﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:04,000
"أعرف كأب أبنائي جيداً"

2
00:00:04,292 --> 00:00:06,792
"إن كان معرفة ما يخططون له
هو برنامج ألعاب"

3
00:00:06,999 --> 00:00:08,375
"سأفوز في كل مرة"

4
00:00:08,501 --> 00:00:10,417
"حان وقت لعب "تعرفون (جاك)""

5
00:00:10,542 --> 00:00:12,417
"مع مقدمكم (جول ماكيل)"

6
00:00:13,375 --> 00:00:16,459
أهلاً بكم مجدداً
لننتقل مباشرة مع بطلنا العائد

7
00:00:16,584 --> 00:00:18,375
(أندريه جونسون) والد (جاك)

8
00:00:19,083 --> 00:00:21,876
أول سؤال مقابل 100 دولار

9
00:00:22,083 --> 00:00:25,375
من باعتقاد (جاك)
موجود في كل سيارة (ليموزين)؟

10
00:00:25,667 --> 00:00:27,584
- (مايكيل بي جوردون)
- صحيح

11
00:00:27,751 --> 00:00:30,417
السؤال التالي مقابل 200 دولار

12
00:00:30,626 --> 00:00:32,792
ماذا يثير الحساسية لدى (جاك)؟

13
00:00:33,250 --> 00:00:34,667
المعاطف الصفراء

14
00:00:35,083 --> 00:00:37,000
- صحيح، السؤال الإضافي
- "المعاطف الصفراء"

15
00:00:37,375 --> 00:00:39,250
ماذا حسب قوله يثير حساسيته؟

16
00:00:39,667 --> 00:00:41,584
- الكارهون
- بالضبط

17
00:00:41,751 --> 00:00:43,459
نجحت مراراً
حسناً الآن

18
00:00:43,834 --> 00:00:46,792
مقابل 10 بلايين دولار
وغسالة مع مجفف

19
00:00:47,042 --> 00:00:50,667
أي نادي بعد المدرسة انضم إليه (جاك) اليوم؟

20
00:00:50,999 --> 00:00:52,375
لديك 10 ثواني في المنبه

21
00:00:53,042 --> 00:00:54,459
الرقص

22
00:00:55,209 --> 00:00:56,626
الرقص على الجليد

23
00:00:57,334 --> 00:00:58,751
التشجيع عن طريق الخطأ

24
00:00:59,375 --> 00:01:00,918
متأسف جداً يا (جاك)

25
00:01:01,000 --> 00:01:03,709
أخبر والدك المغفل
ما كان عليه معرفته

26
00:01:03,918 --> 00:01:05,999
- "الإنسان الآلي"
- انضممت إلى نادي الإنسان الآلي

27
00:01:07,709 --> 00:01:09,125
قلت إنّي انضممت إلى نادي الإنسان الآلي

28
00:01:09,959 --> 00:01:12,751
- متعمداً؟
- حسناً، متأسف أيها الرجل

29
00:01:12,959 --> 00:01:14,918
لنقل وداعاً للخاسر الأكبر

30
00:01:15,125 --> 00:01:17,792
(أندريه جونسون) حسناً تابعونا
في عرضنا التالي

31
00:01:17,999 --> 00:01:20,292
لماذا ركن الاستحمام للصغار طويل جداً؟

32
00:01:25,584 --> 00:01:27,375
ماذا جعلك تختار علم الإنسان الآلي؟

33
00:01:27,834 --> 00:01:29,334
وإضافة إلى ذلك السؤال

34
00:01:29,999 --> 00:01:31,375
ما هو علم الإنسان الآلي؟

35
00:01:31,501 --> 00:01:34,751
إنّه نادي نصنع فيه رجلاً آلياً
ونبرمجه لتأدية المهام

36
00:01:34,876 --> 00:01:36,250
- وننافس المدارس الأخرى
- أجل

37
00:01:36,626 --> 00:01:38,584
يبدو هذا عظيماً
لكن لماذا تريد فعل هذا؟

38
00:01:38,918 --> 00:01:42,000
مهلاً، مهلاً، مهلاً ليس هذا لإنشاء
الشرطي الخاص بك، صحيح؟

39
00:01:42,334 --> 00:01:44,501
أخبرتك يا (دريه) بأنّه صغير جداً
على مشاهدة ذلك الفيلم

40
00:01:44,751 --> 00:01:47,626
كلا أمي (ميسون) عضو
وقال إنّ علي تجربة الأمر

41
00:01:47,918 --> 00:01:50,083
- هذا جميل
- أنشأت أنماط كثيرة هذا العام

42
00:01:50,417 --> 00:01:53,751
أثناء الحضور بدأت بقول "سمعت"
حينما ينادي المعلمون اسمي

43
00:01:53,999 --> 00:01:55,375
اتضح أنّ النادي رائع جداً

44
00:01:55,542 --> 00:01:56,959
علينا إجراء بعض البحوث

45
00:01:57,042 --> 00:01:58,459
لنذهب إلى الأعلى لمشاهدة (والي)
يا (ميسون)

46
00:01:59,584 --> 00:02:01,999
- "سمعت"
- أجل، فهمت

47
00:02:02,167 --> 00:02:03,959
- أجل
- هذا جيد يا (ميسون)

48
00:02:04,250 --> 00:02:07,918
أتعلمين؟ ما كنت لأخمن قط
أنّه علم الإنسان الآلي

49
00:02:08,042 --> 00:02:09,626
- لكنّه يبدو سعيداً
- أجل

50
00:02:10,083 --> 00:02:12,334
قلقت حينما تم طرده من فريق
كرة السلة

51
00:02:12,459 --> 00:02:14,459
لأنّه كان حزيناً جداً وتائهاً

52
00:02:14,834 --> 00:02:17,000
أعلم، كان تعيساً يا (دريه)

53
00:02:17,459 --> 00:02:19,834
الأم تعاني من هذا بما فيه الكفاية في العمل
ولا يمكنها العودة إلى المنزل لمواجهته

54
00:02:19,959 --> 00:02:22,000
لا يوجد نبيذ كافي في هذا المنزل، لا

55
00:02:22,125 --> 00:02:24,626
حمداً للرب أنّنا شجعناه ليجد طريقه

56
00:02:24,834 --> 00:02:26,375
ماذا؟ حسناً

57
00:02:26,792 --> 00:02:30,417
(أندريه)، أحضرت ابننا إلى عرض واحد للرقص

58
00:02:30,751 --> 00:02:34,501
أنا من وجهه اتجاه الرياضيات والعلوم

59
00:02:34,834 --> 00:02:36,417
أخذتِه لتربية النحل

60
00:02:37,000 --> 00:02:38,417
- هذا علم
- أهو كذلك؟

61
00:02:38,709 --> 00:02:40,334
- أجل
- يعمل النحل كل العمل

62
00:02:40,584 --> 00:02:43,292
نسلبه عسله من دون أي تعويض

63
00:02:43,709 --> 00:02:46,000
- يبدو هذا أشبه بكثير لشيء آخر نعرفه
- حسناً

64
00:02:46,375 --> 00:02:48,042
كف عن جعل كل شيء متعلق بالاستعباد

65
00:02:48,209 --> 00:02:49,626
أتمنى لو أستطيع هذا يا (بو)

66
00:02:49,959 --> 00:02:51,334
أتمنى لو أستطيع هذا

67
00:02:55,792 --> 00:02:57,584
- أتعرفان ما أكرهه؟
- المنبهات الصامتة؟

68
00:02:57,709 --> 00:02:59,501
قوانين التسكع أم مطفأة الحريق؟

69
00:02:59,751 --> 00:03:02,751
الرجال بتسريحة الفرس
أم تسمية الأطفال بعد أشهر من الولادة؟

70
00:03:02,918 --> 00:03:04,667
- (ريتشيل ريه)؟
- أجل

71
00:03:04,876 --> 00:03:06,999
لكنّي أكره أيضاً توجبي على إنجاز هذا المشروع

72
00:03:07,083 --> 00:03:09,083
- أي مشروع؟
- إنّه بحث بـ5 صفحات

73
00:03:09,209 --> 00:03:10,792
عن حياة امرأة ملهمة

74
00:03:10,999 --> 00:03:12,959
- بترك سطرين؟
- سطر واحد

75
00:03:13,501 --> 00:03:15,167
-  الأمر صعب
- حسناً، كل ما عليكِ فعله

76
00:03:15,292 --> 00:03:18,459
هو أن تتأكدي بأنّ الشخص الذي ستسألينه
عاش لوقتٍ طويل

77
00:03:19,000 --> 00:03:20,999
عاش لوقتٍ طويل، فهمت

78
00:03:22,083 --> 00:03:23,876
- مرحباً جدتي
- أجل

79
00:03:24,209 --> 00:03:27,792
أحتاج إلى معروفٍ منكِ
أيمكنكِ إرشادي إلى امرأة عاشت حياة مثيرة؟

80
00:03:28,417 --> 00:03:30,834
ماذا؟ أجل أنا

81
00:03:31,542 --> 00:03:33,501
أنا أكثر شخص مثير للاهتمام في هذا المنزل

82
00:03:33,792 --> 00:03:36,542
لا أعلم، عملتِ في مكتب البريد وحسب

83
00:03:37,334 --> 00:03:38,918
عملت في مكتب البريد وحسب

84
00:03:39,000 --> 00:03:42,042
أيتها الفتاة الصغيرة
اندمجت مع مكتب البريد

85
00:03:42,459 --> 00:03:45,709
أتعتقدين أنّ (كومبتون)
عيّن امرأة بريد سوداء قبلي؟

86
00:03:46,125 --> 00:03:48,834
حينما بدأت العمل
بدا المكان كسجن (فيرموت)

87
00:03:49,751 --> 00:03:52,375
مثير للاهتمام، رائدة لحقوق المدنيين

88
00:03:53,334 --> 00:03:55,459
سيملأ هذا صفحتين
حسناً جدتي

89
00:03:55,999 --> 00:03:57,375
لنفعل هذا

90
00:03:57,918 --> 00:04:01,709
حسناً، أسبق وعطلتِ قنبلة بريدية
أو أوصلتِ صكاً ضخماً لليانصيب؟

91
00:04:02,292 --> 00:04:04,000
أكثر من هذا يا عزيزتي

92
00:04:04,584 --> 00:04:07,209
- تبدأ القصة بي...
- تمهلي

93
00:04:08,042 --> 00:04:09,459
سأعد وعاء شاي

94
00:04:09,584 --> 00:04:12,209
أجل، وأحضر زوجاً من غطاء الأذنين للطفل

95
00:04:12,334 --> 00:04:15,334
ستكون هذه قصة مثيرة

96
00:04:16,375 --> 00:04:18,542
مرحباً يا (شو)
مرحباً، أنصت يا رجل

97
00:04:18,959 --> 00:04:21,042
لن أستطيع المجيء إلى مباراة
فريق (كليبير) مساء يوم السبت

98
00:04:21,417 --> 00:04:23,918
علي اصطحاب ابني إلى مسابقة الإنسان الآلي

99
00:04:24,125 --> 00:04:26,125
كلا يا رجل
لا أعلم إن كان للإنسان الآلي صدر

100
00:04:26,959 --> 00:04:28,751
مهلاً، علي إنهاء المكالمة
سأتحدث إليك لاحقاً

101
00:04:29,542 --> 00:04:33,000
أتعلم؟ إنّه أمر رائع جداً
أنّك تجاري (جاك)

102
00:04:33,125 --> 00:04:35,167
وتدعمه في اهتمامه بعلم الإنسان الآلي

103
00:04:35,751 --> 00:04:38,042
- هذا ما أفعله
- كلا، في الحقيقة

104
00:04:38,542 --> 00:04:39,959
هذا ليس ما تفعله قط

105
00:04:40,042 --> 00:04:42,167
ولهذا السبب إنّه مثير للإعجاب حقاً

106
00:04:42,918 --> 00:04:46,083
أتعلم؟ أنا جاد أبي
هناك آباء كثيرون هذه الأيام

107
00:04:46,292 --> 00:04:51,167
يخافون من وضع أولادهم في ظروف
حيث سيتم تحديهم فعلاً

108
00:04:51,501 --> 00:04:53,667
لـ(جاك) تلك الرغبة الشديدة
في عينيه

109
00:04:54,459 --> 00:04:56,959
لديه ذات النظرة التي كانت لديه
حينما هزم أولئك الكبار

110
00:04:57,042 --> 00:04:58,584
في مسابقة أكل الـ(هوت دوغ) تلك

111
00:04:59,417 --> 00:05:02,667
أجل، فريق (فالي غلين) التمهيدي
للإنسان الآلي

112
00:05:02,792 --> 00:05:04,167
لطالما كان قوياً جداً

113
00:05:04,792 --> 00:05:06,501
- أتذكر صديقي (سمير)؟
- بالتأكيد أذكره

114
00:05:06,626 --> 00:05:08,000
كان صديقك الوحيد ببشرة بنية

115
00:05:08,125 --> 00:05:10,959
أجل، كان في فريق الإنسان الآلي
وشعر بتوتر شديد

116
00:05:11,501 --> 00:05:13,375
- حقاً؟
- أجل، أصيب بانهيار عصبي

117
00:05:13,501 --> 00:05:16,709
اعتنق المورمونية وانتهى به المطاف
بذهابه إلى جامعة في (يوتا)

118
00:05:17,125 --> 00:05:19,125
كاد أن يطرد لشربه الشاي المثلج

119
00:05:19,501 --> 00:05:21,876
يا للهول، كل هذا بسبب الإنسان الآلي؟

120
00:05:21,999 --> 00:05:25,334
أجل، وهذا ما يجعل ما تفعله
مدهشاً جداً

121
00:05:25,876 --> 00:05:29,334
لا تعير أي اهتمام للحرص
وتُلقي بـ(جاك) في المخاطر

122
00:05:29,542 --> 00:05:30,959
من دون أي استعدادات

123
00:05:31,999 --> 00:05:34,250
- هذا ما أفعله
- لكن كلانا يعلم

124
00:05:34,459 --> 00:05:35,876
أنّه سيحقق إنجازات عظيمة

125
00:05:36,584 --> 00:05:39,834
أجل، أجل، كلانا يعرف هذا

126
00:05:40,375 --> 00:05:42,334
أتعلم؟ أنا فخور جداً بك

127
00:05:43,834 --> 00:05:45,209
على الأرجح لا تسمع هذا كثيراً

128
00:05:45,542 --> 00:05:46,959
لكنّك أب رائع

129
00:05:47,542 --> 00:05:49,292
"الحوار الملهم مع (جونيير) أقلقني"

130
00:05:50,042 --> 00:05:52,751
"كان علي الحرص على أنّ (جاك)
لن يخفق مجدداً"

131
00:05:53,918 --> 00:05:55,375
- حسناً، مهلاً عزيزتي
- أجل

132
00:05:55,584 --> 00:05:57,834
ربما علينا إخراج (جاك) من هذا الأمر

133
00:05:57,959 --> 00:05:59,334
- ماذا؟
- لا يبدو هذا آمناً جداً

134
00:05:59,459 --> 00:06:01,834
انظري، الطفل هناك يستخدم أدوات كهربائية

135
00:06:01,959 --> 00:06:03,334
قد يفقد (جاك) اصبعاً

136
00:06:03,667 --> 00:06:05,292
وماذا يفعلون بهذا الشيء؟

137
00:06:07,000 --> 00:06:08,959
- (دريه)، تُعد القهوة
- ماذا؟

138
00:06:09,209 --> 00:06:13,250
إنّها صانعة القهوة
ماذا حدث لدعمك في الإنسان الآلي؟

139
00:06:13,584 --> 00:06:16,709
هذا هو سبب محاولتي عدم تشجعيك
على المجيء إلى الأنشطة المدرسية

140
00:06:16,876 --> 00:06:20,501
حسناً، أنصتي، الأمر هو أنّ عينا
(جاك) اشتعلتا أخيراً بالاندفاع

141
00:06:21,042 --> 00:06:23,667
إن فشل في هذا
ربما سيفقد هذا الاندفاع إلى الأبد

142
00:06:24,542 --> 00:06:27,125
حسناً، إن كان سينضم إلى نادي الإنسان الآلي
هناك أشياء علي معرفتها عزيزتي

143
00:06:27,250 --> 00:06:30,751
ككم سيكلفنا هذا
لأنّ هذا الشيء يبدو باهظ الثمن

144
00:06:31,375 --> 00:06:33,876
أعني مستلزمات الإنسان الآلي
وصور للإنسان الآلي

145
00:06:33,999 --> 00:06:36,125
وطعام للإنسان الآلي
لا أريد أن يتم خداعي وحسب

146
00:06:36,250 --> 00:06:37,667
- حسناً
- بالحديث عن الخدع

147
00:06:37,792 --> 00:06:39,167
- لا، لا
- مرحباً، مرحباً يا (بيغز)

148
00:06:40,751 --> 00:06:42,709
أين نوع من المبالغ الخفية
ستستولون عليها هنا؟

149
00:06:42,959 --> 00:06:45,125
كل هذا جز ء مشمول في الرسوم الدراسية
سيد (جونسون)

150
00:06:45,334 --> 00:06:47,792
متأسفة جداً، لم يتناول الغداء اليوم

151
00:06:48,417 --> 00:06:51,417
- يا للروعة
- ماذا تفعل يا (دريه)؟

152
00:06:51,751 --> 00:06:54,125
كلا يا (بو)
ماذا تفعلين أنتِ؟

153
00:06:54,751 --> 00:06:57,042
لا أعتقد أنّ (جاك) مستعد لهذا عزيزتي

154
00:06:57,375 --> 00:06:58,792
يا رفاق، انظروا إلى الإنسان الآلي لدي

155
00:06:59,542 --> 00:07:01,125
يا للروعة، الإنسان الآلي الخاص بك؟

156
00:07:01,417 --> 00:07:03,250
- ألقي نظرة
- "أدخل الأمر"

157
00:07:03,375 --> 00:07:05,292
- أصنعت هذا؟
- أجل، صنعته من العدم

158
00:07:05,459 --> 00:07:07,667
وبعدئذٍ برمجة بعض الأوامر البسيطة
انظرا

159
00:07:11,834 --> 00:07:14,918
أوامر بسيطة، أحييت هذا الشيء بني

160
00:07:15,334 --> 00:07:16,792
أنت واهب للحياة

161
00:07:17,000 --> 00:07:18,792
يا رفاق، ابني عبقري

162
00:07:19,125 --> 00:07:20,751
إنّه عبقري، ورث هذا عن والده

163
00:07:20,876 --> 00:07:22,250
قلتِ إنّكِ لن تحضريه

164
00:07:22,542 --> 00:07:24,209
قلت إنّه لن يأتي

165
00:07:24,918 --> 00:07:26,292
عبقري

166
00:07:29,292 --> 00:07:31,417
"شعرت بالفخر من (جاك) والإنسان الآلي"

167
00:07:31,542 --> 00:07:34,584
"حتى لو سماه باسم عضو فريق الـ(ليك)
الأقل أفضلية لدي"

168
00:07:35,209 --> 00:07:36,876
ينجح (ليبوت جيمز) مجدداً

169
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
حسناً، لنفعل هذا مجدداً من البداية

170
00:07:39,167 --> 00:07:41,250
- أيمكنك جعله يفعل هذا مجدداً
- بالتأكيد يمكنني أبي

171
00:07:41,375 --> 00:07:42,792
- أنا من برمجه
- حسناً

172
00:07:42,918 --> 00:07:45,125
أجل، برمجته، أجل فعلت

173
00:07:45,584 --> 00:07:47,334
لن يضاهي (ستار وورز) إبداعك

174
00:07:47,501 --> 00:07:48,999
- مهلاً يا (بو)، اتركي هاتفكِ
- أجل

175
00:07:49,083 --> 00:07:50,501
وتعالي إلى هنا لتشهدي عظمة ابنكِ

176
00:07:50,709 --> 00:07:52,083
إنّه عبقري

177
00:07:52,209 --> 00:07:54,542
أين كان كل هذا الحماس
حينما أجريت نصف الماراثون؟

178
00:07:54,667 --> 00:07:56,542
حسناً، كنت نصف سعيد من أجلكِ

179
00:07:57,709 --> 00:08:01,876
من فضلك، استمر بعزل ذكائك
عن هذا الرجل

180
00:08:02,584 --> 00:08:04,000
أحب أنّك تصنع الإنسان الآلي عزيزي

181
00:08:04,167 --> 00:08:05,584
مهلاً، ليس بقدري حبي لهذا

182
00:08:05,918 --> 00:08:08,250
حسناً، سأطفئ (إل بي جيه) هذا المساء

183
00:08:08,417 --> 00:08:10,167
الأمر كله متعلق بتركه يرتاح
قبل المباريات الإقليمية

184
00:08:10,375 --> 00:08:11,792
- افعل هذا بني
- حسناً

185
00:08:12,083 --> 00:08:13,667
حسناً، تصبح على خير يا (ليبوت)

186
00:08:13,876 --> 00:08:15,250
- تصبحان على خير
- مهلاً يا (بو)

187
00:08:15,417 --> 00:08:18,334
أتصدقين أنّ (جاك) يجيد العلوم؟

188
00:08:18,542 --> 00:08:20,000
لم أكن أتوقع هذا

189
00:08:20,375 --> 00:08:23,000
كل الأحلام التي تلاشت
حينما انسحب (جونيير)

190
00:08:23,834 --> 00:08:25,209
- عادت مجدداً
- أجل

191
00:08:25,334 --> 00:08:27,959
سأدعمه وأدعم فريقه
أياً كان ما يحتاجون إليه

192
00:08:28,083 --> 00:08:30,542
أتحدث عن أجهزة الحاسوب
والبطاريات والنقود

193
00:08:30,667 --> 00:08:32,834
- والفتيات
- كلا ليس الفتيات

194
00:08:32,999 --> 00:08:35,000
كلا، ربما شيئاً عملياً أكثر

195
00:08:35,876 --> 00:08:37,250
حسناً

196
00:08:37,626 --> 00:08:41,292
ملابس رياضية
تحب الفتيات الشاب بملابس رياضية

197
00:08:41,417 --> 00:08:44,918
- أجل
- هذا يفتح أبواب عالم جديد بالكامل

198
00:08:45,042 --> 00:08:46,459
- (بو)
- أوافقك الرأي

199
00:08:46,918 --> 00:08:49,292
علينا إعادة التفكير في مخططاتنا
لهذا الصبي

200
00:08:49,501 --> 00:08:50,918
علينا السعي لأمرٍ أكبر

201
00:08:51,083 --> 00:08:53,584
مادة رياضيات أكثر وعلوم أكثر
في المدرسة الثانوية

202
00:08:53,751 --> 00:08:55,125
- (دريه)
- ماذا؟

203
00:08:55,751 --> 00:08:57,751
ماذا عن كلية الهندسة؟

204
00:08:58,959 --> 00:09:00,334
- أوافقكِ الرأي
- أجل

205
00:09:00,459 --> 00:09:02,000
- ستقبله جامعة عظيمة
- أجل

206
00:09:02,167 --> 00:09:04,125
ستعينه الحكومة

207
00:09:04,250 --> 00:09:05,667
- رباه
- (بو)

208
00:09:05,792 --> 00:09:08,542
- أجل
- هذه تذكرتنا

209
00:09:08,751 --> 00:09:12,417
في ملجأ نهاية العالم
تحت مطار (دنفر)

210
00:09:13,459 --> 00:09:17,125
سيكون هناك أشخاص سود في المستقبل
بفضل ابننا

211
00:09:17,417 --> 00:09:18,834
أجل

212
00:09:18,959 --> 00:09:23,042
وهكذا تغلبت جدتي وحدها
على عنصرية المنظمة

213
00:09:23,209 --> 00:09:25,167
لخدمة البريد (للولايات المتحدة)

214
00:09:25,834 --> 00:09:31,334
المعذرة، أقلتِ إذاً إنّ (كومبتون)
لم يحظ بأي امرأة سوداء قبل 1973؟

215
00:09:31,501 --> 00:09:33,334
لم يحظ بهذا
دعني أكمل قصتي

216
00:09:34,626 --> 00:09:37,292
كـ(جاكي روبينسون) تطلب الأمر
نوع محدد من الأشخاص

217
00:09:37,417 --> 00:09:38,834
- لتحمل...
- أنا مجدداً

218
00:09:39,042 --> 00:09:43,125
متأسف لكوني الشخص المزعج
لكن يبدو أنّ هناك بعض السيدات السوداوات

219
00:09:43,250 --> 00:09:45,167
اللاتي عملن هناك قبل 1973

220
00:09:46,792 --> 00:09:48,999
لكن هذا ما أخبرتني به جدتي

221
00:09:49,167 --> 00:09:52,751
لا بأس يا (دايان)
أخبرتني جدتي بأنّ (أوباما) ولد في (كينيا)

222
00:09:53,000 --> 00:09:55,501
ولم تعد تأتي الآن إلى عيد الشكر

223
00:09:55,918 --> 00:09:57,501
كلا، كلا عليكِ أن تفهمي

224
00:09:57,792 --> 00:10:01,167
كان جدتي أول ساعية بريد سوداء في (كومبتون)

225
00:10:01,417 --> 00:10:04,459
ولهذا اختارها (كونسي جونز) شخصياً
لتسلمه جائزة الـ(غرامي)

226
00:10:12,083 --> 00:10:14,292
- أيمكنني الحصول على وقتِ إضافي؟
- لا يهم الآن

227
00:10:14,417 --> 00:10:15,834
حسناً

228
00:10:16,167 --> 00:10:19,918
"مسابقة الإنسان الآلي
تدعى أول مسابقة للإنسان الآلي"

229
00:10:20,209 --> 00:10:22,292
"وبذات الطريقة التي يلعب بها (مانينغز)
كرة السلة"

230
00:10:22,501 --> 00:10:24,959
"كان آل (جونسون) على وشك أن يصبحوا
رواد الإنسان الآلي"

231
00:10:25,125 --> 00:10:27,417
- هيّا يا (جاك)
- ستنجح عزيزي

232
00:10:28,209 --> 00:10:31,999
أليس جميلاً أنّ إحدى أولادنا
وجد أخيراً رياضة منطقية؟

233
00:10:33,125 --> 00:10:35,626
ولدى (جاك) حماس شديد اتجاه هذا

234
00:10:35,918 --> 00:10:38,334
أكثر منطقية بكثير من انضمامه
إلى فرقة (إيساب موب)

235
00:10:39,959 --> 00:10:41,334
يبدو أنّ (جاك) التالي

236
00:10:41,542 --> 00:10:42,959
يجدر بهؤلاء الحكام أن يكونوا لطيفين معه

237
00:10:43,125 --> 00:10:45,999
أعرف كيف أضع أحدهم في غيبوبة
من دون ترك أي دليل

238
00:10:46,292 --> 00:10:47,709
لهذا أحبكِ

239
00:10:48,834 --> 00:10:50,209
- مرحباً
- سيبدأ

240
00:10:50,459 --> 00:10:53,042
- أحسنت عملاً عزيزي، أحسنت عملاً
- ابني من برمج هذا

241
00:10:53,334 --> 00:10:55,999
سيعمل لدى (ناسا)
إنّه (بيل غيتس) الأسود

242
00:10:56,584 --> 00:10:58,334
- (بيل غيتس) الأسود
- (بيل غيتس) الأسود

243
00:10:58,459 --> 00:11:00,417
- (بي بي جي)
- أحسنت يا (جاك)

244
00:11:01,667 --> 00:11:03,042
هذا ابننا

245
00:11:04,792 --> 00:11:07,501
- حسناً
- لديهم نور متوهج للإثارة

246
00:11:07,626 --> 00:11:10,000
انظر إلى هذا
إنّه كعرض على المسرح في (فيغاس)

247
00:11:10,125 --> 00:11:11,542
مرحى

248
00:11:17,626 --> 00:11:19,292
- حسناً، يا للروعة
- يا للهول

249
00:11:20,876 --> 00:11:23,375
يا للروعة، لِمَ هذا الإنسان الألي
كبير جداً؟

250
00:11:23,501 --> 00:11:25,542
والإنسان الآلي لـ(جاك)...

251
00:11:26,000 --> 00:11:27,417
- صغير جداً
- مهلاً

252
00:11:27,626 --> 00:11:29,501
أعتقد أنّ الكلمة التي تبحث عنها
هي صغير جداً

253
00:11:31,751 --> 00:11:33,125
ابني برمج هذا

254
00:11:37,334 --> 00:11:38,751
خدعتني جدتي

255
00:11:39,125 --> 00:11:41,959
أخبرت الصف بقصتك الصغيرة
عن البريد وكلها أكاذيب

256
00:11:42,375 --> 00:11:44,667
متأكد من أنّ كل هذا كان سوء تفاهم

257
00:11:44,834 --> 00:11:47,334
لا يوجد سوء تفاهم
جدتنا كاذبة مطلقة

258
00:11:47,834 --> 00:11:50,959
لا تكذب بل عاشت وحسب
حياة رائعة

259
00:11:51,667 --> 00:11:54,501
جدتي يمكنكِ إثبات أنّكِ شبيهة
(بام غيريير)، أليس كذلك؟

260
00:11:55,417 --> 00:11:57,083
حسناً، أجل أعني...

261
00:11:57,292 --> 00:12:00,042
لكنّ (ماجيك جونسون)
هو قريبكِ، أليس كذلك؟

262
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
حسناً، إن بحثت في السلالة الطويلة
أعلم أنّه كذلك

263
00:12:04,959 --> 00:12:07,667
سيتم رفض طلب التحاقي بأمة (نافاهو)

264
00:12:07,792 --> 00:12:09,167
أليس كذلك؟

265
00:12:09,459 --> 00:12:11,542
كيف لكِ أن تدعيني أشتري كل ذلك الفيروز؟

266
00:12:11,834 --> 00:12:15,459
أنصت، ليس علي توضيح أفعالي
لرجلٍ ما

267
00:12:15,626 --> 00:12:19,042
ظن أنّ عيناه زاهيتا اللون
ستمنحه صكاً من الملهى

268
00:12:19,375 --> 00:12:22,584
جعلتني أشعر بالإحراج أمام صفي بأكمله جدتي

269
00:12:23,375 --> 00:12:27,334
انسي الأمر، سأكتب عن قصة أمي
حينما وجدت بطاطس تبدو كـ(توم هانكس)

270
00:12:27,999 --> 00:12:30,375
مهلاً يا (دايان)
(دايان)، انتظري يا (دايان)، انتظري

271
00:12:30,834 --> 00:12:32,209
بحقكِ، متأسفة

272
00:12:33,501 --> 00:12:35,999
لم أقصد التسبب لكِ بالإحراج
بإخباري لكِ بتلك القصة

273
00:12:37,501 --> 00:12:40,042
فكرت في قول شيء رائع
لجميع أصدقائكِ

274
00:12:41,667 --> 00:12:43,292
لكنّ الحقيقة هي أنّكِ كنتِ محقة بشأني

275
00:12:43,417 --> 00:12:46,626
لا قصة مثيرة لدي وحسب

276
00:12:47,125 --> 00:12:49,584
تمهلي جدتي، هذا ليس صحيحاً

277
00:12:49,999 --> 00:12:53,667
أعني أنّكِ أنشأتِ عائلة كاملة
كأم وحيدة

278
00:12:53,959 --> 00:12:56,792
كان معظم النساء يا (جونيير)
في حيي أمهات وحيدات

279
00:12:57,584 --> 00:13:00,959
حسناً، أنتِ أول شخصٍ أعرفه
أطلق النار على أحدهم

280
00:13:01,626 --> 00:13:04,542
إن كنت حياً في السبعينات
لكنت أطلقت النار على أحدهم

281
00:13:04,918 --> 00:13:06,918
هذه بالتأكيد ليست قصة

282
00:13:07,209 --> 00:13:09,167
فجرتِ قارباً جدتي

283
00:13:09,542 --> 00:13:13,083
- ونجوتِ من الأمر
- لا أعلم إن كنت نجوت بالكامل

284
00:13:14,042 --> 00:13:17,751
لا يسمح لي قانونياً أن أكون بقرب
أو في المحيط

285
00:13:18,542 --> 00:13:20,083
حسناً، أنصتا
هذا يكفي،حسناً؟

286
00:13:20,375 --> 00:13:23,042
سأتصل بإحدى صديقاتي
التي عملت في مجلس المدينة

287
00:13:23,209 --> 00:13:26,250
لـ25 عام وسنعدل بحثكِ

288
00:13:26,375 --> 00:13:28,042
- حسناً؟
- كلا جدتي

289
00:13:29,250 --> 00:13:32,125
هذا كل شيء
هذا هو البحث

290
00:13:33,334 --> 00:13:34,751
سأكتبه عنكِ

291
00:13:35,459 --> 00:13:36,876
حقيقتكِ الصحيحة

292
00:13:38,292 --> 00:13:39,792
المرأة التي تلهمني

293
00:13:41,209 --> 00:13:42,834
العنف من دون عواقب

294
00:13:44,751 --> 00:13:47,876
في هذه الحال
دعيني أخبركِ عن اللحظة

295
00:13:47,999 --> 00:13:52,083
التي اكتشفت كم من الزرنيخ
لن يقتل جدك

296
00:13:52,667 --> 00:13:54,042
- حسناً
- أجل

297
00:13:54,292 --> 00:13:57,751
ها هما تذهبان
امرأتان خطيرتان جداً

298
00:14:04,083 --> 00:14:05,501
أحسنت يا (كيفين)

299
00:14:05,876 --> 00:14:07,626
مهلاً، المعذرة

300
00:14:08,209 --> 00:14:09,626
ما هذا؟

301
00:14:09,959 --> 00:14:11,334
إنّه علم الإنسان الآلي

302
00:14:11,459 --> 00:14:13,626
إن كان هذا الإنسان الآلي
ماذا كان يفعل ابني؟

303
00:14:14,083 --> 00:14:15,584
أفضل ما لديه

304
00:14:15,792 --> 00:14:19,584
آمل غير ذلك لأنّ هذا الإنسان الآلي
يقوم بتسديدة دورانية

305
00:14:19,959 --> 00:14:21,709
لم يستطع الإنسان الآلي لدى (جاك)
الذهاب إلى النادي الرياضي حتى

306
00:14:22,209 --> 00:14:25,501
كيف لأطفال بهذا السن الصغير
أن يصنعوا إنساناً آلياً كهذا؟

307
00:14:26,042 --> 00:14:30,125
ليس صعباً جداً وكل ما تحتاج إليه
هو فهم بسيط للغة برمجة (سي) أو (سي ++)

308
00:14:31,042 --> 00:14:32,959
فهمت أنّك لا تتحدث عن العلامات

309
00:14:33,709 --> 00:14:35,083
كلا

310
00:14:35,209 --> 00:14:36,792
كيف تعرف الكثير عن هذا يا رجل؟

311
00:14:37,250 --> 00:14:39,584
- أأنت عالم صواريخ؟
- مهندس في الطيران والفضاء الجوي

312
00:14:39,876 --> 00:14:41,250
لكنّي لن أحرجك

313
00:14:41,709 --> 00:14:44,250
"يا للهول، مهارة ابني متواضعة"

314
00:14:44,751 --> 00:14:47,751
"بينما الإنسان الآلي الذي صممه
هؤلاء الأطفال خارق جداً"

315
00:14:48,999 --> 00:14:50,417
"جميعنا في مأزق صعب"

316
00:14:51,000 --> 00:14:52,417
"انتهى أمر (جاك)"

317
00:14:52,542 --> 00:14:54,501
- مرحباً أبي
- مرحباً

318
00:14:54,626 --> 00:14:56,292
- ها هو ابني العبقري
- انظر

319
00:14:56,792 --> 00:14:58,459
أليست رائعة؟
إنّها ميدالية حقيقية

320
00:14:58,667 --> 00:15:00,999
ليس كتلك المزيفة التي يرتديها (بوبس)
ليصعد على متن الطائرة مبكراً

321
00:15:01,792 --> 00:15:03,959
أتعلم ماذا بني؟
فخور بك، هذا رائع

322
00:15:04,542 --> 00:15:06,459
أتعلم؟ لم أكن متأكداً من علم الإنسان الآلي

323
00:15:06,918 --> 00:15:09,459
لكنّي أحب هذا الآن حقاً
من يعلم إلى ماذا سيؤدي هذا؟

324
00:15:10,000 --> 00:15:11,417
يمكنني أن أصبح مهندساً

325
00:15:11,584 --> 00:15:13,667
- حقاً؟
- يمكنني العمل لدى (ناسا)

326
00:15:14,459 --> 00:15:17,042
- أجل
- يمكنني أن أكون في فريق التصميم

327
00:15:17,167 --> 00:15:18,584
الذي سيصنع المكوك الفضائي المقبل

328
00:15:19,209 --> 00:15:21,167
لست متأكداً من أمر المكوك الفضائي بني

329
00:15:22,250 --> 00:15:23,876
- ماذا؟
- مهلاً، أحسنت عملاً هناك

330
00:15:23,999 --> 00:15:25,542
وأنا فخور بك

331
00:15:25,667 --> 00:15:29,000
لكنّ الأفضل من الأفضلية فقط
من يعملون على أمور كهذه

332
00:15:29,501 --> 00:15:30,918
إذاً لا يمكنني أن أكون أفضل الأفضلية؟

333
00:15:31,250 --> 00:15:34,417
أقول وحسب إنّ علينا ربما
أن نحد من توقعاتك

334
00:15:34,876 --> 00:15:36,667
أتخبرني بأن أحد من توقعاتي

335
00:15:37,125 --> 00:15:40,459
حصلت على وشم عام 2019
لفريق (كليبير) قبل بدء البطولة حتى

336
00:15:41,292 --> 00:15:43,918
يا للهول، لم أتوقع أن تصبح
أنت أحد الكارهين أبي

337
00:15:44,250 --> 00:15:45,959
- ماذا؟
- تعلم أنّي أعاني من الحساسية

338
00:15:56,209 --> 00:15:59,042
"أحبطت ابني بإخباره بالحقيقة"

339
00:15:59,834 --> 00:16:01,584
"وهذا ما أقوله باستمرار"

340
00:16:02,125 --> 00:16:03,834
"الكذب ينقذ حياة الناس"

341
00:16:04,292 --> 00:16:05,751
مرحباً. أين (جاك)؟

342
00:16:06,751 --> 00:16:10,000
لا أعلم، على الأرجح يحضر المثلجات
أو يتسكع مع أصدقائه

343
00:16:10,209 --> 00:16:13,542
أو يبكي في الزاوية لأنّ والده
لا يثق بقدراته

344
00:16:13,918 --> 00:16:15,292
ماذا فعلت؟

345
00:16:15,501 --> 00:16:17,000
قال (جاك) إنّه يريد صنع الصواريخ...

346
00:16:18,083 --> 00:16:19,501
وربما قلت إنّه لن يستطيع فعل هذا

347
00:16:19,959 --> 00:16:21,334
- (دريه)
- ماذا؟

348
00:16:21,876 --> 00:16:24,083
الرجال والنساء الشجعان في برنامج الفضاء

349
00:16:24,250 --> 00:16:26,501
عرّضوا أنفسهم إلى خطر بما يكفي
ماذا كان يتوجب علي فعله؟

350
00:16:27,667 --> 00:16:29,542
يتصرف وكأنّ الإنسان الآلي هو مستقبله

351
00:16:29,876 --> 00:16:31,375
- ربما هي كذلك
- (بو)

352
00:16:31,709 --> 00:16:33,083
- أجل
- انظري من حولكِ

353
00:16:33,667 --> 00:16:36,292
- ماذا؟
- حسناً، (جاك) في مأزق كبير

354
00:16:36,417 --> 00:16:40,167
ولا يمكننا مساعدته في مجاراة الأمر
لأنّنا في مأزق كبير أيضاً

355
00:16:40,292 --> 00:16:42,626
أتعلمين ماذا يا (بو)؟
أخبريني بوظيفتين في (ناسا)

356
00:16:42,792 --> 00:16:44,876
حسناً، رائد فضاء

357
00:16:45,626 --> 00:16:48,042
- وشكل خفي، حسناً
- أرأيتِ؟ وأنتِ الأم الماهرة بالعلوم

358
00:16:48,292 --> 00:16:49,834
كيف كان ليصبح هذا عمله؟

359
00:16:50,250 --> 00:16:52,751
(دريه)، ربما عمله هو أن يستمتع بوقته

360
00:16:53,375 --> 00:16:55,751
واكتشاف هواية جديدة

361
00:16:55,876 --> 00:16:57,417
لكن، أهذا كافي؟

362
00:16:58,209 --> 00:17:01,042
أريد فعل المزيد
لكنّي لا أريد رؤيته يفشل مجدداً

363
00:17:01,918 --> 00:17:03,584
ربما لم يعد هناك شيء آخر
لتفعله يا (دريه)

364
00:17:04,417 --> 00:17:06,751
ربما الأمر يتعلق فقط بدعمك له

365
00:17:07,667 --> 00:17:09,417
حينما يحظى بيومٍ رائع كاليوم

366
00:17:10,501 --> 00:17:12,999
أجل، أحسن العمل اليوم
أليس كذلك؟

367
00:17:13,125 --> 00:17:14,999
- أجل، فعل
- حسناً، هدئي من روعكِ

368
00:17:15,167 --> 00:17:17,125
- لم يتفوق، أعني أنّ يد الرجل الألي...
- بحقك يا (دريه)

369
00:17:17,459 --> 00:17:19,751
المعذرة، لم أستطع منع نفسي من استراق السمع

370
00:17:20,000 --> 00:17:22,042
- حسناً
- حينما بدأت بالاختراع أول مرة

371
00:17:22,167 --> 00:17:23,584
لم يتفهم والداي الأمر أيضاً

372
00:17:24,459 --> 00:17:27,000
لكنّهما دعماني وهذا عنى لي الكثير

373
00:17:27,292 --> 00:17:29,292
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لا أقصد مقاطعة حديثك لكن...

374
00:17:30,542 --> 00:17:33,959
لا أتحدث إلى غريبي الأطوار
في مسابقات الإنسان الآلي

375
00:17:34,042 --> 00:17:35,626
إنّ لهذا علاقة بطريقة نشأتي وحسب

376
00:17:36,667 --> 00:17:38,250
- أحظى بهذا كثيراً
- أجل، متأكد من هذا

377
00:17:38,459 --> 00:17:39,876
- حسناً يا (دريه)
- ماذا؟

378
00:17:40,250 --> 00:17:42,542
نعت للتو (ديم كيمين) بغريب الأطوار، انظر

379
00:17:43,083 --> 00:17:45,167
- أجل هذا الرجل هناك
- للتصحيح

380
00:17:45,292 --> 00:17:47,667
جعلتني أنعت (دين كيمين) بغريب الأطوار

381
00:17:47,792 --> 00:17:49,542
هذا خطؤكِ، مهلاً يا (دين)

382
00:17:49,999 --> 00:17:52,959
مهلاً، هل ما زال (بلوتو) كوكباً
أم أنّه نجم الآن؟

383
00:17:56,501 --> 00:17:57,918
مرحباً

384
00:17:58,417 --> 00:18:01,459
- إنّه مكان مناسب له
- وضعته مع كأس كرة السلة

385
00:18:01,584 --> 00:18:03,042
ومسابقة أكل الـ(هوت دوغ)

386
00:18:04,083 --> 00:18:05,626
تروي حقاً قصة (جاك)

387
00:18:05,876 --> 00:18:08,167
دعني أقرأ قصة (جاك) هذه

388
00:18:12,250 --> 00:18:13,667
مهلاً بني

389
00:18:14,417 --> 00:18:16,375
أريد الاعتذار عما قلته سابقاً

390
00:18:16,667 --> 00:18:19,083
كنت محقاً، كنت من الكارهين للحظة

391
00:18:19,626 --> 00:18:21,000
لكن الحقيقة هي

392
00:18:22,792 --> 00:18:25,000
أريد إعلامك وحسب
أنّي فخور بك

393
00:18:25,959 --> 00:18:28,292
كل أمور الإنسان الآلي هذه جديدة
بالنسبة إلي

394
00:18:28,459 --> 00:18:30,250
ومخيفة بعض الشيء

395
00:18:30,876 --> 00:18:33,584
بالتأكيد مخيفة بالنسبة إليك
ولدت قبل اختراع المصباح الكهربائي

396
00:18:34,375 --> 00:18:36,334
كان علم الإنسان الآلي مخيفاً
بالنسبة إلي أيضاً في البداية

397
00:18:36,918 --> 00:18:40,250
لكنّي اكتشفت بعدئذٍ أنّك تتعلم من الفشل
أكثر مما تعلم من النجاح

398
00:18:40,709 --> 00:18:43,375
- حسناً، أجل
- وهذا ليس كل شيء

399
00:18:43,876 --> 00:18:45,999
جعلني هذا أدرك أنّ بإمكاني
تطبيق هذا على كل شيء

400
00:18:46,375 --> 00:18:48,417
المدرسة و(تيك توك) والطهي

401
00:18:48,792 --> 00:18:50,417
أعددت اليوم شطيرة
لحم وزبدة الفول السوداني

402
00:18:51,167 --> 00:18:52,751
كان ذلك فشلاً ذريعاً

403
00:18:53,542 --> 00:18:56,167
لكن مهلاً، يمكنني تجربة لحم
مع الهلام غداً

404
00:18:56,667 --> 00:18:59,042
- من يعلم؟
- أجل بني، من يعلم؟

405
00:19:00,083 --> 00:19:01,792
أعتقد أنّ الإنسان الآلي هو ما تجيده

406
00:19:02,834 --> 00:19:06,125
سعيد لأنّك تتعلم من هذا

407
00:19:06,250 --> 00:19:07,667
وأنّك تحب هذا حقاً

408
00:19:08,375 --> 00:19:09,834
فخور بك أيها السيد (روبوتو)

409
00:19:11,542 --> 00:19:12,959
شكراً لك أبي

410
00:19:13,042 --> 00:19:14,876
مهلاً، لنتكلم بجدية للحظة

411
00:19:16,083 --> 00:19:19,000
عمل من برأيك سيُستبدل برجلٍ آلي أولاً؟

412
00:19:19,125 --> 00:19:21,083
عملي أم عمل أمك؟

413
00:19:23,459 --> 00:19:24,876
- على الأرجح عمل أمي
- مرحى

414
00:19:26,709 --> 00:19:28,417
لأنّ عملك لن يبقى موجوداً
بعد 5 سنوات

415
00:19:32,334 --> 00:19:33,918
لكن لا أملك أي ادخارات بني

416
00:19:35,417 --> 00:19:39,375
وهكذا وجدت جدتي نفسها في سجن الملاحة
مع واشية تدعى (شيلا)

417
00:19:39,584 --> 00:19:41,667
وكما يمكنكم الملاحظة من قصصي السابقة

418
00:19:42,000 --> 00:19:43,751
لا تحب (روبي) الوشاة

419
00:19:43,918 --> 00:19:45,667
- بالضبط
- المعذرة

420
00:19:45,876 --> 00:19:49,918
أجد صعوبة في تصديق أنّ في حال
تسببت جدتكِ بكل هذا الضرر البدني والذهني

421
00:19:50,292 --> 00:19:52,709
أنّها استطاعت التعايش في ذات المنزل
الذي عاش فيه جدكِ

422
00:19:52,876 --> 00:19:54,501
اصمت يا (جاكسون)

423
00:19:55,459 --> 00:19:57,083
أخبرينا المزيد عن جدتكِ الآن

424
00:19:57,626 --> 00:20:01,334
أشعر بالقوة كلحظة سماعي لـ(ليزو)

425
00:20:01,999 --> 00:20:05,501
حسناً، كان عام 1983

426
00:20:05,792 --> 00:20:11,083
(تيري ماكميلين) الصغير راقب جدتي
ترمي بمجموعة من ثياب جدي في سيارته

427
00:20:11,876 --> 00:20:14,501
والباقي سيتم عرضه
في تاريخ سينمائي وأدبي

428
00:20:17,459 --> 00:20:18,876
يا للروعة، يا للروعة

429
00:20:18,999 --> 00:20:20,834
- "أمي"
- "اصمت والدك يعمل"

