاً

263
00:13:04,918 --> 00:13:07,667
"كان عشاء الراشدين ممتازاً"

264
00:13:08,209 --> 00:13:10,709
"وكنّا نستغل الوقت المميّز معاً"

265
00:13:11,334 --> 00:13:12,751
- عزيزتي
- ماذا؟

266
00:13:12,876 --> 00:13:14,250
- خلفك مباشرة
- حسناً؟

267
00:13:14,709 --> 00:13:17,125
يوجد رجل مع امرأتين

268
00:13:17,250 --> 00:13:18,667
- توقّف يا (دريه)
- التفي

269
00:13:18,834 --> 00:13:20,792
حسناً، انتظر، هل أنت مستعد؟
خلفي مباشرة، صحيح؟

270
00:13:20,918 --> 00:13:22,292
أجل

271
00:13:25,083 --> 00:13:27,000
- لا، لا
- ماذا؟

272
00:13:27,167 --> 00:13:28,959
إنّهم زوج وزوجة مع ابنتهما

273
00:13:29,375 --> 00:13:32,959
لا يطعم الآباء المحار لبناتهم
يا (بو)

274
00:13:35,626 --> 00:13:39,250
يا إلهي
أنا أستمتع برفقتك كثيراً الآن

275
00:13:39,459 --> 00:13:42,751
- أعرف بأنّه السحر الذي بيننا
- أجل

276
00:13:42,876 --> 00:13:45,959
أشعر بسعادة كبيرة
وكأنّي أتعاطى المخدّرات

277
00:13:47,417 --> 00:13:49,334
- عزيزتي، لنهرب
- أجل؟

278
00:13:50,083 --> 00:13:52,459
لنذهب في أحد تلك الرحلات
التي خطّطنا لها

279
00:13:52,584 --> 00:13:55,334
ولكن لم يتسنىّ لنا ذلك
وأتعرفين؟ لنذهب إلى (باريس)

280
00:13:57,042 --> 00:13:58,459
- أجل
- أجل

281
00:13:58,792 --> 00:14:00,501
- أجل، أجل
- أجل

282
00:14:00,626 --> 00:14:02,876
يمكننا التخطيط لفعل ذلك
عطلة عيد الميلاد التالي

283
00:14:02,999 --> 00:14:05,375
هل تمزح معي؟ يا إلهي
يمكننا قضاء رأس السنة ببرج (إيفل)

284
00:14:05,501 --> 00:14:07,292
هل تتخيّل (ديفانتيه)
وهو يرتدي قبعة فرنسية صغيرة؟

285
00:14:07,542 --> 00:14:09,292
توقّف الآن، لا تغيّر رأيك

286
00:14:09,417 --> 00:14:11,417
- لا، لنذهب الآن
- ماذا؟

287
00:14:11,542 --> 00:14:13,209
لأنّنا سنستمر بتأجيل الرحلة
إن خطّطنا لها

288
00:14:13,334 --> 00:14:15,334
وننتظر إلى أن يكبر (ديفانتيه)

289
00:14:15,584 --> 00:14:17,083
وسنكون بعمر والداي حينئذ

290
00:14:18,542 --> 00:14:19,959
لنذهب إلى (باريس)
عطلة نهاية الأسبوع التالي

291
00:14:20,667 --> 00:14:24,334
أنا وأنت فقط
وبلا مزلجات مائية ومعكرونة بالزبدة

292
00:14:24,459 --> 00:14:26,792
ومن دون مفاوضات طويلة

293
00:14:28,334 --> 00:14:29,751
هيّا يا (بو)، ما رأيك؟

294
00:14:31,459 --> 00:14:33,209
- لا نستطيع فعل ذلك
- ماذا؟

295
00:14:33,501 --> 00:14:35,167
(دريه)، أتمنّى لو كان الأمر
بتلك السهولة

296
00:14:35,751 --> 00:14:39,042
- ولكن ذلك ليس نمط حياتنا
- بلى، لدينا تلك الحياة

297
00:14:41,626 --> 00:14:43,667
- لا
- حسناً، لنجعلها حياتنا إذاً

298
00:14:44,918 --> 00:14:46,292
حسناً، فهمت

299
00:14:46,834 --> 00:14:49,125
- شريحة سمك للسيدة
- شكراً، شكراً جزيلاً

300
00:14:49,334 --> 00:14:51,417
- شكراً
- أتعرف؟

301
00:14:51,709 --> 00:14:54,876
فقدت شهيتي للطعام فجأة

302
00:14:57,083 --> 00:14:58,709
أرسل البطاطا المقلية للمسبح رجاءً

303
00:15:09,584 --> 00:15:11,042
مرحباً أيّها الطفولي

304
00:15:12,876 --> 00:15:14,250
آسف لأنّي غادرت

305
00:15:16,542 --> 00:15:17,959
كيف كانت شريحة اللحم؟

306
00:15:19,709 --> 00:15:21,083
أسقطتها على الأرض

307
00:15:22,250 --> 00:15:24,667
وأرسلوا البطاطا المقلية لمسبح آخر

308
00:15:29,292 --> 00:15:31,209
أودّ الذهاب إلى (باريس) معك

309
00:15:32,459 --> 00:15:35,125
وأحب لفتتك الرومانسية هذه

310
00:15:35,417 --> 00:15:38,709
ولكنّ الذهاب إلى هناك وحدنا
يبدو مثل تصرف أناني

311
00:15:43,125 --> 00:15:44,667
نحب أطفالنا

312
00:15:45,125 --> 00:15:47,751
ونحب قضاء الوقت معاً

313
00:15:47,959 --> 00:15:51,999
ولكنّ الرغبة بوقت خاص بنا
ليس تصرفاً أنانياً

314
00:15:52,083 --> 00:15:54,792
أعرف يا (دريه)
ولكنّي أشعر بذنب كبير

315
00:15:54,918 --> 00:15:56,792
عندما أبتعد عن الأطفال
وحتّى وأنا في العمل

316
00:15:57,083 --> 00:16:01,584
لماذا؟ يحتاج أطفالنا إلى عملنا
ولا أشعر بالذنب بسبب ذلك

317
00:16:01,751 --> 00:16:03,125
لأنّك لست أماً عاملة

318
00:16:04,334 --> 00:16:06,542
أرجوك يا (دريه)، حاول تفهم الأمر

319
00:16:06,876 --> 00:16:09,167
أشعر بأنّي أحصل على وقت خاص بي
عندما أذهب إلى العمل

320
00:16:09,751 --> 00:16:12,626
ولذلك عندما أقضي الوقت الآخر
بعيداً عن الأطفال

321
00:16:12,751 --> 00:16:15,626
وإن كان معك فقط
أشعر بأنّي أنانية

322
00:16:16,292 --> 00:16:19,626
اسمع، أحب بأنّك تشعر بالاستياء
وحتّى بعد 20 سنة

323
00:16:19,751 --> 00:16:22,667
لأنّنا لا نقضي وقتاً كافياً معاً

324
00:16:23,751 --> 00:16:25,125
وسنذهب إلى (باريس)

325
00:16:25,792 --> 00:16:27,167
أريد أن تساومني فقط

326
00:16:29,083 --> 00:16:30,584
- (أتلانتا)؟
- يا إلهي

327
00:16:30,709 --> 00:16:32,959
نكاتك سيئة جدّاً

328
00:16:33,626 --> 00:16:36,709
لا عزيزي، سنذهب إلى (باريس)
ولكن علينا إحضار الأطفال معنا

329
00:16:36,834 --> 00:16:42,250
وسنعد بعضنا بتناول عشائين وحدنا

330
00:16:42,667 --> 00:16:45,709
- أيمكننا حجز مقاعد رخيصة للأطفال؟
- ليسوا مضطرين للجلوس معاً

331
00:16:46,000 --> 00:16:47,876
لا أهتم إن جلسوا في الوسط

332
00:16:48,334 --> 00:16:50,876
حسناً، سنذهب إلى (باريس) إذاً

333
00:16:51,375 --> 00:16:54,042
ولكن، في الوقت الحالي
لمَ لا نعود إلى الغرفة

334
00:16:54,834 --> 00:16:57,459
- ونرتدي ملابس مريحة أكثر
- حسناً

335
00:16:58,501 --> 00:16:59,918
ونشاهد (مادام سيكريتاري)

336
00:17:00,167 --> 00:17:04,751
هل تعرف بأنّهم ينادونها هنا
بـ(سينيورا غوبييرنا)؟

337
00:17:06,167 --> 00:17:08,250
سأعطيك 5 ثوان
لتسبقيني فيها إلى الغرفة

338
00:17:08,375 --> 00:17:10,375
- أحقّاً ذلك؟ حسناً
- بدءاً منذ الآن

339
00:17:10,501 --> 00:17:12,999
- بدءاً من الآن، 1
- 5، 4

340
00:17:13,125 --> 00:17:16,000
- 3، 2، 1
- عذراً يا سيدي، عذراً

341
00:17:16,167 --> 00:17:17,584
تأخرت، أمسكت بك

342
00:17:20,667 --> 00:17:22,042
أشعر بأنّي رجل جديد

343
00:17:22,334 --> 00:17:23,876
شكراً لاعتنائك بي يا (جونيور)

344
00:17:27,709 --> 00:17:29,417
لم أعرف بأنّ عيناي يمكنهما الارتجاف

345
00:17:29,709 --> 00:17:31,459
لا، هل أنت مريض؟

346
00:17:31,626 --> 00:17:34,000
عطست في فمي

347
00:17:35,792 --> 00:17:39,501
انتظر، انتظر
ابقَ معي يا (جاك)، حسناً؟

348
00:17:39,626 --> 00:17:41,125
ضع برنامجاً بسيطاً على التلفاز

349
00:17:41,751 --> 00:17:43,626
أتساءل عن ما يفعلانه
(بوب) و(أبيشولا)

350
00:17:43,876 --> 00:17:47,209
أودّ ذلك ولكنّ (ديان) أخبرتني
بوجود أصابع دجاج غير محدودة

351
00:17:47,334 --> 00:17:48,751
ولذلك اعتني بنفسك

352
00:17:49,167 --> 00:17:50,584
بقيت معك

353
00:17:50,959 --> 00:17:52,334
اعتنيت بك

354
00:17:52,751 --> 00:17:56,083
رفضت جولة على الشاطئ
تحت ضوء القمر مع (ليلي)

355
00:17:56,209 --> 00:17:57,792
لأكون بجوارك

356
00:17:57,959 --> 00:17:59,334
ذلك خطؤك أيّها العابث

357
00:18:01,459 --> 00:18:02,876
قبل أن تغادر

358
00:18:03,751 --> 00:18:05,125
هل يمكنك على الأقل...

359
00:18:06,876 --> 00:18:08,459
سأعطس على فرشاة أسنانه

360
00:18:10,834 --> 00:18:14,083
"لا يحصل أغلبنا على إجازات
وذلك مؤسف"

361
00:18:14,292 --> 00:18:16,334
"لأنّكم تستطيعون تعلّم الكثير
عن أنفسكم في الإجازات"

362
00:18:16,542 --> 00:18:18,125
مرحباً، عائلة (جونسون)، نريد المغادرة

363
00:18:18,542 --> 00:18:19,959
الدراجات المائية ومأدبات الطعام؟

364
00:18:20,209 --> 00:18:22,542
أعتقد بأنّي وجدت ما أحب
وأنا هذا الرجل الآن

365
00:18:22,667 --> 00:18:25,000
أنا مسرورة لأنّي أقنعتك
بعدم تجديل شعرك

366
00:18:27,709 --> 00:18:30,667
لا أفهم لمَ لم نستخدم العربة

367
00:18:31,584 --> 00:18:32,999
(أندريه)

368
00:18:33,584 --> 00:18:35,042
أنا مسرورة لأنّي رأيتك قبل مغادرتك

369
00:18:35,417 --> 00:18:38,209
أعرف بأنّ علاقتنا لم تنجح هنا
ولكن ربّما يمكننا الخروج معاً

370
00:18:38,999 --> 00:18:40,417
أجل، أنا موافق

371
00:18:40,999 --> 00:18:43,959
- هل تعيشين في جنوب (لوس أنجلوس)؟
- أجل، (لويزيانا) الجنوبية

372
00:18:44,709 --> 00:18:46,918
ولكنّ والدتي ضبطت والدي
وهو يراسل أخصائية اللثة

373
00:18:47,000 --> 00:18:48,959
ولذلك سيصطحبنا إلى عالم (ديزني)
الصيف القادم

374
00:18:49,501 --> 00:18:50,918
- أحقّاً ذلك؟
- أجل

375
00:18:54,125 --> 00:18:57,250
سأكون مثيراً الصيف التالي، هيّا

376
00:18:57,375 --> 00:18:59,000
يمكننا ركوب الأمواج
التي بارتفاع متر ونصف

377
00:18:59,125 --> 00:19:01,250
والتي على بُعد 10 دقائق
ولكن هناك أمواج بارتفاع مترين ونصف

378
00:19:01,459 --> 00:19:02,876
على بُعد 20 دقيقة من هنا

379
00:19:02,999 --> 00:19:04,834
عندما وافقنا على ركوب الأمواج معاً

380
00:19:04,959 --> 00:19:06,999
وعدتني بعدم التصرّف على طبيعتك

381
00:19:07,292 --> 00:19:09,501
لا أعرف ما تعنينه بذلك
لمَ تقولين ذلك؟

382
00:19:09,918 --> 00:19:16,042
"وتعلّمنا بأنّنا نستطيع قضاء وقت رائع
ونحن وحدنا أو مع أطفالنا"

383
00:19:16,209 --> 00:19:17,626
هل أنت مستعد
للجزء الصعب من حياتنا؟

384
00:19:18,918 --> 00:19:20,292
ليس سيئاً جدّاً

385
00:19:20,709 --> 00:19:22,792
شكراً على إقامتكم معنا
يا سيد ودكتورة (جونسون)

386
00:19:22,918 --> 00:19:26,459
أتريدان شراء أردية الاستحمام والمناشف
التي أبلغنا العاملون بفقدانها؟

387
00:19:27,000 --> 00:19:29,334
ربّما عليك محاسبتنا على الخفّين أيضاً

388
00:19:29,584 --> 00:19:30,999
أخذناها أيضاً

389
00:19:33,125 --> 00:19:34,751
- من بعدك يا دكتورة
- هل سمعت ذلك؟

390
00:19:41,542 --> 00:19:43,042
مرحباً بعودتك يا (دريه)
اشتقنا إليك كثيراً

391
00:19:43,626 --> 00:19:46,209
كان علينا تسمية شخصية سوداء
في إعلان ما

392
00:19:46,459 --> 00:19:48,000
وفعل (جوش) أمراً غير متوقّعاً

393
00:19:49,042 --> 00:19:53,000
إمّا (جيروم) أو (توكي) أو (دينيكاشو)

394
00:19:53,751 --> 00:19:55,125
لست خبيراً

395
00:19:55,334 --> 00:19:58,292
كيف كانت إجازتك؟
أحب سماع قصص الإجازات العائلية

396
00:19:58,542 --> 00:19:59,959
لم تتسنى لي الفرصة أبداً
بالذهاب في واحدة

397
00:20:00,709 --> 00:20:02,167
كانت إجازتي العائلية رائعة

398
00:20:02,334 --> 00:20:05,209
أجل، قضيت وقتاً مميزاً مع عائلتي

399
00:20:05,334 --> 00:20:08,083
- رائع
- يبدو بأنّك استحقّيت تلك الإجازة

400
00:20:08,542 --> 00:20:11,000
(لوسي)، هل عدت للعمل هنا مجدّداً؟

401
00:20:11,209 --> 00:20:12,626
أجل، لقد عدت

402
00:20:12,792 --> 00:20:14,959
أجل، بشأن ذلك

403
00:20:15,167 --> 00:20:19,542
لا نحتاج إلى موظفة أخرى
بما أنّ (دريه) عاد هنا

404
00:20:19,709 --> 00:20:22,999
- ولذلك...
- حسناً، سأرتدي بذلة المحاماة مجدّداً

405
00:20:25,334 --> 00:20:28,209
أريد إخباركم بأنّ العمل معكم
كان كارثة كبيرة

406
00:20:28,334 --> 00:20:30,125
وأتمنّى أن تموتوا
وتحصلوا على قبور ضحلة

407
00:20:32,250 --> 00:20:33,667
تبدو جيّدة

