[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.875,7,50,50,38,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.4,2,2,50,50,38,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,398,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.875,4.5,2,50,50,38,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,147,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00FA75B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.625,2,50,50,38,1 Style: Song #1,JF Flat,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,50,50,38,1 Style: Song #2,ANegaar,300,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7.125,0.75,9,35,35,49,1 Style: SubtitleF #1,Akhbar,82,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,2.1,0,2,50,50,13,1 Style: SubtitleF #2,@Adobe Fan Heiti Std B,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,50,50,38,1 Style: MrSmith,Akhbar,82,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104,100,0,0,1,2.2,1.1,2,50,50,13,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,40,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,50,50,38,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432BA2,&H00432D2E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,50,50,38,1 Style: additionalF #3,AbdoMaster-Medium,120,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,50,50,38,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,15,0,8,0,0,94,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(10.002,-5.168)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:04.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,شارع باننرمان 13 هو مكان إقامة سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:08.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو منزل لأشياء تفوق توقعاتك Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:11.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك حاسوب خارق من الفضاء الخارجي في الجدار Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:14.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابنها ، صبي عبقري مُعدّل وراثيًا Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:17.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلميذة محققة في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكون كامل من المغامرات Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا على عتبة الباب Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:30.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاهز ؟- \N دائمًا- Dialogue: 0,0:00:36.18,0:00:38.18,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx238\fscy118\pos(986.666,1070)}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:00:38.70,0:00:40.02,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(937,568.667)}بطولة Dialogue: 0,0:00:38.70,0:00:40.02,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(941.667,811.333)}{\pos(939,779.333)}اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:00:40.82,0:00:43.86,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(957.666,487.333)}{\pos(909.667,487.333)}الكوكب الفارغ Dialogue: 0,0:00:40.82,0:00:43.86,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(936.333,761.999)}{\pos(909.667,487.333)}الجزء الأول Dialogue: 0,0:00:51.17,0:00:54.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سيد سميث،فحص لأقصى درجة Dialogue: 0,0:00:54.51,0:00:57.82,MrSmith,,0,0,0,,عميلة المسح جارية لتحديد الموقع،سارة جاين Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:01.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,! الشاي جاهز Dialogue: 0,0:01:01.86,0:01:06.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا يحدث؟- \N سيد سميث التقط أثر طاقة فضائية- Dialogue: 0,0:01:06.31,0:01:07.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,للحظات فقط،ثم اختفت Dialogue: 0,0:01:08.22,0:01:10.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,في مكان ما في كل هذا Dialogue: 0,0:01:10.91,0:01:12.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،وما هو "كل هذا"؟ Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:15.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,إشارات من الراديو،التلفاز،القمر الصناعي Dialogue: 0,0:01:15.40,0:01:18.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه كل إشارة،كل مصدر طاقة على الكوكب Dialogue: 0,0:01:18.44,0:01:20.81,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه صوت الأرض Dialogue: 0,0:01:24.06,0:01:25.29,SubtitleF #1,,0,0,0,,مزعجون قليلًا،ألسنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:25.29,0:01:27.97,MrSmith,,0,0,0,,أخشى أنني لا أستطيع تحديد موقع أثر الطاقة Dialogue: 0,0:01:28.08,0:01:31.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،إذا أي نوع من الطاقة الفضائية كانت؟ Dialogue: 0,0:01:31.64,0:01:33.86,MrSmith,,0,0,0,,يؤسفني أنني لا أملك هذه المعلومة Dialogue: 0,0:01:33.97,0:01:34.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,اترك الأمر لي Dialogue: 0,0:01:34.91,0:01:38.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لديكم مدرسة غدًا صباحًا،عودوا إلى المنزل وناموا قليلًا Dialogue: 0,0:01:38.31,0:01:39.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أعددت الشاي للتو Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:42.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا هذا جيد،لأنها ستكون ليلة طويلة Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:43.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,0:01:43.64,0:01:45.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,اذهبا- \N ماذا لو كان غزوًا؟- Dialogue: 0,0:01:45.97,0:01:50.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا انفجر العالم إلى أشلاء ولم نكن موجودين \N لإيقافه لأنها كانت ليلة مدرسية؟ Dialogue: 0,0:01:50.33,0:01:51.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا،إلى المنزل Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:54.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا احتجتكما،سأصرخ لا تقلقا Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:56.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,0:02:00.02,0:02:02.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,واصل البحث عن أثر الطاقة ذاك،سيد سميث Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:04.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أعلمني لحظة تحديدك موقع المصدر Dialogue: 0,0:02:07.66,0:02:09.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أكره عدم المعرفة Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:16.09,SubtitleF #1,,0,0,0,,تفضل،لكنني أريد استعادته سالمًا Dialogue: 0,0:02:16.09,0:02:18.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف ما أنت عليه- \N تصبحين على خير إذن- Dialogue: 0,0:02:19.86,0:02:22.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا إنهاء رواية "آمال عظيمة" قبل الغد Dialogue: 0,0:02:22.31,0:02:24.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما سأبدأ بها-\N تبدأ؟- Dialogue: 0,0:02:24.64,0:02:25.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها 500 صفحة Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:31.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,أستطيع قراءتها بسرعة،أي كتاب،يمكنك قراءة الغلاف الخلفي \N الصفحة 73،الفصل الأخير،هكذا تحصل على الجوهر Dialogue: 0,0:02:31.86,0:02:34.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,"مقبول"D جيد جدًا،جيد ما يكفي لإعطائك سلسلة من درجة Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:36.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,خطة عظيمة Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:38.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أراك في المدرسة إذن Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:40.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا لم يتم غزونا Dialogue: 0,0:02:41.77,0:02:44.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعال وجرب إذن،إذا كنت تعتقد أنك قوية كفاية Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:45.93,SubtitleF #1,,0,0,0,,! تصبح على خير Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:57.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,ادخل Dialogue: 0,0:02:58.84,0:02:59.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا أبي- \N مرحبا- Dialogue: 0,0:02:59.88,0:03:00.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:04.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط أريد التحدث معك،لم أركِ طوال اليوم- \N حسنًا،أنا هنا - Dialogue: 0,0:03:06.71,0:03:09.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الواقع،أنا مستمتعة بهذا للغاية Dialogue: 0,0:03:09.22,0:03:11.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,قرأت هذا الكتاب عندما كنت بعمرك Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:13.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أجل المدرسة أو لأنك تريد قرائته؟ Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:14.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,الاثنان Dialogue: 0,0:03:15.85,0:03:17.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحببت المدرسة حقًا Dialogue: 0,0:03:17.45,0:03:19.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،لدرجة أنك لم تغادرها أبدًا Dialogue: 0,0:03:23.60,0:03:26.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,علي حقًا أن أصل إلى النهاية الليلة Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:27.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يتم طردي؟- \N نعم- Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:30.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,عمت مساءًا Dialogue: 0,0:03:33.92,0:03:35.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,دودة الكتب Dialogue: 0,0:03:41.75,0:03:42.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:03:44.13,0:03:46.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأنام مبكرًا،لا شيء على التلفاز Dialogue: 0,0:03:47.01,0:03:48.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,أريد النوم Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:51.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يجب أن تقرأه؟- \N لقد أنهيته- Dialogue: 0,0:03:51.15,0:03:54.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,رجل ما تتلاعب به امرأة،أمر مهم Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:55.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,لنلقي نظرة Dialogue: 0,0:03:56.78,0:03:59.18,Notes,,0,0,0,,الشانشيث ينتظرون \N لكن لأجل ماذا؟ أو لأجل من؟ Dialogue: 0,0:03:56.82,0:04:00.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا جيد،من أين تأتي بخيالك؟ Dialogue: 0,0:04:00.43,0:04:02.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس مني،وبالتأكيد ليس من والدك Dialogue: 0,0:04:03.11,0:04:04.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا فقط أحب الرسم Dialogue: 0,0:04:04.42,0:04:07.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعرفين،آنسة بيتمان تعتقد أنه يمكنني أن أصبح فنان قصص مصورة Dialogue: 0,0:04:08.04,0:04:11.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,افعل ذلك،أتعلم،لقد كنت قلقة من أنك ستصبح مثل والدك Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:13.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,مليء بالكلام وتنجرف مع الأمور Dialogue: 0,0:04:13.53,0:04:15.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا أمي Dialogue: 0,0:04:15.05,0:04:18.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا فقط أقول،كنت مُخطئة بشأنك،آسفة Dialogue: 0,0:04:18.38,0:04:21.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لديك أكثر منه بكثير،أو مني Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:24.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تقللي من نفسك،ولا تُصبحي عاطفية أرجوكِ Dialogue: 0,0:04:24.73,0:04:27.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابني عبقري،يحق لي أن أكون عاطفية،عمتَ مساءًا Dialogue: 0,0:04:27.95,0:04:29.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,عمتِ مساءًا Dialogue: 0,0:04:32.53,0:04:34.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,! عبقري Dialogue: 0,0:04:34.88,0:04:36.76,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم أعجبني،هذا سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:05:33.36,0:05:34.89,SubtitleF #1,,0,0,0,,! صباح الخير Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:40.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي،أتعدين الإفطار؟ Dialogue: 0,0:05:42.66,0:05:43.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:45.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:54.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:05:56.22,0:05:56.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:05:58.16,0:06:00.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,! استيقظي،لقد تجاوزت السابعة Dialogue: 0,0:06:12.88,0:06:15.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أمي؟أبي؟ Dialogue: 0,0:06:41.64,0:06:43.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لابد أنها بالداخل،سارة جاين Dialogue: 0,0:06:47.68,0:06:48.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:06:53.92,0:06:55.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:06:58.37,0:07:00.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سيد سميث،أنا أحتاجك Dialogue: 0,0:07:02.01,0:07:03.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سيد سميث Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:07.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:07:10.90,0:07:12.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,..هيا كلايد،هيا Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:13.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا! هيا Dialogue: 0,0:07:27.62,0:07:30.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟مرحبا؟ Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:34.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,!مرحبا؟ Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:41.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟آنسة فرايزر Dialogue: 0,0:07:44.71,0:07:46.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:08:37.71,0:08:40.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,أرجوك لا تدعني أكون الشخص الوحيد Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:00.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,! اوه كلايد Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:03.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقدت أنه لم يبقى سواي،ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:04.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين سارة جاين؟ Dialogue: 0,0:09:04.80,0:09:08.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين الجميع؟- \N لقد ركضت إلى منزل فيني،لكنه لم يكن هناك- Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد أحد بالجوار- \N مازالت سيارة سارة جاين موجودة- Dialogue: 0,0:09:11.26,0:09:14.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذهبت إلى العُلية،لا أثر لها- \N ماذا عن السيد سميث؟- Dialogue: 0,0:09:14.31,0:09:16.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه لا يعمل،وكأنه لم يعد موجودًا Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:18.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا إشارة هاتف Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:20.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,حاولت الإتصال بلوك،لكن لم يكن هناك شيء Dialogue: 0,0:09:20.17,0:09:22.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,واتصلت بك بالطبع،اتصلت بك أولًا Dialogue: 0,0:09:24.13,0:09:25.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:26.24,0:09:29.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,جربت رقم الطوارئ 999 والرقم الاوروبي 112 Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:32.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,من المفترض أن يعمل هذا بعد أن يتعطل كل شيء،مازال لا شيء Dialogue: 0,0:09:33.40,0:09:35.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا اختفى الجميع فجأة Dialogue: 0,0:09:35.35,0:09:37.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا ربما سيعود الجميع فجأة Dialogue: 0,0:09:37.15,0:09:38.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما،لكننا لا نستطيع الاعتماد على ذلك Dialogue: 0,0:09:38.68,0:09:40.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يمكننا الجلوس هنا فقط وفعل لا شيء Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:44.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:46.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقدت أنني سأفقد صوابي Dialogue: 0,0:09:46.84,0:09:48.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن كنا كذلك،سنفقد صوابنا سويًا Dialogue: 0,0:09:50.06,0:09:51.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:09:52.71,0:09:53.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,مهلًا Dialogue: 0,0:09:54.37,0:09:55.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما يكون الأمر هنا فقط Dialogue: 0,0:09:56.20,0:10:00.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،لقد تحققت من ذلك \N لا تلفاز،لا انترنت،لا راديو،لاشيء Dialogue: 0,0:10:00.86,0:10:03.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,قد يكون هناك شيء يحجب الإشارات في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:04.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمع Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:07.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,استمع حقًا Dialogue: 0,0:10:10.91,0:10:13.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هذا يخيفنني حقًا،هذا أمر كبير،كبير للغاية Dialogue: 0,0:10:14.06,0:10:15.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا ماذا نفعل؟نعود إلى العلية؟ Dialogue: 0,0:10:15.46,0:10:16.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,!نعم،لا Dialogue: 0,0:10:17.04,0:10:18.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنذهب إلى المدينة،لابد من وجود أحد ما Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:21.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،هيا Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:31.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد أحد Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:34.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه العالم كله Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:35.93,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لقد اختفى الجميع Dialogue: 0,0:10:48.60,0:10:51.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,الليلة الماضية،أثر الطاقة الذي التقطه السيد سميث Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:52.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أن له علاقة بهذا Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:54.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,يالها من مصادفة إن لم تكن كذلك Dialogue: 0,0:10:56.93,0:10:58.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا سعيد أنك هنا Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين ستكون أكثر فائدة لك- \N أكثر فائدة لكِ مني- Dialogue: 0,0:11:02.02,0:11:04.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستحل الأمور،وتقوم بالحسابات Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:06.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,مهلًا،والدتك اختفت فقط؟ Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:08.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،لم أرى ذلك يحدث بالفعل Dialogue: 0,0:11:08.44,0:11:11.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,كانت تقول شيئًا ومن ثم توقفت فجأة Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:13.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,رفعت رأسي ولم تكن هناك Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:16.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا إذا اختفى الجميع فجأة بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:11:16.53,0:11:18.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط هكذا،ينبغي أن يكون هناك حوادث سيارات في كل مكان Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:21.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,! طائرات تسقط من السماء Dialogue: 0,0:11:21.60,0:11:24.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن بالقرب من مطار "هيثرو"،هناك دائمًا الكثير \N من الطائرات تحلق هناك بالأعلى Dialogue: 0,0:11:24.73,0:11:25.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد أي منهم الآن Dialogue: 0,0:11:26.33,0:11:30.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا سيارات في وسط الطريق،فقط سيارات مركونة على الجانب Dialogue: 0,0:11:30.40,0:11:33.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا الأمر مثل،عندما اختفى الجميع ،أيا كان من أخذهم Dialogue: 0,0:11:33.64,0:11:36.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخذ أيضا كل الطائرات،السيارات والمركبات المتحركة Dialogue: 0,0:11:36.33,0:11:38.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,كأنه لم يُرد أن يُدمر شيئًا أو يؤذي أحدًا Dialogue: 0,0:11:38.68,0:11:41.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل هذا أمر جيد؟إنه غريب بلا شك Dialogue: 0,0:11:41.42,0:11:42.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,غريب بالمقارنة مع ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:44.65,0:11:47.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أتضور جوعًا ولا أستطيع التفكير بوضوح إذا كنت جائعًا Dialogue: 0,0:11:47.44,0:11:49.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تريدين بعض الفطور؟فعل شيء طبيعي؟ Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:03.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد تركت بعض المال على الطاولة إلى حين عودة الجميع Dialogue: 0,0:12:03.73,0:12:05.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا عادوا Dialogue: 0,0:12:08.20,0:12:09.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن نعتقد أن الجميع اختفى Dialogue: 0,0:12:09.80,0:12:14.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا لو كان الجميع ميتون؟ماذا لو كان هناك شعاع أو شيئًا أُرسل إلى الأرض Dialogue: 0,0:12:14.35,0:12:17.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولم نتأثر لكن تم نسف الآخرين Dialogue: 0,0:12:17.95,0:12:20.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا عن الطائرات والسيارات؟ هذا غير منطقي Dialogue: 0,0:12:21.50,0:12:23.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,ونحن لن نفزع- \N لم أفزع- Dialogue: 0,0:12:23.86,0:12:24.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كنتِ كذلك Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أيضًا Dialogue: 0,0:12:28.60,0:12:30.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,كما قلتِ،علينا أن نعمل مثل سارة جاين Dialogue: 0,0:12:30.31,0:12:31.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,..علينا التوقف،نفكر ثم Dialogue: 0,0:12:32.53,0:12:35.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,نجد حلًا-\N ماذا تعتقد أنني كنت أفعل جالسة هنا؟- Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:38.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,..حسنًا،أول شيء Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:40.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,الجميع اختفى ماعدانا Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:43.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,وحيوانات،مازال هناك حيوانات Dialogue: 0,0:12:43.68,0:12:46.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما المختلف فينا؟- \N ولماذا اختفت سارة جاين؟- Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:49.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن كان هناك شخص مختلف هنا،أعتقد أنها هي Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:52.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم..ربما هم يريدوننا فقط Dialogue: 0,0:12:52.80,0:12:54.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,أو ربما لا يريدوننا Dialogue: 0,0:12:56.06,0:12:56.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,..مهلًا Dialogue: 0,0:12:58.40,0:13:01.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا يُميزنا الفضائيون أكثر من أي شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:04.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأننا نعرف سارة جاين Dialogue: 0,0:13:06.51,0:13:08.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,التفكير لن يقودنا إلى أي شيء Dialogue: 0,0:13:08.13,0:13:09.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن فقط ندور في دائرة كبيرة Dialogue: 0,0:13:09.93,0:13:13.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,..تمامًا،نحتاج المنطق،نحتاج الذكاء،نحن Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:15.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,! نحتاج لوك Dialogue: 0,0:13:17.31,0:13:18.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,كم من الوقت يستغرق حتى نصل إلى اكسفورد؟ Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:21.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لا! سنبقى في مكاننا \N إن كان حولنا،سيأتي إلينا Dialogue: 0,0:13:22.15,0:13:24.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن ماذا لو كان يفكر Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:26.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,"ربما إذا بقيت مكاني سيأتون إلي؟" Dialogue: 0,0:13:26.46,0:13:28.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا إن لم يكن هناك على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:32.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا لو لم يتبق سوانا في العالم كله؟ Dialogue: 0,0:13:34.24,0:13:36.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,مثل آدم وحواء Dialogue: 0,0:13:36.66,0:13:38.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:13:39.93,0:13:41.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا!لابد من وجود شخص آخر Dialogue: 0,0:13:42.04,0:13:43.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لابد من وجود Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:50.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،أين نبدأ؟ \N سنعود إلى العُلية- Dialogue: 0,0:13:50.66,0:13:52.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن حدث أي شيء،سيحدث هناك Dialogue: 0,0:13:52.77,0:13:54.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,إن حدث أي شيء مجددًا Dialogue: 0,0:14:02.28,0:14:03.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها قطة على الأرجح أو شيء ما Dialogue: 0,0:14:20.73,0:14:21.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:14:24.86,0:14:26.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:14:28.35,0:14:30.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هناك! توقف Dialogue: 0,0:14:33.91,0:14:35.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا ! لحظة واحدة Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:38.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لكن هذه سرقة- \N حقًا؟سوف نعيدهم- Dialogue: 0,0:14:39.13,0:14:41.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,أردت دومًا أن أجربها \N لماذا حصلتي على الدراجة الرائعة؟- Dialogue: 0,0:14:41.68,0:14:43.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه ذات لون وردي- \N هل هذا يهم؟- Dialogue: 0,0:14:48.11,0:14:49.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا اكتشاف من يكون Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:54.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك! لقد كان طفلًا Dialogue: 0,0:14:54.62,0:14:56.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد اختفى،مرحبا؟ Dialogue: 0,0:14:57.55,0:14:58.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,!مرحبا؟ Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:00.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:15:05.77,0:15:06.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,توقف من فضلك Dialogue: 0,0:15:07.08,0:15:08.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لن نؤذيك Dialogue: 0,0:15:11.73,0:15:13.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد عبر من هناك Dialogue: 0,0:15:14.80,0:15:16.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,!إنه مقفل Dialogue: 0,0:15:18.80,0:15:20.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟- \N لا تكن خائفًا- Dialogue: 0,0:15:21.48,0:15:23.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت الشخص الوحيد الذي رأيناه Dialogue: 0,0:15:26.88,0:15:27.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:15:32.08,0:15:33.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:35.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,!ماذا تريدان؟ابتعدا عني Dialogue: 0,0:15:35.55,0:15:37.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,! كيف دخلتما إلى هنا؟ابتعدا Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:41.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا بأس،نحن لن نؤذيك -\N نحن سعيدون برؤيتك- Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:44.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف آسفة،فتاة في غرفتك Dialogue: 0,0:15:44.66,0:15:46.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين ذهب الجميع؟هل فعلتم هذا؟ Dialogue: 0,0:15:46.97,0:15:47.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا تبعتموني؟ Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:50.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,لنهدأ جميعًا! أنا راني وهذا كلايد Dialogue: 0,0:15:52.64,0:15:53.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,غافين Dialogue: 0,0:15:54.33,0:15:56.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأذهب لأُعد لنا كأس من الشاي،حسنًا؟ Dialogue: 0,0:16:03.13,0:16:05.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ألومك حقًا،أن تكون خائفًا Dialogue: 0,0:16:06.35,0:16:07.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,لست خائفًا Dialogue: 0,0:16:10.62,0:16:12.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأمك ووالدك،اختفوا فقط؟ Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:15.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهما عمي وعمتي،توفيت أمي قبل سنوات Dialogue: 0,0:16:17.02,0:16:19.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أعرف أبي أبدًا،لقد هرب عندما كنت صغيرًا Dialogue: 0,0:16:19.44,0:16:20.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلانا كذلك،يا صديقي Dialogue: 0,0:16:21.20,0:16:23.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,عمتي لين،اختفت فقط Dialogue: 0,0:16:23.44,0:16:25.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,طرقت كل الأبواب ولم يكن هناك أحد،لذا ذهبت إلى المدينة Dialogue: 0,0:16:25.95,0:16:27.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,تمامًا ما فعلناه Dialogue: 0,0:16:28.55,0:16:31.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل لديك أي بسكويت افضل؟ Dialogue: 0,0:16:31.46,0:16:34.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,كيف دخلتم إلى هنا؟لقد أقفلت الباب Dialogue: 0,0:16:34.82,0:16:36.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,قصة طويلة Dialogue: 0,0:16:38.62,0:16:39.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟ Dialogue: 0,0:16:40.57,0:16:41.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:16:50.28,0:16:51.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أحمر شفاه صوتي Dialogue: 0,0:16:51.88,0:16:55.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها تقنية فضائية- \N أنتم فضائيون!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.68,0:16:57.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,!راني- \N !لا- Dialogue: 0,0:16:57.46,0:17:00.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكننا التقينا فضائيين،قاتلناهم- \N لماذا تخبرينه هذا؟- Dialogue: 0,0:17:00.57,0:17:03.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,تذكري القاعدة رقم 1- \N غافين لديه حق المعرفة- Dialogue: 0,0:17:03.71,0:17:07.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن يعرف،إن حدث أي شيء لنا- \N لا تحاولي خداعي- Dialogue: 0,0:17:07.84,0:17:10.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه صحيح،هل هو أكثر غرابة مما حدث اليوم؟ Dialogue: 0,0:17:10.77,0:17:13.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفضائيون أخذوا الجميع؟هذا مستحيل،هذا جنون Dialogue: 0,0:17:13.86,0:17:16.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنه حدث،ولم يتبقى سوانا نحن الثلاثة Dialogue: 0,0:17:16.26,0:17:18.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,وعلينا اكتشاف السبب Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:21.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,عمتي قالت أنه لا يوجد شيء يسمى الفضائييون Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:23.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,خالتك تحب بسكويت القمامة Dialogue: 0,0:17:25.20,0:17:29.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا هل التقيت أو رأيت أي فضائيين؟ Dialogue: 0,0:17:29.37,0:17:31.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا،أنا؟،لا! عما تتحدثون؟ Dialogue: 0,0:17:31.75,0:17:34.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد من وجود سبب لبقائنا نحن الثلاثة فقط Dialogue: 0,0:17:35.37,0:17:36.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآن تعتقدون أنني فضائي؟ Dialogue: 0,0:17:37.75,0:17:41.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،أنتم غريبون،هذا مثل لعبة أطفال غبية كنا نلعبها Dialogue: 0,0:17:41.44,0:17:44.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أنا لست غبي،لا وجود للفضائيين Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:47.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:48.31,0:17:49.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبواق؟ Dialogue: 0,0:17:52.95,0:17:53.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا الآن؟ Dialogue: 0,0:17:56.95,0:17:58.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل هذا كالمُولد؟ Dialogue: 0,0:17:59.37,0:18:00.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,قد يكون إشارة Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:03.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,صوت البوق ذاك،ليجذب اهتمامنا Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:07.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,قد يكون أي شيء،قد يكون مُحرك نجمي تم تشغيله Dialogue: 0,0:18:07.15,0:18:09.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,مصدر الطاقة ذاك الذي التقطه السيد سميث Dialogue: 0,0:18:09.73,0:18:12.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم! لا ضوضاء محيطة \N لكنه يأتي بشكل واضح Dialogue: 0,0:18:13.60,0:18:16.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,غافين،هل سمعت أي شيء مثل هذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:19.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,غافين؟ Dialogue: 0,0:18:22.65,0:18:25.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين ذهب؟- \N نحن حمقى! لابد أنه مذعور- Dialogue: 0,0:18:27.86,0:18:29.44,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لقد اختفت الدراجة Dialogue: 0,0:18:30.82,0:18:33.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يأتي من الشارع الرئيسيّ- \N !حسنًا،لنلقي نظرة- Dialogue: 0,0:18:34.17,0:18:36.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لكن هذه دراجتي- \N هل هذا يُهم؟- Dialogue: 0,0:18:48.88,0:18:50.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أضعنا الصوت وأضعنا غافين Dialogue: 0,0:18:51.53,0:18:54.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ضوضاء فضائية غريبة،طفل مذعور \N وماذا فعلنا؟ Dialogue: 0,0:18:54.53,0:18:56.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,"نُسرع إلى النافذة ونبدأ بالتحدث وكأننا في "ستار تريك Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:57.22,Notes,,0,0,0,,مسلسل خيال علمي أمريكي Dialogue: 0,0:18:57.40,0:18:59.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالتأكيد بدونا طبيعين للغاية- \N مع ذلك،هل غافين طبيعي؟- Dialogue: 0,0:19:00.33,0:19:01.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:19:03.68,0:19:05.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،هذا الصباح،عندما كنت وحيدًا Dialogue: 0,0:19:05.80,0:19:07.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقدتُ أنني الشخص الوحيد المتبقي،كان الأمر فظيعًا Dialogue: 0,0:19:08.17,0:19:11.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,"إذا رأيت أي أحد،حتى لو كان "كريس مويلز Dialogue: 0,0:19:08.20,0:19:11.24,Notes,,0,0,0,,مقدم إذاعي انجليزي،يُشتهر بأسلوب الولد الشرير،والتحيز الجنسي Dialogue: 0,0:19:11.33,0:19:14.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت سأركض إليهم،وليس الابتعاد عنهم \N مثلما فعل غافين Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:15.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,ألن تفعلي ذلك؟- \N نعم- Dialogue: 0,0:19:15.75,0:19:16.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن عندما تكون في ذلك العمر Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:18.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,طلاب الثانوية يبدون ضخامًا ومخيفين Dialogue: 0,0:19:19.02,0:19:22.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا لست ضخمًا ومخيفًا،وتلك الشقة \N بغض النظر عن تلك الصورة الواحدة Dialogue: 0,0:19:22.95,0:19:25.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل كان هناك أي شيء يُثبت أن طفل يعيش هنا ؟ Dialogue: 0,0:19:25.37,0:19:29.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد أقراص للأطفال ملقاة حولًا،لا صور لهم معه Dialogue: 0,0:19:29.53,0:19:31.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,وغرفته،كانت مثل السجن Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:34.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ألعاب حاسوب أو أي شيء،أليس هذا غريبًا؟ Dialogue: 0,0:19:35.75,0:19:38.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا علينا الشعور بالأسف عليه،لا أن نبدأ بالحكم عليه Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:41.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يعيش حياة سيئة،وما هي ردة فعلنا الأولى؟ Dialogue: 0,0:19:41.40,0:19:42.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,"اوه،ربما هو فضائي" Dialogue: 0,0:19:43.42,0:19:44.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا نكون؟ Dialogue: 0,0:19:45.31,0:19:46.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل نحن متأكدون أنه ليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:46.55,0:19:49.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا! لا أعرف وأنت كذلك \N لذا اترك الأمر Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:52.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا أنتِ المسؤولة؟- \N نعم،أعتقد أنه يجب أن أفعل هذا على الأرجح- Dialogue: 0,0:19:54.02,0:19:56.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد عرفت سارة جاين لمدة أطول منك،لدي خبرة أكثر Dialogue: 0,0:19:57.04,0:19:58.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا،إذا الأمر أشبه بالجيش الآن؟ Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:01.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدينا مناصب وأنت الثاني في القيادة،سيدي؟ Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:05.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنصتِ،نحتاج خطة عمل Dialogue: 0,0:20:09.88,0:20:12.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،من الآن وصاعدا،إذا انفصلنا سنلتقي هنا،حسنًا؟ Dialogue: 0,0:20:13.06,0:20:15.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا،مقرك يا سيدي؟ حاضر سيدي Dialogue: 0,0:20:18.93,0:20:21.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,انظري إلي،أمين لا أسرق Dialogue: 0,0:20:21.46,0:20:23.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أكن لأفعل هذا قبل سارة جاين Dialogue: 0,0:20:27.42,0:20:29.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،أنا آسف Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:34.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,أصعب الأزمات على الإطلاق ولا يوجد سوانا \N ليس المسافر عبر الزمن Dialogue: 0,0:20:34.80,0:20:38.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس الولد العبقري،ليس الحاسوب الخارق ولا الكلب الخارق Dialogue: 0,0:20:39.44,0:20:43.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن فقط- \N نحن أعضاء فعالون في الفريق- Dialogue: 0,0:20:43.42,0:20:45.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا،الطفلان الذان لا يملكان سبب للتواجد ؟ Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:47.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,المتطفلان؟ Dialogue: 0,0:20:47.84,0:20:50.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن فقط فضوليان للغاية،هكذا دخلنا إلى حياة سارة جاين Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:54.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد حذرتنا،أعطتنا الخيار للعودة ونسيان كل شيء Dialogue: 0,0:20:55.04,0:20:56.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما كانت محقة Dialogue: 0,0:20:57.53,0:21:00.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما اليوم هو اليوم الذي ستنقلب فيه الأمور علينا Dialogue: 0,0:21:01.48,0:21:04.35,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تعتقدين أنه من دون سارة جاين Dialogue: 0,0:21:04.75,0:21:07.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن نصبح صديقان؟ Dialogue: 0,0:21:08.64,0:21:10.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعرف،ربما Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:12.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ربما لا Dialogue: 0,0:21:13.13,0:21:14.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها ليست الطريقة المعتادة للترعرع،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:15.64,0:21:16.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,قتال الفضائيين Dialogue: 0,0:21:17.06,0:21:18.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,الدفاع عن الأرض Dialogue: 0,0:21:18.84,0:21:20.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أرى الكثير من رفاقي القدامى بعد الآن Dialogue: 0,0:21:21.31,0:21:24.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,"إنهم مثل"التقيت فتاة مثيرة في أكتون Dialogue: 0,0:21:24.40,0:21:27.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,مالذي يفترض بي أن أقوله؟ " كنت أقاتل زمار هاملين"؟ Dialogue: 0,0:21:29.73,0:21:31.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع ذلك،أحب الأمر- \N نعم- Dialogue: 0,0:21:31.97,0:21:34.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع سارة جاين،نصف الوقت أكون مذعورة والنصف الآخر Dialogue: 0,0:21:35.13,0:21:36.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,أكون سعيدة للغاية Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:40.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،أنا أميل نحو الذُعر الآن Dialogue: 0,0:21:40.88,0:21:42.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا شيء من هذا يبدو منطقيًا Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:45.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,..إذا كانوا أذكياء كفاية،إذا كان أقوياء كفاية لسحر Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:49.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعني نقل الجميع بعيدًا- \N إن كان هذا ما فعلوه- Dialogue: 0,0:21:49.48,0:21:52.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,لنقل أنه كذلك،لنقل أنهم تخلصوا من الجميع Dialogue: 0,0:21:52.53,0:21:55.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى يستطيعوا الغزو،والسيطرة على الأرض لأنفسهم Dialogue: 0,0:21:56.31,0:21:57.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا أين هم؟ Dialogue: 0,0:21:59.13,0:22:00.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولماذا لم يأتوا لأخذنا؟ Dialogue: 0,0:22:00.51,0:22:03.64,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تتحدي القدر،أنا لست مثل سارة جاين،اؤمن بالقدر Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:07.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,..ماذا لو Dialogue: 0,0:22:08.33,0:22:11.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,قرر الفضائييون بدأ العرق البشري مجددًا Dialogue: 0,0:22:11.46,0:22:13.66,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالبدأ معك ومعي؟- \N كلايد جديًا،اصمت- Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:18.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:22:24.62,0:22:26.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه هنا أيضًا Dialogue: 0,0:22:29.15,0:22:31.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,! نعم،وهاتفي أيضًا Dialogue: 0,0:22:31.42,0:22:32.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ها هو مجددًا Dialogue: 0,0:22:32.88,0:22:35.06,SubtitleF #1,,0,0,0,,!نعم،وأقرب بكثير Dialogue: 0,0:22:44.22,0:22:45.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,!كلايد Dialogue: 0,0:22:49.91,0:22:51.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه على كل شاشة Dialogue: 0,0:22:53.26,0:22:54.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا يعنيه؟ Dialogue: 0,0:22:55.97,0:22:57.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أن له علاقة بهذه الضوضاء Dialogue: 0,0:23:03.04,0:23:06.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها قادمة بالتأكيد من مكان ما هناك Dialogue: 0,0:23:16.97,0:23:17.75,SubtitleF #1,,0,0,0,,غافين؟ Dialogue: 0,0:23:25.80,0:23:26.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,!غافين Dialogue: 0,0:23:28.44,0:23:30.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,!غافين،هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:24:13.44,0:24:14.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:24:16.60,0:24:18.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تفعل،أرجوك Dialogue: 0,0:24:20.74,0:24:21.78,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500),)\fscx117\fscy111\pos(981.33,1079.835)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:24:21.78,0:24:24.54,additionalF #3,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(1098.666,943.334)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:21.78,0:24:24.54,additionalF #1,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx161\fscy135\pos(805.333,1024.667)}{\fscx136\fscy128\pos(746.667,958)\fs250}... Dialogue: 0,0:24:22.82,0:24:24.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,!كلايد هناك رجل آلي ضخم Dialogue: 0,0:24:24.66,0:24:26.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم لقد رأيته،ضخم وأصفر- \N ضخم وأحمر- Dialogue: 0,0:24:26.93,0:24:29.95,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكيف يفترض بنا أن نتعامل مع رجلان آليان ضخمان؟ Dialogue: 0,0:24:31.75,0:24:32.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,!اهرب Dialogue: 0,0:24:32.82,0:24:35.46,SubtitleF #1,,0,0,0,,الآليون يمكنهم مسح الجميع من العالم كله Dialogue: 0,0:24:35.55,0:24:38.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,باستثنائنا نحن الثلاثة،والآن لقد آتو للبحث عنا Dialogue: 0,0:24:38.46,0:24:40.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا ! هيا Dialogue: 0,0:24:42.26,0:24:47.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,كل شيء الآن أصبح أقل منطقية مما كان عليه من قبل وجود أي آليين Dialogue: 0,0:24:49.94,0:24:59.70,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(1720,86)}: ترجمة وتدقيق وانتاج Dialogue: 0,0:24:49.94,0:24:59.70,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(1480,88.667)}Areej Dialogue: 0,0:24:51.90,0:24:58.30,additionalF #2,,0,0,0,,: للمزيد من الحلقات \N areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:24:47.13,0:24:49.13,SubtitleF #1,,0,0,0,,