﻿1
00:00:22,605 --> 00:00:25,212
‫"كاميرا (هيلدي)، غرفة النوم
‫الساعة 8:04 صباحا"

2
00:00:26,125 --> 00:00:28,730
‫- مرحبا يا (هيلدي)، صباح الخير
‫- "صباح الخير (أنثوني)"

3
00:00:28,861 --> 00:00:31,120
‫"إنها الساعة 8:04 صباحا"

4
00:00:31,251 --> 00:00:35,379
‫"إن درجة الحرارة الحالية في (لوس أنجلوس)
‫هي 23 درجة مئوية والطقس مُشمس"

5
00:00:35,509 --> 00:00:38,768
‫"سيكون اليوم الطقس مُشمسا
‫مع درجة حرارة أقصاها 28 درجة مئوية"

6
00:00:38,897 --> 00:00:42,069
‫- "وأدناها 18 درجة مئوية"
‫- إذا، لمَ الغرفة باردة إلى هذه الدرجة؟

7
00:00:43,242 --> 00:00:46,414
‫- (هيلدي)، أطفئي المُكيّف
‫- "يجري إطفاء المُكيّف"

8
00:00:49,715 --> 00:00:52,451
‫- (هيلدي)، أعدي القهوة
‫- "يجري إعداد القهوة الآن"

9
00:00:53,409 --> 00:00:54,886
‫(هيلدي)، شغلي الموسيقى المرحة

10
00:00:57,796 --> 00:00:59,448
‫(هيلدي)، غيّري الموسيقى

11
00:01:00,056 --> 00:01:01,577
‫(هيلدي)، غيّري الموسيقى

12
00:01:02,054 --> 00:01:03,444
‫(هيلدي)، غيّري الموسيقى

13
00:01:04,531 --> 00:01:07,180
‫(هيلدي)، أوقفي القهوة
‫أوقفي القهوة!

14
00:01:07,398 --> 00:01:09,658
‫"آسفة، لا أعرف كيف أساعد بذلك"

15
00:01:11,743 --> 00:01:15,044
‫- ماذا يحصل يا (هيلدي)؟
‫- "أنا آسفة، لا أعرف كيف أساعد بذلك"

16
00:01:15,914 --> 00:01:17,564
‫(هيلدي)، شغلي حمام الصباح

17
00:01:17,912 --> 00:01:19,303
‫"يجري تشغيل الحمام"

18
00:01:19,563 --> 00:01:22,213
‫"يتم ضبط حرارة المياه
‫على حرارة 37 درجة مئوية"

19
00:01:22,474 --> 00:01:23,820
‫ممتاز

20
00:01:27,991 --> 00:01:29,382
‫شكرا لك يا (هيلدي)

21
00:01:34,509 --> 00:01:36,985
‫- "شكرا لك يا (هيلدي)"
‫- تبا لك يا (أنثوني)

22
00:01:40,677 --> 00:01:43,111
‫فاترة، مثلك

23
00:01:44,110 --> 00:01:45,501
‫أعتقد أن عليا رفع الحرارة

24
00:01:46,759 --> 00:01:50,019
‫- "هل أنت واثقة؟"
‫- نعم، أنا واثقة

25
00:01:50,758 --> 00:01:54,233
‫"يتم رفع الحرارة الآن
‫جاري رفع الحرارة"

26
00:01:54,363 --> 00:01:59,056
‫ساخنة، ساخنة!
‫(هيلدي)، توقفي! (هيلدي)، توقفي!

27
00:02:01,315 --> 00:02:02,705
‫(هيلدي)، توقفي!

28
00:02:03,487 --> 00:02:05,312
‫"جاري رفع الحرارة"

29
00:02:09,527 --> 00:02:10,873
‫"أوقف الحمام"

30
00:02:18,172 --> 00:02:19,562
‫تبا

31
00:02:19,866 --> 00:02:21,213
‫"شرطة الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

32
00:02:21,387 --> 00:02:24,993
‫"مرحبا، هل يُمكنك إرسال سيارة إسعاف
‫إلى 6643 (مايبلتون درايف)؟"

33
00:02:25,124 --> 00:02:27,643
‫لقد تعرّض رجل إلى إصابة

34
00:02:27,773 --> 00:02:30,467
‫- ما هي طبيعة الإصابة؟
‫- لقد وقع حبيبي في أثناء الاستحمام

35
00:02:30,597 --> 00:02:33,074
‫- أعتقد أنه أصاب رأسه
‫- المساعدة في طريقها إليه

36
00:02:33,205 --> 00:02:34,768
‫هل يُمكنك إخباري إن كان لا يزال يتنفس؟

37
00:02:35,029 --> 00:02:36,767
‫يصعب جزم ذلك، أعتقد هذا

38
00:02:36,897 --> 00:02:40,156
‫إن وضعت يدك تحت أنفه
‫يُفترض أن تشعري بي يزفر

39
00:02:40,286 --> 00:02:44,979
‫- حتى إن كان تنفسه خفيفا
‫- المشكلة هي أنني لست في الغرفة معه الآن

40
00:02:45,065 --> 00:02:48,671
‫- هل يُمكنك الذهاب والتفقد؟
‫- لست في المنزل أيضا

41
00:02:49,670 --> 00:02:51,278
‫- مِن أين تتصلين؟
‫- مِن منزل مُختلف

42
00:02:51,407 --> 00:02:54,797
‫- كيف تعلمين أنه وقع في الحمام؟
‫- شاهدت ذلك على بث الفيديو المباشر

43
00:02:55,883 --> 00:02:57,795
‫ثمة بث فيديو في الحمام؟

44
00:02:59,229 --> 00:03:04,703
‫لديه منزل ذكي وكل شيء موصول بالإنترنت وقد
‫أعطاني كلمات السر والمفاتيح للحالات الطارئة

45
00:03:05,181 --> 00:03:06,571
‫"هذه حالة طارئة، صحيح؟"

46
00:03:15,521 --> 00:03:18,388
‫- مركز الإطفاء في (لوس أنجلوس)
‫- قال مركز الاتصال إن المريض فاقد الوعي

47
00:03:18,518 --> 00:03:20,127
‫"قالوا أيضا إنه منزل ذكي"

48
00:03:22,602 --> 00:03:25,383
‫"أهلًا بكم يا مركز الإطفاء
‫في (لوس أنجلوس)

49
00:03:25,557 --> 00:03:27,902
‫هل أنا الوحيدة
‫التي تشعر بالخوف الشديد حاليا؟

50
00:03:28,250 --> 00:03:29,772
‫لا، جميعنا كذلك

51
00:03:31,553 --> 00:03:33,116
‫- هيا، فلندخل
‫- لك ذلك أيها النقيب

52
00:03:33,247 --> 00:03:36,244
‫- فلنرَ ماذا لدينا هنا
‫- حسنا، ما هي مؤشراته الحيوية؟

53
00:03:36,418 --> 00:03:39,676
‫نبضه ثابت، لديه جرح في فروة رأسه
‫الأرجح أنه يُعاني ارتجاجا

54
00:03:39,808 --> 00:03:41,198
‫(أنثوني)، هل يُمكنك سماعنا؟

55
00:03:41,328 --> 00:03:44,196
‫يبدو أنها حروق من الدرجة الأولى
‫أو الثانية جراء الماء

56
00:03:44,413 --> 00:03:46,584
‫- يُعاني انكماشا في أوردته
‫- ربما يكون نقصا في حجم الدم

57
00:03:46,715 --> 00:03:48,974
‫- سنحتاج إلى أنبوب في كاحله
‫- ما زال هناك شامبو في شعره

58
00:03:49,105 --> 00:03:52,059
‫وقع والمياه شغالة
‫إذا مَن أطفأها؟

59
00:03:55,665 --> 00:03:58,272
‫مذهل، أنا أرى رجال الإطفاء
‫نحن بخير، صحيح؟

60
00:03:58,402 --> 00:04:00,140
‫لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك
‫من أجل التقرير

61
00:04:00,270 --> 00:04:03,267
‫هل منزله الذكي قد أرسل إليك تحذيرا
‫هذا الصباح، أو...

62
00:04:05,397 --> 00:04:08,438
‫صودف أنني كنت أتفقده
‫ورأيت أنه بحاجة إلى مساعدة

63
00:04:08,655 --> 00:04:10,046
‫إنه محظوظ جدا أنك فعلت

64
00:04:10,566 --> 00:04:11,914
‫تفقدت أمره

65
00:04:12,349 --> 00:04:13,695
‫وهو يستحم

66
00:04:14,521 --> 00:04:15,998
‫مَن يود العيش هكذا؟

67
00:04:16,519 --> 00:04:18,214
‫الكاميرات والميكروفونات
‫في كل مكان

68
00:04:18,475 --> 00:04:20,212
‫مِن دون معرفة مَن يُشاهد أو يسمع

69
00:04:20,473 --> 00:04:24,296
‫"لا أود أن أكون مَن يُخبرك بذلك يا (إيدي)
‫لكن إن كان لديك كومبيوتر أو هاتف ذكي"

70
00:04:24,426 --> 00:04:28,684
‫تلفاز ذكي أو أي شيء ذكي
‫يُمكن لأي أحد أن يتجسس عليك

71
00:04:32,724 --> 00:04:34,984
‫إنني أفكر الآن في أنه يجب ألا أشتري
‫آلة تحضير القهوة الذكية

72
00:04:35,114 --> 00:04:36,505
‫التي أظل أشاهد دعايات لها

73
00:04:37,157 --> 00:04:40,458
‫"مرحبا يا (إيدي)
‫إليك بعض آلات تحضير القهوة الشهيرة"

74
00:04:41,328 --> 00:04:42,977
‫"هل تود سماع التعليقات؟"

75
00:04:44,498 --> 00:04:47,322
‫- أهلًا بك في المستقبل
‫- لمَ يبدو لي الأمر مُخيفا؟

76
00:04:47,627 --> 00:04:49,018
‫"أنا أقلق بشأنه كما تعلمين"

77
00:04:49,582 --> 00:04:51,406
‫إنه لوحده في ذلك المنزل

78
00:04:52,754 --> 00:04:54,969
‫(أنثوني)، لا بأس، لقد وقعت
‫في أثناء الاستحمام

79
00:04:55,100 --> 00:04:56,446
‫مِن حسن حظك أننا عثرنا عليك
‫في الوقت المناسب

80
00:04:56,576 --> 00:04:59,531
‫كان يُفترض بنا أن نخطط لمستقبلنا معا
‫لا أن نعطي لبعضنا المسافة

81
00:04:59,618 --> 00:05:01,530
‫- كيف؟
‫- حبيبتك اتصلت بشرطة الطوارئ

82
00:05:01,703 --> 00:05:03,963
‫- لا! لا! لا!
‫- إن نبضه يتسارع فلنخدّره

83
00:05:04,093 --> 00:05:06,178
‫لكن إن كنت تستخدمين المنزل
‫لتتفقديه طوال الوقت

84
00:05:06,309 --> 00:05:08,176
‫فإن ذلك لا يُعتبر إعطاءه المسافة
‫صحيح؟

85
00:05:08,307 --> 00:05:10,740
‫- أتساءل ما الذي تسبب بذلك
‫- ربما شيء متعلّق بحبيبته، فلنذهب

86
00:05:10,871 --> 00:05:12,217
‫إنها حبيبتي السابقة

87
00:05:12,956 --> 00:05:14,346
‫يُمكن لأي أحد التجسس عليك

88
00:05:14,520 --> 00:05:18,083
‫"أنا أنتظره أن يتذكر
‫كم كانت الأمور أفضل، حين كنا معا"

89
00:05:20,385 --> 00:05:21,732
‫"تم وصل الاتصال"

90
00:05:25,946 --> 00:05:28,684
‫- (جاستين زيربياك)؟
‫- هل يُمكنني مساعدتك؟

91
00:05:28,770 --> 00:05:30,335
‫فكرت في أن آتي لأتفقدك

92
00:05:31,551 --> 00:05:35,591
‫- سيدة شرطة الطوارئ تلك أرسلتك؟
‫- أرادتنا أن نتحدث عن مستقبلك

93
00:05:43,759 --> 00:05:46,453
‫- لمَ لدينا هذا؟
‫- (ماي)

94
00:05:46,757 --> 00:05:49,842
‫بما أنها تعمل الآن
‫أرادت المساهمة بالمنزل

95
00:05:50,710 --> 00:05:54,317
‫- عرضت أن تدفع الإيجار، لكنني قلت لها...
‫- "أعتذر"

96
00:05:54,534 --> 00:05:55,880
‫أن تدّخر مالها

97
00:05:56,011 --> 00:05:57,618
‫لذا، اشترت لنا شيئا

98
00:05:58,140 --> 00:06:00,573
‫وإنه لشيء غريب، صحيح؟

99
00:06:01,529 --> 00:06:06,612
‫"أنا عالق، أنا عالق"

100
00:06:11,956 --> 00:06:15,778
‫أنا لست مستعدة للمستقبل
‫يُمكن لـ(ماي) أن تساهم في البقالة

101
00:06:17,039 --> 00:06:19,385
‫أهذا يعني أنك موافقة أخيرا
‫على وظيفتها الجديدة؟

102
00:06:19,906 --> 00:06:22,383
‫هل عرفت أنهم سيبدأون بجعلها تتلقى المكالمات؟

103
00:06:22,991 --> 00:06:25,120
‫حسنا، في ظل استماع المشرف
‫هذا جزء من التدريب

104
00:06:25,424 --> 00:06:27,422
‫لا أصدق أنها وصلت إلى هذا الحد

105
00:06:27,596 --> 00:06:29,986
‫فكرت في أنها ستجرّب
‫وتكتشف أن الأمر ليس مناسبا لها

106
00:06:30,116 --> 00:06:31,463
‫وهو ليس كذلك

107
00:06:31,723 --> 00:06:36,026
‫لأنها لا تفعل ذلك لنفسها
‫إنها تفعله بسببي من أجل حمايتي

108
00:06:36,156 --> 00:06:38,675
‫وهو أمر أجده ظريف، نعم
‫لكنه يثير غضبي أيضا

109
00:06:38,805 --> 00:06:42,801
‫لأنه كيف لي أن أصرخ بوجهها لأنها تهدر
‫مستقبلها في حين أنها تقول شيئا كهذا

110
00:06:42,932 --> 00:06:44,454
‫ربما هذا هو الهدف مما تقوله

111
00:06:45,236 --> 00:06:46,626
‫تفوقت علي براعة في المناورة؟

112
00:06:47,930 --> 00:06:50,884
‫- كيف؟
‫- واثق من أنك علّمتها كل ما تعرفه

113
00:06:51,622 --> 00:06:55,575
‫"أنا عالق، أنا عالق"

114
00:06:55,837 --> 00:06:57,661
‫- انظري إلى هذا الشيء
‫- "حذارِ"

115
00:06:58,009 --> 00:06:59,400
‫أعطيني مسدسك

116
00:07:03,048 --> 00:07:04,829
‫أهلًا بكم في مختبر علم التشريح

117
00:07:05,482 --> 00:07:06,915
‫يُمكنكم الكشف عن الجثث

118
00:07:11,738 --> 00:07:16,473
‫ربما تتساءلون لما لا نزال نفعل ذلك
‫لمَ لا نقوم بتقديم رقمي؟

119
00:07:16,691 --> 00:07:18,777
‫نموذج ثلاثي الأبعاد
‫شيء مستقبليّ أكثر

120
00:07:19,688 --> 00:07:21,079
‫(لويس)، هل أنت بخير؟

121
00:07:23,251 --> 00:07:25,553
‫- أشعر بالغثيان
‫- هذا شيء اعتيادي

122
00:07:26,467 --> 00:07:28,768
‫هل مِن أعراض أخرى؟ ألم في الرأس؟ دوار؟

123
00:07:28,899 --> 00:07:31,896
‫- هلا تصمتان
‫- (لويس) يشعر بتوعك

124
00:07:32,158 --> 00:07:33,548
‫أخرجيه إذا

125
00:07:33,678 --> 00:07:35,024
‫حان الوقت ليقوم كل فريق الآن
‫بشقه الأول

126
00:07:35,155 --> 00:07:38,284
‫إن كان يُمكن للتلميذ الأقرب إلى الرأس
‫أن يحمل المبضع

127
00:07:40,804 --> 00:07:42,194
‫يُمكنك القيام بذلك

128
00:07:43,278 --> 00:07:46,322
‫تنفس، احبس نفسك وعد حتى الثلاثة

129
00:07:47,103 --> 00:07:48,492
‫ازفر

130
00:07:48,623 --> 00:07:51,665
‫قوموا بالشق الأول
‫في منطقة الوريد الودّاجي

131
00:07:51,795 --> 00:07:53,750
‫وصولًا إلى قرب الكتف تقريبا

132
00:07:59,961 --> 00:08:01,310
‫هيا، هذا سخيف

133
00:08:14,604 --> 00:08:16,299
‫"شرطة الطوارئ، ما هي حالتكم الطارئة؟"

134
00:08:27,996 --> 00:08:29,430
‫يبدو لي كأنها مصيدة موت

135
00:08:29,952 --> 00:08:32,211
‫أعتقد أننا أخفقنا بين القطع المُفسحة
‫والداعمة

136
00:08:32,384 --> 00:08:33,730
‫نعم، لكنها تبدو متشابهة

137
00:08:34,253 --> 00:08:37,381
‫- (باك)، هل سرقت مفك البراغي مجددا
‫- نعم، إنه لك

138
00:08:37,555 --> 00:08:40,942
‫لقد انتهيت أخيرا
‫من جعل هذا المنزل مناسبا للطفل

139
00:08:41,029 --> 00:08:42,420
‫هاك

140
00:08:43,028 --> 00:08:45,897
‫أتساءل إن كان يجب أن نضع
‫أجهزة إنذار على هذه النوافذ

141
00:08:46,721 --> 00:08:48,285
‫تعلم أننا نعيش في الطابق الثاني، صحيح؟

142
00:08:48,590 --> 00:08:49,980
‫وماذا إن حاول الطفل الخروج؟

143
00:08:50,110 --> 00:08:52,065
‫(باك)، قلت إنه يُمكنك
‫أن تجعل الشقة مناسبة للطفل

144
00:08:52,196 --> 00:08:54,802
‫لكن ليس أن تجعلها قلعة
‫لا يُمكن الهروب منها

145
00:08:55,281 --> 00:08:59,710
‫لا أود الاستهانة بفضول ابن أختي

146
00:09:00,190 --> 00:09:01,971
‫لا نعلم إن كان صبيا

147
00:09:02,450 --> 00:09:05,751
‫في الصورة الصوتية الأخيرة كان الطفل في الوضعية
‫غير المناسبة من أجل تحديد الجنس

148
00:09:06,098 --> 00:09:08,444
‫قالت (مادي) إنه بدا كما لو أن الطفل
‫يكشف ردفيه لهما

149
00:09:08,618 --> 00:09:10,356
‫إنه طفلك من دون شك إذا

150
00:09:10,834 --> 00:09:14,006
‫حسنا، إن كان صبيا
‫لدي بعض الأفكار من أجل اسمه

151
00:09:14,267 --> 00:09:16,917
‫ثمة (باك)، أو (باكلي)

152
00:09:17,090 --> 00:09:20,609
‫- أو يُمكن تسميته (إيفان)
‫- لقد بحثت بعمق عن هذه الأسماء لا؟

153
00:09:22,087 --> 00:09:25,476
‫بصدق يا (باك)، إنها خزانة عالية
‫هل يُمكن للطفل الوصول إليها؟

154
00:09:25,606 --> 00:09:27,431
‫هل رأت حبيبتك الجديدة هذا الجانب منك؟

155
00:09:27,691 --> 00:09:29,777
‫هل قابلت رئيس دائرة الإطفاء (باكلي) بعد؟

156
00:09:30,080 --> 00:09:31,776
‫نعم، بخصوص ذلك...

157
00:09:34,078 --> 00:09:35,772
‫- ليس لدي حبيبة
‫- مهلًا، ماذا؟

158
00:09:35,903 --> 00:09:37,249
‫ظننتك تواعد أحدا

159
00:09:37,423 --> 00:09:42,029
‫أنا أقابل طبيبة نفسية
‫نحن نتقابل بطريقة مُحترفة

160
00:09:42,463 --> 00:09:43,853
‫وليس بطريقة شخصية

161
00:09:44,288 --> 00:09:46,374
‫- حسنا، لمَ كذبت بشأن ذلك؟
‫- نعم

162
00:09:46,938 --> 00:09:49,110
‫نعم، هيا، جميعنا قمنا باستشارة
‫طبيبة نفسية

163
00:09:49,458 --> 00:09:51,195
‫هذه تكلفة قيامنا بعملنا
‫ليس بالأمر الجلل

164
00:09:51,413 --> 00:09:53,020
‫هي ليست طبيبة نفسية تابعة للقسم

165
00:09:53,890 --> 00:09:57,191
‫والأمر ليس له علاقة بالوظيفة
‫إنما... بي أنا

166
00:09:58,886 --> 00:10:02,535
‫- ماذا بشأنك؟
‫- لا أعلم، إنها أمور...

167
00:10:02,839 --> 00:10:05,793
‫أعني أن الجميع يُعاني مشاكل
‫صحيح؟

168
00:10:06,445 --> 00:10:11,657
‫بصدق، ربما بدل حساب الجامعة
‫على الوالدين أن يُنشئا حسابات العلاج النفسي

169
00:10:11,963 --> 00:10:15,829
‫أحسنت، أعلم ماذا سأشتري لكما
‫كهدية للطفل

170
00:10:16,090 --> 00:10:18,175
‫ظننت أن مزالج الطفل هي الهدية

171
00:10:24,128 --> 00:10:26,647
‫يبدو أنها وذمة منطبعة

172
00:10:28,472 --> 00:10:31,600
‫شعيرات مُحترقة على صدره
‫الأرجح أنها من مزيل الرجفان

173
00:10:31,818 --> 00:10:33,642
‫- توقف للقلب؟
‫- لا يُمكن أن نتأكد

174
00:10:33,773 --> 00:10:36,250
‫ما لم نر القلب ولن نفعل ذلك قبل أسابيع

175
00:10:36,380 --> 00:10:38,161
‫يُمكنك النظر إلى هذا التقرير الطبي

176
00:10:39,811 --> 00:10:41,724
‫لن يكون ذلك موجودا على التقرير الطبي

177
00:10:41,854 --> 00:10:44,461
‫فهم لا يعطوننا سبب الموت
‫إلا بعد نهاية الصف

178
00:10:44,765 --> 00:10:47,154
‫ظننتك ذاهبة إلى المشفى
‫قال المسعفون إنك...

179
00:10:47,285 --> 00:10:51,152
‫إنهم سائقو سيارات أجرة طبيون
‫رأيهم لا يهم، أنا بخير

180
00:10:51,934 --> 00:10:53,324
‫إن (هين) مُسعفة

181
00:10:54,236 --> 00:10:55,582
‫صحيح

182
00:10:56,930 --> 00:11:01,100
‫سبب الموت ليس محددا
‫أعتقد أن علينا اكتشاف الأمر بأنفسنا

183
00:11:01,491 --> 00:11:02,838
‫صحيح يا (نانسي درو)؟

184
00:11:03,621 --> 00:11:06,921
‫بما أنك لم تتمكني من إنجاز أول شق
‫هل تريدين أن تجربي هذه المرة؟

185
00:11:07,444 --> 00:11:08,834
‫خط متوسّط

186
00:11:16,741 --> 00:11:19,609
‫يجب أن تضغطي أكثر مما تعتقدين

187
00:11:19,825 --> 00:11:21,477
‫ثمة طبقات كثيرة ليتم اختراقها

188
00:11:21,564 --> 00:11:23,041
‫يُمكنني فعل ذلك

189
00:11:23,692 --> 00:11:27,256
‫- إن أردت، يُمكنني المساعدة
‫- قلت إنه يُمكنني فعل ذلك

190
00:11:32,773 --> 00:11:36,378
‫حسنا، يُفترض بنا الآن
‫أن نرجع الجلد إلى الوراء

191
00:11:42,809 --> 00:11:45,937
‫- هل أنت بخير؟
‫- مات هذا الرجل من السرطان

192
00:11:46,459 --> 00:11:47,936
‫- كيف تعرفين ذلك؟
‫- هنا

193
00:11:48,501 --> 00:11:51,194
‫إنها ندبات العلاج الكيميائي

194
00:11:52,800 --> 00:11:54,148
‫عين ثاقبة

195
00:11:57,450 --> 00:12:01,838
‫اسمعي، ليس عليك أن تشعري بالحرج
‫أذكر حين رأيت أول شيء صادم

196
00:12:02,184 --> 00:12:06,097
‫لا أشعر بالغثيان أو الصدمة
‫لذا، احتفظي بشفقتك لنفسك، صحيح؟

197
00:12:06,227 --> 00:12:08,442
‫إنها ليست شفقة، كنت أحاول المساعدة

198
00:12:08,746 --> 00:12:10,614
‫شكرا، لكنني لست بحاجة
‫إلى مَن يُقلّني إلى المشفى

199
00:12:10,832 --> 00:12:12,439
‫أنا بخير

200
00:12:21,389 --> 00:12:23,388
‫ألم أغادر منزلكما توا؟

201
00:12:23,692 --> 00:12:27,125
‫نعم، أردت القدوم للتحدث عن العلاج النفسي

202
00:12:27,297 --> 00:12:29,861
‫حسنا، لكنني كنت توا في منزلك

203
00:12:29,991 --> 00:12:33,901
‫نعم، أعلم لكنني ظننت أنك ربما
‫لست مرتاحا للحديث عن الأمر أمام (تشيمني)

204
00:12:34,032 --> 00:12:37,942
‫لذا، ها أنا ذا
‫نحن لوحدنا الآن، لذا، أخبرني بالحقيقة

205
00:12:38,377 --> 00:12:39,723
‫ما مِن شيء أخبره

206
00:12:41,026 --> 00:12:43,547
‫تعلمين... إنها غلطتك

207
00:12:43,894 --> 00:12:47,370
‫- ماذا؟
‫- قلت إنني حزين ووحيد

208
00:12:48,239 --> 00:12:52,234
‫- (إيفان)، كان ذلك منذ أشهر
‫- إنه أمر يلازمك

209
00:12:53,365 --> 00:12:57,102
‫بصراحة، لم تكوني مُخطئة

210
00:12:57,623 --> 00:13:02,055
‫حتى حين تمكنت أخيرا من مواجهة (آبي)
‫ظننت أنني سأتحسن

211
00:13:02,185 --> 00:13:03,966
‫- لكنني رغمَ ذلك، شعرت...
‫- بالحزن

212
00:13:04,228 --> 00:13:05,618
‫والوحدة

213
00:13:06,009 --> 00:13:07,398
‫أعلم أن لدي حياة رائعة

214
00:13:07,529 --> 00:13:10,136
‫وظيفة أحبها وأشخاص أحبهم

215
00:13:11,657 --> 00:13:13,612
‫لكن لا أشعر قط بأنه يُمكنني الوثوق بالأمر

216
00:13:15,002 --> 00:13:17,521
‫"إن العالم مكان غير مضمون يا (إيفان)"

217
00:13:18,433 --> 00:13:20,085
‫"يجب أن تحمي نفسك"

218
00:13:20,519 --> 00:13:21,910
‫شكرا أمي وأبي

219
00:13:22,040 --> 00:13:25,559
‫- هل تحدثت معهما عن هذا الأمر؟
‫- لا، تعرفين كيف هما

220
00:13:26,775 --> 00:13:29,295
‫- نعم
‫- اسمعي، هذه ليست مسألة مهمة

221
00:13:29,644 --> 00:13:34,553
‫أنا بخير، إنما أريد أن أكون أفضل

222
00:13:35,421 --> 00:13:37,594
‫تعلم أنني موجودة هنا من أجلك
‫صحيح؟

223
00:13:37,898 --> 00:13:39,244
‫- مهما تحتاج
‫- نعم

224
00:13:40,765 --> 00:13:43,025
‫لكن لا أعتقد أنه أمر تعلمين
‫كيف تصلحينه

225
00:13:43,981 --> 00:13:47,803
‫- لمَ لا؟
‫- لأنني لطالما شعرت بأنك كنت حزينة أيضا

226
00:14:15,000 --> 00:14:16,391
‫بمَ يُمكنني أن أخدمك سيدي؟

227
00:14:16,913 --> 00:14:19,519
‫- لدي مسدس
‫- ماذا قلت سيدي؟

228
00:14:20,823 --> 00:14:25,167
‫- لدي مسدس
‫- عذرا، يصعب علي سماعك مع الكمامة

229
00:14:38,028 --> 00:14:40,460
‫هل فهمت الآن؟ هيا أسرعي

230
00:14:42,198 --> 00:14:43,805
‫حسنا، هيا، هيا

231
00:14:44,805 --> 00:14:46,151
‫أفرغي الدرج كله

232
00:14:50,322 --> 00:14:51,713
‫هيا، أسرعي

233
00:14:53,755 --> 00:14:55,146
‫هذا كل شيء

234
00:14:59,012 --> 00:15:00,403
‫"شرطة الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟"

235
00:15:00,489 --> 00:15:02,401
‫"أنا أتصل من مصرف (كال إم)
‫في (بيفرلي هيلز)"

236
00:15:02,618 --> 00:15:04,834
‫- "لقد تعرض مصرفنا إلى السرقة"
‫- "هلا تصفين المشتبه بهِ"

237
00:15:05,876 --> 00:15:07,440
‫"كان يضع كمامة؟"

238
00:15:11,504 --> 00:15:14,025
‫"مصرف (كال إم)"

239
00:15:14,893 --> 00:15:17,283
‫يبدو أنهم سمحوا له بالخروج
‫من الباب مع المال

240
00:15:17,457 --> 00:15:20,845
‫نعم، هذه سياسة المصرف
‫"عدم ملاحقة مشتبه به قد يكون مسلحا"

241
00:15:21,149 --> 00:15:23,279
‫- هل ألقى أي أحد نظرة عليه؟
‫- متوسط القامة

242
00:15:23,800 --> 00:15:26,667
‫قد يكون رجلًا وقد يكون أبيض
‫وهو يضع كمامة بكل تأكيد

243
00:15:27,057 --> 00:15:29,055
‫- هل جهزتم كاميرا المراقبة
‫- من هنا حضرة الرقيب

244
00:15:32,533 --> 00:15:36,573
‫أوقفيه هنا، أرجعيه إلى الوراء
‫يفترض أن أتمكن من قراءة لوحة التسجيل

245
00:15:37,746 --> 00:15:40,048
‫مركز الاتصال، هنا (727 إل 30)

246
00:15:40,179 --> 00:15:43,090
‫أحتاج إلى نشر تعميم على سيارة عائلية سوداء
‫لوحة تسجيل (كاليفورنيا)

247
00:15:43,264 --> 00:15:45,740
‫(3 جاي، آر، كيو، 158)

248
00:15:47,435 --> 00:15:49,737
‫- (ألين روبرتسون)؟
‫- سبق وقلت للضباط الآخرين

249
00:15:50,259 --> 00:15:52,996
‫لقد أمسكتم بالرجل الخطأ
‫لم يسبق أن دست ذلك المصرف

250
00:15:53,908 --> 00:15:57,080
‫في الواقع، أنت سائق الهروب
‫لكنك لم تكن تعرف ذلك

251
00:15:57,296 --> 00:16:00,729
‫- ماذا؟
‫- هل من طريقة لسحب اسم الراكب وعنوانه؟

252
00:16:00,860 --> 00:16:02,422
‫نعم، إنه على هاتفي

253
00:16:04,249 --> 00:16:05,595
‫ارفع عنه الأصفاد

254
00:16:06,247 --> 00:16:08,550
‫أحتاج إلى اسمه وإلى أين أوصلته

255
00:16:09,418 --> 00:16:12,330
‫(رايموند ديكسترا)، هنا الشرطة
‫افتح الباب

256
00:16:16,196 --> 00:16:17,586
‫- لدينا هارب
‫- من الخلف!

257
00:16:19,021 --> 00:16:20,802
‫حضرة الرقيب، يجب أن تري هذا

258
00:16:27,534 --> 00:16:29,533
‫هو ليس غبيا إلى هذا الحد

259
00:16:31,315 --> 00:16:32,661
‫"لقد وصلت توصيلتك"

260
00:16:41,612 --> 00:16:43,175
‫شرطة (لوس أنجلوس)
‫ارفع يديك

261
00:16:45,045 --> 00:16:46,391
‫- لا تتحرك
‫- (رايموند ديكسترا)

262
00:16:46,695 --> 00:16:48,781
‫أنت قيد الاعتقال
‫بتهمة سرقة مصرف

263
00:16:50,345 --> 00:16:51,691
‫كبّلوه

264
00:16:52,213 --> 00:16:55,254
‫لكن، كيف عثرتم علي؟

265
00:16:55,516 --> 00:17:00,337
‫أهلًا بك في المستقبل (رايموند)
‫يبدو أن هناك تطبيقا لذلك

266
00:17:03,335 --> 00:17:04,726
‫هيا يا (باك)

267
00:17:08,244 --> 00:17:10,634
‫- أنا أهزمك
‫- أنت تغش

268
00:17:16,152 --> 00:17:17,498
‫هيا يا (باك)

269
00:17:18,541 --> 00:17:21,929
‫يا رجل، يجب أن تتحدث مع ابنك
‫عن اللعب بإنصاف

270
00:17:22,886 --> 00:17:24,883
‫أو يُمكنك أن تفعل هذا فحسب

271
00:17:25,232 --> 00:17:28,838
‫- أبي، كنت أهزمه
‫- سنستريح من الإنترنت الآن

272
00:17:29,012 --> 00:17:30,968
‫لكن كيف يُفترض بي
‫أن أتحدث مع أصدقائي

273
00:17:31,097 --> 00:17:32,487
‫أنت تتحدث مع الناس على هذا الشيء؟

274
00:17:33,009 --> 00:17:36,919
‫تعلم أنني كنت أمزح ذلك اليوم، صحيح؟
‫حول التجسس؟

275
00:17:37,484 --> 00:17:40,352
‫حقا؟ لأنه منذ ذلك الاتصال
‫في كل مرة أتصفح الإنترنت

276
00:17:40,481 --> 00:17:41,915
‫أجد دعاية لآلات صنع القهوة

277
00:17:42,089 --> 00:17:45,087
‫أقرأ الأخبار، آلة صنع القهوة
‫أتفقد الطقس، آلة صنع القهوة

278
00:17:45,217 --> 00:17:48,215
‫نعم، هذا ما يُعرف بالإعلان المُستهدف

279
00:17:48,562 --> 00:17:51,690
‫لا أريد آلة صنع القهوة جديدة
‫تلك التي لدي جيدة

280
00:17:51,822 --> 00:17:55,035
‫ولم أذكر الأمر سوى أمامك
‫و(هيلدي)

281
00:17:55,340 --> 00:17:58,381
‫- (هيلدي)؟ هل سنحصل على (هيلدي)؟
‫- لا، لن نفعل بكل تأكيد

282
00:17:58,859 --> 00:18:01,726
‫(باك)، هل يُمكننا الذهاب إلى منزلك
‫لنلعب بالألعاب الفيديوية؟

283
00:18:05,029 --> 00:18:09,069
‫آسف يا فتى، أعتقد أننا سنلعب
‫بطريقة تقليدية لبعض الوقت

284
00:18:10,024 --> 00:18:11,415
‫ما تعني بالطريقة التقليدية؟

285
00:18:12,760 --> 00:18:14,109
‫أسبق أن سمعت بلعبة (سكرابل)؟

286
00:18:16,847 --> 00:18:21,103
‫(مادي)؟ هل أنت بخير؟
‫هل يبقيك الطفل مستيقظة؟

287
00:18:26,360 --> 00:18:27,750
‫ما الخطب؟

288
00:18:29,793 --> 00:18:31,183
‫أعتقد أنني خائفة

289
00:18:31,835 --> 00:18:33,226
‫بشأن الطفل؟

290
00:18:34,181 --> 00:18:37,613
‫إن كل شيء رائع الآن

291
00:18:38,828 --> 00:18:43,957
‫إن الطفل بأمان الآن
‫والأرجح أكثر مما هو أو هي ستكون على الإطلاق

292
00:18:45,390 --> 00:18:47,997
‫ثم يولد الأطفال ويتغير كل شيء

293
00:18:49,083 --> 00:18:53,167
‫نعم، لكن بطريقة جيدة
‫يتسنى لنا أن نقابل طفلنا أخيرا

294
00:18:53,298 --> 00:18:57,512
‫تعلمين؟ نحضنه ونرى وجهه

295
00:18:57,902 --> 00:18:59,336
‫نسمع صوته

296
00:19:00,683 --> 00:19:03,246
‫ويتسنى لنا أن نتعرف على ذلك الشخص
‫الذي ولدناه معا

297
00:19:03,377 --> 00:19:05,592
‫نعم، لكننا لا ننتهي من صنع ذلك الطفل

298
00:19:07,069 --> 00:19:11,458
‫تعلم، ثم يخرجون إلى العالم
‫وحينها يصعب كل شيء

299
00:19:12,674 --> 00:19:15,889
‫كما لو أن كل قرار وكل خيار نتخذه

300
00:19:17,540 --> 00:19:19,495
‫يؤثر على ما سيصبحون عليه

301
00:19:20,495 --> 00:19:22,406
‫لكننا سنتخذ خيارات جيدة

302
00:19:29,618 --> 00:19:30,965
‫ماذا لو لم نحسن القيام بالأمر؟

303
00:19:33,659 --> 00:19:38,264
‫ماذا لو كان كل ما تفعله
‫لحماية أحدهم ينتهي بأذيتهم وحسب؟

304
00:19:40,089 --> 00:19:41,435
‫ماذا؟ أتتحدثين عن (باك)؟

305
00:19:41,566 --> 00:19:46,085
‫- أتعتقد أن والديك قد يكونان...؟
‫- قلت لك إن والدي لم يكونا شريرين

306
00:19:47,170 --> 00:19:49,732
‫كانا والدين سيئين وحسب

307
00:19:52,254 --> 00:19:55,642
‫- ماذا لو كنت أشبههما أكثر مما أتصور؟
‫- لست كذلك

308
00:19:57,381 --> 00:20:04,854
‫اسمعي، لا أعرفهما ولكنني أعرفك وأعرفنا و...

309
00:20:06,416 --> 00:20:11,501
‫أجل، سنقترف أخطاء ولكنهم سيسامحونا
‫لأنهم سيعرفون مقدار حبنا لهم

310
00:20:16,540 --> 00:20:20,407
‫- أعتقد أنك ستكون أبا رائعا
‫- سأحاول أن أكون كذلك

311
00:20:21,319 --> 00:20:22,883
‫لعل هذا أقصى ما يمكننا القيام به

312
00:20:25,184 --> 00:20:28,662
‫- أجل، اقتربي
‫- أجل، أرجوك

313
00:20:42,350 --> 00:20:45,911
‫- "لا! (نيا)! لا!"
‫- أريد، أريد

314
00:20:46,042 --> 00:20:48,823
‫- توقفي يا (نيا)!
‫- أريد!

315
00:20:49,083 --> 00:20:50,517
‫أيها الولدان! ماذا...؟

316
00:20:51,516 --> 00:20:55,382
‫- كتبت على وجهي وأنا نائم
‫- جعلت (ديني) يبدو وسيما

317
00:20:56,337 --> 00:21:00,467
‫- هل لي بقلم التخطيط يا (نيا)؟
‫- أنا أجمّل الأشياء

318
00:21:00,596 --> 00:21:02,986
‫- (نيا)
‫- لا أمي (هين)

319
00:21:03,464 --> 00:21:05,071
‫- سأتفقد الطارق
‫- (ديني)، لا، لا تفعل

320
00:21:05,245 --> 00:21:08,548
‫- أعطيني قلم التخطيط يا (نيا)
‫- إنه لي!

321
00:21:08,678 --> 00:21:10,589
‫- فلنتقايض، شكرا لك
‫- حسنا

322
00:21:12,502 --> 00:21:13,935
‫- "مرحبا"
‫- من الطارق يا (ديني)؟

323
00:21:14,064 --> 00:21:15,630
‫إنها العاملة الاجتماعية، تفضلي

324
00:21:16,629 --> 00:21:18,844
‫- مرحبا
‫- مرحبا، (ديادرا)

325
00:21:18,975 --> 00:21:23,232
‫لم نكن ننتظر قدومك
‫أعرف، هذه هي الفكرة من عملك

326
00:21:23,406 --> 00:21:25,533
‫أنا واثقة من أن الأمر غريب بالنسبة إليك أيضا

327
00:21:25,665 --> 00:21:31,139
‫أنا آسفة، (كارين) في السوبرماركت، كنت على وشك
‫التنظيف ولكن أحدهم عثر على قلم تخطيط

328
00:21:31,270 --> 00:21:33,094
‫- أرى ذلك
‫- والأمر لا يبدو جيدا

329
00:21:33,356 --> 00:21:35,093
‫أجل، الفوضى عارمة

330
00:21:35,571 --> 00:21:37,830
‫حسنا، هذا يُعرف أيضا بالحياة العائلية الطبيعية

331
00:21:39,829 --> 00:21:41,349
‫- أنا آسفة
‫- لا، لا بأس

332
00:21:41,654 --> 00:21:45,520
‫تولي أنت هذا الأمر و(نيا) ستريني غرفتها

333
00:21:45,781 --> 00:21:47,605
‫- هلا ترينني غرفتك يا (نيا)؟
‫- بالطبع

334
00:21:47,780 --> 00:21:50,300
‫هيا، فلنذهب لنلقي نظرة
‫أريد أن أرى ما كنت تفعلينه

335
00:21:50,430 --> 00:21:51,776
‫أنا سأفتح

336
00:21:52,472 --> 00:21:55,035
‫أيها الصغير، عليك أن تكف
‫عن فتح الباب للغرباء

337
00:21:56,773 --> 00:21:58,119
‫(سيدني)؟

338
00:21:58,816 --> 00:22:01,335
‫- أحدهم كتب على وجه هذا الولد
‫- أتعرفين كيفية إزالته؟

339
00:22:01,465 --> 00:22:05,506
‫- لا أعرف، لعلك تجرب مزيل طلاء الأظافر
‫- لا تنصت إليها

340
00:22:05,766 --> 00:22:07,503
‫ابدأ بتنظيف وجهك بالماء والصابون، مفهوم؟

341
00:22:07,634 --> 00:22:09,546
‫وإذا لم ينجح هذا الأمر
‫سنجرب تاليا زيت الأطفال

342
00:22:09,851 --> 00:22:11,240
‫حسنا

343
00:22:13,196 --> 00:22:15,194
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أردت أن نتكلم

344
00:22:15,628 --> 00:22:17,497
‫- بشأن ما حصل ذلك اليوم
‫- الوقت غير مناسب الآن

345
00:22:17,756 --> 00:22:22,232
‫وبالمناسبة، إليك هذه المعلومة
‫ليس مناسبا أبدا قدومك إلى منزلي بلا موعد

346
00:22:22,363 --> 00:22:23,841
‫كان من الضروري أن أكلمك

347
00:22:23,926 --> 00:22:26,316
‫وأنا علي أن أزيل
‫أثر قلم التخطيط عن وجه ابني

348
00:22:26,446 --> 00:22:28,488
‫وعلي أن أعرف ما تقوله
‫ابنتي في الغرفة المجاورة

349
00:22:28,750 --> 00:22:31,573
‫- كم ولدا لديك؟
‫- لمَ لا تزالين واقفة هنا؟

350
00:22:32,095 --> 00:22:36,482
‫اسمعي، رأيت الدكتور (لانغفورد) البارحة
‫وسألني إن كان كل شيء على ما يرام...

351
00:22:37,481 --> 00:22:39,566
‫بيننا، فقلت له إنها على ما يرام

352
00:22:39,697 --> 00:22:42,261
‫لذا إذا سألك لا بد من أن تجيبي بالطريقة نفسها

353
00:22:43,348 --> 00:22:45,433
‫ولهذا السبب أنت هنا الساعة الـ8 صباحا؟

354
00:22:45,650 --> 00:22:47,995
‫فقدت وعيي في البداية
‫ثم رحت تتصرفين معي بغرابة

355
00:22:48,908 --> 00:22:51,167
‫ما جعل الدكتور (لانغفورد)
‫يركز معي للأسباب الخطأ كلها

356
00:22:51,297 --> 00:22:54,079
‫لن أتحمل الظهور بهذا المظهر السيئ
‫في هذه المرحلة المبكرة

357
00:22:54,948 --> 00:22:59,377
‫- لأن كل شيء يتمحور حولك أنت
‫- من المهم بالنسبة إلي أن أصبح طبيبة

358
00:22:59,465 --> 00:23:03,029
‫- الأمر مهم بالنسبة إلي أيضا
‫- أرجوك، كم تبلغين من العمر؟ 40 عاما؟

359
00:23:03,420 --> 00:23:04,766
‫لديك وظيفة بالفعل

360
00:23:04,896 --> 00:23:07,460
‫كما أنك متزوجة
‫ولديك ولدان على الأقل بحسب ما أرى

361
00:23:07,720 --> 00:23:09,111
‫يستحيل أن تنجحي بالتوفيق بين كل ذلك

362
00:23:09,241 --> 00:23:12,282
‫- بالكاد تنجحين بالسيطرة على قلم تخطيط
‫- أنت لا تعرفين شيئا عني!

363
00:23:12,413 --> 00:23:14,063
‫أعرف أنني بحاجة إلى أن أصبح طبيبة

364
00:23:14,976 --> 00:23:18,886
‫وأريد التأكد أنك حين تتركين كلية الطب
‫لن تأخذي سمعتي معك فيما أنت خارجة!

365
00:23:19,016 --> 00:23:22,101
‫- أيتها الأنانية الـ...
‫- أمي!

366
00:23:25,099 --> 00:23:26,923
‫- عذرا على المقاطعة
‫- لا بأس

367
00:23:27,228 --> 00:23:28,661
‫كانت (سيدني) مغادرة

368
00:23:31,963 --> 00:23:35,265
‫- قلت... إن (كارين) ستعود قريبا؟
‫- أجل

369
00:23:35,526 --> 00:23:38,481
‫لمَ... لمَ لا أعد لنا بعض القهوة فيما ننتظرها؟

370
00:23:39,088 --> 00:23:41,001
‫حسنا، اتفقنا، هلا تريني غرفتك؟

371
00:23:41,347 --> 00:23:42,738
‫حسنا، شكرا يا صاح

372
00:23:46,604 --> 00:23:49,515
‫- ماذا؟
‫- أنت سيئة أمي (هين)!

373
00:23:51,297 --> 00:23:53,296
‫- تعالي
‫- حسنا

374
00:23:54,078 --> 00:23:57,988
‫"القناة الثامنة الأخبارية
‫حرائق مستعرة وسط (تكساس)"

375
00:23:58,292 --> 00:24:02,332
‫"توقيت هذه الحرائق سيئ للغاية
‫بالنسبة إلى رجال الإطفاء في (تكساس)"

376
00:24:02,593 --> 00:24:07,154
‫"إذ تذكرون أنه ثار
‫منذ أسبوع بركان (بايلوت نوب)..."

377
00:24:07,545 --> 00:24:11,499
‫- يا للهول، بركان، هذا جنوني
‫- إنه جنوني جدا

378
00:24:11,629 --> 00:24:13,151
‫ما زلت لا أصدق أن الأمر لم يحصل هنا

379
00:24:13,281 --> 00:24:16,843
‫"يتم التواصل مع الدوائر المحيطة
‫وحتى المقاطعات المحيطة والولايات..."

380
00:24:17,061 --> 00:24:21,014
‫- "للقدوم والمساعدة في إخماد..."
‫- أردت أن أسألك عن أمر

381
00:24:22,274 --> 00:24:23,664
‫حسنا

382
00:24:24,707 --> 00:24:27,096
‫قد يبدو الأمر شخصيا جدا ولا شأن لي به

383
00:24:27,226 --> 00:24:29,790
‫- لذا بوسعك أن تقول لي اغرب...
‫- (تشيمني)، تكلم

384
00:24:32,179 --> 00:24:35,265
‫- ما قصة والديك؟
‫- ماذا تقصد بذلك؟

385
00:24:35,351 --> 00:24:37,611
‫بداية، أنت لا تتحدث عنهما أبدا

386
00:24:37,871 --> 00:24:40,912
‫وأشعر بأنني أعرف عن حياتك الجنسية
‫أكثر مما أعرف عن والديك

387
00:24:41,086 --> 00:24:43,520
‫هذا لأن حياتي الجنسية مثيرة أكثر للاهتمام

388
00:24:43,693 --> 00:24:45,083
‫أو كانت كذلك على الأقل

389
00:24:45,733 --> 00:24:47,082
‫ولكن صدقا...

390
00:24:48,385 --> 00:24:50,210
‫بالكاد (مادي) تتحدث عنهما أيضا

391
00:24:50,688 --> 00:24:52,034
‫أو كلاكما لا تفعلان

392
00:24:53,991 --> 00:24:57,335
‫ووجدتها منذ ليال مصابة بالهلع
‫وكأن ثمة مشكلة ما

393
00:24:58,465 --> 00:25:04,677
‫قالت إنها تخشى الفشل مع أولادنا
‫تماما كما أخفق والداكما معكما

394
00:25:05,546 --> 00:25:08,066
‫- قالت ذلك؟
‫- نوعا ما

395
00:25:08,327 --> 00:25:10,065
‫لم تقل شيئا محددا فهي
‫لا تقول كلاما واضحا أبدا

396
00:25:10,195 --> 00:25:15,583
‫قالت إنهما ليسا شريرين لذا...
‫أفترض أنهما لم يكونا استغلاليين

397
00:25:15,713 --> 00:25:17,581
‫لا، لم يكونا كذلك

398
00:25:19,016 --> 00:25:22,752
‫كانا... غائبين وحسب

399
00:25:24,489 --> 00:25:28,485
‫كانا يتواجدان في المنزل ويطهوان
‫الطعام ويغسلان الملابس

400
00:25:28,616 --> 00:25:30,615
‫كانا يفعلان الأمور المعتادة ولكن...

401
00:25:32,005 --> 00:25:34,828
‫لطالما شعرنا بأنهما بعيدان جدا

402
00:25:36,393 --> 00:25:37,784
‫لا شك في أن ذلك كان غريبا

403
00:25:38,305 --> 00:25:42,301
‫تصورت أنهما أحبا
‫بعضهما بعضا أكثر مما أحبانا

404
00:25:43,606 --> 00:25:44,996
‫لم يبرعا في التعامل مع الأولاد

405
00:25:45,126 --> 00:25:50,991
‫حسنا، لا يجب أن أقلق إذا من كونكما
‫تخفيان سرا عائليا قاتما عني؟

406
00:25:51,122 --> 00:25:55,249
‫لا، نحن مجرد عائلة عادية مفككة

407
00:26:00,201 --> 00:26:01,592
‫أهلا بك في العائلة

408
00:26:06,588 --> 00:26:08,978
‫ولكنكما لا تعانيان مشكلة مع العاملة الاجتماعية،
‫لا؟

409
00:26:09,369 --> 00:26:11,411
‫شرحت لها الموقف

410
00:26:12,020 --> 00:26:14,365
‫تفهمت الأمر، كما يوما سيئا وحسب

411
00:26:16,060 --> 00:26:17,797
‫ولكن هذا ليس من شيمك أيضا

412
00:26:18,362 --> 00:26:20,925
‫السماح لتلك الفتاة بالتأثير فيك بهذا الشكل

413
00:26:22,750 --> 00:26:24,966
‫أتعرفين ذلك الصوت الذي تسمعينه في ذهنك؟

414
00:26:25,705 --> 00:26:29,311
‫ذاك الذي يقول لك إنك لا تستطيعين
‫القيام بأي شيء صائب؟

415
00:26:30,570 --> 00:26:34,959
‫يقول لك إنك مجنونة وغبية لمجرد المحاولة

416
00:26:35,089 --> 00:26:40,390
‫لا تتوقفين عن سماع شكوكك
‫ومخاوفك كلها هنا تماما

417
00:26:41,519 --> 00:26:43,995
‫- تلك هي (سيدني)
‫- (سيدني) كاذبة

418
00:26:44,169 --> 00:26:45,560
‫هل هي كذلك فعلا يا (أثينا)؟

419
00:26:45,646 --> 00:26:48,861
‫لدي ولدان ووظيفة بدوام كامل
‫وعلي أن أرتاد كلية الطب؟

420
00:26:48,992 --> 00:26:52,424
‫- من أين أتتك هذه الأفكار؟
‫- أنا متعبة وحسب

421
00:26:53,945 --> 00:27:00,592
‫تعبت من اضطراري إلى أن أثبت دوما
‫للجميع أن لدي انتماء وأنني أستحق العناء

422
00:27:00,853 --> 00:27:04,633
‫- وأنني بارعة بقدر البقية...
‫- ولكن لا تفعلي ذلك

423
00:27:05,284 --> 00:27:07,283
‫لأنك قوية وذكية

424
00:27:07,587 --> 00:27:11,366
‫أنت امرأة صنعت نفسها بنفسها
‫وبنت عائلة وحياة مهنية

425
00:27:11,757 --> 00:27:16,927
‫والآن أنت تدرسين في كلية الطب
‫أنت مذهلة يا صديقتي!

426
00:27:18,753 --> 00:27:20,186
‫لا أشعر بأنني مذهلة

427
00:27:22,489 --> 00:27:23,879
‫أنا متعبة وحسب

428
00:27:26,877 --> 00:27:31,524
‫- على الأقل لست من يفقد وعيه في الصف
‫- (سيدني) تفعل ذلك

429
00:27:33,741 --> 00:27:36,739
‫وقعت مغشيا عليها
‫في أول حصة لنا في المختبر

430
00:27:37,652 --> 00:27:40,650
‫لعلك لست الوحيدة التي تشغلها أمور كثيرة

431
00:27:40,996 --> 00:27:43,734
‫لا أعرف شيئا عنها خارج الكلية

432
00:27:45,689 --> 00:27:47,080
‫ولن تقبل بالتحدث معي

433
00:27:47,296 --> 00:27:53,118
‫لن تكون تلك المرة الأولى التي تضطرين فيها
‫إلى تشخيص حالة شخص يرفض الإقرار بمشكلته

434
00:27:53,726 --> 00:27:57,723
‫- علي أن أعتبرها مريضة؟
‫- اعرفي ما يؤلمها

435
00:27:58,550 --> 00:28:00,026
‫وداوي نفسك

436
00:28:05,761 --> 00:28:09,149
‫مرحبا، أمي، هذه أنا، (مادي)

437
00:28:11,713 --> 00:28:14,755
‫أجل، أعرف ذلك، بالعادة نتبادل
‫الرسائل النصية أو الإلكترونية

438
00:28:15,493 --> 00:28:19,794
‫لا، أنا بخير، أنا بخير، الطفل بخير

439
00:28:20,403 --> 00:28:26,441
‫لدي... موعد قريب مع الطبيب وعلينا أن نجري
‫الصورة الصوتية الرباعية الأبعاد، بأية حال

440
00:28:26,789 --> 00:28:28,657
‫نأمل أن نعرف جنس الطفل هذه المرة

441
00:28:31,742 --> 00:28:34,827
‫أنا أود أن أعرف، لأتحضر

442
00:28:38,041 --> 00:28:41,517
‫ستبقى مفاجأة
‫ستكون مفاجأة الآن

443
00:28:43,429 --> 00:28:48,946
‫حسنا... اسمعي، هل كلمت (إيفين) مؤخرا؟

444
00:28:50,381 --> 00:28:51,771
‫أنا قلقة عليه بعض الشيء

445
00:28:55,420 --> 00:28:57,680
‫أتعرفين أنه كان يكلم معالجا؟

446
00:29:02,068 --> 00:29:06,934
‫لا
‫لا، لا، الأمر ليس كذلك، هو لا يعرف شيئا

447
00:29:09,280 --> 00:29:10,626
‫ولكن ربما يجب أن يعرف

448
00:29:13,928 --> 00:29:19,228
‫لا أعرف يا أمي! كيف تقولين لشخص ما
‫إنك كنت تكذبين عليه طوال حياته؟

449
00:29:28,554 --> 00:29:34,636
‫"أبقي عينيك مغمضتين وخذي نفسا عميقا
‫فيما تنسين الماضي وتتطلعين إلى المستقبل"

450
00:29:34,767 --> 00:29:39,330
‫- "(هيلدي)"
‫- "خذي نفسا وخذي معه فرصة"

451
00:29:40,589 --> 00:29:41,935
‫"زفير"

452
00:29:43,283 --> 00:29:47,497
‫"والآن اجلسي وافتحي عينيك وحيّي العالم"

453
00:29:48,191 --> 00:29:49,713
‫صباح الخير أيها العالم

454
00:29:52,537 --> 00:29:54,144
‫أيها العالم؟ مرحبا؟

455
00:29:55,882 --> 00:29:59,879
‫ماذا؟ ماذا؟ لا، ماذا؟
‫يا إلهي، لا أرى!

456
00:30:00,965 --> 00:30:04,137
‫لا أرى! (هيلدي)! اطلبي شرطة الطوارئ!

457
00:30:06,440 --> 00:30:07,830
‫"هنا شرطة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟"

458
00:30:08,177 --> 00:30:10,263
‫"أنجدوني! فقدت بصري!"

459
00:30:12,783 --> 00:30:14,999
‫مركز الإطفاء في (لوس أنجلوس)
‫وردنا اتصال من هذا العنوان

460
00:30:15,129 --> 00:30:16,780
‫أنا قادمة! أنا قادمة!

461
00:30:17,388 --> 00:30:18,995
‫تمهلي
‫أيها النقيب، أعطني المدق

462
00:30:19,126 --> 00:30:22,384
‫- سيدتي، ابتعدي عن الباب فسندخل
‫- حسنا، حسنا

463
00:30:24,427 --> 00:30:26,425
‫فلنرفعها عن الأرض، هيا، ساعدها

464
00:30:27,467 --> 00:30:29,075
‫فلنجلسك في كرسي، اتفقنا؟

465
00:30:29,640 --> 00:30:30,987
‫- بهدوء، بهدوء
‫- أنا هنا تماما

466
00:30:31,334 --> 00:30:33,767
‫- هنا تماما
‫- أحسنت

467
00:30:33,942 --> 00:30:38,590
‫- هلا تخبريننا عن عوارضك؟
‫- إنه عارض واحد وحسب، لا أرى شيئا

468
00:30:38,720 --> 00:30:41,935
‫- أواجهت قبل اليوم مشكلة في نظرك؟
‫- لا، لطالما كان نظري ممتازا

469
00:30:42,065 --> 00:30:46,932
‫- وفقدت بصرك كليا صباح اليوم وحسب؟
‫- استفقت لأحيي العالم ولكنني لم أره

470
00:30:47,279 --> 00:30:51,754
‫سيدتي، أكنت تستخدمين أية مستحضرات جلدية أو
‫مستحضرات تبرج يمكن أن تتسبب برد فعل تحسسي؟

471
00:30:51,841 --> 00:30:53,840
‫- لا، لا شيء من هذا القبيل
‫- ماذا عن مواد التنظيف؟

472
00:30:53,926 --> 00:30:55,664
‫هل استخدمت شيئا يصدر دخانا أو رائحة قوية؟

473
00:30:55,795 --> 00:30:58,923
‫- استخدمت بعض الزيوت الرئيسية وحسب
‫- أجل، لا يمكن أن تتسبب بهذا

474
00:30:59,053 --> 00:31:01,486
‫الضغط طبيعي لذا على الأرجح
‫ليست مشكلة دورة دموية

475
00:31:01,616 --> 00:31:05,396
‫هنالك تورم وتهيّج بسيط في جفنيك

476
00:31:05,526 --> 00:31:09,394
‫سأفتح جفنيك يا سيدتي
‫وسأسلط الضوء عليهما، اتفقنا؟

477
00:31:09,522 --> 00:31:11,044
‫- حسنا
‫- استرخي وحسب

478
00:31:12,217 --> 00:31:15,389
‫استجابة الحدقة متناقصة
‫وهنالك غشاوة بسيطة على العدستين

479
00:31:15,520 --> 00:31:19,038
‫- وكأنهما مغلفتان بطبقة رقيقة
‫- إعتام العدسة لا يحصل بين ليلة وضحاها

480
00:31:20,211 --> 00:31:21,602
‫- ما كان هذا؟
‫- ماذا؟

481
00:31:21,732 --> 00:31:23,122
‫- خلت أنني رأيت شيئا يتحرك
‫- في عيني؟

482
00:31:23,339 --> 00:31:28,901
‫- شيئا يشبه... الدودة؟
‫- يا إلهي! يا إلهي سأتقيأ، سأتقيأ

483
00:31:29,075 --> 00:31:30,421
‫هلا تحاولين البقاء هادئة؟

484
00:31:30,551 --> 00:31:33,766
‫- سأجلب ملقطا ووعاء لسحب العينات
‫- دودة؟ كيف دخلت دودة عيني؟

485
00:31:33,896 --> 00:31:37,242
‫- قد تكون حشرة ما
‫- الذباب الخريفي

486
00:31:37,591 --> 00:31:40,022
‫إنها طفيليات تصيب المواشي

487
00:31:40,152 --> 00:31:42,238
‫تتغذي على الدموع وتضع بيوضها في العيون

488
00:31:42,369 --> 00:31:44,150
‫ولكن لا نراها بالعادة لدى البشر
‫بل لدى المواشي على وجه الخصوص

489
00:31:44,281 --> 00:31:48,712
‫لم أقرب أية مواشي ولا أعتقد أنني اقتربت
‫من أية قطعة (برغر) منذ العام 2004

490
00:31:48,842 --> 00:31:52,188
‫- ألم تذهبي في أية رحلة؟
‫- الأماكن كلها مغلقة

491
00:31:52,274 --> 00:31:53,665
‫لعل هنالك شيء في مكان عملك

492
00:31:54,056 --> 00:31:56,967
‫- ما طبيعة عملك؟
‫- أدرّس اليوغا!

493
00:31:59,009 --> 00:32:00,399
‫ما نوع هذه اليوغا؟

494
00:32:01,657 --> 00:32:05,570
‫جيد يا رفاق والآن ننتقل من وضعية اللوح
‫إلى وضعية سطح المنضدة

495
00:32:05,873 --> 00:32:08,306
‫ركزوا على إشراك جذعكم بالأمر

496
00:32:10,000 --> 00:32:11,391
‫جميل

497
00:32:11,782 --> 00:32:13,128
‫هذا شكل رائع

498
00:32:13,389 --> 00:32:14,780
‫اثبتوا في مواقعكم

499
00:32:15,866 --> 00:32:17,690
‫توحدوا مع المعزاة

500
00:32:18,342 --> 00:32:20,514
‫حافظوا على صلابة الجذع، جميل

501
00:32:21,384 --> 00:32:25,641
‫استنشقوا جيدا هذه الطبيعة المحيطة بكم، ممتاز

502
00:32:25,771 --> 00:32:28,031
‫خذوا نفسا عميقا فيما تتمططون

503
00:32:31,593 --> 00:32:32,940
‫والناس يدفعون للقيام بذلك؟

504
00:32:33,070 --> 00:32:36,937
‫يقول الناس إن صغار الماعز توفر الوزن
‫والمقاومة الأمثل للمحافظة على وضعية اللوح

505
00:32:38,979 --> 00:32:41,804
‫- يمكنني أن أعرف أمورا غريبة أيضا
‫- لا، ليست غريبة

506
00:32:42,323 --> 00:32:43,671
‫حسنا، إنها غريبة بعض الشيء

507
00:32:44,324 --> 00:32:46,365
‫ولكن الناس يحبون هذه الحصة كثيرا

508
00:32:46,494 --> 00:32:50,362
‫واليوغا بالماعز هي الوحيدة التي
‫توفر لي مالا خلال إقفال الاستديو

509
00:32:50,580 --> 00:32:54,012
‫لا أقصد الإهانة ولكن إذا كنت ستستمرين
‫باستخدام الماعز فحري بك وضع نظارة غطس

510
00:32:54,185 --> 00:32:55,878
‫لعلها إشارة

511
00:32:56,662 --> 00:33:00,094
‫لا تنفك أختي تطلب إلي أن أنضج
‫وأحصل على وظيفة حقيقية

512
00:33:00,615 --> 00:33:02,875
‫- قد تكون محقة
‫- أو مخطئة

513
00:33:03,177 --> 00:33:04,830
‫من يكترث لما يفكر فيه الآخرون؟

514
00:33:05,134 --> 00:33:08,044
‫حسنا، إن كنت تحبين اليوغا بالماعز
‫وترين أنها حلمك

515
00:33:08,306 --> 00:33:09,783
‫فأتقني هذه المهنة!

516
00:33:10,304 --> 00:33:12,997
‫إياك أن تعتذري من أحد بسبب ذلك، مفهوم؟

517
00:33:14,648 --> 00:33:17,691
‫- شكرا لك
‫- برفق، برفق، تمهلي

518
00:33:17,776 --> 00:33:21,209
‫لا أزال أحمل أداة يمكن أن تجعل
‫فقدك لبصرك مشكلة دائمة

519
00:33:21,469 --> 00:33:25,379
‫اثبتي، لن يطول الأمر أبدا

520
00:33:36,067 --> 00:33:37,979
‫أنا أرى مجددا

521
00:33:38,457 --> 00:33:39,803
‫شكرا لكم

522
00:33:42,845 --> 00:33:44,235
‫يا إلهي

523
00:33:47,190 --> 00:33:49,362
‫هل ثمة ديدان في الأرانب؟

524
00:33:49,710 --> 00:33:51,621
‫لعلي أعتمد اليوغا بالأرانب مستقبلا

525
00:33:52,012 --> 00:33:53,489
‫"أثمة ديدان في الأرانب؟"

526
00:33:54,315 --> 00:33:57,139
‫- "أتودين معرفة ما وجدته على الإنترنت؟"
‫- لا!

527
00:33:57,573 --> 00:33:59,442
‫"أتودين معرفة ما وجدته على الإنترنت؟"

528
00:33:59,571 --> 00:34:01,006
‫"(هيلدي)"

529
00:34:13,518 --> 00:34:15,604
‫لم أتوقع رؤيتك هنا في هذه الساعة المتأخرة

530
00:34:18,732 --> 00:34:23,250
‫أجل، حسنا... لم أكن على ما يرام هذا الأسبوع

531
00:34:23,510 --> 00:34:26,248
‫ولا يمكن أن أتأخر عن الآخرين

532
00:34:26,725 --> 00:34:31,939
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- لدي شريكة مختبر مزعجة للغاية

533
00:34:32,373 --> 00:34:37,021
‫لا تنفك تشعرني بأنني أفشل
‫حتى قبل امتلاكي فرصة المحاولة

534
00:34:41,107 --> 00:34:46,016
‫أقسو دوما على نفسي وأفترض
‫أن الآخرين يفعلون الأمر نفسه

535
00:34:46,147 --> 00:34:48,188
‫- آسفة
‫- أترين؟ هذه هي المشكلة

536
00:34:48,449 --> 00:34:52,533
‫لديك أسلوب محدد ودقيق
‫في توجيه الإهانة إلي

537
00:34:52,663 --> 00:34:55,357
‫لا أقصد ذلك... ولكن لا يمكنني أن أفشل

538
00:34:55,748 --> 00:34:58,789
‫- ما كنت لتفهمي الأمر...
‫- تعتقدين أنني ما كنت لأفهم؟

539
00:34:59,571 --> 00:35:01,265
‫تعملين في هذا المجال منذ سنوات

540
00:35:01,787 --> 00:35:05,566
‫أنت تمارسين الوظيفة عمليا
‫ولعلك أنقذت فعلا مئات الحيوات

541
00:35:06,566 --> 00:35:08,130
‫أنا مثلية سوداء

542
00:35:08,999 --> 00:35:10,954
‫انضمت إلى مركز الإطفاء في سن الـ30

543
00:35:11,302 --> 00:35:13,517
‫ودخلت كلية الطب في سن الـ40

544
00:35:13,908 --> 00:35:19,991
‫أتعتقدين أنني دخلت يوما مكانا بدون أن
‫أضطر إلى أن أثبت أنني أستحق التواجد فيه؟

545
00:35:21,945 --> 00:35:23,336
‫آسفة

546
00:35:24,857 --> 00:35:26,203
‫صدقا هذه المرة

547
00:35:34,024 --> 00:35:36,109
‫تخضعين لعلاج بالهرمونات البديلة؟

548
00:35:40,975 --> 00:35:42,887
‫يفترض أغلب الناس أنني
‫أحاول الإقلاع عن التدخين

549
00:35:43,278 --> 00:35:44,972
‫أغلب الناس لا ينتبهون

550
00:35:45,755 --> 00:35:49,621
‫نوبات الصداع والغثيان والعصبية المتزايدة

551
00:35:49,752 --> 00:35:52,183
‫أو آمل على الأقل أنها متزايدة

552
00:35:52,792 --> 00:35:56,442
‫- يمكن أن تكون كلها رد فعل على الرقعة
‫- لا يمكنني أن أفعل شيئا بهذا الشأن

553
00:35:57,007 --> 00:35:59,961
‫- علي أن أتحمل وأستمر
‫- أو يمكنك أن تكلمي طبيبك

554
00:36:00,135 --> 00:36:02,090
‫قد تفيدك الأقراص أكثر

555
00:36:02,568 --> 00:36:05,435
‫أو إذا كنت قلقة بشأن التجلطات
‫فبوسعك استخدام الجل

556
00:36:11,040 --> 00:36:13,386
‫أعاني طفرة (براكا 1) الجينية

557
00:36:13,994 --> 00:36:16,558
‫لذا قبل 6 أسابيع من انطلاق الدروس
‫في كلية الطب

558
00:36:17,079 --> 00:36:23,249
‫استأصلت نهدي وخضعت لجراحة
‫استئصال المبيضين وأنابيب (فالوب)

559
00:36:25,462 --> 00:36:29,592
‫- لهذا السبب أضع الرقعة
‫- أنت في الـ20 من العمر

560
00:36:30,634 --> 00:36:31,980
‫أي طبيب...؟

561
00:36:32,285 --> 00:36:35,587
‫ثقي بي، لم يكن سهلا إيجاد طبيب
‫يقبل بإجراء جراحة لواحدة في مثل سني

562
00:36:35,718 --> 00:36:39,237
‫ليس لديها أولاد أساسا ولكن... تعرفينني

563
00:36:40,060 --> 00:36:45,274
‫- أحب القتال
‫- إنها حركة عنيفة جدا حتى بالنسبة إليك

564
00:36:47,751 --> 00:36:49,620
‫أمي توفيت في الـ34

565
00:36:51,662 --> 00:36:53,357
‫وجدتي في الـ32

566
00:36:55,963 --> 00:36:57,702
‫لهذا السبب أقسو هكذا على نفسي

567
00:36:58,961 --> 00:37:01,699
‫لا أريد أن أكون المرأة الأولى في عائلتي
‫التي تتخرج من كلية الطب

568
00:37:01,829 --> 00:37:03,871
‫أريد أن أكون أول واحدة تبقى حية...

569
00:37:05,435 --> 00:37:06,825
‫لما بعد سن الـ35

570
00:37:12,516 --> 00:37:14,298
‫خير لنا أن نبدأ بالعمل إذا

571
00:37:44,030 --> 00:37:45,551
‫"هدية من (هيلدي)"

572
00:37:49,981 --> 00:37:51,807
‫"مشغل بواسطة (هيلدي)"

573
00:37:55,761 --> 00:37:58,845
‫- نلنا منه
‫- "أجل، نلنا منه..."

574
00:38:03,624 --> 00:38:05,319
‫شكرا يا (باك)، هذا مضحك جدا

575
00:38:08,490 --> 00:38:09,837
‫أجل

576
00:38:10,879 --> 00:38:12,270
‫على الرحب والسعة

577
00:38:18,092 --> 00:38:20,482
‫- تأخرت
‫- 20 دقيقة وحسب

578
00:38:23,566 --> 00:38:26,868
‫- آسف، أعتقد أنني متحمس وحسب
‫- وأنا أيضا

579
00:38:29,040 --> 00:38:32,126
‫ولكن... كل شيء سار على خير ما يرام، لا؟

580
00:38:32,386 --> 00:38:35,818
‫أجل، الطبيب يقول إنني بخير والطفل بخير

581
00:38:36,165 --> 00:38:40,467
‫حسنا
‫الأمر فقط... أنك بدوت قلقة جدا مؤخرا

582
00:38:41,074 --> 00:38:45,029
‫وتعرفين أننا في هذا معا، صحيح؟
‫بوسعك أن تخبريني إن كان ثمة خطب ما

583
00:38:45,158 --> 00:38:46,810
‫- لن أهرب مجددا
‫- أعرف ذلك

584
00:38:47,288 --> 00:38:50,458
‫وأعدك أنني كنت لأخبرك لو كان للأمر علاقة بك

585
00:38:50,633 --> 00:38:53,457
‫لا يا (مادي)، سنصبح عائلة

586
00:38:53,891 --> 00:38:56,628
‫- أنا هنا لأدعمك ولفعل كل ما تحتاجين إليه
‫- حسنا

587
00:38:56,933 --> 00:39:01,452
‫أحتاج إليك لتشغل هذا القرص

588
00:39:03,059 --> 00:39:06,404
‫حسنا، فلنذهب لمشاهدة...

589
00:39:07,620 --> 00:39:11,009
‫- أروع فيلم صنعناه يوما
‫- أجل

590
00:39:14,572 --> 00:39:15,962
‫هذا مذهل

591
00:39:17,092 --> 00:39:18,482
‫إنه طفلنا

592
00:39:18,743 --> 00:39:20,741
‫يؤسفني أنك لم تتمكن من حضور التصوير الصوتي

593
00:39:21,610 --> 00:39:23,696
‫لا بأس، استحق الأمر عناء الانتظار

594
00:39:27,127 --> 00:39:31,386
‫أرى أننا ما زلنا لا نعرف جنسه
‫أفترض أن الطفل خجول

595
00:39:32,689 --> 00:39:35,469
‫الأمر غريب جدا فالدكتورة (هالر)
‫قالت إنها عرفت

596
00:39:36,078 --> 00:39:39,294
‫مهلا، لم تنظري إلى الشاشة في العيادة؟

597
00:39:41,943 --> 00:39:47,548
‫فوّتنا الكثير من الأمور الأولى معا في هذا
‫الحمل لذا أردتنا أن نعرف هذا الأمر معا

598
00:39:54,021 --> 00:39:55,411
‫مهلا

599
00:39:56,063 --> 00:39:57,453
‫أيمكن أن يكون...؟

600
00:40:00,232 --> 00:40:02,276
‫أجل، أجل أعتقد...

601
00:40:07,663 --> 00:40:09,097
‫إنها فتاة

602
00:40:13,137 --> 00:40:15,484
‫- مرحبا عزيزتي
‫- مرحبا، آسفة، فوت العشاء

603
00:40:15,701 --> 00:40:17,308
‫لا لم تفعلي، تركت لك طبقا

604
00:40:18,742 --> 00:40:21,086
‫حقا؟
‫هذا رائع

605
00:40:21,174 --> 00:40:22,783
‫أتعملين بدوام إضافي من الآن؟

606
00:40:23,044 --> 00:40:25,258
‫لا، كانت لدي جلسات استشارية

607
00:40:25,432 --> 00:40:31,298
‫- أكان يجب اتخاذ قرار صعب؟
‫- لا، إنه أمر وقائي وحسب بسبب سني وتاريخي

608
00:40:31,472 --> 00:40:34,817
‫قالوا إنه سيكون من الجيد أن
‫أقابل استشاريا كل شهرين

609
00:40:35,208 --> 00:40:41,769
‫- لم أعلم أنك أخبرتهم عن محاولتك الانتحار
‫- لم أر فائدة من الكذب عليهم

610
00:40:41,899 --> 00:40:44,332
‫الأمر وارد في سجلاتهم
‫فقد اتصلت بالطوارئ بالفعل

611
00:40:44,897 --> 00:40:46,330
‫أجل، فعلت

612
00:40:46,852 --> 00:40:50,110
‫أخبرتهم بالأمر وقالت (سو)
‫إن الأمر لا يتسبب باستبعادي

613
00:40:50,241 --> 00:40:52,369
‫ولكنها أرادت التأكد من أن هناك
‫من يمكنني أن أكلمه

614
00:40:53,498 --> 00:40:56,192
‫- هذه خطوة ذكية، إنها تعتني بك
‫- أجل، أجد ذلك أيضا

615
00:40:56,323 --> 00:41:01,233
‫ولكن... أمضيت اليوم كله أكلم الناس
‫وآخر ما أردته في نهايته التكلم أكثر

616
00:41:01,363 --> 00:41:05,490
‫أجل ولكن هذا لن يستمر إلى الأبد
‫حالما يرون كيف ستحسنين التصرف

617
00:41:05,707 --> 00:41:08,008
‫ولكن لا مشكلة في رؤية استشاري دوما

618
00:41:08,140 --> 00:41:10,573
‫في هذا النوع من العمل، لا بد من
‫أن يكون هناك من يسعك التحدث إليه

619
00:41:10,704 --> 00:41:15,179
‫- لدي جلساتي وأمك لديها د. (سانفورد)
‫- كان لدي د. (سانفورد)

620
00:41:16,048 --> 00:41:19,479
‫أعني (كارا) كانت رائعة، أنا مستعدة
‫لأن أراها مجددا إن كنت بحاجة إلى ذلك

621
00:41:20,088 --> 00:41:21,564
‫متى توقفت عن رؤيتها؟

622
00:41:23,607 --> 00:41:27,343
‫- منذ بضعة أسابيع
‫- لم تقولي شيئا

623
00:41:28,516 --> 00:41:31,384
‫أنا آسفة، لم يخطر لي الأمر فحسب

624
00:41:31,775 --> 00:41:34,860
‫كانت جلساتي مع (كارا) هدفها
‫أن تجعلني أستعد للعودة إلى الشارع

625
00:41:34,990 --> 00:41:38,075
‫- وها قد عدت
‫- لا، تلك الجلسات كانت لأكثر من ذلك

626
00:41:38,205 --> 00:41:39,769
‫- بعد كل ما اختبرته...
‫- إن نواياك طيبة

627
00:41:39,943 --> 00:41:43,636
‫لكنني لست بحاجة إلى مَن يُعاملني كطفلة
‫لم أحتج إلى ذلك قط ولن أفعل

628
00:41:45,721 --> 00:41:48,632
‫إذا، بما أنني ابنتك
‫ألا يعني ذلك أنه ليس عليك أن تُعامليني كطفلة؟

629
00:41:48,849 --> 00:41:51,718
‫إن نصفك مثلي، النصف الذي تشبهين فيه والدك
‫ما زال بحاجة إلى الانتباه

630
00:41:51,803 --> 00:41:53,194
‫ربما أقل من 50 بالمئة

631
00:41:53,324 --> 00:41:57,060
‫هذه ليست فرصة لطرح اتفاق ما
‫ستظلين طفلتي إلى الأبد

632
00:41:59,755 --> 00:42:01,318
‫الطفلة (هان)

633
00:42:02,926 --> 00:42:06,141
‫أعتقد أن علينا أن نكون جديين
‫حيال إيجاد اسم الآن

634
00:42:07,140 --> 00:42:10,355
‫هل نعتمد اسما تقليديا أم حديثا أكثر مثل...

635
00:42:10,746 --> 00:42:12,137
‫(شيكاغو)...

636
00:42:13,006 --> 00:42:14,395
‫كنت على حق

637
00:42:15,395 --> 00:42:19,436
‫سنكون عائلة نحن الثلاثة
‫ولا أريد الاستمرار في إخفاء هذا الأمر عنك

638
00:42:19,956 --> 00:42:22,911
‫قلت لك، ليس عليك أن تحميني

639
00:42:24,345 --> 00:42:25,996
‫لستَ مَن أحاول حمايته

640
00:42:29,601 --> 00:42:33,990
‫"إن النيران الحادة قط تطوّرت في (سان أنجيلو)
‫فرق الاستجابة أصبحت مُرهقة"

641
00:42:34,120 --> 00:42:36,597
‫"مزيد من المقاطعات بما فيها مركز الإطفاء
‫في (لوس أنجلوس)"

642
00:42:36,683 --> 00:42:39,420
‫"قد تم استدعاؤهم من أجل المساعدة
‫على احتواء على هذه الكارثة الكبيرة"

643
00:42:39,551 --> 00:42:40,897
‫هيا، فلنذهب

644
00:42:44,243 --> 00:42:47,632
‫أنا على قائمة النشر الخاص
‫منذ أن انضممت إلى المركز

645
00:42:48,108 --> 00:42:49,500
‫لم أتلق اتصالًا قبل الآن

646
00:42:54,757 --> 00:42:56,191
‫حسنا، نحن جاهزون للانطلاق

647
00:42:56,450 --> 00:42:58,667
‫لا، أنا أعرف كيف أنتم

648
00:42:59,579 --> 00:43:02,706
‫فليحرص الجميع على استخدام الحمام
‫قبل أن تذهبوا

649
00:43:02,838 --> 00:43:05,445
‫لا آبه إن كنتم تظنون أنكم بحاجة إلى ذلك أم لا

650
00:43:05,750 --> 00:43:08,443
‫علينا القيادة مدة 20 ساعة
‫وسنستفيد من الوقت

651
00:43:08,921 --> 00:43:10,267
‫لم أعلم أنك آتية معنا

652
00:43:10,441 --> 00:43:13,005
‫لدي ولدان وأقساط كلية الطب لأسددها

653
00:43:13,657 --> 00:43:15,655
‫أنا مستعدة لقبول أي وقت إضافي طارئ
‫يُمكنني الحصول عليه

654
00:43:16,828 --> 00:43:20,433
‫كما وأن الأمر سيكون ممتعا
‫لم يسبق أن زرت (تكساس)

655
00:43:38,092 --> 00:43:42,092
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

