﻿1
00:00:02,446 --> 00:00:04,189
(سابقا في (البقعة العمياء

2
00:00:04,355 --> 00:00:05,766
هي لا تستطيع تذكر هويتها

3
00:00:05,890 --> 00:00:07,260
من أين أتت
لا شيء

4
00:00:07,384 --> 00:00:09,583
قبل أن تزحف خارج تلك الحقيبة
(في ساحة (التايمز

5
00:00:10,786 --> 00:00:12,073
هل يُمكنك التعرف عليها؟ -
لا -

6
00:00:12,197 --> 00:00:14,147
إذا فلماذا تم وشم اسمك على ظهرها؟

7
00:00:14,936 --> 00:00:17,176
كل وشومها حديثة الطباعة

8
00:00:17,591 --> 00:00:18,795
إنها خريطة لكنز

9
00:00:19,210 --> 00:00:20,620
إنه شعار البحرية الأمريكية

10
00:00:20,745 --> 00:00:22,985
لو كانت من قوات البحرية الأمريكية
لظهرت معلومات عنها في ملفاتنا

11
00:00:23,317 --> 00:00:24,936
ليس في حال إذا كانت
من القوات الخاصة

12
00:00:26,969 --> 00:00:28,379
ما هي مشكلتك معها؟

13
00:00:28,504 --> 00:00:31,574
أخبريني في المرة الأخيرة التي تم فيها
دعوة ضحية للانضمام إلى تحقيقنا الفدرالي

14
00:00:31,699 --> 00:00:32,902
هذا ملف لقضية فدرالية

15
00:00:33,193 --> 00:00:34,728
لقد تم التغطية عليه بحرص

16
00:00:34,852 --> 00:00:36,678
تم إدراجك كالضابط المسؤولة عن القضية

17
00:00:36,803 --> 00:00:40,412
إذا كانت لدى هذه الفتاة معلومات
عن العملية على جسدها

18
00:00:40,537 --> 00:00:42,404
فنحن في مشكلة عصيبة للغاية

19
00:00:42,736 --> 00:00:45,143
عندما كُنت في العاشرة
اختفت جارتي التي كانت تسكن بالجوار

20
00:00:45,267 --> 00:00:47,176
لديكِ نفس العيون
نفس الندبة

21
00:00:47,300 --> 00:00:49,085
اسمي موشوم على ظهرك

22
00:00:49,209 --> 00:00:50,454
هل تعتقد أنني (تايلور)؟

23
00:00:50,578 --> 00:00:52,114
لقد حصلنا على نتائج
تحليل الحمض النووي

24
00:00:52,238 --> 00:00:54,769
هناك تطابق
(أنتِ (تايلور شو

25
00:00:59,282 --> 00:01:02,119
"منذ عامين"

26
00:01:27,605 --> 00:01:28,940
مرحبا (جولييت)، كيف يجري الأمر؟

27
00:01:29,065 --> 00:01:31,276
لقد انتهينا للتو من العميلة
على استعداد للعملية المُقبلة

28
00:01:31,401 --> 00:01:33,528
عظيم، ضعيه في الحاضنة
على درجة حرارة 42

29
00:01:39,952 --> 00:01:41,412
والتر)؟)

30
00:01:42,037 --> 00:01:43,914
(جولييت)

31
00:01:46,167 --> 00:01:47,919
والتر)؟)
والتر)؟)

32
00:01:54,092 --> 00:01:55,469
والتر)، الأمور بخير)

33
00:01:56,762 --> 00:01:59,723
والتر)، فلتبق مستيقظا)
فلتبق معي، حسنا؟

34
00:01:59,849 --> 00:02:00,891
!(والتر)

35
00:02:01,058 --> 00:02:02,101
!يا إلهي

36
00:02:07,899 --> 00:02:09,734
"في يومنا الحاضر"

37
00:02:17,409 --> 00:02:18,619
"تمزقت"

38
00:02:19,412 --> 00:02:20,955
كلمة تتكون من 8 حروف
"وتعني "تحطمت

39
00:02:21,080 --> 00:02:22,206
صحيح، صحيح

40
00:02:24,792 --> 00:02:26,211
ماذا تفعل؟ -
تفحصي هذا -

41
00:02:26,336 --> 00:02:28,129
أعتقد أنني قريب من شيء ما -
لا، لا، لا، لا -

42
00:02:28,255 --> 00:02:29,631
ليس من المفترض بك رؤية هذه الأشياء

43
00:02:29,756 --> 00:02:30,799
لماذا؟ ما هذا؟

44
00:02:31,008 --> 00:02:32,509
على أية حال، لماذا تم تغطية
جسد هذه المرأة بكل هذه الأحجية

45
00:02:32,634 --> 00:02:34,678
...لا يمكنك فقط
هذا عملي

46
00:02:35,137 --> 00:02:37,723
هذا انتهاك صارخ للخصوصية

47
00:02:37,848 --> 00:02:38,975
لا يمكنك فقط

48
00:02:39,100 --> 00:02:40,685
لن أبدأ بالبحث في ملفاتك

49
00:02:40,810 --> 00:02:41,936
ليست لدي أية ملفات

50
00:02:43,021 --> 00:02:45,398
ليست هذه هي الفكرة
إن هذا سري للغاية

51
00:02:45,649 --> 00:02:46,983
لا ينبغي بي حتى امتلاك
هذه الملفات في المنزل

52
00:02:47,108 --> 00:02:49,361
هل اكتشفتِ أمر الورقة بعد؟

53
00:02:51,155 --> 00:02:52,197
لا

54
00:02:52,865 --> 00:02:54,241
لماذا؟ هل تمكنت من ذلك؟

55
00:02:55,076 --> 00:02:56,619
هل يمكنني الشرح لكِ؟

56
00:02:58,162 --> 00:02:59,330
هنا، دعيني أريكِ

57
00:03:00,164 --> 00:03:02,125
أترين، ورقة شجرة القيقب هذه

58
00:03:02,250 --> 00:03:03,710
لا، أنا أعلم
هذا بلوط

59
00:03:03,835 --> 00:03:05,253
لقد كنت أحدق
إلى هذا لساعات

60
00:03:05,378 --> 00:03:06,755
إنه أمر كلاسيكي
للتضليل على اللغز

61
00:03:07,255 --> 00:03:08,382
الأمر ليس بشأن الوريقات

62
00:03:09,633 --> 00:03:11,802
إنه بشأن أماكن تقاطعها

63
00:03:16,057 --> 00:03:18,810
يا إلهي! هنا
أعطني هذه

64
00:03:19,269 --> 00:03:20,687
انظر ماذا سيحدث
إن قُمنا بتدويرها

65
00:03:21,062 --> 00:03:22,480
نعم، صحيح

66
00:03:28,904 --> 00:03:30,406
حسنا، إننا نعرف الآن هويتك

67
00:03:30,531 --> 00:03:32,491
يمكننا البدء بإجابة
بعض من هذه الأسئلة

68
00:03:34,243 --> 00:03:35,578
(إذا كنت أنا (تايلور شو

69
00:03:37,330 --> 00:03:39,207
هل يعني هذا أنني أمتلك عائلة؟

70
00:03:39,958 --> 00:03:41,501
هل يبحث هؤلاء الأشخاص عني؟

71
00:03:44,171 --> 00:03:46,423
لقد تربيتِ على يد امرأة عازبة

72
00:03:46,715 --> 00:03:48,133
(تدعى (إيما شو

73
00:03:48,509 --> 00:03:50,261
هل تعلم أنني حية؟

74
00:03:56,142 --> 00:03:57,811
لقد توفيت

75
00:03:59,062 --> 00:04:00,230
أنا آسف

76
00:04:03,442 --> 00:04:04,652
كيف كانت تبدو؟

77
00:04:06,570 --> 00:04:08,030
لقد كانت أمّا عظيمة

78
00:04:09,407 --> 00:04:11,826
وقد عملت باجتهاد لتعطيك كل شيء

79
00:04:12,493 --> 00:04:14,829
لقد كنتِ العالم أجمع بالنسبة إليها

80
00:04:14,954 --> 00:04:16,915
هل لدي إخوة أو أخوات؟

81
00:04:17,207 --> 00:04:18,959
لا، لا

82
00:04:19,960 --> 00:04:22,921
لقد قضيتِ الكثير من
الوقت معي ومع أختي

83
00:04:23,172 --> 00:04:26,175
أنتِ نوعا ما جزء من عائلتي

84
00:04:27,802 --> 00:04:29,971
لذا فأي كان من وضع
اسمك على ظهري

85
00:04:30,096 --> 00:04:31,890
فلا بد من أنه كان يعلم
أننا لدينا روابط منذ الصغر

86
00:04:34,351 --> 00:04:35,936
لكن... لكن هذا لا يجيب بعد

87
00:04:36,061 --> 00:04:38,021
عن ماذا حدث لي
وكيف وصلت إلى هنا؟

88
00:04:41,066 --> 00:04:42,943
لا، لكنها بداية

89
00:04:43,819 --> 00:04:45,529
إنه الخيط الأكبر الذي
نمتلكه الآن لكشف الأمر

90
00:04:45,655 --> 00:04:47,156
هذا صحيح
أعني، هويتك

91
00:04:47,281 --> 00:04:48,825
اسم والدتك
مكان نشأتك

92
00:04:49,242 --> 00:04:51,369
كل هذه الأشياء تستطيع
استعادة ذكريات قوية لكِ

93
00:04:54,498 --> 00:04:55,874
وهكذا قد انتهى وقتنا

94
00:04:57,084 --> 00:04:59,044
أيها العميل (ويلر)، بالمضي قدما

95
00:04:59,169 --> 00:05:00,462
أود تشجيعك للمشاركة في أي شيء

96
00:05:00,588 --> 00:05:01,797
(تستطيع تذكره بشأن (تايلور

97
00:05:02,089 --> 00:05:03,591
أي تفاصيل صغيرة قد تساعدنا

98
00:05:25,865 --> 00:05:26,908
(زاباتا)

99
00:05:27,993 --> 00:05:29,035
هل هذا هو حبيبك الجديد؟

100
00:05:30,454 --> 00:05:31,538
الأمر ليس كما تعتقده

101
00:05:31,663 --> 00:05:32,706
لا أحكام مسبقة

102
00:05:32,873 --> 00:05:34,291
أنا فقط سعيد لرؤيتك
مع شاب نحيف لمرة واحدة

103
00:05:34,792 --> 00:05:35,876
عم تتحدث؟

104
00:05:36,001 --> 00:05:37,253
بحقك، أنواعك المعتادة

105
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
من الرجال هي خليط من المصارعين
والقراصنة الإسكندينافيين

106
00:05:40,047 --> 00:05:41,382
ليس لدي نوع محدد

107
00:05:41,883 --> 00:05:43,843
أنا أقوم بإلقاء القبض على الرجال
الأشرار كلقمة عيشي، حسنا

108
00:05:43,968 --> 00:05:45,720
الشخصان الأخيران اللذان
قمت بمواعدتهما قاما بإخافتي

109
00:05:45,845 --> 00:05:46,972
إذا، هذا يعني أنك تخاف بسهولة

110
00:05:47,097 --> 00:05:49,224
لأنهما كانا ضابطين مسؤولين عن
القروض ومدرب لكرة القدم

111
00:05:49,349 --> 00:05:50,392
لقد كانوا كذلك بالتأكيد

112
00:05:50,684 --> 00:05:52,978
وإذا توقفت عن الانتباه للطريقة
التي يبدو بها مظهر الأشخاص

113
00:05:53,103 --> 00:05:54,521
فربما قد تتعافى من هذا الروتين الممل

114
00:05:54,647 --> 00:05:56,440
روتين ممل؟
أي روتين ممل؟

115
00:05:56,565 --> 00:05:58,860
أنا أراك
تقوم بالتقليب في هذا الهاتف

116
00:06:00,278 --> 00:06:01,404
إنها لعبة الأرقام

117
00:06:02,197 --> 00:06:03,782
آخر الرومنسية

118
00:06:06,993 --> 00:06:08,620
حسنا، فلتنظروا إلى هذا

119
00:06:08,912 --> 00:06:10,831
أترون وشمها هنا؟
ورقتا الشجر

120
00:06:11,081 --> 00:06:13,042
إنها ورقة بلوط
وورقة شجر القيقب

121
00:06:13,542 --> 00:06:14,835
ما هو المغزى؟

122
00:06:14,960 --> 00:06:16,087
هذا ما لم أتمكن من اكتشافه حتى

123
00:06:16,212 --> 00:06:18,131
أدركت أنني أقوم بالتركيز
على الشيء الخاطىء

124
00:06:18,339 --> 00:06:21,217
أترون كيف أن الورقتين لديهما
منطقة داكنة مظللة

125
00:06:21,342 --> 00:06:22,427
بينما تتقاطعان؟

126
00:06:22,969 --> 00:06:24,429
مكان تقاطعهما هو الأمر الأهم

127
00:06:24,554 --> 00:06:25,847
حسنا، يبدو كطائر نوعا ما

128
00:06:26,223 --> 00:06:27,307
بالضبط

129
00:06:27,683 --> 00:06:29,393
لذا قد علمت أنني قد
رأيت هذه الصورة من قبل

130
00:06:29,518 --> 00:06:32,021
وأجريت بحثا ووجدت
أنها جزء من شعار ما

131
00:06:34,857 --> 00:06:36,442
مراكز السيطرة على الأمراض

132
00:06:36,776 --> 00:06:38,278
إذا فما علاقة هذا بالأوراق؟

133
00:06:38,862 --> 00:06:40,739
مقر الشركة موجود في
الركن الشمالي الشرقي

134
00:06:40,864 --> 00:06:42,407
من البلوط والقيقب

135
00:06:43,200 --> 00:06:44,534
عمل جيد

136
00:06:45,077 --> 00:06:46,120
شكرا لكِ

137
00:06:46,328 --> 00:06:47,538
لقد كُنت فقط كما تعلمين

138
00:06:47,705 --> 00:06:49,915
...أتاني هذا الأمر بينما كُنا

139
00:06:50,416 --> 00:06:52,793
...بينما كُنت

140
00:06:52,919 --> 00:06:54,712
لقد كُنت بمفردي وكُنت أتناول فقط

141
00:06:55,088 --> 00:06:56,130
الفطور

142
00:06:56,297 --> 00:06:59,885
حسنا، هل ذكر هذا الوشم
ما نبحث عنه؟

143
00:07:00,177 --> 00:07:01,219
لا

144
00:07:01,344 --> 00:07:03,096
إن شركة (سي دي سي) شركة ضخمة

145
00:07:03,388 --> 00:07:05,391
نعم، دعونا نبدأ

146
00:07:05,724 --> 00:07:07,101
سأقوم بإخبارهم أنك قادم

147
00:07:07,351 --> 00:07:08,394
شكرا لكِ

148
00:07:10,646 --> 00:07:13,066
انظر، نحن لا نعلم
ما الذي ندخل أنفسنا فيه

149
00:07:13,191 --> 00:07:14,275
هل أنت واثق من أنك
تريد إحضارها اليوم؟

150
00:07:14,943 --> 00:07:15,985
لقد خضنا هذا الأمر

151
00:07:16,444 --> 00:07:17,571
قد ترى شيئا ما لا نراه نحن

152
00:07:18,947 --> 00:07:20,198
حسنا، بصراحة فكرة وجودها

153
00:07:20,324 --> 00:07:22,201
مسلحة معنا في الميدان تجعلني متوتر

154
00:07:22,534 --> 00:07:23,911
هي تستطيع تولي أمر الدفاع عن نفسها

155
00:07:24,286 --> 00:07:25,704
تمرين الرماية هو أمر واحد

156
00:07:25,830 --> 00:07:27,999
لكن فكر في ما قد خاضت فيه
كيف من المفترض لها أن تركز؟

157
00:07:28,124 --> 00:07:30,126
أنا لا أود مواصلة
هذه المحادثة معك

158
00:07:31,878 --> 00:07:32,921
ستأتي معنا

159
00:07:48,229 --> 00:07:49,981
(مرحبا، (ريبيكا فاين

160
00:07:50,398 --> 00:07:52,317
أنا نائب المدير لقسم الأوبئة

161
00:07:52,442 --> 00:07:53,777
(كورت ويلر)
من المكتب الفدرالي

162
00:07:53,985 --> 00:07:55,028
من دواعي سروري

163
00:07:55,153 --> 00:07:56,196
آسف على جعلكم تنتظرون طويلا

164
00:07:56,905 --> 00:07:59,324
فرانك ساري)، مكتب الاتصال)
العسكري والمدير الرئيسي

165
00:07:59,575 --> 00:08:00,618
(إدغار ريد)

166
00:08:00,868 --> 00:08:02,203
...أفهم أنكم تحتاجون إلى

167
00:08:02,328 --> 00:08:04,121
تفقد منشآتنا
هل يجب علينا القلق؟

168
00:08:04,372 --> 00:08:06,791
لا، نحن نعمل على قضية سرية

169
00:08:06,958 --> 00:08:08,501
ولسوء الحظ لا يمكنني قول أكثر من ذلك

170
00:08:08,626 --> 00:08:10,045
لكننا نُقدر تعاونكم

171
00:08:10,754 --> 00:08:12,255
عظيم، في الوقت المناسب

172
00:08:12,464 --> 00:08:14,758
(هذه هي (جولييت شانغ
مساعدة في مختبري

173
00:08:14,883 --> 00:08:16,051
من اللطيف مقابلتكم

174
00:08:16,176 --> 00:08:18,012
جولييت) ستأخذكم بعد)
المرور بالأمن في جولة

175
00:08:18,137 --> 00:08:20,055
دعونا نعلم إذا احتجتم إلى أي شيء آخر

176
00:08:20,931 --> 00:08:24,352
لذا فأي شخص يدخل
إلى الجزء الآمن من مختبرنا

177
00:08:24,477 --> 00:08:26,479
يحتاج إلى الخضوع لعملية لإزالة التلوث

178
00:08:26,771 --> 00:08:28,982
يبدو أن العكس هو الصحيح هنا

179
00:08:32,194 --> 00:08:33,779
إنها ذكية للغاية عليك

180
00:08:38,200 --> 00:08:39,326
سأقوم بتشغيل

181
00:08:39,452 --> 00:08:40,912
ضوء للأشعة الفوبنفسجية سيقوم بتدمير

182
00:08:41,037 --> 00:08:44,374
أ ية ملوثات ضارة قد تكون في أجسادكم

183
00:08:44,624 --> 00:08:47,377
بعد أن ننتهي هنا
سأقوم بمرافقتكم إلى غرفة الخواء

184
00:08:47,585 --> 00:08:49,588
إذا كان الجميع مستعدا، فسأبدأ العملية

185
00:08:50,172 --> 00:08:51,214
كلنا بخير

186
00:09:00,558 --> 00:09:02,310
هذا هو سبب جلبنا إياها إلى الميدان

187
00:09:16,408 --> 00:09:18,537
الوشوم الفوبنفسجية
ليست نادرة بشكل خاص

188
00:09:18,662 --> 00:09:20,832
لكن هذا التطبيق كان عبقريا

189
00:09:21,583 --> 00:09:23,003
لماذا لم نر هذا من قبل؟

190
00:09:23,128 --> 00:09:25,006
تردد ا لأشعة الفوبنفسجية
الذي تستخدمه الشركة

191
00:09:25,131 --> 00:09:26,550
في عملياتها لإزالة التلوث

192
00:09:26,675 --> 00:09:29,221
يعتمد في الأساس على حبر سري

193
00:09:29,347 --> 00:09:32,060
مثل ضربة الشمس
يجعل الأمر واضحا في هذه الظروف

194
00:09:32,185 --> 00:09:33,354
وخلال تلك الظروف فقط

195
00:09:33,479 --> 00:09:35,107
لم نر هذا من قبل في أ ي معمل

196
00:09:35,232 --> 00:09:37,486
لذا فأيا كان من قام بوضع هذه الوشوم
فقد علم أنه يجب عليها التواجد

197
00:09:37,611 --> 00:09:38,779
في شركة (سي دي سي) لتُصبح مرئية

198
00:09:38,905 --> 00:09:40,783
هذا صحيح
إنه وشم يظهر في ظروف محددة

199
00:09:41,576 --> 00:09:43,287
إذا فماذا تعني هذه الأرقام؟

200
00:09:43,538 --> 00:09:45,165
لا بد من أن لديها علاقة ما في الشركة

201
00:09:45,291 --> 00:09:47,461
جولييت)، هل تعني)
تلك الأرقام شيئا لكِ؟

202
00:09:48,796 --> 00:09:50,758
هذه الأرقام تتطابق مع التسلسل المحدد

203
00:09:50,883 --> 00:09:52,929
الذي نستخدمه لتصنيف عينات المختبر

204
00:09:53,596 --> 00:09:54,640
أية عينات؟

205
00:09:54,765 --> 00:09:55,808
دعني أتفحص

206
00:09:57,561 --> 00:09:58,688
هذا غريب

207
00:10:01,401 --> 00:10:03,154
أعتقد أنك تحتاج إلى التحدث مع رئيسي

208
00:10:03,572 --> 00:10:05,032
كل رقم من هذه الأرقام يتوافق

209
00:10:05,158 --> 00:10:07,662
مع قارورة لعينة من مرض معدٍ

210
00:10:07,912 --> 00:10:09,290
(السارس)
(الميرس)

211
00:10:09,457 --> 00:10:11,293
حمى التيفوئيد، الإيبولا

212
00:10:11,418 --> 00:10:13,046
انتظري، هل هذه العينات موجودة هنا؟

213
00:10:13,422 --> 00:10:15,175
لا يوجد علاج لأي من تلك الأمراض

214
00:10:15,300 --> 00:10:17,888
ألا يجب أن يتواجدوا
في منشأة بيولوجية من المركز الرابع؟

215
00:10:20,225 --> 00:10:23,439
لدينا مختبر بيولوجي
من المستوى الرابع في هذه المنشأة

216
00:10:23,606 --> 00:10:26,235
معرفة كل أمور المختبر
شيء صعب للغاية

217
00:10:26,360 --> 00:10:28,489
معظم موظفينا لا يعلمون حتى بوجوده

218
00:10:28,614 --> 00:10:31,035
إذا بخلاف حقيقة أن
تلك أمراض خطرة معدية

219
00:10:31,160 --> 00:10:32,287
ما الأمور المشتركة بينهم خلاف ذلك؟

220
00:10:32,454 --> 00:10:34,624
أعني، لا بد من أن
هناك سببا لتمييزهم هكذا

221
00:10:34,750 --> 00:10:35,877
كنت أتمنى لو أنني أستطيع إخبارك

222
00:10:36,002 --> 00:10:37,296
أعتقد أنّ لدي شيئا في الواقع

223
00:10:38,590 --> 00:10:42,221
يبدو أن (والتر) هو الشخص الأخير
الذي توصل إلى هذه العينات

224
00:10:42,680 --> 00:10:44,182
والتر)؟) -
(والتر تانيل) -

225
00:10:45,017 --> 00:10:46,728
لقد كان مديرنا السابق

226
00:10:46,854 --> 00:10:47,897
أين يمكننا إيجاده؟

227
00:10:48,231 --> 00:10:51,027
(لسوء الحظ، قد مات (والتر
في حادثة منذ عامين مضوا

228
00:10:51,153 --> 00:10:54,325
لقد اُصيب بنوع نادر من التسمم الغذائي

229
00:10:54,659 --> 00:10:55,786
كيف اُصيب به؟

230
00:10:55,911 --> 00:10:57,497
لقد كانت هناك قطع في بذلته

231
00:10:57,998 --> 00:10:59,166
لم يكُن من المفترض حدوث هذا

232
00:10:59,458 --> 00:11:01,587
لقد تطلب منا هذا الكثير من الوقت
لنتجاوز الخسارة

233
00:11:01,963 --> 00:11:03,090
لقد كان رجلا رائعا

234
00:11:03,424 --> 00:11:04,843
سنحتاج إلى رؤية تلك العينات

235
00:11:05,051 --> 00:11:06,095
بالطبع

236
00:11:06,220 --> 00:11:07,597
جولييت)، قومي بمرافقتهم إلى)
مختبر المستوى الرابع

237
00:11:07,723 --> 00:11:08,849
سأصدر التصريح بذلك الأمر

238
00:11:09,893 --> 00:11:11,187
ريد)، (زاباتا)، اكتشفا)

239
00:11:11,312 --> 00:11:12,773
أي شيء تستطيعان معرفته
(عن حادثة (والتر

240
00:11:12,898 --> 00:11:15,235
وعلاقته بالعينات -
(مرحبا، (جولييت -

241
00:11:16,112 --> 00:11:17,573
هل كنتِ تعرفين
والتر) بشكل شخصي؟)

242
00:11:18,366 --> 00:11:20,077
نعم، لقد كنت أعرفه جيدا

243
00:11:20,411 --> 00:11:23,833
لقد كُنت في صفه لدراسة الأوبئة
في (كولومبيا)، ومن ثم تدربت لديه

244
00:11:24,501 --> 00:11:26,171
لقد كنت هناك عندما مات

245
00:11:27,172 --> 00:11:28,466
...لقد كان الأمر

246
00:11:28,925 --> 00:11:30,720
لقد كانت صدمة حقيقية

247
00:11:30,845 --> 00:11:31,930
لقد كان حريصا جدا دوما

248
00:11:32,932 --> 00:11:34,059
هل أنتم على استعداد للذهاب؟

249
00:11:34,184 --> 00:11:35,436
نعم، نحن مستعدون جميعا

250
00:11:35,895 --> 00:11:39,485
الآن، عملية دخول مختبر المستوى
الرابع معقدة نوعا ما

251
00:11:39,610 --> 00:11:41,739
دعونا نرتدي بذلات الأمان
ومن ثم سأرافقكم إلى هناك

252
00:11:41,864 --> 00:11:42,907
جيد

253
00:11:47,666 --> 00:11:48,709
مرحبا، آسفة

254
00:11:48,834 --> 00:11:50,879
لقد أردت فقط أن أعلم إلى أين وصلنا
(بشأن ملف (غيريرو

255
00:11:51,005 --> 00:11:52,382
أنا أسيطر على هذا

256
00:11:52,507 --> 00:11:53,968
...صحيح، الأمر فقط

257
00:11:54,093 --> 00:11:56,723
وشم (جين) يرتبط مباشرة بهذا الملف

258
00:11:56,848 --> 00:11:58,183
وقد يكون هذا المفتاح لكل شيء

259
00:11:58,309 --> 00:12:00,562
إذا كان يمكنك كشف الغطاء عنه -
لا أستطيع فعل هذا -

260
00:12:00,729 --> 00:12:01,773
حسنا

261
00:12:02,107 --> 00:12:07,700
هل هناك سبب
لعدم إرادتك أن أنظر إلى هذه القضية؟

262
00:12:08,075 --> 00:12:11,623
ما زال لدينا عملاء في
الميدان قد يتأثرون

263
00:12:12,833 --> 00:12:15,713
الأمر خطر للغاية للبدء
بنشر الرعب في الجوار

264
00:12:15,838 --> 00:12:16,882
أتفهم هذا

265
00:12:17,425 --> 00:12:20,096
لكن إذا كان يمكنك منحي فقط بعض المحتوى

266
00:12:20,221 --> 00:12:23,560
عندما أقول إن الأمر خطر جدا
فهو خطر جدا

267
00:12:24,353 --> 00:12:26,690
أنا فقط... نحن -
أخبريني بشيء ما -

268
00:12:26,816 --> 00:12:29,695
(وشم شركة (سي دي سي
الذي قمت بحل لغزه اليوم

269
00:12:29,821 --> 00:12:31,198
"معتمدة على نفسك"

270
00:12:32,158 --> 00:12:33,535
كيف تمكنتِ حقا من حله؟

271
00:12:41,048 --> 00:12:42,634
ربما عليكِ العودة إلى العمل

272
00:12:43,385 --> 00:12:44,429
حسنا، سيدتي

273
00:12:53,528 --> 00:12:54,571
اتبعوني

274
00:12:56,491 --> 00:12:58,119
هذا هو مختبرنا
من المستوى الرابع

275
00:12:59,162 --> 00:13:02,752
كل العينات محفوظة
في درجة حرارة -70 درجة

276
00:13:09,513 --> 00:13:11,767
أغلق الباب من فضلك

277
00:13:11,892 --> 00:13:12,936
حسنا، سيدتي

278
00:13:42,403 --> 00:13:43,488
هذا غريب

279
00:13:44,865 --> 00:13:45,950
من المفترض أن تكون هنا

280
00:13:46,075 --> 00:13:47,286
ربما تكون قد تمت
تسميتها بشكل خاطىء

281
00:13:47,411 --> 00:13:48,454
تفحصي الرقم التالي

282
00:13:58,513 --> 00:13:59,640
إنها ليست هنا أيضا

283
00:13:59,849 --> 00:14:00,892
"عينة الإيبولا"

284
00:14:05,483 --> 00:14:07,696
كل العينات من الوشوم مفقودة

285
00:14:07,821 --> 00:14:08,864
كيف يمكن هذا؟

286
00:14:10,325 --> 00:14:12,120
ما هذا؟ -
هل فعلنا أي شيء خاطىء؟ -

287
00:14:12,245 --> 00:14:14,290
لا، لسنا نحن السبب
لا بد من أن هناك اختراقا

288
00:14:14,415 --> 00:14:15,459
نحن في مرحلة التأمين

289
00:14:23,658 --> 00:14:24,700
اختراق؟

290
00:14:24,825 --> 00:14:25,910
ماذا يعني هذا؟

291
00:14:26,035 --> 00:14:28,454
هل نحن بأمان هنا؟ -
قد يكون الأمر متعلقا بالأمن -

292
00:14:28,579 --> 00:14:30,998
أو اختراق في أحد معاملنا
أنا فقط لا أعلم

293
00:14:31,124 --> 00:14:32,667
متى كانت آخر مرة
قد حدث فيها هذا الأمر؟

294
00:14:33,751 --> 00:14:34,961
(عندما مات (والتر

295
00:14:35,420 --> 00:14:37,630
لقد كان الشخص الأخير
الذي يتواصل مع العينات المفقودة

296
00:14:38,882 --> 00:14:40,758
أحتاج إلى إعادة التجمع مع فريقي -
لا، أنا آسفة -

297
00:14:40,884 --> 00:14:42,177
لا يمكن حدوث هذا

298
00:14:42,677 --> 00:14:44,679
يجب علينا البقاء هنا
حتى يتم رفع حالة التأمين

299
00:14:44,804 --> 00:14:46,890
لكم من الوقت؟
كم من الوقت؟

300
00:14:47,933 --> 00:14:50,477
"بعد مضي ساعتين"

301
00:14:51,394 --> 00:14:52,896
ألا يبدو توقيت هذا
غريبا بعض الشيء لكِ؟

302
00:14:53,188 --> 00:14:54,231
إلى حد ما

303
00:14:56,108 --> 00:14:57,484
هل تعتقدين أن (جين) و(ويلر) بأمان؟

304
00:14:57,609 --> 00:14:58,694
قد يكون حدث شيء ما لهما
مع هذه العينات

305
00:14:58,860 --> 00:15:00,153
إنهما يرتديان بذلتين آمنتين

306
00:15:00,988 --> 00:15:02,322
ربما أكثر بذلات الأمان أمانا

307
00:15:04,324 --> 00:15:05,367
يجب علينا التواجد معهم هناك

308
00:15:05,993 --> 00:15:07,035
أنا سعيدة أننا لسنا كذلك

309
00:15:09,580 --> 00:15:11,915
هل تود حقا أن تكون عالقا
في غرفة مع (ويلر) الآن؟

310
00:15:12,458 --> 00:15:14,168
لا نوافذ، لا مخارج

311
00:15:16,462 --> 00:15:18,631
هذا الكابوس الأسوأ للسيطرة على الهوس

312
00:15:26,764 --> 00:15:28,099
لماذا لا تجلس؟

313
00:15:29,267 --> 00:15:30,518
يبدو هذا متعمدا

314
00:15:30,643 --> 00:15:33,479
تمكن (والتر) من الوصول إلى
تلك العينات ومات في حادثة

315
00:15:33,604 --> 00:15:36,232
وبمجرد اكتشافنا لاختفاء العينات
يتم حبسنا هنا

316
00:15:36,357 --> 00:15:38,526
أتفق معك، هذا الأمر
بعيد عن الصدفة تماما

317
00:15:38,651 --> 00:15:40,195
لكن ما الذي يُمكننا فعله؟

318
00:15:41,863 --> 00:15:44,032
(أعني، لقد قالت (جولييت
إن الأمر قد يستغرق فترة ما

319
00:15:48,328 --> 00:15:49,371
(كورت)

320
00:15:50,830 --> 00:15:52,207
اجلس من فضلك

321
00:15:53,166 --> 00:15:54,376
أنت تجعلني متوترة

322
00:15:56,503 --> 00:15:57,546
هنا

323
00:16:08,182 --> 00:16:09,516
هل ستخبرني بشأن تلك الليلة؟

324
00:16:10,851 --> 00:16:12,227
الليلة التي اختفيت فيها

325
00:16:13,270 --> 00:16:14,522
لقد قلت إنك كنت هناك

326
00:16:20,111 --> 00:16:21,362
لقد كنت الشخص الوحيد هناك

327
00:16:23,447 --> 00:16:25,283
عندما كانت تعمل أمك ليلا

328
00:16:28,327 --> 00:16:31,080
كانت تطلب مني القدوم والاهتمام بكِ

329
00:16:31,205 --> 00:16:32,331
ولقد ذهبتِ أنتِ بالفعل للنوم

330
00:16:33,249 --> 00:16:34,542
ولقد ذهبت للتأكد من سلامتك

331
00:16:38,296 --> 00:16:39,339
وكُنتِ قد ذهبتِ

332
00:16:41,716 --> 00:16:42,801
وماذا حدث بعد ذلك؟

333
00:16:43,134 --> 00:16:44,260
بحثت عنكِ

334
00:16:45,178 --> 00:16:46,262
تفحصت المنزل بأسره

335
00:16:48,515 --> 00:16:49,891
هل قام شخص ما باقتحام المنزل؟

336
00:16:51,101 --> 00:16:52,686
لم تكن هناك علامات
تشير إلى الدخول عنوة

337
00:16:55,021 --> 00:16:56,314
لم تكن هناك أبواب مفتوحة

338
00:16:58,483 --> 00:16:59,943
لم تكن هناك نوافذ مفتوحة

339
00:17:03,697 --> 00:17:05,365
لقد اختفيتِ فقط

340
00:17:28,347 --> 00:17:29,766
هل كان هناك أي مشتبه بهم؟

341
00:17:33,478 --> 00:17:34,604
شخص واحد فقط

342
00:17:36,272 --> 00:17:37,690
أبي

343
00:17:41,194 --> 00:17:43,029
لكن لم يكن هناك دليل مادي قط

344
00:17:46,074 --> 00:17:48,326
لقد كذبنا بشأن حجة غيابه

345
00:17:50,912 --> 00:17:52,581
...لقد اعتقد الناس أنه كان

346
00:17:54,207 --> 00:17:55,500
قريبا جدا

347
00:17:58,086 --> 00:17:59,338
...لقد كان قريبا جدا من

348
00:18:03,258 --> 00:18:04,384
لقد أنكر ذلك

349
00:18:07,638 --> 00:18:08,764
وما زال يفعل

350
00:18:10,808 --> 00:18:12,101
لقد تم رفع التأمين

351
00:18:12,226 --> 00:18:13,269
كل الأمور آمنة

352
00:18:17,606 --> 00:18:19,066
(لقد أخبرت (فرانك
بشأن العينات المفقودة

353
00:18:19,191 --> 00:18:20,234
إنه في طريقه إلى هنا

354
00:18:20,359 --> 00:18:21,402
التأمين؟

355
00:18:21,694 --> 00:18:22,737
ماذا حدث؟

356
00:18:22,862 --> 00:18:24,530
تبعا للأمن، فقد كان إنذارا كاذبا

357
00:18:24,655 --> 00:18:25,698
لكن هذا غريب

358
00:18:25,823 --> 00:18:27,950
(من الواضح أن (ريبيكا
هي الوحيدة التي فعلت هذا

359
00:18:29,702 --> 00:18:30,912
(نحتاج إلى التحدث مع (ريبيكا

360
00:18:31,037 --> 00:18:32,080
إنها ليست هنا

361
00:18:32,538 --> 00:18:33,581
أين هي؟

362
00:18:33,915 --> 00:18:35,166
آنا آسفة، من أنتم؟

363
00:18:36,584 --> 00:18:37,627
متى غادرت؟

364
00:18:37,752 --> 00:18:39,212
تماما قبل أمر التأمين
لقد ذهبت في مأمورية

365
00:18:39,337 --> 00:18:41,297
عن ماذا هذا الأمر؟
لا يُمكنكم الدخول إلى هناك

366
00:18:43,091 --> 00:18:44,426
لا تستطيعون فعل هذا الأمر

367
00:18:48,013 --> 00:18:49,139
كيف تمكنت من إصدار أمر
بالتأمين والإقفال الكامل

368
00:18:49,264 --> 00:18:50,307
إذا لم تكُن متواجدة
حتى في المبنى؟

369
00:18:51,016 --> 00:18:52,184
يبدو أنها تواصلت مع هذا الكمبيوتر

370
00:18:52,309 --> 00:18:54,519
عن بعد بواسطة كمبيوترها بعدما غادرت

371
00:18:55,354 --> 00:18:57,022
هل تعتقدين أنها فعلت
هذا لتحبسنا هنا؟

372
00:18:57,397 --> 00:18:58,941
نعم، السؤال هو لماذا

373
00:18:59,441 --> 00:19:01,068
هذا مستحيل
لا بد من أنهم في مكان آخر

374
00:19:01,193 --> 00:19:02,236
لا، إنهم مفقودون

375
00:19:02,361 --> 00:19:03,403
حسنا، علينا تحذير الأمن الآن

376
00:19:03,612 --> 00:19:05,072
والحصول على لقطات الفيديو

377
00:19:05,197 --> 00:19:06,782
ورموز المرور
كل ما لديهم

378
00:19:06,990 --> 00:19:08,367
من لديه صلاحية
للوصول إلى العينات؟

379
00:19:08,492 --> 00:19:10,369
شخصان فقط من يُمكنهما
فعل ذلك في الشركة

380
00:19:10,494 --> 00:19:12,580
للدخول إلى هذا البراد
(أنا و(ريبيكا

381
00:19:12,913 --> 00:19:14,290
سنحتاج إلى التحدث إليها الآن

382
00:19:14,623 --> 00:19:15,666
إنها في الهواء الطلق

383
00:19:15,875 --> 00:19:17,460
لقد قامت بتفعيل
أمر التأمين عن بُعد

384
00:19:17,585 --> 00:19:18,753
يبدو وكأنها أرادت حبسنا هنا

385
00:19:19,003 --> 00:19:20,046
عن بُعد من أين؟

386
00:19:20,171 --> 00:19:21,589
باتيرسون) قامت بتتبع عنوان)
بروتوكول الإنترنت

387
00:19:21,714 --> 00:19:23,925
لقد أصدرت أوامر التأمين والإغلاق الكلي
(للحجر البني في (بروكلين

388
00:19:24,050 --> 00:19:25,092
هيا لنتحرك

389
00:19:25,259 --> 00:19:26,302
(باتيرسون)

390
00:19:26,511 --> 00:19:28,012
أرسلي فريقا إلى هذا
(العنوان في (بروكلين

391
00:19:28,513 --> 00:19:29,680
اكتشفي ما إذا كانت (ريبيكا) هناك

392
00:19:45,530 --> 00:19:46,615
(إذا يتضح أن (ريبيكا

393
00:19:46,740 --> 00:19:48,366
كانت تقوم بإدارة
(مختبر سري في (بروكلين

394
00:19:48,491 --> 00:19:49,743
لا علامة على وجود العينات المفقودة

395
00:19:49,868 --> 00:19:51,286
لكن كان لديها نموذج
صغير من الشركة هناك

396
00:19:51,495 --> 00:19:52,579
آلات للمطابقة

397
00:19:52,746 --> 00:19:54,664
مختبر للتحليل البلوري
بواسطة الأشعة السينية

398
00:19:54,790 --> 00:19:55,916
هل هناك أية أفكار
عما كانت تنوي فعله؟

399
00:19:56,124 --> 00:19:58,043
لا شيء جيد، لكن تبعا لسجلات الشركة

400
00:19:58,168 --> 00:19:59,545
واحد من العينات المفقودة

401
00:19:59,670 --> 00:20:02,422
يحتوي على سلالة نادرة
من الحمى الفيروسية النزفية

402
00:20:02,923 --> 00:20:06,051
في الأساس العم الأكثر فتكا للإيبولا
وليس له علاج محدد

403
00:20:06,176 --> 00:20:08,679
ماذا سيحدث لو تم إطلاق
تلك العينة على العامة؟

404
00:20:09,972 --> 00:20:12,057
تفشي لمرض لم نر له مثيلا من قبل

405
00:20:12,182 --> 00:20:13,642
ربما وقوع ملايين الإصابات

406
00:20:14,560 --> 00:20:16,145
هل هناك أية خيوط
لمكان تواجد (ريبيكا)؟

407
00:20:16,479 --> 00:20:17,521
لقد اختفت

408
00:20:17,688 --> 00:20:18,898
هاتفها لا يعمل

409
00:20:19,023 --> 00:20:21,359
ولم تقُم بتسجيل الدخول من
كمبيوترها منذ تفعيل التأمين

410
00:20:21,484 --> 00:20:24,445
هذا ليس جيدا -
لذا سنقوم بإيجادها واكتشاف -

411
00:20:24,570 --> 00:20:26,197
ماذا تُخطط لفعله بتلك العينات

412
00:20:26,781 --> 00:20:29,117
هذه الخريطة توضح أماكن
تفشي هذه الأمراض

413
00:20:29,242 --> 00:20:30,451
خلال الخمس سنوات الماضية

414
00:20:30,576 --> 00:20:34,080
الكثير منها يتوافق مع عينات المرض
في العينات المفقودة

415
00:20:34,247 --> 00:20:38,168
الإيبولا، السارس
الميرس، التيفوئيد

416
00:20:38,293 --> 00:20:40,962
لقد تم احتوائها في النهاية
لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص

417
00:20:41,087 --> 00:20:43,423
(لقد كنا نتتبع تحركات (ريبيكا
خلال السنوات القليلة الماضية

418
00:20:43,548 --> 00:20:47,344
حصلنا على هذا، التسعة أوبئة الرئيسية
حدثت في المدن التي سافرت إليها

419
00:20:47,469 --> 00:20:49,513
أو بالقرب منها فقط قبل التفشي

420
00:20:49,721 --> 00:20:51,097
إذا أنتِ تقولين إنها
من بدأت هذا الأمر؟

421
00:20:51,223 --> 00:20:52,349
أعلم أن هذا يبدو جنونا
لكن في الواقع

422
00:20:52,599 --> 00:20:54,017
قد تبدو مصادفة كبيرة
إذا لم تكُن قد فعلت هذا

423
00:20:54,351 --> 00:20:58,146
ريبيكا) بمفردها مسؤولة)
عن كل هذه الوفيات؟

424
00:20:58,272 --> 00:21:00,274
لماذا قد تفعل هذا الأمر؟ -
لا أعلم -

425
00:21:00,399 --> 00:21:02,359
لكن هناك عشرة سلالات
من الأمراض المعدية مفقودة

426
00:21:02,484 --> 00:21:03,861
ويبدو أنها قد استخدمت تسعة منها

427
00:21:04,069 --> 00:21:05,946
لديها عينة متبقية

428
00:21:06,071 --> 00:21:07,281
الأكثر تدميرا

429
00:21:07,406 --> 00:21:08,699
لماذا لم تستخدمه بعد؟

430
00:21:10,284 --> 00:21:11,660
أعتقد أنني أعلم السبب

431
00:21:12,453 --> 00:21:14,705
لقد صادرنا هذه البخاخات
للتو من مختبرها

432
00:21:14,914 --> 00:21:17,541
لقد كانت في عملية تعبئة الفيروس

433
00:21:17,666 --> 00:21:19,919
لذا فنحن فقط قُمنا
بتسريع جدولها الزمني

434
00:21:20,586 --> 00:21:22,338
لا بد من أنها أدركت أن الأمر
سيتم الآن أو لن يتم أبدا

435
00:21:22,546 --> 00:21:23,965
لقد أمسكت بواحدة من تلك النماذج

436
00:21:24,090 --> 00:21:25,883
يبدو أن زوج (ريبيكا) قد استخدم للتو

437
00:21:26,008 --> 00:21:27,969
بطاقته الائتمانية في محطة للغاز
(في (كولد سبرينغ

438
00:21:28,094 --> 00:21:29,387
هل تعتقدين أنهم معا؟

439
00:21:29,595 --> 00:21:31,848
إنه الشخص الأخير الذي قامت
بالاتصال به قبل أن تُتلف هاتفها

440
00:21:32,223 --> 00:21:33,516
سأتصل بشرطة الولاية

441
00:21:39,898 --> 00:21:42,692
أنا لا أفهم، كيف اُصيبت
والدتك بحادث اصطدام سيارة؟

442
00:21:42,817 --> 00:21:44,194
أعني، سيارة من التي كانت تقودها؟

443
00:21:45,028 --> 00:21:46,071
لا أعلم

444
00:21:47,113 --> 00:21:48,156
سنكون هناك قريبا

445
00:21:53,286 --> 00:21:54,913
لم أكُن مسرعا حتى

446
00:22:01,378 --> 00:22:03,297
سيارة أخرى؟
هذا سخيف

447
00:22:03,422 --> 00:22:05,591
ماذا علي أن أفعل؟ -
توقف فقط -

448
00:22:09,762 --> 00:22:11,263
توقف أيها السائق

449
00:22:11,639 --> 00:22:13,766
أ وقف محرك السيارة
واخرج من الشاحنة

450
00:22:13,891 --> 00:22:15,101
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

451
00:22:15,434 --> 00:22:16,811
انظر، أنا أحبك

452
00:22:16,936 --> 00:22:18,270
من فضلك تفهم

453
00:22:18,938 --> 00:22:20,731
أنا أحاول إنقاذ العالم

454
00:22:20,856 --> 00:22:23,150
عمّ تتحدثين؟ -
أنا آسفة للغاية -

455
00:22:23,860 --> 00:22:25,486
لكن سيكون هذا سريعا

456
00:22:25,945 --> 00:22:27,155
...ريبيكا)، ماذا)

457
00:22:27,655 --> 00:22:29,365
لقد تم إطلاق النار

458
00:22:42,103 --> 00:22:43,145
شكرا لك

459
00:22:48,106 --> 00:22:50,815
أمها تعيش في شمال الولاية
أعتقد أنها تتوجه إلى هناك

460
00:22:51,274 --> 00:22:54,025
لا بد من أنها قد علمت بمجرد اكتشافنا
لاختفاء العينات بأننا سنسعى خلفها

461
00:22:54,650 --> 00:22:56,568
لقد حصلنا على صور
مسرح الجريمة للتو

462
00:22:57,235 --> 00:22:58,611
لقد تفحصت شرطة الولاية السيارة

463
00:22:58,736 --> 00:23:00,070
لا علامة على تواجد العينات المفقودة

464
00:23:00,195 --> 00:23:02,529
لكنهم وجدوا إيصالا لموقف سيارات

465
00:23:02,654 --> 00:23:05,030
من محطة رحلات (مانهاتن) البحرية
منذ ثلاث ساعات مضت تقريبا

466
00:23:05,155 --> 00:23:07,198
لماذا قد تتوقف عند رصيف الميناء أولا؟

467
00:23:07,448 --> 00:23:09,949
إذا كانت تخطط إلى إصابة الكثير
من الأشخاص

468
00:23:10,325 --> 00:23:11,659
الميناء سيكون مثاليا

469
00:23:11,784 --> 00:23:13,409
الآلاف من الأشخاص
ينزلون من السفن السياحية

470
00:23:13,534 --> 00:23:14,660
ويصعدون إلى الطائرات
من أجل التوجه إلى منازلهم

471
00:23:14,785 --> 00:23:16,077
الطريقة المثالية لنشر
الفيروس حول العالم

472
00:23:16,202 --> 00:23:17,245
إذا كانت تلك هي خطتها

473
00:23:17,370 --> 00:23:18,412
ما كانت لتقوم بإخفاء الجهاز

474
00:23:18,537 --> 00:23:19,704
تستطيع وضعه في أي مكان في العراء

475
00:23:20,913 --> 00:23:22,914
ما هذا؟ هل يمكنك
تكبير الرؤية على ساعتها؟

476
00:23:25,707 --> 00:23:28,833
مضبوطة على الوقت
منذ ساعتين مضيا

477
00:23:28,958 --> 00:23:30,042
متى تم التقاط هذه الصورة؟

478
00:23:30,668 --> 00:23:31,876
2:01 ظهرا

479
00:23:32,127 --> 00:23:34,419
إذا لدينا حتى الرابعة لنجد الجهاز

480
00:23:35,003 --> 00:23:36,337
هي لم تهرب منا

481
00:23:36,754 --> 00:23:38,004
لقد كانت تحاول
الخروج من منطقة المراقبة

482
00:23:38,129 --> 00:23:41,965
سوف أتصل بإدارة النقل وشرطة
نيويورك) من أجل الإخلاء الفوري)

483
00:23:42,090 --> 00:23:45,174
وسأقوم بإحضار فريق
بيولوجي من أجل البحث

484
00:23:45,299 --> 00:23:47,217
لا، لا، لا، لا
لن تقومي بهذا في الوقت المناسب

485
00:23:47,342 --> 00:23:48,551
علينا إيقاف هذا الأمر الآن

486
00:23:48,676 --> 00:23:50,635
إذا لم يتم إيقاف هذا الجهاز في الوقت
المناسب سيموت الكثير من الأشخاص

487
00:23:53,178 --> 00:23:54,220
شكرا لكِ

488
00:24:08,519 --> 00:24:09,978
أنت تلوم نفسك، أليس كذلك؟

489
00:24:11,562 --> 00:24:12,604
على ماذا؟

490
00:24:13,104 --> 00:24:14,313
الليلة التي قد اختفيت فيها

491
00:24:14,522 --> 00:24:15,772
أنت تعتقد أنها كانت غلطتك

492
00:24:17,690 --> 00:24:19,357
(أتعلم، منذ أخبرتني أنني (تايلور

493
00:24:19,482 --> 00:24:23,401
لقد كُنت أركز على معنى هذا الأمر، لكن

494
00:24:24,443 --> 00:24:26,819
لقد كُنت تعيش مع هذا الأمر لـ25 سنة

495
00:24:30,029 --> 00:24:31,571
هل تحدثت مع والدك بشأني؟

496
00:24:37,074 --> 00:24:38,200
...أبي وأنا

497
00:24:40,409 --> 00:24:41,576
الأمر ليس بتلك البساطة

498
00:24:43,827 --> 00:24:46,328
(لا أستطيع التحدث عن الأمر الآن، (جين

499
00:24:46,495 --> 00:24:48,038
لا أود التحدث عن هذا الأمر

500
00:24:52,415 --> 00:24:53,457
حسنا

501
00:24:53,915 --> 00:24:54,958
ها نحن قد وصلنا

502
00:24:56,083 --> 00:24:57,751
يبدو أن أمر الإخلاء يتم بالفعل

503
00:25:03,920 --> 00:25:09,089
المعذرة، تحركوا

504
00:25:09,339 --> 00:25:10,382
عم نبحث؟

505
00:25:10,673 --> 00:25:12,132
أي شيء يبدو غريبا

506
00:25:12,508 --> 00:25:14,342
في محطة مزدحمة
بأشخاص أثناء إخلاء؟

507
00:25:14,842 --> 00:25:15,884
يجب أن يكون هذا سهلا

508
00:25:16,509 --> 00:25:17,969
هيا يا رفاق
استمروا في التحرك

509
00:25:18,094 --> 00:25:19,594
المعذرة، المعذرة

510
00:25:20,470 --> 00:25:22,095
(حسنا، (ريد)، (زاباتا

511
00:25:22,304 --> 00:25:24,430
اذهبا وافحصا كاميرات الأمن
منذ ساعات قليلة من الآن

512
00:25:24,638 --> 00:25:25,972
جين) وأنا سنقوم بالبحث هنا على الأرض)

513
00:25:32,517 --> 00:25:34,226
المعذرة، المعذرة

514
00:25:35,852 --> 00:25:36,894
!(جين)

515
00:26:14,162 --> 00:26:16,121
لقد تم تفتيش الصالات بالكامل
(من قبل شرطة (نيويورك

516
00:26:16,496 --> 00:26:19,331
إدارة النقل تقوم بتأمين
السفن والأمتعة

517
00:26:19,581 --> 00:26:21,374
أنا لم أر أي شيء غير معتاد

518
00:26:22,207 --> 00:26:23,375
إنها إبرة في كومة قش

519
00:26:24,292 --> 00:26:25,792
ريبيكا) لم تمتلك الكثير من الوقت)

520
00:26:30,878 --> 00:26:31,920
ماذا؟

521
00:26:32,295 --> 00:26:33,338
ما هذا؟

522
00:26:34,797 --> 00:26:35,964
أترين هذه؟

523
00:26:36,714 --> 00:26:40,007
كل هذه الحقائب متصلة
مع سلسلة الأمن باستثناء واحدة

524
00:26:41,467 --> 00:26:42,509
هذا ليس صحيحا

525
00:26:43,551 --> 00:26:45,802
زاباتا)... هل أنتم في غرفة التحكم؟)

526
00:26:45,969 --> 00:26:47,178
أنا أمام مكتب تسجيل الوصول

527
00:26:47,553 --> 00:26:49,762
قوموا برؤية اللقطات من موقعي
هذا لساعتين مضيا

528
00:26:49,887 --> 00:26:51,346
أعتقد أننا وجدنا شيئا ما -
اعرض لقطات مكتب تسجيل الوصول -

529
00:26:51,471 --> 00:26:53,055
هل يمكنك الرجوع في
العرض لبضع ساعات؟

530
00:27:00,851 --> 00:27:03,143
ها هي هنا، قم بإعادته

531
00:27:06,770 --> 00:27:07,854
لقد وجدناها

532
00:27:07,979 --> 00:27:09,480
الآن ماذا سنفعل؟ -
سنقوم باحتوائها -

533
00:27:10,397 --> 00:27:12,398
كيف؟ -
أين فريق المواد الخطرة؟ -

534
00:27:12,523 --> 00:27:13,815
يجب عليهم التواجد بحلول الآن

535
00:27:14,315 --> 00:27:16,358
لقد تسبب الإخلاء بازدحام مروري

536
00:27:16,483 --> 00:27:17,650
تقابلهم الكثير من المصاعب
للوصول إلى هنا

537
00:27:17,775 --> 00:27:18,984
الوقت ينفد لدينا

538
00:27:19,109 --> 00:27:20,652
كيف سنفعل هذا
اعتمادا على أنفسنا؟

539
00:27:23,195 --> 00:27:24,237
باتيرسون)؟)

540
00:27:24,445 --> 00:27:25,654
حسنا، حسنا

541
00:27:26,029 --> 00:27:27,572
نستطيع فعل هذا الأمر

542
00:27:27,738 --> 00:27:28,864
أستطيع مجاراتكم في هذا

543
00:27:28,989 --> 00:27:32,116
أولا، سنحتاج إلى منع ما نستطيع منعه
من الأضرار الجانبية بقدر الإمكان

544
00:27:32,241 --> 00:27:34,242
كل باب ونافذة في المحطة
تحتاج إلى أن يتم إغلاقها

545
00:27:34,367 --> 00:27:35,576
ونظام التكييف الرئيسي

546
00:27:35,701 --> 00:27:37,410
يجب أن يتم إغلاقه -
نعمل على هذا -

547
00:27:37,827 --> 00:27:39,452
(ثانيا، سنحتاج إلى (ماكجفير

548
00:27:39,577 --> 00:27:41,912
نوع من الخيام لاحتواء الحقيبة
قبل أن ينتهي الوقت

549
00:27:43,288 --> 00:27:44,330
نعمل على هذا

550
00:27:46,039 --> 00:27:47,123
حركوها لهذا الطريق

551
00:27:50,749 --> 00:27:52,167
ريد)! فلتساعدني)

552
00:27:54,710 --> 00:27:55,752
أحضر المكنسة

553
00:28:06,465 --> 00:28:07,674
واحدة إضافية، واحدة إضافية

554
00:28:09,050 --> 00:28:11,259
المفتاح لنجاح هذا الأمر جعلها
محكمة الإغلاق بعيدا عن الهواء

555
00:28:11,384 --> 00:28:13,469
تحتاج إلى جعلها تصمد
حتى يأتي فريق المواد الخطرة

556
00:28:14,261 --> 00:28:15,303
!(ريد)

557
00:28:19,013 --> 00:28:21,848
حسنا! هكذا قد انتهينا

558
00:28:22,431 --> 00:28:23,765
لقد تم ا حتواء الحقيبة

559
00:28:28,351 --> 00:28:30,435
إنها الرابعة، لم يحدث شيء

560
00:28:30,560 --> 00:28:31,894
ربما نمسك بالحقيبة الخاطئة

561
00:28:55,509 --> 00:28:57,882
ما الأمر؟ -
لا شيء -

562
00:28:58,007 --> 00:28:59,548
لا أعتقد
لماذا، ماذا قد سمعت؟

563
00:28:59,673 --> 00:29:01,214
أنت لا تتصل بي أبدا في العمل

564
00:29:01,339 --> 00:29:02,505
أعلم ، أنا فقط

565
00:29:02,838 --> 00:29:04,087
كان علي رؤية ما إذا كنا محقين

566
00:29:04,337 --> 00:29:06,086
بشأن الوشم
هذا الأمر يقتلني

567
00:29:06,294 --> 00:29:08,001
لا -
ماذا؟ -

568
00:29:08,126 --> 00:29:09,167
اللعنة

569
00:29:09,375 --> 00:29:10,624
لقد اعتقدت أننا قمنا بحل هذا اللغز

570
00:29:10,749 --> 00:29:12,498
لا، لا، لا، لا
لقد كنا محقين

571
00:29:12,623 --> 00:29:14,830
نعم، لقد علمت هذا
ما المشكلة إذا؟

572
00:29:14,955 --> 00:29:16,079
إنه أمر كبير، أليس كذلك؟

573
00:29:16,662 --> 00:29:17,703
لا تستطيعين إخباري

574
00:29:17,828 --> 00:29:19,202
حسنا، لقد شعرت بهذا

575
00:29:19,327 --> 00:29:21,367
نعم، إنه أمر كبير للغاية

576
00:29:21,492 --> 00:29:22,991
لكن ليست هذه هي الفكرة

577
00:29:23,116 --> 00:29:24,199
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

578
00:29:24,324 --> 00:29:25,365
ماذا يعني الطير؟

579
00:29:25,490 --> 00:29:26,697
هل كانت شيفرة أو شيئا كهذا؟

580
00:29:26,822 --> 00:29:27,863
لقد كانت شيفرة، أليس كذلك؟

581
00:29:27,988 --> 00:29:30,153
لا، لقد كان شعارا
(لا، (ديفيد

582
00:29:30,278 --> 00:29:32,527
علينا التوقف ، أنت لا تستطيع
مساعدتي بشأن تلك الأشياء

583
00:29:32,777 --> 00:29:34,401
هذه الوشوم سرية للغاية

584
00:29:34,526 --> 00:29:35,941
أعني، لا يجب عليك حتى النظر إليها

585
00:29:36,066 --> 00:29:38,065
هل قُمنا بحل اللغز أم لا؟

586
00:29:38,190 --> 00:29:40,022
...نعم، لقد فعلنا، ولكن

587
00:29:40,147 --> 00:29:41,438
وهل ساعد هذا الأمر أم لا؟

588
00:29:41,563 --> 00:29:42,770
...لقد ساعد، لكن

589
00:29:42,895 --> 00:29:43,936
إذا، ما هي المشكلة؟

590
00:29:44,103 --> 00:29:45,852
انظري، إذا كنت أستطيع مساعدتك
في حل تلك الألغاز بسرعة أكبر

591
00:29:45,977 --> 00:29:47,059
أليس هذا شيئا جيدا؟

592
00:29:47,476 --> 00:29:48,850
لا يبدو الأمر وكأنني سأخبر أحدا

593
00:29:49,266 --> 00:29:50,432
علي الذهاب

594
00:29:50,557 --> 00:29:52,889
حسنا، لديّ شغف غريب

595
00:29:53,014 --> 00:29:54,971
بشأن مكان ذرة الكلاب
(على الجانب الآخر من (باركادي

596
00:29:55,096 --> 00:29:56,137
هل تودي أن نتقابل هناك الليلة؟

597
00:29:56,387 --> 00:29:57,886
حسنا، نعم، أيا كان

598
00:29:58,011 --> 00:29:59,385
فقط... فقط توقف عن
الاتصال بي في العمل

599
00:30:02,299 --> 00:30:03,923
مرحبا يا رفاق، ادخلوا

600
00:30:04,173 --> 00:30:05,672
علينا إجراء تقييم أساسي

601
00:30:05,797 --> 00:30:07,879
وأخذ بعض الدماء منكم
قبل أن ندعكم تذهبون

602
00:30:08,504 --> 00:30:09,545
رائع

603
00:30:10,669 --> 00:30:11,918
أين هو العميل الخاص (ويلر)؟

604
00:30:12,043 --> 00:30:14,583
لم يرد المغادرة
الاحتواء المؤقت للحقيبة بدون مراقبة

605
00:30:14,708 --> 00:30:15,791
فقط للاحتياط

606
00:30:15,957 --> 00:30:17,207
كان علينا البقاء معه

607
00:30:17,456 --> 00:30:19,330
الأمر انتهى، إنه بخير

608
00:30:19,747 --> 00:30:21,162
هل لديك جهاز لمراسلة العميل (ويلر)؟

609
00:30:23,786 --> 00:30:26,909
أيها العميل (ويلر) أنا (فرانك ساري) من
شركة (سي د)، أنا هنا لأخفف عنك

610
00:30:27,034 --> 00:30:28,783
أحتاج إلى تقرير منك
إلى خيمة الحجر الصحي

611
00:30:28,907 --> 00:30:30,781
سأبقى، سأساعدك على إغلاق المنطقة

612
00:30:31,198 --> 00:30:32,863
(أيها العميل (ويلر
إن فريقي سيتواجد في أية دقيقة هُنا

613
00:30:32,988 --> 00:30:35,487
كل ثانية تقضيها هناك فأنت تُزيد
من خطر التعرض للإصابة

614
00:30:35,611 --> 00:30:38,151
لهذا السبب ستحضر إلي
بذلة أمان أيها الطبيب

615
00:30:40,816 --> 00:30:41,982
أنا في طريقي إليك

616
00:30:48,395 --> 00:30:49,436
هل كنت تعرفها جيدا؟

617
00:30:50,227 --> 00:30:51,268
لقد اعتقد أنني أعرفها جيدا

618
00:30:51,768 --> 00:30:53,642
لقد ذهبنا إلى المدرسة معا

619
00:30:55,016 --> 00:30:56,431
تشاركنا في تأليف
بعض الإصدارات العلمية

620
00:30:56,556 --> 00:30:58,513
لقد كنت أنا من أحضرها إلى الشركة

621
00:31:00,637 --> 00:31:02,677
حسنا، هذا ليس جيدا

622
00:31:03,510 --> 00:31:04,926
إنه لمن الصعب عدم الشعور
بالمسؤولية تجاه هذا الأمر

623
00:31:05,051 --> 00:31:06,092
بطريقة ما

624
00:31:06,217 --> 00:31:07,508
لا تستطيع التفكير هكذا أيها الطبيب

625
00:31:08,632 --> 00:31:10,089
(مرحبا، (ويلر
هل ما زلت هناك مع الحقيبة؟

626
00:31:11,339 --> 00:31:13,254
نعم
ما الأمر؟

627
00:31:13,379 --> 00:31:15,419
(لا تجعل الطبيب (ساري
يقترب من الجهاز

628
00:31:17,793 --> 00:31:18,834
لماذا؟

629
00:31:19,042 --> 00:31:21,749
كنت أراجع سجلات الموظفين
بالنسبة إلى رحلات سفرهم في الشركة

630
00:31:21,873 --> 00:31:23,372
لأرى ما إذا كان هناك أي تداخل

631
00:31:23,497 --> 00:31:25,205
مع مناطق تفشي الأمراض
ولقد حصلت على إخطار

632
00:31:25,330 --> 00:31:28,411
بأن (فرانك) قام بشراء تذكرة
طيران منذ ساعة مضت

633
00:31:28,536 --> 00:31:30,118
مع توقفات قصيرة في كافة أرجاء العالم

634
00:31:30,951 --> 00:31:32,034
بتوقيت شرق (الولايات المتحدة)؟

635
00:31:32,450 --> 00:31:33,616
لقد تم شراء التذكرة اليوم

636
00:31:33,741 --> 00:31:35,531
أعتقد أنه يُخطط
لإصابة نفسه

637
00:31:35,656 --> 00:31:37,863
والطيران حول العالم ونشر المرض

638
00:31:38,613 --> 00:31:41,278
من المحتمل أنه يكون قد قام بإحداث
قطع في بذلته... وبذلتك

639
00:31:45,109 --> 00:31:46,441
توقف أيها الطبيب

640
00:31:46,649 --> 00:31:47,857
ابق بعيدا

641
00:31:48,939 --> 00:31:50,647
لكن أنا -
لا تفعل -

642
00:31:51,105 --> 00:31:52,687
لقد انتهى الأمر

643
00:31:57,601 --> 00:32:00,765
ريبيكا) وأنا قضينا حياتنا بالكامل)
نقوم بدراسة الفيروسات

644
00:32:01,140 --> 00:32:03,097
هل تعلم ما هو الخطر الأكثر
تهديدا بالنسبة إلى البشرية؟

645
00:32:03,805 --> 00:32:05,304
الدواء الحديث

646
00:32:05,554 --> 00:32:08,344
توقف، لا تتحرك

647
00:32:08,469 --> 00:32:10,675
لقد قُمنا بصناعة كل تلك الأمصال

648
00:32:10,800 --> 00:32:13,174
المضادات الحيوية
علاجات للأمراض المعدية

649
00:32:13,299 --> 00:32:15,880
والتي يجب ألا يتم الشفاء منها

650
00:32:16,005 --> 00:32:19,711
لم يتم تصميم هذا الكوكب
ليدعم 8 مليارات شخص

651
00:32:19,836 --> 00:32:21,002
أنت طبيب

652
00:32:21,585 --> 00:32:23,167
(أنت تعمل لدى شركة (سي دي سي

653
00:32:23,459 --> 00:32:24,958
وظيفتك هي إنقاذ الحيوات

654
00:32:25,083 --> 00:32:27,248
لا، وظيفتي هي إنقاذ العرق البشري

655
00:32:27,706 --> 00:32:30,579
إذا لم نفعل شيئا
فدمارنا حتمي

656
00:32:31,037 --> 00:32:32,245
هذا جنون

657
00:32:32,370 --> 00:32:33,411
لا

658
00:32:34,160 --> 00:32:35,993
لقد خرج الأمر عن السيطرة بالفعل

659
00:32:37,158 --> 00:32:39,948
على مر حياتك، سنرى المجاعات، الجفاف

660
00:32:40,448 --> 00:32:42,905
الفقر، على نطاق لا يُمكن تخيله

661
00:32:43,238 --> 00:32:44,904
لا بد من أن يتحلى
شخص ما بالشجاعة

662
00:32:45,028 --> 00:32:47,402
لفعل ما يجب فعله
من أجل إنقاذ المخلوقات البشرية

663
00:32:48,318 --> 00:32:49,859
لقد اكتشف (والتر) الأمر، أليس كذلك؟

664
00:32:50,275 --> 00:32:51,399
ولهذا السبب قمت بقتله

665
00:32:51,524 --> 00:32:55,189
كل هذه الأمراض التي نحاول
يائسين إيجاد علاج لها

666
00:32:55,314 --> 00:32:59,103
هي في الواقع محاولة أخيرة
من كوكب يحتضر لمحاولة إنقاذ نفسه

667
00:32:59,228 --> 00:33:02,226
في محاولة للقضاء على شيء ما هو
في الواقع يحاول تدميره وهو: نحن

668
00:33:02,642 --> 00:33:03,766
لا تفعل هذا

669
00:33:48,678 --> 00:33:49,970
إن شركة (سي دي سي) قوية للغاية

670
00:33:50,096 --> 00:33:51,722
(كيف أمكن لـ(فرانك) و(ريبيكا
وهم يمتلكون تلك الأفكار

671
00:33:51,847 --> 00:33:53,099
النجاة وعدم كشف أمرهم بالداخل؟

672
00:33:53,933 --> 00:33:55,100
إنهم علماء موهوبون

673
00:33:55,226 --> 00:33:56,268
الأفضل في مجالهم

674
00:33:57,394 --> 00:33:59,855
لم تكُن لدى الشركة أية شكوك
في أنهم سيتطرفون هكذا

675
00:33:59,980 --> 00:34:01,148
كانوا سيهربون من الأمر تقريبا

676
00:34:08,530 --> 00:34:09,573
سيكونون بخير

677
00:34:11,450 --> 00:34:12,493
جميعنا كذلك

678
00:34:13,619 --> 00:34:14,661
آمل هذا

679
00:34:15,954 --> 00:34:18,165
أولا وزارة الدفاع
(ومن ثم شركة (سي دي سي

680
00:34:18,290 --> 00:34:19,374
أي كان من قام بصنع هذه
الوشوم فهو لديه صلاحية

681
00:34:19,500 --> 00:34:20,667
للدخول إلى كم كبير
من المعلومات السرية

682
00:34:20,876 --> 00:34:22,586
قطعا -
لماذا قد يفعلون هذا بها؟ -

683
00:34:23,337 --> 00:34:25,505
لماذا يقومون باختطاف امرأة
ومسح ذاكرتها

684
00:34:25,631 --> 00:34:28,550
ومن ثم وشم جسدها بالكامل
بالأحجيات لنقوم بحلها؟

685
00:34:29,801 --> 00:34:31,470
من الصعب تجاهل هذا الأمر

686
00:34:35,057 --> 00:34:37,017
حسنا
اضغط على هذا

687
00:34:38,226 --> 00:34:39,603
وسأعود خلال دقيقة

688
00:34:39,811 --> 00:34:41,146
انتظر فقط هنا لأجلي، حسنا؟

689
00:34:51,031 --> 00:34:52,157
عمل جيد اليوم

690
00:34:54,242 --> 00:34:55,410
شكرا لك

691
00:35:01,583 --> 00:35:03,126
انظري، أعلم أنكِ تعتقدين
أنني الرجل الشرير هنا

692
00:35:03,251 --> 00:35:04,669
لأنني لم أرحب بكِ في
الفريق بأذرع مفتوحة

693
00:35:04,878 --> 00:35:06,504
أنت تعتقد أنني مسؤولة

694
00:35:07,881 --> 00:35:09,257
...لا أعلم ماذا علي أن أفعل لـ

695
00:35:09,382 --> 00:35:10,508
أنا لست قلقا بشأنك

696
00:35:13,386 --> 00:35:14,929
(جميعنا نعتمد على (ويلر

697
00:35:15,763 --> 00:35:17,724
لديه حكم أفضل من
أي أحد قد عملت معه

698
00:35:17,849 --> 00:35:18,891
طوال مسيرتي

699
00:35:19,350 --> 00:35:21,310
إنه يتخذ قرارات
في أجزاء من الثانية

700
00:35:21,436 --> 00:35:23,938
والتي أنقذت حياتنا أكثر من عدد
المرات التي أستطيع عدها

701
00:35:24,063 --> 00:35:26,232
لا أفهم -
عندما يكون بجوارك -

702
00:35:26,357 --> 00:35:30,236
...فالرجل الذي أعتمد عليه
الرجل الذي أعرفه لا يكون هناك

703
00:35:32,738 --> 00:35:34,282
وهذا يخيفني بشدة

704
00:35:35,241 --> 00:35:36,742
لا يوجد شيء أستطيع
فعله تجاه هذا الأمر

705
00:35:37,868 --> 00:35:39,078
أعلم

706
00:35:41,414 --> 00:35:42,581
هذه هي المشكلة

707
00:35:52,007 --> 00:35:53,592
ماذا تفعل هنا؟

708
00:35:54,218 --> 00:35:56,762
لقد كنت أفكر في
محادثتنا الليلة الماضية

709
00:35:57,596 --> 00:35:59,515
وأنظر في أمر فتاتنا الغامضة

710
00:36:00,641 --> 00:36:04,436
مبدأ "دعه يعمل" الخاص بكِ
لا يُجدي نفعا معي في الحقيقة

711
00:36:04,728 --> 00:36:06,438
...(توم) -
أود التحدث إليها -

712
00:36:06,897 --> 00:36:07,981
هذا ليس ممكنا

713
00:36:08,190 --> 00:36:09,775
أي شيء ممكن

714
00:36:10,359 --> 00:36:12,569
أعني، أنتِ من بين
كل الناس تعلمين هذا

715
00:36:13,195 --> 00:36:14,988
(بحقك، سأجلس في غرفة مع (جين

716
00:36:15,113 --> 00:36:16,740
وسنحصل على محادثة قصيرة
لطيفة، سيكون هذا عظيما

717
00:36:17,407 --> 00:36:18,534
أعدك بألا أقوم ببعضها

718
00:36:18,659 --> 00:36:20,994
لقد أخبرتك أنني
أسيطر على الموقف

719
00:36:21,119 --> 00:36:22,329
لذا فلتترك لي الوقت لفعل هذا الأمر

720
00:36:22,454 --> 00:36:24,957
الوقت هو الشيء الأخير الذي نمتلكه

721
00:36:26,166 --> 00:36:29,503
أترين، إذا كانت فتاتك تعلم
بشأن عملية (دايلايت)، فمن غيرها يعرف؟

722
00:36:29,628 --> 00:36:32,047
وماذا يعلمون بشأننا؟

723
00:36:32,339 --> 00:36:34,091
ماذا، هل تعتقدين أن هذه مصادفة؟

724
00:36:34,216 --> 00:36:36,843
بأنها قد تم تغليفها وتعبئتها
وتوصيلها إلى فريقك؟

725
00:36:36,968 --> 00:36:38,345
كما ترين، أنا لا أحب القرب

726
00:36:38,470 --> 00:36:40,180
ولا أحب علامات الاستفهام

727
00:36:40,722 --> 00:36:42,599
لقد تم مسح عقلها

728
00:36:42,891 --> 00:36:45,977
إنها مجرد وعاء فقط لهذه
المعلومات، هذا كل ما في الأمر

729
00:36:46,102 --> 00:36:47,479
على أي شيء تستندين باعتقادك هذا؟

730
00:36:48,188 --> 00:36:50,690
ماذا، اختبار مكشاف الكذب
وبعض التحاليل النفسية؟

731
00:36:50,815 --> 00:36:52,150
دعيني فقط أتحدث إليها

732
00:36:52,275 --> 00:36:53,777
لن أقوم بتسليمها لك

733
00:36:53,902 --> 00:36:55,445
حتى تقوم بوضعها في زنزانة ما

734
00:36:55,570 --> 00:36:58,656
وتقوم بفعل أي كان ما تفعله المخابرات
المركزية من أجل الحصول على معلومات

735
00:36:58,782 --> 00:37:00,492
يجب ألا يسير الأمر هكذا؟

736
00:37:00,617 --> 00:37:01,826
إلامَ تحتاجين مني؟

737
00:37:02,160 --> 00:37:03,286
دعينا نعقد صفقة هنا

738
00:37:04,204 --> 00:37:06,205
أحتاج منك إلى الخروج من مكتبي

739
00:37:12,879 --> 00:37:14,088
فليكُن

740
00:37:15,214 --> 00:37:17,759
تذكري هذا فقط لاحقا

741
00:37:18,176 --> 00:37:20,261
عندما يتداعى كل شيء

742
00:37:20,386 --> 00:37:21,637
وتسألين نفسك لماذا

743
00:37:21,762 --> 00:37:24,056
لقد أتيت إليكِ أولا وحاولت اللعب بلطف

744
00:37:24,682 --> 00:37:25,933
لأن الباقي يعتمد عليكِ

745
00:37:38,779 --> 00:37:40,990
فتاة تبلغ الخامسة من العمر"
"(مفقودة بالقرب من (كليرفيلد

746
00:37:56,839 --> 00:37:58,507
لقد كنتِ شجاعة للغاية اليوم

747
00:38:02,177 --> 00:38:05,097
غبية... لكن شجاعة

748
00:38:06,014 --> 00:38:08,433
أعتقد أن ثمة إطراء
في مكان ما هنا

749
00:38:09,351 --> 00:38:10,394
نعم

750
00:38:13,397 --> 00:38:14,565
...أنا

751
00:38:15,732 --> 00:38:17,985
أنا آسفة، عما حدث سابقا في السيارة

752
00:38:31,039 --> 00:38:33,375
أنا أعلم أين تم التقاط هذه الصورة

753
00:38:39,381 --> 00:38:41,508
لقد كان لدينا خليج صغير خلف منزلنا

754
00:38:43,802 --> 00:38:45,053
هناك في الخارج

755
00:38:47,680 --> 00:38:49,891
لقد اعتدت الذهاب مع والدي
إلى هناك للصيد

756
00:38:51,601 --> 00:38:53,895
...لم نقُم باصطياد الكثير، لكن

757
00:38:56,147 --> 00:38:57,440
أحببت تواجدي في الخارج هناك

758
00:38:58,983 --> 00:39:00,610
أختي، كانت في الداخل دوما

759
00:39:00,735 --> 00:39:03,488
تلعب مع الدمى
...لكن

760
00:39:03,613 --> 00:39:04,822
أنتِ كنتِ فتاة مسترجلة

761
00:39:06,658 --> 00:39:08,701
أي وقت كنت فيه في الخارج

762
00:39:09,577 --> 00:39:12,413
كُنتِ تهربين من منزلك
وتحاولين المضي معي

763
00:39:16,709 --> 00:39:17,752
...نحن

764
00:39:18,127 --> 00:39:21,047
لقد كانت لدينا هذه القلعة الخشبية

765
00:39:22,757 --> 00:39:25,885
لم أفكر في هذا الأمر منذ فترة طويلة

766
00:39:29,430 --> 00:39:30,639
آسفة

767
00:39:30,806 --> 00:39:33,059
هل يمكنني استعارتك لثانية يا (ويلر)؟

768
00:39:33,601 --> 00:39:34,894
حسنا

769
00:39:41,400 --> 00:39:42,568
حسنا

770
00:39:49,033 --> 00:39:52,661
إنه لمن الرائع عودتك من جديد

771
00:40:04,548 --> 00:40:05,591
"راندي) يتصل)"

772
00:40:07,551 --> 00:40:08,969
(هذا برود، (تاش

773
00:40:09,761 --> 00:40:11,388
أنتِ ترفضين مكالماتي طوال اليوم

774
00:40:12,639 --> 00:40:14,933
لقد كنت سأتصل بك
بعدما أخرج من المحطة

775
00:40:15,892 --> 00:40:17,811
ماذا تفعل بتتبعك إياي؟

776
00:40:17,936 --> 00:40:19,229
لو كنتِ أجبتِ على
اتصالاتي، كما تعلمين

777
00:40:19,354 --> 00:40:20,439
لَما كُنت قمت بمطاردتك

778
00:40:21,148 --> 00:40:22,607
سأدفع لك حالما أستطيع ذلك

779
00:40:22,899 --> 00:40:24,234
لقد خسر (جيتس) اليوم

780
00:40:25,193 --> 00:40:26,862
هذا يجعل المبلغ أربعين ألفا الآن

781
00:40:28,405 --> 00:40:29,573
دعنا نبدأ مجددا

782
00:40:31,783 --> 00:40:32,826
ضاعف أو لا شيء

783
00:40:33,118 --> 00:40:34,160
لا

784
00:40:35,328 --> 00:40:36,705
هكذا وقعتِ في تلك الحفرة

785
00:40:37,956 --> 00:40:39,290
أريد مالي

786
00:40:39,874 --> 00:40:41,876
سأحضره لك

787
00:40:42,961 --> 00:40:44,796
أنت تعلم أنني سأفعل هذا

788
00:40:45,839 --> 00:40:47,298
ثلاثة أيام

789
00:40:54,264 --> 00:40:56,224
حسنا، إلامَ أنظر الآن؟

790
00:40:56,349 --> 00:40:57,475
جزيئات الكولتان

791
00:40:57,642 --> 00:40:59,477
الـ(كولمبيت) والتي هي
(اختصار لـ(تانتاليت

792
00:40:59,602 --> 00:41:01,854
(إنه المفضل لي من بين كل (التانتاليت

793
00:41:02,021 --> 00:41:05,733
إنها آثار لعناصر نظيرة
(وجدتها في سنة (جين

794
00:41:06,442 --> 00:41:08,027
هل قمتِ بأخذ سن من أسنان (جين)؟

795
00:41:08,152 --> 00:41:09,779
حسنا، لقد أخذت هذه

796
00:41:09,904 --> 00:41:11,531
والتي خلعت منها أثناء القتال
في المنزل الآمن

797
00:41:11,656 --> 00:41:12,740
حسنا

798
00:41:12,865 --> 00:41:14,033
أعني، لقد كان الأمر
جيدا للغاية لأقاومه

799
00:41:14,158 --> 00:41:17,703
السن البشري
هو منجم ذهب للمعلومات الوراثية

800
00:41:17,828 --> 00:41:19,372
بالإضافة إلى أنها لا يمكنها
إعادتها من جديد

801
00:41:21,123 --> 00:41:22,249
حسنا، ماذا يعني هذا؟

802
00:41:22,541 --> 00:41:25,878
هذه العناصر تكون موجودة
(في مينا أسنان (جين

803
00:41:26,212 --> 00:41:28,339
إذا كانت من جنوب
الصحراء الأفريقية الكبرى

804
00:41:28,672 --> 00:41:30,716
ربما قد ذهبت إلى هناك
بعدما تم اختطافها

805
00:41:31,258 --> 00:41:32,301
هذا هو الأمر

806
00:41:34,136 --> 00:41:36,347
النظائر يمكن أن تتراوح أعمارها

807
00:41:36,472 --> 00:41:37,598
نوعا ما كالكربون

808
00:41:38,224 --> 00:41:42,269
العلامات على أسنانها تدل
على أنها لديها منذ كانت طفلة

809
00:41:42,436 --> 00:41:43,520
إذا، ماذا تقولين؟

810
00:41:45,147 --> 00:41:46,315
(لقد وُلدت في (أفريقيا

811
00:41:46,649 --> 00:41:48,901
(لا، لقد وُلدت في (بنسلفانيا

812
00:41:49,360 --> 00:41:50,903
لقد كنت هناك في اليوم
الذي أحضروها فيه إلى المنزل

813
00:41:51,070 --> 00:41:53,113
أنا آسفة -
لا، لا -

814
00:41:53,238 --> 00:41:54,281
لكن هذا ليس ما يقوله سن الفم

815
00:41:54,531 --> 00:41:57,701
نتائج اختبار الحمض النووي
(أكدت أنها هي (تايلور شو

816
00:41:58,494 --> 00:41:59,995
إذا ماذا تقولين؟
أن هذا ليس صحيحا

817
00:42:00,162 --> 00:42:02,456
كل ما أعمله هو أن
نتائج الحمض النووي

818
00:42:02,581 --> 00:42:04,875
تتناقض مباشرة مع اختبار النظائر

819
00:42:05,000 --> 00:42:06,376
هل هي (تايلور شو) أم لا؟

820
00:42:06,710 --> 00:42:10,130
كلا الاختبارين حاسمان لكن
لا يمكن لكليهما أن يكونا صحيحين

821
00:42:11,840 --> 00:42:13,258
لا أعلم من هي

