[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Chobits S01E25 Chibits Special Sumomo And Kotoko Deliver[Virus123][Bluray][720p][Dual Audio].mkv Video File: Chobits S01E25 Chibits Special Sumomo And Kotoko Deliver[Virus123][Bluray][720p][Dual Audio].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 93 Active Line: 96 Video Position: 9767 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: tittle-furigana,18 Khebrat Musamim,22.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Chobits Dialogue-furigana,Almohanad long kaf,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,35,1 Style: Chobits Titles/Signs-furigana,29LT Bukra Bold,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,10,10,10,1 Style: Chobits Titles/Signs,29LT Bukra Bold,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Chobits Dialogue,Almohanad long kaf,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,35,1 Style: tittle,18 Khebrat Musamim,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.06,0:00:22.53,Chobits Titles/Signs,,0,0,0,,{\be1}{\shad5\fad(500,1000)\pos(638,488)\3c&H526368&\4c&H526368&}تسليم (سومومو) و (كوتوكو) Dialogue: 0,0:00:18.21,0:00:20.82,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}1, 2, 3, 4, Dialogue: 0,0:00:20.88,0:00:23.08,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}2, 2, 3, 4. Dialogue: 0,0:00:23.39,0:00:27.06,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!والآن، نفساً عميقاً Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:29.92,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...تشي Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:32.96,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنتِ هناك، كوتوكو - سان Dialogue: 0,0:00:33.06,0:00:36.58,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ليس من الجيد إهمال القيام بتمرين الإستيقاظ Dialogue: 0,0:00:37.20,0:00:39.33,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليس الأمر أنني أهمله Dialogue: 0,0:00:39.44,0:00:41.40,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أنا أعدُ لـ (موتوسوا - سان) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:42.56,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !ليس جيداً Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:44.67,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتِ كسولة Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:46.74,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع الوصول إليها Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:48.81,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لاستعداد على كل شيء Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:50.85,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأذهب إلى المدرسة الآن Dialogue: 0,0:00:50.95,0:00:52.75,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}راقبوا الأشياء ، أنتن الثلاثة Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:54.55,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي , رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:00:54.62,0:00:56.18,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:00:56.25,0:00:57.65,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:02.82,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و الان لماذا لا تقومي بالتمرين؟ Dialogue: 0,0:01:02.89,0:01:03.93,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...كما أسلفت Dialogue: 0,0:01:03.99,0:01:04.46,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عجباً؟ Dialogue: 0,0:01:05.93,0:01:07.23,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...تلك Dialogue: 0,0:01:08.86,0:01:11.00,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تحذير، تحذير! محفظة Dialogue: 0,0:01:11.10,0:01:13.17,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !(موتوسوا - سان) نسى محفظتهُ Dialogue: 0,0:01:13.27,0:01:15.46,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إنها مشكلة! إنها حالة طارئة Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:19.11,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نسى [هيديكي] المحفظة. (تشي ) سوف تسلّمها Dialogue: 0,0:01:19.21,0:01:22.81,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[ تشي - سان] ، هل ستخرجين بهذه الملابس؟ Dialogue: 0,0:01:22.91,0:01:24.41,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي؟ غير ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:27.48,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!كلّا ، أنتِ بحاجة إلى ارتداء هذه الملابس Dialogue: 0,0:01:31.62,0:01:32.62,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي؟ Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:34.46,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل يجب أن تكون هذه الملابس؟ Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:37.06,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يجب أن يكون زيًا رسميًا إذا ذهبت إلى المدرسة Dialogue: 0,0:01:37.16,0:01:39.79,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكن [موتوسوا - سان] يذهب إلى الكلية Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:41.90,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !رافقتكِ السلامة Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:44.30,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !سأذهب Dialogue: 0,0:01:48.30,0:01:49.29,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سومومو - سان Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:53.61,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أممم ، كنت أرغب في إخباركِ بهذا منذُ مدة Dialogue: 0,0:01:53.71,0:01:56.91,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن لديك الكثير من الإجراءات التي لا داعي لها Dialogue: 0,0:01:57.01,0:01:59.65,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعض المشاكل في قول الحقيقة من الخيال أيضاً Dialogue: 0,0:01:59.75,0:02:01.68,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...يجب أن تتفقدي برنامجكِ Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:04.15,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا الان ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:02:04.25,0:02:06.12,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لـ - لدينا مُشكلة Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:07.53,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مُشكلة؟ Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:09.89,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أمعقول Dialogue: 0,0:02:09.99,0:02:12.19,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لدينا مشكلة! حالة طارئة Dialogue: 0,0:02:12.26,0:02:14.26,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!(تشي) في أزمة Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:16.93,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مشكلة، مشكلة، مشكلة Dialogue: 0,0:02:17.03,0:02:20.57,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقفي عن التّصرف هكذا\N! ودعينا نُسرع ورائها Dialogue: 0,0:02:23.01,0:02:24.47,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي تُسلّم المحفظة Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:26.17,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سيكون [هيدكي] سعيداً Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:33.32,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الجيد أن نوصل هذا، لكن لا يمكننا فتح الباب والذهاب للخارج بأنفسنا Dialogue: 0,0:02:33.98,0:02:36.32,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...كيف سنوصله Dialogue: 0,0:02:37.35,0:02:38.49,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !هيا ننطلق Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:39.52,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !ما - ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:02:39.59,0:02:41.42,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:43.69,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعددتها لحالة طارئة Dialogue: 0,0:02:43.79,0:02:46.63,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!محرك إطفاء البلازما السومو الخاص Dialogue: 0,0:02:46.73,0:02:49.86,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}انسيّ الاسم! أنتِ تخططي لمطاردتها بهذا Dialogue: 0,0:02:49.97,0:02:51.30,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لقد أصبتِ Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:54.47,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إنه لأمر مدهش! إنه رائع! أحسنتِ Dialogue: 0,0:02:54.54,0:02:55.60,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...هكذا إذن Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:57.73,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ودفعة صغيرة Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:03.21,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها ليست بالجوار Dialogue: 0,0:03:03.28,0:03:05.21,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...كما تعلمي Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:08.48,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !أوه إنها تشي - سان هناك Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:25.37,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ~ تشي Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:29.30,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك غريب Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:33.41,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان ينبغي أن نكون قادرتين على اللّحاق بها من خلال حساباتي Dialogue: 0,0:03:33.51,0:03:36.24,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل اكتسبتِ القليل من الوزن يا [كوتوكو - سان]؟ Dialogue: 0,0:03:36.35,0:03:38.88,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكتسب ( البيرسوكومات) الوزن , ألا تعلمي؟ Dialogue: 0,0:03:40.95,0:03:42.12,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !تشي - سان Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:56.26,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!دعينا نطاردها Dialogue: 0,0:03:57.43,0:03:59.43,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لنهرب من هنا Dialogue: 0,0:04:00.47,0:04:02.10,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لننتظر Dialogue: 0,0:04:03.44,0:04:06.07,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !إنه الضوء الاخضر Dialogue: 0,0:04:07.11,0:04:08.71,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !توقفي Dialogue: 0,0:04:08.81,0:04:10.32,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد لحقنا بها Dialogue: 0,0:04:09.95,0:04:11.95,Chobits Dialogue,,0,0,650,,{\be1} !تشي - سان Dialogue: 0,0:04:12.01,0:04:13.45,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي؟ Dialogue: 0,0:04:13.55,0:04:15.82,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سومومو؟ كوتوكو؟ Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:18.39,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} !تشي - سان\N\N !تشي - سان Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:20.94,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...هذه Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:22.99,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملابس داخلية؟ Dialogue: 0,0:04:46.01,0:04:49.90,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}[تشي - سان] ترتدي ملابس داخلية Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:51.69,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سومومو- سان؟ Dialogue: 0,0:04:53.36,0:04:54.72,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي؟ Dialogue: 0,0:04:54.79,0:04:57.66,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}واحد، اثنان Dialogue: 0,0:04:57.73,0:05:00.19,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هناك ، كل شيء Dialogue: 0,0:05:00.96,0:05:03.13,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكن يا [سومومو - سان] ، هذا Dialogue: 0,0:05:03.23,0:05:06.23,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم ، من الجيد حقًا أننا تمكنا من اللحاق بها Dialogue: 0,0:05:06.34,0:05:10.37,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إنها القاعدة أن يكون الشعر بهذه الطريقة عند إرتداء هذا الزي Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:12.04,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ...ماذا عن ملابس الداخلية تلك Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:14.78,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الملابس الداخلية ليست سوى مظلة Dialogue: 0,0:05:14.88,0:05:18.31,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إذاً ما رأيتيه حينها وأثار كل هذا الضجيج كان Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:20.05,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.كان شريطاً... Dialogue: 0,0:05:20.15,0:05:23.15,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتِ غريبة جداً يا (كوتوكو - سان) Dialogue: 0,0:05:25.89,0:05:26.64,Chobits Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تشي؟ Comment: 0,0:05:27.25,0:05:34.02,tittle,,0,0,0,,{\be1}{\pos(1042,184)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.32,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 1] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6770.22,7070.22)\3c&H01019D&\t(6720.22,6720.22,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.33,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 2] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6778.55,7086.89)\3c&H01019D&\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&\t(6736.887,6736.887,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.35,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 3] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6786.89,7103.55)\3c&H01019D&\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&\t(6753.553,6753.553,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.37,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 4] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6795.22,7120.22)\3c&H01019D&\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&\t(6770.22,6770.22,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.38,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 5] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6803.55,7136.89)\3c&H01019D&\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&\t(6786.887,6786.887,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.40,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 6] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6811.89,7153.55)\3c&H01019D&\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&\t(6803.553,6803.553,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:34.42,tittle,lead-out,0,0,0,Effector [fx],{\be1}{Kara Effector 3.5 aratani: Stela Move V BTB Alternate inverse [line origin: 98 - line fx: 7] \an5\move(1042,161.49,1042,107.47,6820.22,7170.22)\3c&H01019D&\1a&HFF&\3a&HFF&\4a&HFF&\t(6820.22,6820.22,0.8,\1a&H00&\3a&H00&\4a&H00&)\fad(0,300)}أتمنى أن وفقت في هذا العمل\N نلتقي في اعمال اخرى \N شكراً لكم