﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:05,125
"أسوأ ما في أفلام الرعب
أنّها تبدأ بكون الجميع سعداء جدا"

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,667
لقد أعجبني

3
00:00:06,876 --> 00:00:09,876
"هؤلاء الأوغاد المساكين
لا يعلمون ما سيحدث"

4
00:00:16,250 --> 00:00:17,667
ما هذا؟

5
00:00:17,876 --> 00:00:19,542
لِمَ أنا الوحيد الذي يصرخ؟

6
00:00:19,709 --> 00:00:21,083
- لأنّه ليس مرعبا
- "12 (مارس) 2020"

7
00:00:21,375 --> 00:00:23,375
- المنشار الكهربائي لا يقطع العظام
- هذا صحيح

8
00:00:23,542 --> 00:00:26,250
لقد صوّروا ثلاثة أفلام حول مقتل الناس
في هذا المخيم

9
00:00:26,501 --> 00:00:29,083
إن أرسلك والداك إلى هناك
فهما لا يريدانك

10
00:00:29,250 --> 00:00:31,417
- هذا صحيح
- لا، الهواتف هي المشكلة

11
00:00:32,125 --> 00:00:34,876
- أعطيني إيّاه، سئمت استخدامكم لهواتفكم
- ماذا؟

12
00:00:35,042 --> 00:00:36,667
في ليلة مشاهدة الأفلام، أعطيني إيّاه

13
00:00:36,792 --> 00:00:39,626
اسمع، أنا أقرأ بشأن دخول فايروس (كورونا)
إلى مقاطعة (لوس أنجلوس)

14
00:00:39,876 --> 00:00:43,999
نحن بخير، المرض موجود فقط
في سفن الرحلات البحرية

15
00:00:44,167 --> 00:00:47,542
وإن صعدت على متن سفينة رحلة بحرية
فأنت تعلم أنّك ستصاب بالفيروس

16
00:00:47,667 --> 00:00:49,876
- أعطيني الهاتف، هيّا يا فتى
- لا، هيّا

17
00:00:50,000 --> 00:00:51,542
- شكرا لك
- أنا لست خائفا من الفيروس

18
00:00:51,667 --> 00:00:53,292
أجل يا (جونيور)، أنت تقلق كثيرا

19
00:00:53,667 --> 00:00:56,876
أتذكر حماسك الشديد بشأن الدبابير القاتلة
ولم تظهر قط

20
00:00:56,999 --> 00:00:59,000
يمكن أن تقتلك إن لسعتك فوق البنطال

21
00:00:59,417 --> 00:01:01,792
هيّا يا أبي، أحتاج إلى هاتفي
أريد أن أعرف ماذا يجري

22
00:01:01,959 --> 00:01:05,334
لن تحصلوا على هواتفكم
حتى يموت هؤلاء الفتيان البيض جميعا

23
00:01:07,751 --> 00:01:09,125
اهدأ يا (ستورم لايتننغ)

24
00:01:17,999 --> 00:01:20,167
قد يكون هذا متعلقا بالفيروس يا أبي
يجب أن أتفقده

25
00:01:20,292 --> 00:01:23,999
اجلس، غالبا ما سيكون أحد التنبيهات
التي تحصل عليها عند اختطاف أحدهم

26
00:01:24,209 --> 00:01:25,626
أنت بخير

27
00:01:31,876 --> 00:01:34,083
- أبي
- (جاك)، كل شيء بخير

28
00:01:34,459 --> 00:01:35,876
شاهدوا الفيلم

29
00:01:46,584 --> 00:01:47,999
شيء سيئ يحدث

30
00:01:48,250 --> 00:01:49,999
- (جاك)، أحضر جواز سفري الدبلوماسي
- حسنا

31
00:01:50,167 --> 00:01:52,999
(جاك)، اجلس
لا شيء سيئ يحدث، حسنا؟

32
00:01:53,083 --> 00:01:55,667
لو كانت نهاية العالم
فسيتصل أحدهم بهاتف المنزل

33
00:02:05,417 --> 00:02:06,999
(جونيور)، لِمَ لا ترد على هذا؟

34
00:02:07,501 --> 00:02:09,334
الآن تريد منّي الرد على هاتف؟

35
00:02:11,959 --> 00:02:13,334
حسنا

36
00:02:20,125 --> 00:02:23,542
- مرحبا
- "مرحبا يا (أندريه جونسون)"

37
00:02:24,000 --> 00:02:28,459
"مدرسة (فاليه غلين) الإعدادية
ألغت الصفوف حتى نهاية العام"

38
00:02:36,918 --> 00:02:39,792
"عدم القدرة على الذهاب إلى المطعم
كانت مشكلة"

39
00:02:39,918 --> 00:02:43,792
"وبقاء طفلينا في المنزل طوال اليوم
مشكلة أكبر"

40
00:02:44,792 --> 00:02:47,375
- ماذا؟
- وصلني بريد الكتروني آخر من المدرسة

41
00:02:47,709 --> 00:02:49,125
هذه كارثة

42
00:02:49,292 --> 00:02:52,876
خسارة نهاية العام الدراسي
سيكون مأسويا بالنسبة إلى التوأم يا (دراي)

43
00:02:52,999 --> 00:02:56,125
لن يكونا قادرين على رؤية أصدقائهما
وسيعلقا في المنزل

44
00:02:56,375 --> 00:02:58,876
ولن يحصلا على تخريجهما للصف الثامن

45
00:02:59,167 --> 00:03:00,667
- أنا لن أفتقد هذا
- (دراي)

46
00:03:00,792 --> 00:03:03,542
- حسنا، حسنا، ولكنّهما سيفتقداه
- أجل

47
00:03:04,209 --> 00:03:05,626
هذا مخيف جدا

48
00:03:05,959 --> 00:03:09,626
يجب أن نحرص على إبقاء الحياة طبيعية
قدر الإمكان

49
00:03:09,751 --> 00:03:12,209
أجل، أوافقك الرأي
ولكنّ هذا سيكون صعبا جدا يا (دراي)

50
00:03:12,334 --> 00:03:16,542
- عندما نقوم بتدريسهما منزليا
- لن يكون تدريسا منزليا تماما

51
00:03:16,999 --> 00:03:20,375
ويمكننا جعله كيوم دراسي عادي
ولكنّ علينا وضع جدول

52
00:03:20,751 --> 00:03:24,209
إذن، في السابق كانا يرتادا المدرسة
من التاسعة وحتى الثالثة

53
00:03:24,501 --> 00:03:28,834
والآن مع "التعليم عن بعد"
من التاسعة وحتى الظهيرة

54
00:03:29,250 --> 00:03:30,667
عندئذ ينتهي دور المدرسة

55
00:03:30,792 --> 00:03:33,709
يمكننا استغلال ذلك الوقت الإضافي
ونضيف إلى تعليمهما

56
00:03:33,999 --> 00:03:38,334
يمكننا ابتكار حصص تعليمية مكثقة
مدتها 20 دقيقة

57
00:03:38,667 --> 00:03:41,334
سنسميها الدورات التعليمية

58
00:03:42,542 --> 00:03:43,959
أيمكن أن تكون إحدى الدورات
حول صناعة الفخار؟

59
00:03:44,125 --> 00:03:45,542
بالطبع

60
00:03:45,667 --> 00:03:48,209
- أيام الثلاثاء في الواحدة و35 دقيقة
- الواحدة و35 دقيقة؟

61
00:03:48,334 --> 00:03:50,125
إنّه جدول يضعه المالك يا (بو)

62
00:03:50,459 --> 00:03:53,334
كما في نظام بث (تيرنر)
عندما يبدأون برامجهم في الخامسة

63
00:03:53,792 --> 00:03:59,250
أتعلمين؟ أعتقد أنّه بمجرد انتشار الخبر
سيرغب جميع الأهالي في إرسال أولادهم إلينا

64
00:03:59,626 --> 00:04:01,209
بقولك "إلينا" تقصد نفسك

65
00:04:02,000 --> 00:04:03,834
- ماذا؟
- أنت المسؤول عن هذا يا عزيزي

66
00:04:03,999 --> 00:04:05,959
سأكون منهمكة بإنقاذ الأرواح، مرحى

67
00:04:06,542 --> 00:04:08,083
- "لذا، وضعت جدولا"
- "العلوم، الدراما، الجبر،..."

68
00:04:08,209 --> 00:04:11,792
- "كانا يعملا بنفسيهما ويهتما بالعمل"
- "جدول اللوح الكبير"

69
00:04:11,959 --> 00:04:15,167
تسعة إنجازات في يوم واحد
ولم أضطر لمتابعتكما لمرة

70
00:04:15,542 --> 00:04:21,667
حسنا، ماذا لديكما بين الـ2 و25 والـ2و45
حسب الجدول الكبير؟

71
00:04:23,501 --> 00:04:25,709
قاعة الدراسة، أيمكننا الاستماع
إلى الموسيقى بينما نفعل ذلك؟

72
00:04:25,834 --> 00:04:28,083
بالطبع يمكنكما ذلك
ولكن يجب أن تكون موسيقى كلاسيكية

73
00:04:28,334 --> 00:04:30,042
- حسنا
- (كول مو دي)

74
00:04:33,209 --> 00:04:35,042
أجل، علمت أنّ هذا سيكون سهلا

75
00:04:35,709 --> 00:04:40,542
"بالطبع، بينما كنت أصبح
أحد أهم المبتكرين في التعليم في (أمريكا)"

76
00:04:40,751 --> 00:04:42,501
"كان لا يزال علي القيام بعملي اليومي"

77
00:04:42,709 --> 00:04:45,250
- مرحبا جميعا
- "أخيرا يا (دراي)"

78
00:04:45,375 --> 00:04:46,959
"لو تأخرت دقيقة أخرى
لتابعنا من دونك"

79
00:04:47,042 --> 00:04:51,334
"حسنا جميعا
أول طلب للعمل، لدينا عميل مثير جديد"

80
00:04:51,999 --> 00:04:54,250
- "حليب مقشود"
- "حليب الماء"

81
00:04:54,584 --> 00:04:57,834
"بفوائد الحليب وطعم الماء، جميل"

82
00:04:58,000 --> 00:05:00,083
- "(لوسي)"
- "(لوسي)، لِمَ كاميرتكِ لا تعمل؟"

83
00:05:00,292 --> 00:05:02,792
"أفضل أن تبقى مغلقة
الشبكة لدي ضعيفة"

84
00:05:02,959 --> 00:05:04,542
"أنا هنا وجاهزة للعمل"

85
00:05:04,709 --> 00:05:06,542
"هذا سخيف، قومي بتشغيلها"

86
00:05:06,709 --> 00:05:08,459
"حسنا، لحظة واحدة"

87
00:05:08,667 --> 00:05:10,334
- "ها نحن ذا"
- "يا إلهي"

88
00:05:11,083 --> 00:05:12,501
"اللعنة عليك أيّها الشيطان"

89
00:05:12,626 --> 00:05:15,209
"(تاكر)، أنت بخير
لذا توقف عن البكاء، ساعدني..."

90
00:05:15,667 --> 00:05:17,042
"عجبا"

91
00:05:18,792 --> 00:05:21,999
"هذا ليس خطئي، حسنا؟
المربية لن تأتي إلى منزلي"

92
00:05:22,125 --> 00:05:23,542
"هل تقوم مربيتكِ بتسريح شعركِ؟"

93
00:05:23,834 --> 00:05:28,000
"عرفت أنّ النساء ينهرن في الأزمات
لهذا يوجد موظفة واحدة فقط يا سيدتي"

94
00:05:28,209 --> 00:05:33,667
"المعذرة، ولكنّ موازنة تدريس الأطفال
والعمل والحياة"

95
00:05:34,375 --> 00:05:36,834
- "هذا أصعب بكثير مما ظننت"
- ربما بالنسبة إليكِ

96
00:05:37,209 --> 00:05:39,334
ولكن بالنسبة إلي، الأمر سهل جدا

97
00:05:39,459 --> 00:05:41,042
- "كيف؟"
- أنا أعمل وفق جدول

98
00:05:41,375 --> 00:05:44,792
"كما أنّ لدي وقت إضافي
حيث لا زمن ذهاب وعودة وإيصال"

99
00:05:45,334 --> 00:05:46,792
لدي وقت كثير

100
00:05:46,918 --> 00:05:50,667
"وأنا أيضا، وبما أنّي لم أقم بإيصال
أحد يوما فالوقت لدي مضاعف"

101
00:05:51,042 --> 00:05:52,459
"أنا أحب هذا، أترين هذا؟"

102
00:05:52,751 --> 00:05:54,999
"الرجولة ترتفع في الأزمات"

103
00:05:55,125 --> 00:05:57,209
"ولهذا ينمو شعري بشكل كبير"

104
00:05:57,375 --> 00:05:59,709
- "يا إلهي"
- "تحب قطتي اللعب بهذا أيضا"

105
00:06:00,542 --> 00:06:02,542
"اسمع يا (دراي)
يبدو هذا رائعا بالنسبة إليك"

106
00:06:02,667 --> 00:06:05,292
- "ولكن ماذا عن طفلاك؟"
- "إنّهما بأفضل حال"

107
00:06:05,501 --> 00:06:08,999
"أتعلمين؟ (دايان)
صنعت لي منفضة سجائر بالفخار"

108
00:06:09,459 --> 00:06:10,999
"بدأت أفكر بالتدخين"

109
00:06:11,209 --> 00:06:14,250
"الجدول ليس فكرة سيئة
ربما إن وضعت جدولا لـ(تاكر)"

110
00:06:14,375 --> 00:06:15,792
- "فستصبح الأمور تحت السيطرة"
- "أريد الخروج"

111
00:06:15,999 --> 00:06:18,250
- "ماذا كان هذا؟ توقف يا (تاكر)"
- "مجددا"

112
00:06:19,667 --> 00:06:21,459
"أنا أقدر نصيحتك يا (دراي) حقا"

113
00:06:21,584 --> 00:06:23,959
"هذا يعني لي الكثير
لِمَ يا (تاكر) شمعة والدتك"

114
00:06:24,042 --> 00:06:26,125
"مقلوبة فوق المجلة؟ اتصلوا بالإطفاء"

115
00:06:26,250 --> 00:06:28,083
- "يجب أن أذهب"
- "أتعلمين شيئا؟"

116
00:06:28,209 --> 00:06:29,959
"ما يزال عليكِ أن ترسلي إلي
تقرير حالتكِ"

117
00:06:30,042 --> 00:06:31,459
"لا يهمني إن كنتِ تحترقين"

118
00:06:31,709 --> 00:06:36,000
لن تصدقي هذا، (يوليو) 2019

119
00:06:36,125 --> 00:06:39,918
إن كنت تبحث عن الكريمة المخفوقة
فجدتك أخذتها ولا تطرح علي سؤالا

120
00:06:40,042 --> 00:06:43,709
لا، أنا و(أوليفيا)
نتخلص من الأطعمة منتهية الصلاحية

121
00:06:43,834 --> 00:06:47,292
معظم الناس لديهم 15 منتجا منتهيا
في ثلاجتهم

122
00:06:47,584 --> 00:06:49,709
(أوليفيا)، هل عبارة
"يُفضل استخدامه قبل تاريخ معين"

123
00:06:49,834 --> 00:06:51,209
هي الشيء ذاته كتاريخ الإنتهاء؟

124
00:06:51,667 --> 00:06:54,584
"لا، معظم الأطعمة صالحة لمدة شهر
من تاريخ تفضيل الاستهلاك"

125
00:06:55,250 --> 00:06:57,709
بالطبع تعرفين هذا
لأنّكِ تعرفين كل شيء

126
00:06:57,918 --> 00:07:01,375
"لا، فأنا لا أعرف
من هو أظرف شاب في العالم"

127
00:07:03,042 --> 00:07:04,459
إنّه أنا

128
00:07:05,751 --> 00:07:08,000
"الآن أصبحت أعرف كل شيء
سأتصل بك لاحقا"

129
00:07:08,209 --> 00:07:10,042
- حسنا، وداعا
- حسنا

130
00:07:10,167 --> 00:07:12,375
أتسير الأمور بشكل جيد
بينك وبين (أوليفيا)؟

131
00:07:12,501 --> 00:07:14,375
أجل، تسير بشكل رائع، ولكن...

132
00:07:15,459 --> 00:07:17,417
- كوننا منفصلين سيئ جدا
- أعلم أنّ الأمر صعب

133
00:07:17,542 --> 00:07:20,292
ولكن على الأقل لديكما تكنولوجيا
لتتمكنا من التواصل

134
00:07:20,417 --> 00:07:22,876
- أجل، ولكن تطبيق (زوم) ليس كالواقع
- هذا صحيح

135
00:07:22,999 --> 00:07:26,501
سأكون محظوظا إن رأيتها
قبل انتهاء صلصة الصويا في 2021

136
00:07:26,709 --> 00:07:28,083
أجل

137
00:07:28,250 --> 00:07:30,834
حسنا، اسمعني، أعلم أنّ الوضع غريب حاليا

138
00:07:30,959 --> 00:07:34,792
ولكن لابد من وجود طريقة لنا
لجعل الأشياء تبدو طبيعية

139
00:07:35,292 --> 00:07:40,292
فلولا الجائحة لكانت (أوليفيا)
ستأتي إلى هنا للعشاء، صحيح؟

140
00:07:40,417 --> 00:07:42,125
- أجل
- لِمَ لا نقوم بعشاء افتراضي؟

141
00:07:42,375 --> 00:07:44,209
حقا؟ سيكون هذا رائعا

142
00:07:44,334 --> 00:07:47,083
لا نستطيع السماح لهذا الفيروس
بمنعنا من عيش حياتنا

143
00:07:47,209 --> 00:07:48,959
- شكرا لكِ يا أمي ولكن...
- على الرحب والسعة

144
00:07:49,876 --> 00:07:51,999
أريد أن تعرفي شيئا
لا نريد خلفيات مضحكة

145
00:07:52,083 --> 00:07:53,709
هذه هي متعة استخدام (زوم)

146
00:07:53,834 --> 00:07:56,501
- حسنا، سنناقش هذا لاحقا
- لا، هذا حسابي

147
00:07:56,626 --> 00:07:58,167
سنستخدم الخلفيات المضحكة

148
00:07:59,751 --> 00:08:03,167
"مر أسبوع على التعليم المنزلي
وأنا كنت أقوم بعمل مذهل"

149
00:08:03,584 --> 00:08:05,792
"حولت غرفة الطعام لدينا
إلى جامعة (هارفرد)"

150
00:08:05,959 --> 00:08:09,375
"حصرية ومليئة بالتحديات وجميع الموروثات"

151
00:08:09,584 --> 00:08:11,834
أحضرت لكما بعض الشواء

152
00:08:12,000 --> 00:08:13,999
- عجبا، ما المناسبة؟
- لا يوجد مناسبة

153
00:08:14,250 --> 00:08:16,042
والآن، اغسلا يديكما قبل العشاء

154
00:08:16,751 --> 00:08:19,000
يمكنك معرفة أنّه لذيذ
يمكن رؤية الطعام عبر الكيس الورقي

155
00:08:19,125 --> 00:08:20,542
أجل

156
00:08:24,083 --> 00:08:25,709
مرحبا، (بيغزي)

157
00:08:26,999 --> 00:08:30,334
أراهن أنّكِ تتصلين لتطلبي منّي
الاعتناء بمزيد من الأطفال

158
00:08:30,459 --> 00:08:32,042
حسنا، أتعلمين؟ سأفكر في الأمر

159
00:08:32,501 --> 00:08:34,501
ربما سيكون عليكِ إعادة تسمية المدرسة
تيمنا بي

160
00:08:34,834 --> 00:08:38,417
- "في الواقع..."
- الأهم هما الانضباط والتركيز

161
00:08:39,584 --> 00:08:41,250
هذا شعار مدرسة (جونسون) الإعدادية

162
00:08:42,083 --> 00:08:44,751
- الانضباط والتركيز
- "حقا؟"

163
00:08:44,959 --> 00:08:47,876
- أجل
- "حسنا، لدي شعار آخر لأجلك"

164
00:08:48,417 --> 00:08:51,209
- "لم يسلم ولداك عملهما طوال الأسبوع"
- ماذا؟

165
00:08:51,375 --> 00:08:55,292
"أعتقد أنّ بوسعك القول
إنّه ينقصهما الانضباط والتركيز"

166
00:08:58,459 --> 00:09:02,292
- "يمكنني رؤية أنّك حلقت شعرك بنفسك"
- هل القصة مائلة؟

167
00:09:05,584 --> 00:09:08,542
لم تسلما عملا طوال الأسبوع

168
00:09:08,959 --> 00:09:12,626
لم تقوما بالتمارين الرياضية
لقد كانت خمس دقائق من لمس أصابع القدم

169
00:09:12,751 --> 00:09:15,792
كيف لهذا أن يحدث؟
لدينا لوح كبير، أليس كبيرا كفاية؟

170
00:09:15,959 --> 00:09:18,209
لأنّ بوسعي جعله أكبر
فسقف منزلنا بارتفاع 10 أقدام

171
00:09:18,334 --> 00:09:21,167
لا يوجد خطب في اللوح
ولكننّا لا نشعر بأنّها مدرسة

172
00:09:21,375 --> 00:09:22,792
لذا استسلمتما وحسب

173
00:09:23,000 --> 00:09:27,042
أريد التعلم والقيام بعمل جيد
ولكنّ الأمر مستحيل

174
00:09:28,250 --> 00:09:30,250
حسنا يا رفيقاي، أعلم أنّ الأمر صعب

175
00:09:30,834 --> 00:09:33,501
ولكنّنا لا نريد أن تكونا متأخرين
عندما تعودا إلى المدرسة

176
00:09:33,709 --> 00:09:35,083
- إن عدنا إلى المدرسة
- "جدول اللوح الكبير"

177
00:09:35,542 --> 00:09:37,083
هل سأمضي العام المقبل هكذا؟

178
00:09:37,876 --> 00:09:41,042
هل ستبدو المدرسة الثانوية هكذا؟
هل سأدرس الكلية في غرفة نومي؟

179
00:09:41,751 --> 00:09:44,167
وأنا لم أرى أصدقائي منذ زمن بعيد

180
00:09:45,167 --> 00:09:46,584
هذا محبط جدا

181
00:09:46,792 --> 00:09:48,167
- يا إلهي
- حسنا، حسنا

182
00:09:49,250 --> 00:09:50,667
أتعلما؟ اسمعاني

183
00:09:50,999 --> 00:09:53,459
ربما يجب أن تأخذا استراحة
من حل الواجبات في عطلة نهاية الأسبوع

184
00:09:53,999 --> 00:09:56,417
- سنبدأ من جديد يوم الإثنين
- هذه فكرة جيدة

185
00:09:56,542 --> 00:09:58,125
- حسنا
- حسنا، اذهبا

186
00:10:01,584 --> 00:10:02,999
يا إلهي

187
00:10:03,125 --> 00:10:07,584
أتعلمين يا عزيزتي؟ ربما التزامهما
بجدولهما الخاص صعب جدا عليهما

188
00:10:07,959 --> 00:10:13,083
أعني أنّ (جونيور) اتبع جدوله الخاص
ليومين في (هاورد) وقد فقد عقله

189
00:10:13,292 --> 00:10:15,667
أعني يا (دراي)، لقد فقدا حافزهما

190
00:10:16,459 --> 00:10:19,667
كيف يمكنهما الاستمرار
إن لم يكن لديهما أمل؟

191
00:10:20,334 --> 00:10:22,918
ربما علينا تركهما يتجاهلا بقية الفصل

192
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
فلا شيء من الصف الثامن
سيفيدهما في الحياة الواقعية

193
00:10:26,125 --> 00:10:28,834
- أتريد حقا تركهما يتجاهلا الفصل؟
- لا

194
00:10:29,375 --> 00:10:31,876
لا أعتقد أنّ بوسعي تحمل
حصول أطفالي على علامات سيئة

195
00:10:31,999 --> 00:10:33,792
ففي كل مرة يحصلا فيها
على جيد جدا منخفض

196
00:10:33,918 --> 00:10:37,250
أخشى أن يناديني (دون ليمون) في برنامجه

197
00:10:37,375 --> 00:10:39,999
- (دون ليمون)
- هذا اللوح الكبير ليس كافيا

198
00:10:40,876 --> 00:10:42,999
- يجب أن نعمل معهما أكثر
- أجل

199
00:10:43,375 --> 00:10:45,709
أجل يا (دراي) بالتأكيد

200
00:10:46,334 --> 00:10:49,250
ومن سيعمل معهما هو أنت

201
00:10:49,542 --> 00:10:52,584
لأنّ يداي ستنقذا الأرواح

202
00:10:52,792 --> 00:10:55,626
أنا ذهبت إلى كلية الطب
وأن تطلب مني التدريس

203
00:10:55,834 --> 00:10:59,000
كالطلب من (ماريا كاري) غسل الأطباق

204
00:11:04,584 --> 00:11:08,083
"أن أعمل معهما أكثر
عنى أنّ علي دمج المهام"

205
00:11:08,334 --> 00:11:13,042
"والمهام هي العمل وتدريس طفلاي
وأن أكون أبا"

206
00:11:13,250 --> 00:11:15,626
"إذن، ما يبحثون عنه هو شعار جديد"

207
00:11:15,751 --> 00:11:18,000
"يعيد الحليب المقشود إلى عصرنا الحديث"

208
00:11:18,125 --> 00:11:20,584
"ولا يمكننا القول
إنّه حليب لم يشربه الأجداد"

209
00:11:20,751 --> 00:11:23,542
"لأنّه حليب الأجداد فعلا"

210
00:11:23,792 --> 00:11:25,417
"حليب جدي كان مشروب (جين)"

211
00:11:26,083 --> 00:11:28,292
"كان مفيدا له ولنا"

212
00:11:29,751 --> 00:11:31,542
مرحبا يا أبي، أيمكنك مساعدتي في الرياضيات؟

213
00:11:31,709 --> 00:11:33,918
لحظة واحدة يا رفاق
ما هو السؤال يا بني؟

214
00:11:34,000 --> 00:11:36,751
- أواجه صعوبة في إيجاد قيمة (إكس)
- دعني أرى هذا

215
00:11:37,918 --> 00:11:43,959
- لنقل إنّ والدي راهن بـ(إكس) ثم...
- حسنا، هذا يعتمد على مقدار رهانه

216
00:11:44,999 --> 00:11:48,375
إذن، (إكس) قد تكون أشياء مختلفة
في أوقات مختلفة

217
00:11:48,501 --> 00:11:51,083
- أجل، عمل جيد يا بني
- شكرا يا أبي

218
00:11:52,751 --> 00:11:54,250
حسنا يا رفاق، لقد عدت، اسمعوا

219
00:11:54,667 --> 00:11:57,834
"الحليب المقشود، حليب جديد لشخصية جديدة"

220
00:11:58,334 --> 00:12:00,667
"(دراي)، هذا مذهل"

221
00:12:00,792 --> 00:12:04,417
"إنّها تجعلني أصرخ وتكاد تجعلني
أتوقف عن وضع حليب مكثف"

222
00:12:04,542 --> 00:12:05,959
- "على حبوبي"
- "المعذرة، ماذا؟"

223
00:12:06,167 --> 00:12:08,250
حسنا، سأطلب من قسم التصميم
تحضير شيء ما

224
00:12:08,542 --> 00:12:10,626
أبي، ما هو الكونغرس القاري؟

225
00:12:10,792 --> 00:12:12,209
اتفافية لتجارة العبيد

226
00:12:12,334 --> 00:12:15,834
أتعلمون؟ أفكر في جمع
المشهد الخارجي والطباعة والجانب الاجتماعي

227
00:12:16,125 --> 00:12:18,167
- "أجل"
- "استغرق الأمر بعض الوقت"

228
00:12:18,375 --> 00:12:20,999
"لكن في النهاية دخلنا في تناغم"

229
00:12:21,834 --> 00:12:24,167
"تعلمت موازنة كل شيء"

230
00:12:24,334 --> 00:12:26,876
- "وبدأنا في العيش بتناغم"
- "بقالة (دوك)"

231
00:12:33,459 --> 00:12:34,876
"خروج"

232
00:12:42,125 --> 00:12:44,959
"بعد اتصال عائلي مبدئي رائع مع (أوليفيا)"

233
00:12:45,042 --> 00:12:46,542
"(جونيور) كان يريد المزيد"

234
00:12:46,751 --> 00:12:49,876
- "ولكنّ يوما صعبا أرهق (بو)"
- أجل

235
00:12:49,999 --> 00:12:51,501
- مرحبا يا أمي
- (جونيور)

236
00:12:51,959 --> 00:12:54,918
آسف على هذا
ولكنّكِ لم تستجيبي إلى دعوتي

237
00:12:55,083 --> 00:12:57,167
لاتصالنا القادم مع (أوليفيا)

238
00:12:57,459 --> 00:13:00,709
سيكون هذا رائعا
سنقوم بتذوق الجبنة

239
00:13:00,834 --> 00:13:04,918
(مونشور لوك) سيعطي كلّا منّا
35 نوع جبنة لنجربها

240
00:13:05,083 --> 00:13:06,501
من (بريتني ريجن)

241
00:13:06,626 --> 00:13:10,459
وأفضل ما في الأمر أنّنا جميعا سنقارن
ملاحظاتنا حول تذوق الجبنة

242
00:13:10,709 --> 00:13:14,834
لا أستطيع، أحيانا أريد العودة
إلى المنزل وشرب كأس عصير

243
00:13:14,959 --> 00:13:17,999
ولا يوجد أفضل من الجبنة
لتناولها مع العصير

244
00:13:18,083 --> 00:13:20,334
حقا يا (جونيور)
أجري اتصالات مرئية طوال الوقت

245
00:13:20,459 --> 00:13:22,959
ثم أعود إلى المنزل لتقابلني (روبي)

246
00:13:23,083 --> 00:13:25,542
لتخبرني بأنّ الفيروس مؤامرة
لإلغاء الضمان الاجتماعي

247
00:13:25,667 --> 00:13:29,792
وعندئذ يكون لدي عمل أكثر
وليس لدي قدرة لاستيعاب 35 نوع جبنة

248
00:13:30,999 --> 00:13:33,125
حسنا، فهمت، ربما في وقت لاحق

249
00:13:33,250 --> 00:13:35,667
- أجل، في وقت لاحق
- أنتِ امرأة مشغولة

250
00:13:35,792 --> 00:13:37,167
أجل، شكرا لك

251
00:13:42,626 --> 00:13:44,000
ماذا؟

252
00:13:45,876 --> 00:13:48,417
من سمح لـ(مونتيل جوردن)
بامتلاك مصنع عصير؟

253
00:13:50,626 --> 00:13:53,000
- عزيزتي، وصلت البقالة
- أجل

254
00:13:53,125 --> 00:13:55,459
- مرحى
- ويوجد نقطة تحول اليوم

255
00:13:55,834 --> 00:14:00,334
سلّم الطفلان واجباتهما واتصلت مدرستهما
لتقول إنّ التغيير مذهل

256
00:14:01,167 --> 00:14:04,584
كما أنّنا في العمل أقنعنا (جايمس كوردن)
ليلعب دور غالون من الحليب المقشود

257
00:14:04,709 --> 00:14:06,584
- في التلفاز
- يجب أن أقول

258
00:14:06,709 --> 00:14:08,083
إنّك أبهرتني

259
00:14:08,209 --> 00:14:09,918
أجل يا عزيزتي، أنا أنجح بشكل رائع

260
00:14:10,167 --> 00:14:12,000
أنا جاهز لأي تحدي، أتعلمين شيئا؟

261
00:14:12,626 --> 00:14:14,083
أشعر أنّي أستطيع إعادة بناء سطع المنزل

262
00:14:14,250 --> 00:14:16,083
- لا أعتقد ذلك
- أجل، يمكنني ذلك

263
00:14:19,167 --> 00:14:20,584
- هذا...
- ماذا؟

264
00:14:21,125 --> 00:14:22,751
لا أستطيع إيجاد كعكي

265
00:14:23,667 --> 00:14:25,667
- لقد طلبناه
- يوجد المقرمشات ويوجد...

266
00:14:26,209 --> 00:14:28,083
عزيزي، إنّها هنا

267
00:14:28,834 --> 00:14:31,751
لا يا عزيزتي، هذه ليست الكعكات

268
00:14:31,876 --> 00:14:36,167
لقد طلبت (أوريو)، حسنا؟
أنا أعمل بجهد كبير

269
00:14:36,292 --> 00:14:39,542
لتسيير الأمور بشكل جيد
ولا يمكنني الحصول على الكعك الذي أريده

270
00:14:40,250 --> 00:14:41,918
عزيزي، إنّها تبدو مثلها

271
00:14:42,000 --> 00:14:43,501
- إنّها ليست مثلها يا (بو)
- حسنا

272
00:14:44,375 --> 00:14:45,792
حسنا

273
00:14:47,584 --> 00:14:49,167
هل تبكي؟

274
00:14:49,334 --> 00:14:52,959
لا، أنا لا أبكي
أنا مجرد رجل يمر بلحظة عاطفية في المطبخ

275
00:14:53,167 --> 00:14:55,167
بسبب كعك لعين مُصنّع بشكل غير قانوني

276
00:14:55,959 --> 00:14:57,751
حسنا، يا إلهي، (دراي)

277
00:14:57,918 --> 00:14:59,292
(دراي)

278
00:15:00,501 --> 00:15:02,501
- حسنا
- حبيبتي، أتمنى لو كنّا في 2019

279
00:15:02,626 --> 00:15:05,626
حيث يمكنني تناول العينات في محلات البقالة

280
00:15:10,167 --> 00:15:13,667
(جونيور)، هل رأيت سماعاتي؟

281
00:15:13,792 --> 00:15:16,751
حسنا، حسنا، حسنا، انظروا من جاء

282
00:15:16,959 --> 00:15:20,167
- الأم التي ليس لديها وقت لابنها
- حسنا

283
00:15:20,334 --> 00:15:22,584
كان يجب أن أعلم
أنّكِ ما كنتِ لتدعمي علاقتي

284
00:15:23,083 --> 00:15:25,375
لم تدعمي عزفي على القيثارة الأكلال

285
00:15:25,501 --> 00:15:27,918
لم تمدحي أدائي بقولكِ إنّي قمت بعمل رائع

286
00:15:28,083 --> 00:15:30,334
ولا تدعيني أبدأ الحديث عن قرط أنفي

287
00:15:31,125 --> 00:15:35,918
حسنا، أنا من قام بتنظيف أنفك
عندما أصيب بالتهاب يا (جونيور)

288
00:15:36,876 --> 00:15:39,501
- أنت، ماذا يحدث؟
- لا شيء

289
00:15:40,125 --> 00:15:41,918
- (جونيور)
- لا أعلم، أتعلمين؟

290
00:15:42,000 --> 00:15:44,209
ربما لأنّي أهتم حقا بـ(أوليفيا)

291
00:15:44,334 --> 00:15:45,834
وظننت أنّكِ سترغبي في التعرف إليها

292
00:15:45,959 --> 00:15:48,542
أريد ذلك يا (جونيور) ولكنّه صعب جدا حاليا

293
00:15:48,667 --> 00:15:51,584
- حقا؟ لأنّي من يرتب لجميع الاتصالات
- أجل

294
00:15:51,709 --> 00:15:53,209
وأضع الجبنة في مكانها

295
00:15:53,334 --> 00:15:54,959
لا أعلم ماذا يجب أن أفعل أيضا

296
00:15:55,042 --> 00:15:58,792
لأتأكّد من أنّ أهم امرأتين في حياتي
تتقربا من بعضهما

297
00:15:59,334 --> 00:16:00,751
يا إلهي

298
00:16:01,876 --> 00:16:04,626
يا إلهي، يا إلهي

299
00:16:06,918 --> 00:16:08,292
أعلم ماذا يحدث

300
00:16:08,709 --> 00:16:10,083
لقد فهمت

301
00:16:12,918 --> 00:16:14,292
أنت واقع في الحب

302
00:16:15,375 --> 00:16:16,792
صغيري العزيز

303
00:16:17,292 --> 00:16:21,417
- أنت واقع في الحب
- ماذا؟ لا، لا، لا

304
00:16:21,751 --> 00:16:24,083
يا إلهي، (جونيور)
أنت تفكر فيها حاليا، أليس كذلك؟

305
00:16:24,876 --> 00:16:26,834
- ربّما، أنا...
- يا إلهي

306
00:16:28,000 --> 00:16:31,876
هذا حدث جلل
هذه أول مرة تقع فيها في الحب

307
00:16:31,999 --> 00:16:33,417
انتظر، هذه هي المرة الأولى، صحيح؟
كنت لتخبرني

308
00:16:33,542 --> 00:16:35,375
المرة الأولى حتما يا أمي

309
00:16:35,709 --> 00:16:37,083
يا إلهي، حسنا

310
00:16:38,083 --> 00:16:40,876
حسنا، هذا لطيف جدا

311
00:16:41,334 --> 00:16:46,209
عزيزي، حسنا، أنا أفهم الأمر ما يحدث

312
00:16:46,334 --> 00:16:49,751
حسنا، أرسل إلي رقمها
وسأراسلها، سأراسلها

313
00:16:50,459 --> 00:16:52,125
- هذا سيعني لي الكثير، شكرا يا أمي
- يا إلهي

314
00:16:52,834 --> 00:16:54,584
لا أستطيع تصديق ذلك، يا إلهي

315
00:16:55,417 --> 00:16:57,834
أنت لم تخبر والدك بعد، صحيح؟
هل أنا أول من تخبره؟

316
00:16:58,000 --> 00:17:00,959
هذا صحيح، في الواقع
كنت أفكر في طريقة مهذبة

317
00:17:01,042 --> 00:17:02,876
لأطلب منه عدم المشاركة في المكالمات

318
00:17:02,999 --> 00:17:04,501
- والدك هو الأسوأ
- أجل

319
00:17:06,751 --> 00:17:08,125
يا إلهي

320
00:17:09,375 --> 00:17:11,542
أخيرا، أين كنت يا (دراي)؟

321
00:17:13,250 --> 00:17:15,459
كنت أقود عبر الجبال لتصفية ذهني

322
00:17:16,125 --> 00:17:18,918
ثم أدركت أنّي رجل أسود لذا عدت

323
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
عزيزتي، لا أصدق أنّي تركت الكعك
يزعجني هكذا

324
00:17:25,083 --> 00:17:26,501
أنا أعني...

325
00:17:27,834 --> 00:17:31,334
فأنا مؤخرا أشعر بالانفعال والتوتر و...

326
00:17:32,626 --> 00:17:35,709
وأعاني من الصداع ولا تزول مهما فعلت

327
00:17:35,834 --> 00:17:40,501
وأستمر بالعمل والتقدم
ولكنّ الأمور لا تبدو طبيعية

328
00:17:40,626 --> 00:17:42,459
هذا لأنّ لا شيء طبيعي يا (دراي)

329
00:17:43,125 --> 00:17:46,542
نقوم بتعقيم الصناديق
وننتظر في طوابير في محلات البقالة

330
00:17:47,042 --> 00:17:49,667
وضعت بريدنا في المايكروويف أمس

331
00:17:50,542 --> 00:17:52,375
لذا كونك متوترا
أمر يمكن تفهمه يا عزيزي

332
00:17:52,501 --> 00:17:55,375
فليس لدينا أدوات التأقلم الاعتيادية

333
00:17:55,501 --> 00:17:57,334
لا يمكننا الخروج ولا رؤية الأصدقاء

334
00:17:57,501 --> 00:18:01,083
لا أستطيع الذهاب إلى المقهى بعد العمل
وإخباركم بأنّي علقت في الازدحام

335
00:18:04,709 --> 00:18:08,501
اسمع، اعتدنا على عيش الحياة بثقة

336
00:18:08,751 --> 00:18:10,501
ولم يعد الأمر كذلك
وهذا لا ينطبق علينا وحدنا

337
00:18:10,626 --> 00:18:13,000
بل على العالم بأكمله، هذا صعب

338
00:18:14,000 --> 00:18:17,501
والجزء الأكثر إخافة
هو أنّنا لا نعلم متى سينتهي هذا

339
00:18:18,501 --> 00:18:22,542
كيف يفترض بي مساعدة الطفلان بواجباتهما
والتأكد من تناولهما للخضار

340
00:18:22,667 --> 00:18:24,209
وإنجاز عملي

341
00:18:24,334 --> 00:18:26,751
وأحافظ على استمرارية هذا المنزل

342
00:18:26,876 --> 00:18:30,334
(دراي)، أعلم أنّك تحاول فعل كل شيء
ولكن لا تقسو على نفسك

343
00:18:30,584 --> 00:18:32,083
هذا حمل ثقيل على أي كان

344
00:18:32,876 --> 00:18:34,250
وخصوصا أنت

345
00:18:34,876 --> 00:18:37,083
- أنت رقيق
- ماذا؟

346
00:18:37,626 --> 00:18:39,876
(دراي)، لقد رأيتك تحطم علبة كعك

347
00:18:40,834 --> 00:18:42,918
- حسنا يا عزيزتي، قد تكونين محقة
- حسنا

348
00:18:43,000 --> 00:18:46,375
علي أن آخذ الأمور بروية
ولكن علينا جميعا فعل ذلك

349
00:18:46,501 --> 00:18:49,250
أجل، كم صعدت من الجبل؟

350
00:18:50,501 --> 00:18:52,125
- لم أصل إلى الجبل
- ماذا؟

351
00:18:52,250 --> 00:18:56,751
أجل، رأيت حوض سباحة فوق الأرض
في الباحة الأمامية فاستدرت

352
00:18:57,209 --> 00:18:58,751
عندئذ عرفت أنّ هذا ليس آمنا

353
00:18:59,209 --> 00:19:03,834
- أنت، أنت، هذا كأسي
- لا يا عزيزتي، كان كأسكِ

354
00:19:04,083 --> 00:19:08,459
"لذا قررت تنفيذ خطتي لأخذ الأمور بروية"

355
00:19:08,709 --> 00:19:11,667
مرحبا يا رفيقاي
لدي نشاط مناسب للحظر لتقوما به

356
00:19:11,999 --> 00:19:14,375
لتحسين قدراتنا المعرفية
وقدراتنا لحل المسائل

357
00:19:14,959 --> 00:19:16,667
- لتستمتعا
- حسنا

358
00:19:17,459 --> 00:19:22,584
جميع الأحاجي الجيدة قد بيعت
لذا لدينا مشهد أفق لـ(جاسكونفيل)

359
00:19:22,751 --> 00:19:24,417
- هذا جيد
- لنفعل هذا، أبعد هذا عن الطريق

360
00:19:24,542 --> 00:19:27,999
"الجميع سيرتكب بعض الأخطاء
في جائحتهم الأولى"

361
00:19:28,417 --> 00:19:31,709
"وخطئي كان اعتقاد
أنّ بوسعي إبقاء كل شيء كما كان"

362
00:19:32,209 --> 00:19:34,542
"لا يوجد شيء كهذا"

363
00:19:35,000 --> 00:19:38,083
"أفضل ما يمكننا فعله
هو معرفة ما عليه الوضع حاليا"

364
00:19:40,709 --> 00:19:42,459
يبدو أنّ أحدهم يستمتع

365
00:19:42,584 --> 00:19:44,250
أجل، أجل، انظر، إنّها (أوليفيا)

366
00:19:44,375 --> 00:19:45,792
"مرحبا"

367
00:19:45,959 --> 00:19:49,334
- كنا ننتحدث قليلا
- حسنا، لن أقاطعكما

368
00:19:49,834 --> 00:19:51,209
حسنا

369
00:19:52,375 --> 00:19:55,042
- هل تتحدثا عنّي أم...؟
- بالتأكيد لا

370
00:19:55,209 --> 00:19:56,792
"لا، لا، حتما لا"

371
00:19:56,918 --> 00:20:00,459
كنّا نتحدث عن أمور تخص الفتيات
أليس كذلك؟

372
00:20:00,584 --> 00:20:04,626
حقا؟  حسنا، سأدعكما تتحدثا

373
00:20:04,751 --> 00:20:06,792
- حسنا، وداعا
- وداعا يا (أوليفيا)

374
00:20:07,000 --> 00:20:08,417
وداعا

375
00:20:11,250 --> 00:20:12,667
حسنا

376
00:20:12,834 --> 00:20:16,417
- لقد غادر
- "حسنا، هل لاحظتِ أنّ صوته يرتفع"

377
00:20:16,584 --> 00:20:18,417
- "عندما يوافقكِ الرأي"
- "أجل"

378
00:20:18,542 --> 00:20:20,209
هذا تماما ما يفعله والده

379
00:20:20,542 --> 00:20:23,834
- "لقد لاحظت هذا"
- حسنا، أتعلمين؟ سأعجب بكِ يا (أوليفيا)

380
00:20:23,959 --> 00:20:27,751
يمكنني ملاحظة هذا
هذه صداقة طويلة المدى تبدأ الآن

381
00:20:28,334 --> 00:20:29,959
أتعلمين؟ لطالما أردت صديقة

