﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,834
"الأطفال صغار وضعفاء ومتطلبون"

2
00:00:04,959 --> 00:00:08,042
"ولكنّهم جميعاً
قادرون على فعل أشياء رائعة"

3
00:00:08,417 --> 00:00:12,375
"(الإسكندر المقدوني) كان قائداً عسكرياً
بعمر الـ20 سنة"

4
00:00:12,667 --> 00:00:15,918
"بعمر 16 سنة
ألهمت (غريتا تومبيرغ) الملايين"

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,417
"لمقاومة التغيير المناخي"

6
00:00:17,542 --> 00:00:20,250
"حتى أنّها أبحرت عبر المحيط
لإثبات ذلك"

7
00:00:20,918 --> 00:00:24,667
"(لوي بريل) كان بعمر 15 سنة
عندما اخترع نظام القراءة"

8
00:00:24,792 --> 00:00:27,000
"بعمر 15 سنة وكفيف"

9
00:00:27,626 --> 00:00:29,542
"(جاك) و(دايان) من آل (جونسون)"

10
00:00:29,667 --> 00:00:32,876
"أتوق لأرى تأثيرهما في العالم"

11
00:00:33,834 --> 00:00:36,250
هلّا تأخذاننا إلى محل البوظة الحرفية
في (فنتورا)

12
00:00:36,667 --> 00:00:39,584
"يقرؤون هالتك ويعطوك نكهتك
اعتماداً على لون روحك"

13
00:00:39,834 --> 00:00:41,792
- حسناً، علينا مراجعة الفواتير
- هذا لطيف

14
00:00:41,918 --> 00:00:44,918
- أتعرفان؟ خُذا الـ20 دولار واذهبا وحدكما
- تفضلا

15
00:00:45,959 --> 00:00:47,334
لا نريد

16
00:00:47,459 --> 00:00:50,334
- حسبتكما أردتما البوظة
- ليس لدرجة الذهاب وحدنا

17
00:00:50,584 --> 00:00:52,459
هيّا يا (دايان)
فلنذهب لإحضار بعض الفاكهة

18
00:00:52,751 --> 00:00:55,792
- شكراً جزيلاً
- "(الإسكندر المقدوني) احتل العالم"

19
00:00:56,042 --> 00:00:57,999
"هذان الاثنان لن يحتلا الحيّ حتى"

20
00:01:02,876 --> 00:01:04,375
مهلاً، انتظرا

21
00:01:04,542 --> 00:01:06,999
ألن تذهبا لعدم وجود من يوصلكما؟

22
00:01:07,334 --> 00:01:09,292
قلتما إنّه في (فنتورا)، سيرا فحسب

23
00:01:09,417 --> 00:01:12,000
ذلك المجمع التجاري ليس محسناً بعد

24
00:01:12,584 --> 00:01:14,542
- ماذا؟
- إنّه بجانب محل مشروبات روحية

25
00:01:14,667 --> 00:01:17,000
محل المشروبات الروحية ذلك
حائز على نجمة (ميشلان)

26
00:01:17,125 --> 00:01:19,417
- ستكونان بخير
- لا أعرف

27
00:01:19,709 --> 00:01:22,918
- قد يقع أيّ مكروه
- أجل، قد يقع أيّ مكروه

28
00:01:23,000 --> 00:01:25,501
وإن رافقتماني
تعرفان بالضبط ما سيحدث

29
00:01:25,751 --> 00:01:27,334
سنستمع إلى ألبوم (جوديسي) الأول

30
00:01:27,792 --> 00:01:29,167
سأسألكما عن سبب تأخركما

31
00:01:29,292 --> 00:01:32,000
ثم سأغضب لأنّهم يضعون مرطبان بقشيش

32
00:01:32,125 --> 00:01:34,042
في محل بوظة ذاتي الخدمة

33
00:01:34,751 --> 00:01:36,459
أنصتا، إن أردتما الاستمتاع

34
00:01:36,959 --> 00:01:39,125
عليكما الذهاب وحدكما

35
00:01:39,417 --> 00:01:41,584
اقترب وقت العشاء ولن نذهب

36
00:01:41,792 --> 00:01:43,167
- ماذا؟
- إلى اللقاء

37
00:01:44,000 --> 00:01:46,292
ماذا حدث للتو؟ أين حس المغامرة؟

38
00:01:46,417 --> 00:01:48,792
- حقاً
- عندما كنت بمثل سنهما

39
00:01:48,918 --> 00:01:50,876
ذهبت و(شا) إلى مصنع إعادة التدوير

40
00:01:51,125 --> 00:01:53,999
- مصنع إعادة التدوير
- ليست العبرة من القصة يا (بو)

41
00:01:54,459 --> 00:01:57,417
حسناً، كنا نعبر الشارع
وعندما ابتعدت عن حافة الرصيف

42
00:01:57,667 --> 00:01:59,501
لاحظت أنّ قدمي
كانت تدوس على شيء

43
00:01:59,667 --> 00:02:03,459
نظرت إلى الأسفل ورأيت تذاكر المباراة
الأولى لفريق (كليبر) في (لوس أنجلوس)

44
00:02:03,584 --> 00:02:05,167
- لا
- المقاعد الأرضية

45
00:02:05,918 --> 00:02:08,876
يبدو هذا كمشهد حلم
مأخوذ من فيلم (بويز إن ذا هود)

46
00:02:08,999 --> 00:02:11,459
أجل، احتجنا إلى حافلتين
للوصول إلى ملعب (لوس أنجلوس) الرياضي

47
00:02:11,918 --> 00:02:13,584
جلسنا بجانب (دونالد ستيرلنغ)

48
00:02:13,834 --> 00:02:15,459
- لم يعجبه ذلك
- لا

49
00:02:15,626 --> 00:02:17,167
ولكنّ فريق (كليبر) فازوا تلك الليلة

50
00:02:17,417 --> 00:02:20,042
وبتلك اللحظة
أصبحت معجباً بفريق (كليبر)

51
00:02:20,250 --> 00:02:22,209
(بو)، لما كان شيئاً ممكناً
من ذلك

52
00:02:22,334 --> 00:02:24,000
لو لم أخرج إلى هناك

53
00:02:24,125 --> 00:02:27,334
ألذلك أنت مستاء جداً
من تشجيع (جاك) لفريق (ليكرز)؟

54
00:02:27,709 --> 00:02:29,083
لا، تلك خيانة يا (بو)

55
00:02:29,542 --> 00:02:33,167
غير منطقي تشجيع أيّ فريقٍ
يلعب فيه (ليبرون)

56
00:02:33,459 --> 00:02:36,918
أتمنى لو كان أطفالنا
يتمتعون بحس المغامرة أيضاً

57
00:02:37,000 --> 00:02:39,999
- ولكنّك لا تستطيع إجبارهم على ذلك
- (بو)، ولكن يجب حدوث ذلك الآن

58
00:02:40,417 --> 00:02:43,876
لأنّه إن لم يحدث
فستفوتهم متعة إيجاد الطرق المختصرة

59
00:02:43,999 --> 00:02:47,334
عبر ساحات الناس
أو استكشاف المباني المهجورة

60
00:02:47,459 --> 00:02:48,959
- ماذا؟
- أو لعب كرة اللمس

61
00:02:49,042 --> 00:02:51,125
على الطريق المنحدر
في طريق 105 السريع

62
00:02:51,250 --> 00:02:53,626
لا، تلك جميعها جرائم

63
00:02:54,959 --> 00:02:56,501
لم تنشئي في (كومبتون) يا (بو)

64
00:02:57,417 --> 00:02:59,751
"بقدر ما حاولت نسيان الأمر"

65
00:02:59,876 --> 00:03:03,709
"لم أستطع التخلص من شعور
تفويت (جاك) و(دايان)"

66
00:03:03,834 --> 00:03:05,834
"لشيءٍ كان مهماً في طفولتي"

67
00:03:05,999 --> 00:03:09,709
سادتي، (ستيفنز أند ليدو)
أصبحت كنيسةً الآن

68
00:03:09,834 --> 00:03:12,000
وإن سأل أحد

69
00:03:12,125 --> 00:03:15,375
فجميعكم كهنة ولا أدفع أيّة ضرائب

70
00:03:15,709 --> 00:03:17,083
نجح ذلك مع (كانييه)

71
00:03:17,751 --> 00:03:19,125
(ديكن جونسون)، مرحباً

72
00:03:19,626 --> 00:03:21,626
أجل، حسبت أنّك ستتحمس أكثر لهذا

73
00:03:21,834 --> 00:03:27,999
أعتذر، كنت أفكر برفض (جاك) و(دايان)
الخروج للحيّ

74
00:03:28,083 --> 00:03:30,083
في وضح النهار

75
00:03:30,209 --> 00:03:33,125
ألم يعُد (شيرمان أوكس)
حيّاً آمناً للبيض؟

76
00:03:33,250 --> 00:03:36,834
أم هل انتقل إليه أصحاب الشقق؟

77
00:03:37,000 --> 00:03:38,417
بل هو آمن جداً

78
00:03:38,626 --> 00:03:40,501
اختلفت تربية الطفلين

79
00:03:40,626 --> 00:03:42,000
إنّه الحليب

80
00:03:42,125 --> 00:03:44,042
شربنا حليب المنشطات الجيد في الثمانينيات

81
00:03:44,542 --> 00:03:47,292
حين تريد مشاجرة أمك
عندما تنتهي حبوب الإفطار

82
00:03:47,501 --> 00:03:49,250
أجل، لم يكُن الأمر سيان
بالنسبة إلى (زوي) و(جونيور)

83
00:03:49,751 --> 00:03:54,792
أجل، ولكنّ ترعرع (جاك) و(دايان)
وجميع الأجهزة والتطبيقات تحت تصرفهما

84
00:03:54,918 --> 00:03:57,584
لا يضطران حقاً إلى مغادرة المنزل

85
00:03:57,709 --> 00:03:59,083
الهواتف الذكية تصنع أطفال أغبياء

86
00:03:59,209 --> 00:04:01,626
لا شيء يضاهي المغامرة الجيدة

87
00:04:01,834 --> 00:04:05,542
عندما كنت صغيراً
ضعت مرةً في الغابة لأيام

88
00:04:05,667 --> 00:04:10,167
اضطررت إلى الذهاب من منزلٍ للآخر
ولم أنجُ إلّا بذكائي وطيبة الغرباء

89
00:04:10,292 --> 00:04:13,667
أشبه بتقديم الحلوى أم الخدعة
ولكن للعيش

90
00:04:13,999 --> 00:04:15,459
رباه، كان ذلك مخيفاً جداً بالتأكيد

91
00:04:15,584 --> 00:04:16,999
فعلاً

92
00:04:17,167 --> 00:04:19,167
تبيّن أنّي لم أغادر منزل عائلتي

93
00:04:19,292 --> 00:04:21,125
وجميع من قابلتهم عملوا لدينا

94
00:04:21,250 --> 00:04:24,292
ولكنّي صادفت سائقي (توماثي) بالنهاية

95
00:04:24,417 --> 00:04:27,042
ووضعني في مؤخرة الليموزين
وأعادني إلى المنزل الكبير، لذا...

96
00:04:27,292 --> 00:04:30,209
ليس بالأمر الجلل
عندما كنت صغيراً في (ميزوري)

97
00:04:30,334 --> 00:04:31,876
صنعت طوافةً مع أعز أصدقائي

98
00:04:32,083 --> 00:04:34,083
وعبرنا نهر (ميسيسيبي) بالكامل

99
00:04:34,209 --> 00:04:35,959
وحظينا بجميع أنواع المغامرات

100
00:04:36,459 --> 00:04:38,792
(تشارلي)، ذلك ما حدث
في رواية (هاكلبيري فين)

101
00:04:40,125 --> 00:04:41,709
(دريه)، ذلك سخيف

102
00:04:42,042 --> 00:04:45,542
طفلاك المعنيان يستغلان طيبتك

103
00:04:45,709 --> 00:04:48,626
لا، لا، إنّه عالم خطير

104
00:04:48,751 --> 00:04:51,167
و(جاك) و(دايان) ليسا طفلَين متحررَين

105
00:04:51,292 --> 00:04:53,459
حسناً، فهمت ما يحدث الآن يا (دريه)

106
00:04:53,792 --> 00:04:57,000
هذا كله خطؤك
جعلت طفليك يحبان ملازمة المنزل

107
00:04:57,834 --> 00:04:59,209
يا إلهي

108
00:04:59,709 --> 00:05:01,083
- أنت محق
- أجل

109
00:05:01,417 --> 00:05:03,375
ربما يضعان الطوق الكهربائي

110
00:05:03,501 --> 00:05:06,083
كالذي تضعه للكلاب النابحة وعمّال المهرجان

111
00:05:06,626 --> 00:05:08,375
أتعرفون؟ عليّ الذهاب لإصلاح هذا الآن

112
00:05:08,626 --> 00:05:10,083
مهلاً، ماذا عن ساعة الخصومات؟

113
00:05:10,584 --> 00:05:12,375
ستكون ساعة حزينة إن لم تأتِ

114
00:05:12,876 --> 00:05:14,751
واكتفيت منهما، شكراً جزيلاً

115
00:05:15,000 --> 00:05:19,375
بالتأكيد تستطيع إيجاد
ساذجٍ متفرغ آخر

116
00:05:22,083 --> 00:05:23,792
إذن، عمرها 28 سنة

117
00:05:23,918 --> 00:05:25,918
شقراء وهي محامية من (أوكرانيا)

118
00:05:26,125 --> 00:05:27,709
أظنّ العلاقة ستنجح

119
00:05:31,709 --> 00:05:33,375
حسناً، الكؤوس التالية على حسابي
أتريدان شيئاً؟

120
00:05:33,501 --> 00:05:35,083
- لا أريد
- أضحكتني

121
00:05:35,375 --> 00:05:37,626
أعني أنّك مضحك ووسيم وسخي

122
00:05:37,751 --> 00:05:39,626
- تتمتع بجميع الصفات
- هذا أنا

123
00:05:39,876 --> 00:05:41,417
- ولكنّي لا أريد، شكراً لك، أجل
- أمتأكد؟

124
00:05:41,542 --> 00:05:42,959
حسناً، حسناً

125
00:05:43,667 --> 00:05:45,042
ماذا كان ذلك؟

126
00:05:45,209 --> 00:05:46,626
إنّه وقت تقييم الموظفين

127
00:05:46,792 --> 00:05:49,125
وسأمدح (جوش) بالكامل

128
00:05:49,417 --> 00:05:52,375
عليك التملق أحياناً للحصول على المال
أتفهمني؟

129
00:05:52,584 --> 00:05:55,250
- تفهمني، أصحيح؟
- وأقل من المعتاد

130
00:05:55,542 --> 00:05:57,000
حسبت أنّ (ستيفينز) هو من يقيم

131
00:05:57,167 --> 00:06:00,125
لا، يعرف الجميع أنّ (ستيفنز)
يطلب من (جوش) التقييم

132
00:06:00,709 --> 00:06:02,459
(جوش) يتلهف للصداقة

133
00:06:02,584 --> 00:06:04,667
وأنا متلهف للتخلص
من هذا الدين الخانق

134
00:06:05,167 --> 00:06:07,542
رافقته ذات مرة إلى عرض قطط
في (لاغونا بيتش)

135
00:06:07,709 --> 00:06:09,792
حصلت على علاوة من 5 أصابع

136
00:06:10,459 --> 00:06:12,709
- أظنّك تعني 5 خانات
- لا

137
00:06:14,250 --> 00:06:16,501
لاستطعت استخدام ذلك المال لتسديد دينك

138
00:06:16,626 --> 00:06:18,792
لا تفهم في الأمور المالية
يا أخي

139
00:06:19,125 --> 00:06:20,542
عليك التملق يا (جونيور)

140
00:06:20,667 --> 00:06:23,334
تحدث عن اهتماماته وقططه والـ(بوكر)

141
00:06:23,501 --> 00:06:25,125
القطط التي تلعب الـ(بوكر) ولكز القطط

142
00:06:25,334 --> 00:06:26,792
هكذا تحصل على تلك العلاوة

143
00:06:26,999 --> 00:06:28,375
مرحباً

144
00:06:29,250 --> 00:06:30,876
- مرحباً
- أنصت يا (جوش)

145
00:06:30,999 --> 00:06:33,876
سمعت أنّك بارع في الـ(بوكر)
أودّ اللعب ذات يوم

146
00:06:33,999 --> 00:06:36,584
ماذا؟ لدي لعبة هذا السبت
عليك المجيء واللعب

147
00:06:36,918 --> 00:06:39,459
السبت، بالواقع لدي موعد غرامي
يوم السبت

148
00:06:39,999 --> 00:06:43,000
أحضرها، الموعد الغرامي في لعب الـ(بوكر)
أكثر متعة

149
00:06:43,167 --> 00:06:44,999
قد نبقى الليل بطوله على الأرجح
هناك حوالي 4 رجال

150
00:06:45,083 --> 00:06:46,834
وهم يتناوبون بانتظام

151
00:06:47,542 --> 00:06:50,417
- جميع الذين قابلتهم عبر الإنترنت
- أتعرف؟ أظنّني أستطيع تغيير الموعد

152
00:06:50,792 --> 00:06:52,209
ذلك رائع، ذلك رائع

153
00:06:53,000 --> 00:06:55,042
كما كانت (ليدي غاغا) لتقول

154
00:06:55,375 --> 00:06:56,792
أخفِ ملامح وجهك

155
00:06:59,542 --> 00:07:01,459
"كان الوقت متأخراً
عندما وصلت إلى المنزل"

156
00:07:01,667 --> 00:07:05,501
"وعرفت بالضبط أين سأجد طفليّ
غير المغامرَين"

157
00:07:05,667 --> 00:07:07,709
(جاك)، النوم للضعفاء

158
00:07:07,999 --> 00:07:09,417
- ستذهب لإحضار البوظة
- لا، اهرب

159
00:07:09,584 --> 00:07:11,209
- اهرب يا (جاك)
- ما الأمر؟

160
00:07:11,501 --> 00:07:15,167
- الساعة 45:10
- أي أنّ أمامك 15 دقيقة

161
00:07:15,292 --> 00:07:17,292
- للوصول إلى محل (سبرينكل سبرانكل)
- ماذا؟

162
00:07:18,125 --> 00:07:20,918
- هيّا، أسرعوا، فلنذهب
- أكره عندما تكون أمنا مناوبة

163
00:07:21,000 --> 00:07:23,542
أبي، هذا سخيف
الظلام حالك في الخارج

164
00:07:23,667 --> 00:07:25,792
أجل، حينها تحدث المغامرات

165
00:07:26,042 --> 00:07:28,083
اخرجا واشتريا كرتين من البوظة الرائعة

166
00:07:30,792 --> 00:07:32,792
رباه، إنّها مروحية شرطة
حسناً

167
00:07:33,042 --> 00:07:34,459
ملكية للسود...

168
00:07:34,751 --> 00:07:36,125
ملكية للسود

169
00:07:40,167 --> 00:07:43,626
"عندما أشرقت الشمس
حان الوقت لتحرير طفليّ"

170
00:07:43,834 --> 00:07:48,999
حسناً، هناك أشياء محددة
تستطيعان فهمها حقاً عند تجربتها

171
00:07:49,125 --> 00:07:50,709
أدخلتما المجاري؟

172
00:07:51,792 --> 00:07:54,125
أنا فعلت عام 1986

173
00:07:54,667 --> 00:07:57,999
سقطت كرتنا في البالوعة وتبعناها

174
00:07:58,167 --> 00:07:59,584
أتعرفان ما رأيناه؟

175
00:08:00,334 --> 00:08:02,918
- قمامة
- أجل، ونفق

176
00:08:03,959 --> 00:08:06,209
كان النفق تحت الشارع
ولكن بينما كنا فيه

177
00:08:06,334 --> 00:08:08,501
لقادنا إلى أيّ مكان

178
00:08:09,000 --> 00:08:10,417
أمي، تحدثي إلى زوجكِ

179
00:08:10,584 --> 00:08:12,999
أجل، والدكما يعبّر عن استيائه الآن

180
00:08:13,501 --> 00:08:18,417
ولكن لما قتلكما الخروج للعالم
وتطوير حس الفضول

181
00:08:18,542 --> 00:08:21,167
ضَعا نفسيكما في مواقف
حيث لا تعرفان ما سيحدث

182
00:08:21,667 --> 00:08:27,083
أجل، عليكما الخروج
على وفوق وتحت هذه الشوارع

183
00:08:27,459 --> 00:08:29,292
أتعرفان؟ خُذا، خُذا

184
00:08:29,751 --> 00:08:33,584
هذه مائة دولار
أنصتي، ضَعي معظمها في حذائكِ

185
00:08:34,542 --> 00:08:35,959
وأبقِ 15 دولاراً في جيبكِ

186
00:08:36,250 --> 00:08:38,918
- ذلك المال المسروق
- ماذا؟ أسنُسرق؟

187
00:08:39,083 --> 00:08:40,751
- إن حالفكما الحظ
- لن يحدث ذلك

188
00:08:41,042 --> 00:08:42,834
سيهاجمكما كلب على الأرجح

189
00:08:43,792 --> 00:08:45,667
ولن يهاجمكما كلب أيضاً

190
00:08:45,792 --> 00:08:48,584
أنصتا، اخرجا واستمتعا

191
00:08:48,834 --> 00:08:52,292
تناولا الغداء
ولا تعودا قبل 3 ساعات

192
00:08:52,667 --> 00:08:56,000
حسناً، ولكن أواثق أنّك تريد
فعل هذا؟

193
00:08:56,209 --> 00:08:58,709
ربما أتذوق الحرية ولا أعيدها أبداً

194
00:08:58,918 --> 00:09:00,292
هذا يناسبني

195
00:09:00,459 --> 00:09:02,042
أكشف خدعتي للتو؟

196
00:09:02,876 --> 00:09:05,459
- نفدت حيلنا
- نفدت حيلكما بالتأكيد

197
00:09:05,709 --> 00:09:08,167
أنصتا، بينما أنتما في الخارج
أريد منكما المرور بمتجر المشروبات الروحية

198
00:09:08,292 --> 00:09:10,167
لتحضرا لي بطاريات مقاس (3*إيه)

199
00:09:10,584 --> 00:09:12,292
حان وقت إنعاش جهاز التحكم

200
00:09:12,834 --> 00:09:14,959
ولدي أيضاً كنزة
في محل التنظيف الجاف

201
00:09:15,042 --> 00:09:16,459
- هلّا تحضراها لي
- أتسمعان ذلك؟

202
00:09:16,667 --> 00:09:18,292
أمكما لديها كنزة
في محل التنظيف الجاف

203
00:09:18,417 --> 00:09:20,792
- أجل، قلت ذلك للتو
- أجل، أحرص على أنهما سمعاكِ حبيبتي

204
00:09:20,918 --> 00:09:22,292
حسناً، لا بأس

205
00:09:23,000 --> 00:09:24,584
مرحباً، ها هو

206
00:09:24,792 --> 00:09:28,459
أجل، دُهشت من إقامتك لعبة الـ(بوكر)
نهاية الأسبوع في المكتب

207
00:09:28,667 --> 00:09:30,042
أين البقية؟

208
00:09:30,209 --> 00:09:31,918
احتمالية القدوم تحوّلت إلى رفض تام

209
00:09:32,417 --> 00:09:33,834
ولكن لاستطاعوا تغيير رأيهم

210
00:09:34,125 --> 00:09:35,959
وحتى ذلك حين
نستطيع لعب (هيدز أب)

211
00:09:36,501 --> 00:09:38,125
هكذا يقول لاعبو الـ(بوكر) "لاعبَين"

212
00:09:40,125 --> 00:09:41,792
عظيم، وزّع لي

213
00:09:41,999 --> 00:09:44,417
- تلك المعنويات التي كنت أبحث عنها
- أجل سيدي

214
00:09:44,542 --> 00:09:46,209
حسناً، سنبدأ بمائتيّ دولار

215
00:09:46,751 --> 00:09:48,125
رباه

216
00:09:48,250 --> 00:09:49,959
لم أحضر ذلك المبلغ

217
00:09:50,334 --> 00:09:53,167
مضحك، لطالما حسبتك شخصاً مستعداً دوماً
في العمل

218
00:09:53,667 --> 00:09:55,042
أظنّني أخطأت برأيي بك

219
00:09:56,083 --> 00:09:58,834
لا، لا، لا، لا

220
00:09:59,167 --> 00:10:01,083
أصبت برأيك بي

221
00:10:01,375 --> 00:10:04,042
أنا حلّال المشاكل الغريبة

222
00:10:04,959 --> 00:10:06,542
ًما رأيك بأن أدفع إلكترونياً
وأنت نقداً؟

223
00:10:06,959 --> 00:10:10,334
- هذا يعجبني، فلنفعل ذلك إذن
- فلنفعل ذلك

224
00:10:11,959 --> 00:10:13,334
- شكراً لك
- شكراً لك

225
00:10:14,000 --> 00:10:15,834
إذن، أهذا ما أراداه؟

226
00:10:16,083 --> 00:10:17,501
أن أجرّب الـ(فلافل)

227
00:10:17,626 --> 00:10:19,918
لأنّهما إن كانا يحسبان
أنّ الحمص المقلي مغامرة

228
00:10:20,000 --> 00:10:21,876
فأرفض سلطتهما لتربيتي

229
00:10:23,083 --> 00:10:25,167
ماذا سنفعل في الساعتين التاليتَين؟

230
00:10:25,292 --> 00:10:28,000
لا أعرف
ولكن علينا العودة بقصة

231
00:10:28,250 --> 00:10:29,667
ربما يكون الـ(فلافل) القصة

232
00:10:29,834 --> 00:10:31,709
سأخبرهما بأنّي وضعت عليه
صلصة حارة عليه

233
00:10:32,000 --> 00:10:33,417
ودخلت في عينيّ

234
00:10:33,667 --> 00:10:35,042
- قصة معتادة لـ(جاك)
- ماذا؟

235
00:10:35,167 --> 00:10:38,792
نحتاج إلى مغامرة حقيقية
وليس مجرد ألاعيب (جاك) العادية

236
00:10:39,250 --> 00:10:40,999
نحتاج إلى شيءٍ كبير

237
00:10:44,626 --> 00:10:47,042
أتعرف؟ إن أرادا مغامرةً غبية

238
00:10:47,167 --> 00:10:50,209
فسنعطيهما واحدة
سنركب الحافلة أينما ستذهب

239
00:10:50,375 --> 00:10:52,000
- ذلك سيريهما
- فكرة رائعة

240
00:10:52,751 --> 00:10:54,959
"(كاليفورنيا) خارج الخدمة"
ها نحن قادمان

241
00:10:57,751 --> 00:10:59,125
(جاك) المعتاد

242
00:11:01,000 --> 00:11:02,959
أنسحب، غلبتني مجدداً

243
00:11:04,250 --> 00:11:05,667
هل انسحبت بملكتَين؟

244
00:11:05,834 --> 00:11:07,709
هذا أفضل زوج
كان عليك أن تطلب على الأقل

245
00:11:08,125 --> 00:11:10,334
تلك نصيحة رائعة

246
00:11:10,542 --> 00:11:12,000
لن تضطر إلى إخباري بها مجدداً

247
00:11:12,125 --> 00:11:16,417
- لأنّي شخص يتعلّم من أخطائه
- أحب صفتك هذه

248
00:11:16,918 --> 00:11:19,417
سأحضر لنا المشروبات
تشرب صودا الحمية

249
00:11:19,542 --> 00:11:20,999
مع 5 ملاعق من المحلّي، أصحيح؟

250
00:11:21,918 --> 00:11:23,292
تعرف مشروبي

251
00:11:24,250 --> 00:11:25,667
أجل سيدي

252
00:11:25,876 --> 00:11:27,459
أجل

253
00:11:28,709 --> 00:11:30,209
(تشارلي)

254
00:11:30,584 --> 00:11:32,459
- ماذا تفعل هنا؟
- إنّه يوم السبت

255
00:11:33,292 --> 00:11:34,709
فأطهو البرغل

256
00:11:34,959 --> 00:11:38,000
أحب إعداده هنا في المكتب
لأنّه تنقصني أشياء كثيرة في المنزل

257
00:11:38,209 --> 00:11:39,834
كالكهرباء

258
00:11:40,083 --> 00:11:41,501
ذلك...

259
00:11:41,626 --> 00:11:43,709
- حسناً
- إذن، أرى أنّك أخذت بنصيحتي

260
00:11:44,209 --> 00:11:46,083
تتملقه للحصول على العلاوة

261
00:11:46,209 --> 00:11:48,959
حسناً، لا يعجبني تعبيرك حقاً

262
00:11:50,042 --> 00:11:51,626
لا أعرف كيف تفعل هذا سنوياً

263
00:11:51,751 --> 00:11:53,125
بالكاد أستيقظ صباحاً

264
00:11:53,250 --> 00:11:54,834
كفاك تضخيماً للأمر، حسناً؟

265
00:11:55,167 --> 00:11:57,209
أوقف معاملتك للجنح وكأنّها جرائم

266
00:11:57,459 --> 00:11:59,584
اخرج وأسعد ذلك الرجل الأبيض الوحيد

267
00:11:59,918 --> 00:12:02,042
واحصل على مالك، أتفهم؟

268
00:12:02,584 --> 00:12:04,042
انصرف الآن

269
00:12:04,501 --> 00:12:05,918
أنت تضيّع وقت التحريك

270
00:12:12,584 --> 00:12:13,999
ما رأيك بلعبة أخرى؟

271
00:12:14,375 --> 00:12:16,834
لا أعرف
أعني أنّك أخذت كل مالي

272
00:12:17,709 --> 00:12:20,459
حسناً، إن كان ذلك سيُشعرك بتحسن
سيذهب المال إلى قضية جيدة

273
00:12:20,792 --> 00:12:24,501
أتبرع بأرباحي دوماً لجمعية تساعد القطط
التي بلا مخالب على استعادة مخالبها

274
00:12:24,667 --> 00:12:26,959
- عليك المجيء للتطوع ذات مرة
- لا أعرف

275
00:12:27,042 --> 00:12:28,918
أنصت، إنّه نهاية الأسبوع فقط
على مدار 4 شهور

276
00:12:29,459 --> 00:12:32,709
- لست متفرغاً حقاً
- بل أنت متفرغ

277
00:12:33,250 --> 00:12:36,542
أنصت، أفهم ما تحاول فعله هنا
حسناً؟

278
00:12:36,959 --> 00:12:39,042
لا تقييم يستحق كل هذا

279
00:12:39,292 --> 00:12:43,459
سئمت من تملق جميع احتياجاتك
المثيرة للشفقة

280
00:12:43,584 --> 00:12:45,751
لأنّ لا أحد يحضر لعبة الـ(بوكر)

281
00:12:45,876 --> 00:12:47,792
- أفضّل...
- نعتذر عن تأخرنا، مرحباً صديقي

282
00:12:48,000 --> 00:12:49,417
- كيف حالك؟
- بخير، تسرني رؤيتك

283
00:12:49,542 --> 00:12:51,626
- أجل
- من هؤلاء الرجال؟

284
00:12:52,083 --> 00:12:54,999
وفقاً لكلامك، أظنّهم أصدقائي في الـ(بوكر)

285
00:12:55,083 --> 00:12:56,709
الذين يشبعون حاجاتي المثيرة للشفقة

286
00:12:59,375 --> 00:13:00,792
مرحباً أيّها الرفاق

287
00:13:01,209 --> 00:13:03,709
"مضت ساعة ونصف على مغامرة طفليّ"

288
00:13:03,959 --> 00:13:08,000
"خرجوا لتجربة العالم بسبب تربيتي الجيدة"

289
00:13:08,292 --> 00:13:09,751
"وكنت متحمساً"

290
00:13:09,918 --> 00:13:11,584
- لا أستطيع الثبات يا (بو)، هيّا
- أجل، أعرف

291
00:13:12,834 --> 00:13:15,918
- صارعيني
- سبق وغلبتك مرتين وبكعبٍ عالٍ

292
00:13:16,000 --> 00:13:17,834
- أحب مصارعتكِ لي بالكعب العالي
- رباه، توقف

293
00:13:17,959 --> 00:13:19,417
خاصةً عندما تدوسين فيه على ظهري

294
00:13:19,751 --> 00:13:21,125
- (دريه)
- ولكن علينا فعل هذا بسرعة حبيبتي

295
00:13:21,250 --> 00:13:24,000
قد يعود التوأم بأيّة لحظةٍ الآن
هيّا

296
00:13:24,167 --> 00:13:26,501
لا، لم يصلا لمحل التنظيف الجاف بعد

297
00:13:26,876 --> 00:13:28,250
كيف تعرفين ذلك؟

298
00:13:31,417 --> 00:13:32,834
أتتعقبينهما؟

299
00:13:32,999 --> 00:13:35,334
بالتأكيد يا (أندريه)

300
00:13:35,626 --> 00:13:37,125
لا توجد خصوصية في هذا المنزل

301
00:13:37,250 --> 00:13:39,167
- حسناً
- سأتعقبك إن أدرت ذلك

302
00:13:40,167 --> 00:13:42,250
- أتتعقبينني؟
- لا حبيبي

303
00:13:42,375 --> 00:13:43,834
أنت ذكي جداً لأتعقبك

304
00:13:45,000 --> 00:13:46,459
- أثق بطفلينا
- أجل

305
00:13:46,626 --> 00:13:48,042
أحسنا تربيتهما

306
00:13:48,167 --> 00:13:50,417
- أقلق من الآخرين
- وأنا أيضاً

307
00:13:50,542 --> 00:13:53,999
أتفهمني؟ تريحني معرفة مكانهما بالضبط

308
00:13:54,209 --> 00:13:56,000
مهلاً، لِمَ هما في (فان نويز)؟
كيف وصلا إلى هناك؟

309
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
- حسناً، هل التطبيق معطل؟
- لا يا (دريه)

310
00:13:58,209 --> 00:13:59,626
لأنّ تلك النقطة ما تزال فوق المنزل

311
00:13:59,792 --> 00:14:03,751
- ماذا؟ أنتِ تتعقبينني
- ليس الآن يا (دريه)

312
00:14:03,876 --> 00:14:06,292
طفلانا على بُعد مربعَين سكنيَين
من شارع دعارة

313
00:14:06,542 --> 00:14:08,083
لِمَ تتحركان بسرعة كبيرة؟ رباه

314
00:14:08,209 --> 00:14:09,626
حسناً حبيبتي، أين ذهبت النقطتَين؟

315
00:14:09,999 --> 00:14:11,792
يحدث ذلك أحياناً
عندما تكون البطارية ضعيفة

316
00:14:11,999 --> 00:14:13,709
إذن، ألا نعرف مكانهما الآن؟

317
00:14:13,918 --> 00:14:16,375
لا، ليس تماماً، لا، ولكن...

318
00:14:16,999 --> 00:14:21,042
- طفلانا في مغامرة في (لوس أنجلوس)
- حسناً

319
00:14:21,167 --> 00:14:22,626
- وذلك ما أردناه
- أجل، أجل

320
00:14:22,792 --> 00:14:25,375
- ذلك ما طلبناه بالضبط
- أجل، هذا هو

321
00:14:25,542 --> 00:14:28,167
حسناً، تكون أمورهما بخير
طالما عادا إلى المنزل الساعة الـ5

322
00:14:28,626 --> 00:14:30,042
- أجل، صحيح
- حسناً

323
00:14:30,167 --> 00:14:31,999
ونتصل بالشرطة الساعة 01:5

324
00:14:32,083 --> 00:14:34,292
- الساعة 59:4 ونتصل بالإطفائية، أجل
- حسناً

325
00:14:34,417 --> 00:14:35,834
عندما نجدهما

326
00:14:35,999 --> 00:14:37,459
سأذهب إلى متجر (بست باي)
وأشتري هاتفاً جديداً

327
00:14:38,167 --> 00:14:39,584
- تعقب
- حسناً

328
00:14:40,250 --> 00:14:41,667
ماذا؟

329
00:14:44,125 --> 00:14:47,959
"ذهب طفلايّ إلى مكانٍ مجهول
ليحظيا بمغامرة"

330
00:14:48,125 --> 00:14:49,751
"بما أنّه لم يكُن بيدي حيلة"

331
00:14:50,125 --> 00:14:51,542
"تابعت أموري الاعتيادية"

332
00:14:52,042 --> 00:14:54,792
"ولكنّ (بو) كانت قلقة للغاية"

333
00:14:54,959 --> 00:14:57,125
حسناً، عاودي الاتصال بي

334
00:14:58,709 --> 00:15:00,334
أنصتي، لست قلقة يا عزيزتي

335
00:15:00,459 --> 00:15:03,000
أريد أن أعرف
إن كان محل التنظيف الجاف

336
00:15:03,125 --> 00:15:06,292
ما يزال يعلّق الصورة الموقّعة
لـ(روبرت غيوم)

337
00:15:06,876 --> 00:15:08,250
حسناً، أجل

338
00:15:08,375 --> 00:15:09,834
عاودي الاتصال بي، حسناً

339
00:15:10,125 --> 00:15:12,167
- حسناً، (بو)
- ماذا؟

340
00:15:12,292 --> 00:15:15,501
حسناً، أخبرتني قبل بضع دقائق
إن كان هاتفهما معطلاً فلن يجيبا

341
00:15:15,626 --> 00:15:17,959
- فاهدئي مثلي فحسب
- أعرف، حسناً

342
00:15:18,042 --> 00:15:20,417
حسناً، لا أريد معرفة أشياءٍ
لا أستطيع السيطرة عليها

343
00:15:20,542 --> 00:15:22,626
مثلاً، لا أريد أن أعرف
قاتل (جون كينيدي)

344
00:15:23,042 --> 00:15:26,209
لا أريد أن أعرف إن كان
هناك فضائيون في القاعدة العسكرية

345
00:15:26,375 --> 00:15:28,959
ولا أريد معرفة مكان طفلينا

346
00:15:29,834 --> 00:15:31,209
لِمَ تتابع التحقق
من الكمبيوتر الشخصي إذن؟

347
00:15:31,375 --> 00:15:33,584
- (بو)، لأنّي أجهل مكان طفليّ
- بالضبط

348
00:15:33,751 --> 00:15:36,292
كانت الأمور بخير
حتى عرفت ما كان يحدث

349
00:15:36,626 --> 00:15:39,918
لو لم تتعقبيهما، لكنت جاهلاً
كما يُفترض أن يكون الوالدين

350
00:15:42,751 --> 00:15:44,125
أتلومني؟

351
00:15:44,667 --> 00:15:49,375
لأنّك من أجبرت طفلينا
على مغادرة المنزل والذهاب في مغامرة

352
00:15:49,501 --> 00:15:53,042
كانت أول مرة لهما
أرسلتهما في مغامرةٍ محلية

353
00:15:53,709 --> 00:15:55,918
- لا، أتعرف يا (دريه)؟
- ماذا؟

354
00:15:56,000 --> 00:15:57,417
ربما هاتفهما ليسا معطلَين

355
00:15:57,542 --> 00:15:59,918
ربما هما تحت الأرض

356
00:16:00,042 --> 00:16:02,584
في المجاري حيث طلبت منهما الذهاب

357
00:16:02,834 --> 00:16:04,459
- عدنا
- طفلايّ

358
00:16:04,584 --> 00:16:06,876
طفلايّ بأمان، أحبكما

359
00:16:07,042 --> 00:16:08,459
أين كنتما؟

360
00:16:09,125 --> 00:16:10,542
ماذا تعني؟ عدنا باكراً

361
00:16:10,709 --> 00:16:12,626
لم تلتزما بالخطة

362
00:16:13,125 --> 00:16:14,667
يُفترض أن تتناولا الغداء

363
00:16:14,918 --> 00:16:17,000
وإحضار كنزتي والعودة للمنزل

364
00:16:17,792 --> 00:16:19,167
- مهلاً، أذلك صحيح؟
- أجل

365
00:16:19,292 --> 00:16:20,959
- أكنتما تتعقباننا؟
- حسناً

366
00:16:21,209 --> 00:16:22,626
- لا
- يبدو أنّ أمكما تتعقب

367
00:16:22,751 --> 00:16:25,209
- جميع من يعيشون في هذا المنزل
- لا أستطيع تصديقكما

368
00:16:25,375 --> 00:16:27,584
كانت هذه فكرتكما
لم نرِد فعل شيءٍ من هذا

369
00:16:27,709 --> 00:16:29,751
نعتذر، فزعنا وكنا فقط...

370
00:16:29,876 --> 00:16:31,250
- فزعت و...
- ولكنّنا سرنا جداً بذهابنا

371
00:16:31,709 --> 00:16:33,959
- ماذا؟
- حسناً، لن تصدّقا هذا

372
00:16:34,292 --> 00:16:36,125
ركبنا الحافلة وذهبنا إلى (هوليوود)

373
00:16:36,250 --> 00:16:38,459
ونزلنا أمام متحف الشمع

374
00:16:38,584 --> 00:16:40,959
لأنّنا أردنا التقاط الصور
مع (تي بين) الشمعي

375
00:16:41,292 --> 00:16:43,250
- وخمّنا من رأيناه هناك
- من؟

376
00:16:43,459 --> 00:16:44,876
(تي بين) الحقيقي

377
00:16:45,125 --> 00:16:47,501
أجل، كان سيحضر العرض الأولي لفيلم
في أول الشارع

378
00:16:47,751 --> 00:16:49,167
جعلنا نسير معه على السجادة الحمراء

379
00:16:49,292 --> 00:16:50,918
- وأعطاني هذا أيضاً
- ماذا؟

380
00:16:53,250 --> 00:16:54,792
طلب مني إخفاءه على الحافلة

381
00:16:54,999 --> 00:16:57,292
أجل، ولم لم تطردانا من المنزل

382
00:16:57,501 --> 00:17:00,292
- لما حدث شيء من هذا
- كان هذا أحد أفضل الأيام

383
00:17:00,417 --> 00:17:02,459
- أجل
- أنستطيع خوض مغامرة أخرى غداً؟

384
00:17:03,751 --> 00:17:05,375
- افعلا ما يحلو لكما، أجل
- بالطبع

385
00:17:05,501 --> 00:17:07,751
- عظيم
- علينا أن نستقل 5 حافلات مختلفة

386
00:17:07,876 --> 00:17:10,626
- للوصول إلى الشاطىء
- ويعني ذلك أنّنا نعيش على الشاطىء الآن

387
00:17:11,626 --> 00:17:13,000
- شكراً جزيلاً لكِ
- شكراً لكِ

388
00:17:13,125 --> 00:17:14,542
- أجل
- حسناً

389
00:17:16,459 --> 00:17:17,876
أصبحا أكثر ثقةً بنفسيهما الآن

390
00:17:18,375 --> 00:17:19,876
"وحدث ذلك"

391
00:17:20,125 --> 00:17:23,167
"الطفلان المستقلّان كما أردت دوماً"

392
00:17:23,959 --> 00:17:25,334
"فلِمَ كنت خائفاً؟"

393
00:17:25,542 --> 00:17:26,959
أكنت تخادع أم كانت أوراقك كاملة؟

394
00:17:27,417 --> 00:17:28,834
لن أخبرك

395
00:17:29,209 --> 00:17:32,709
(جوش)، أنا آسف، أخفقت

396
00:17:33,209 --> 00:17:37,918
ملأ (تشارلي) رأسي بكلامه عن تملقك
ليحصل على تقييم جيد

397
00:17:38,000 --> 00:17:40,501
مهلاً، ألذلك يحضر لي (تشارلي)
الهدايا دوماً؟

398
00:17:41,959 --> 00:17:43,792
أخبرني بأنّه يحتفل بعيد الـ(كوانزا)
على مدار السنة

399
00:17:43,959 --> 00:17:47,167
أجل، لا يوجد شيء كذلك
وعيد الـ(كوانزا) ليس بالعيد المهم

400
00:17:47,292 --> 00:17:49,417
لطالما شعرت بذلك
ولكن لم أعتقد أنّي أستطيع القول

401
00:17:49,667 --> 00:17:51,334
- إنّها فكرة سديدة على الأرجح
- أنصت

402
00:17:51,751 --> 00:17:53,792
(تشارلي) بارع جداً بعمله

403
00:17:53,999 --> 00:17:56,417
لذلك يسمح له (ستيفنز)
بالمجيء نهاية الأسبوع لطهي البرغل

404
00:17:56,542 --> 00:17:58,042
ولذلك أعطيه تقييماً جيداً

405
00:17:59,125 --> 00:18:00,584
ولذلك سأفعل الأمر ذاته معك

406
00:18:01,292 --> 00:18:02,709
لأنّك رائع في عملك يا (جونيور)

407
00:18:03,167 --> 00:18:05,209
عجباً، لا أعرف ما أقول

408
00:18:06,042 --> 00:18:08,083
- شكراً
- لا، لا داعٍ لشكري

409
00:18:08,209 --> 00:18:10,584
وربما قسوت عليك

410
00:18:11,334 --> 00:18:13,667
لست معتاداً على شخصٍ
يردّ على رسائلي النصية في المكتب

411
00:18:13,959 --> 00:18:15,459
بربك

412
00:18:15,584 --> 00:18:17,751
- ترسل أفضل الوجوه التعبيرية
- شكراً لك

413
00:18:18,125 --> 00:18:20,042
حالما عرفت كيف أغيّر
عرق التعبير عن الموافقة

414
00:18:20,292 --> 00:18:21,709
عرفت أنّي أفعل شيئاً صائباً

415
00:18:22,292 --> 00:18:23,751
لذلك ترسل الوجوه التعبيرية للسود

416
00:18:24,209 --> 00:18:25,626
أتعرفين؟

417
00:18:26,209 --> 00:18:28,999
سردت قصة تذكرة (كليبر) لسنين

418
00:18:29,667 --> 00:18:31,250
بخوضي المغامرات

419
00:18:31,999 --> 00:18:33,792
وتعريض نفسي لبعض الأشياء

420
00:18:33,918 --> 00:18:36,209
التي لما رأيتها بطريقةٍ أخرى

421
00:18:36,334 --> 00:18:38,334
أجل، ذلك ما نريده لطفلينا

422
00:18:38,709 --> 00:18:42,000
أجل، ولكن لم أرَ الأمر
من وجهة نظر أمي طيلة هذه السنين

423
00:18:42,834 --> 00:18:44,209
مثير للاهتمام

424
00:18:45,999 --> 00:18:50,000
أتعرفين؟ ليس ممتعاً أن تفكري بولديكِ
وهما يلعبان في المجاري

425
00:18:50,125 --> 00:18:54,876
- لا، لا
- أو ركوبهما سيارة (بونتياك بونيفيل)

426
00:18:54,999 --> 00:18:56,375
للذهاب في جولة

427
00:18:57,000 --> 00:19:00,334
- سيبدو خطيراً جداً
- (دريه)، ذلك لأنّه خطير

428
00:19:01,167 --> 00:19:03,584
ولكنّك كنت طفلاً غبياً

429
00:19:04,876 --> 00:19:06,417
فعلت أشياء غبية

430
00:19:06,584 --> 00:19:07,999
- فعلاً
- ولكن لحسن الحظ

431
00:19:08,292 --> 00:19:10,626
توأمنا أذكى منك

432
00:19:10,792 --> 00:19:14,876
الجزء الصعب هو إعطاؤهما الحرية
لارتكاب أخطائهما

433
00:19:15,959 --> 00:19:18,250
كما فعلت أمك
عندما ذهبت إلى المباراة

434
00:19:19,083 --> 00:19:21,751
أتعرفين أنّي غبت 11 ساعة آنذاك؟

435
00:19:21,918 --> 00:19:23,792
- فزعت بالتأكيد
- لو عرفت مكاني

436
00:19:23,918 --> 00:19:25,292
لما جعلتني أذهب

437
00:19:25,792 --> 00:19:27,250
لأبرحتك ضرباً

438
00:19:27,375 --> 00:19:28,792
لفعلت بالتأكيد

439
00:19:30,334 --> 00:19:31,751
لن تخبريها بذلك، أصحيح؟

440
00:19:32,042 --> 00:19:33,459
عمت مساءً يا عزيزي

441
00:19:34,584 --> 00:19:35,999
أنا جاد يا (بو)

442
00:19:36,459 --> 00:19:38,584
- لكمات أمي قوية يا (بو)
- أجل

443
00:19:38,709 --> 00:19:40,083
أنا...

444
00:19:40,667 --> 00:19:42,042
بربكِ يا حبيبتي

445
00:19:45,292 --> 00:19:49,250
حسناً، تستطيعان الخروج كل نهاية أسبوع
إن كان ذلك خياركما

446
00:19:49,709 --> 00:19:51,083
ولكن عليكما البقاء معاً

447
00:19:51,250 --> 00:19:52,709
ذلك رائع، أين علينا الذهاب؟

448
00:19:53,918 --> 00:19:57,083
ماذا عن مطعم البيتزا الذي يقدّم
الشرائح المربعة وكرات اللحم؟

449
00:19:57,334 --> 00:19:58,751
- أحب ذلك المكان
- أجل

450
00:19:58,876 --> 00:20:00,876
- مهلاً، لِمَ توقفنا عن الذهاب؟
- لا أعرف

451
00:20:00,999 --> 00:20:02,709
- قد تكون هناك مشكلة
- ماذا؟

452
00:20:02,834 --> 00:20:05,042
ذهبت إلى هناك متأخراً ذات ليلة
وكان جبن الـ(بارميزان) قد نفد لديهم

453
00:20:05,167 --> 00:20:08,999
- فأنا محظور
- أحقاً؟

454
00:20:09,083 --> 00:20:10,501
- كان علينا أن نعرف
- ماذا؟

455
00:20:10,626 --> 00:20:12,000
صورتي على الحائط وغيره

456
00:20:13,125 --> 00:20:14,542
مهلاً

457
00:20:15,667 --> 00:20:17,042
ألذلك لا نذهب إلى المنتجع النهاري؟

458
00:20:17,209 --> 00:20:18,626
رفضت خلع قميصي

459
00:20:19,209 --> 00:20:20,626
سوق المزارعين

460
00:20:20,959 --> 00:20:23,250
يبدو أنّي تذوقت عينات
أكثر من اللزوم

461
00:20:23,999 --> 00:20:26,083
ماذا؟ تستطيعون الذهاب
إلى جميع تلك الأماكن من دوني

462
00:20:26,792 --> 00:20:28,918
- سأفعل
- عليكِ ذلك

463
00:20:29,125 --> 00:20:30,584
والدكما غبي

464
00:20:31,209 --> 00:20:33,083
وأزيلوا صورتي عن حائط البيتزا
عندما تصلون إلى هناك

465
00:20:33,542 --> 00:20:35,459
- "أمي"
- "صمتاً، والدك يعمل"

