﻿1
00:00:02,521 --> 00:00:04,322
"...سابقا في"

2
00:00:05,536 --> 00:00:07,337
أنا أرى الطريقة التي تنظر إليّ بها

3
00:00:07,588 --> 00:00:10,268
ولا أعلم كيف يمكنني
أن أكون الشخص الذي فقدته

4
00:00:10,855 --> 00:00:13,158
أعلم أنك تريد أن تكون
(جين) هي (تايلور شو)

5
00:00:13,283 --> 00:00:15,084
انظري، ليس لهذا
الأمر علاقة بما أود

6
00:00:15,419 --> 00:00:17,764
لقد تم اتهام أبي باختطافها وقتلها

7
00:00:17,890 --> 00:00:20,151
مرحبا يا بني -
(سول جيوريرو) -

8
00:00:20,277 --> 00:00:22,664
لقد تم إدراجك كالضابط
المسؤولة عن القضية

9
00:00:22,789 --> 00:00:24,171
(دعينا نتحدش بشأن (جين دوي

10
00:00:25,176 --> 00:00:28,945
(أعلم أن كونك (تايلور
قد لا يكون الحل لجميع مشكلاتك

11
00:00:29,322 --> 00:00:30,579
إنها نقطة بداية

12
00:00:30,704 --> 00:00:31,835
أعتقد أنك مخطىء

13
00:00:32,086 --> 00:00:34,641
أنت نقطة بدايتي

14
00:01:20,957 --> 00:01:23,302
حسنا، لقد أحضرت أغراضك

15
00:01:23,427 --> 00:01:25,438
الملابس، فرشاة الأسنان

16
00:01:27,280 --> 00:01:28,453
هل نمت هنا؟

17
00:01:28,578 --> 00:01:29,625
أجل

18
00:01:32,180 --> 00:01:33,813
حسنا، انظر

19
00:01:33,981 --> 00:01:35,697
أعلم أنه لم يكن عليّ إحضار أبي

20
00:01:35,823 --> 00:01:37,079
إلى منزلك بدون استئذانك

21
00:01:37,582 --> 00:01:39,676
لكنني أعلم لو كنت طلبت منك
هذا لَكنت رفضت الأمر

22
00:01:40,011 --> 00:01:41,393
ولهذا لم يكن عليكِ فعل هذا

23
00:01:42,607 --> 00:01:44,869
كان يمكنك على الأقل مصافحته

24
00:01:44,994 --> 00:01:46,125
أو الترحيب به

25
00:01:46,250 --> 00:01:47,674
لا أود التحدث عن هذا الأمر هنا

26
00:01:47,842 --> 00:01:49,140
حسنا، متى ستتحدث عنه
يا (كورت)؟

27
00:01:49,810 --> 00:01:52,071
إن (تايلور) حية وأبي بريء

28
00:01:52,448 --> 00:01:54,793
عودتها لا تغير حقيقة

29
00:01:54,919 --> 00:01:56,133
قيام شخص ما باختطافها

30
00:01:56,301 --> 00:01:57,683
إذا، فلتتحدث معي بشأن رؤيتك للأمر

31
00:01:58,185 --> 00:02:00,154
ماذا، هل انتهى من مناوبته
ومن ثم قام باختطاف

32
00:02:00,279 --> 00:02:01,452
فتاة تبلغ الخامسة
من المنزل المجاور

33
00:02:01,577 --> 00:02:03,253
ومن ثم قام ببيعها في
السوق السوداء وعاد إلى المنزل

34
00:02:03,378 --> 00:02:04,844
في وقت نشرة الأخبار المسائية؟
أعني، ماذا؟

35
00:02:04,970 --> 00:02:06,519
شخص ما يعلم
ما حدث في تلك الليلة

36
00:02:06,645 --> 00:02:08,278
ليس أنتِ ولست أنا

37
00:02:08,403 --> 00:02:10,162
إذا، هل ما زلت تعتقد
أن أبي من فعل هذا؟

38
00:02:10,623 --> 00:02:12,340
أم أنك غاضب عليه لفترة طويلة

39
00:02:12,466 --> 00:02:13,931
ألا تعرف كيفية إيقاف غضبك نحوه؟

40
00:02:14,057 --> 00:02:15,188
أود منه المغادرة
قبل عودتي إلى المنزل

41
00:02:15,439 --> 00:02:16,695
حسنا، لا تحتاج إلى
القلق بشأن هذا الأمر

42
00:02:16,821 --> 00:02:18,035
لأنه بالفعل في فندق

43
00:02:18,161 --> 00:02:19,668
إنه هنا فقط من أجل بعض العلاجات

44
00:02:21,804 --> 00:02:23,144
هل ما زال يقاوم المرض؟

45
00:02:23,982 --> 00:02:25,280
(لا يا (كورت

46
00:02:26,201 --> 00:02:28,044
إنهم فقط يحاولون إبطاء انتشاره

47
00:02:33,237 --> 00:02:34,535
ينبغي بي العودة إلى العمل

48
00:02:34,828 --> 00:02:36,042
شكرا على الملابس

49
00:02:54,803 --> 00:02:56,060
ماذا عليّ أن أقول؟

50
00:02:56,185 --> 00:02:58,195
لقد مرت ثلاثة أيام"
"أين المال؟

51
00:02:59,410 --> 00:03:00,708
أنا أعمل على الأمر

52
00:03:01,922 --> 00:03:03,221
لا، بحقك

53
00:03:03,597 --> 00:03:05,147
لا تجعليني أكون ذلك الرجل

54
00:03:05,691 --> 00:03:07,911
الذي يأتي إلى هنا ويتحدث عن

55
00:03:08,036 --> 00:03:09,879
كسر الأرجل أو ما هو أسوأ

56
00:03:12,182 --> 00:03:14,150
هل تعلم ماذا أعمل؟

57
00:03:14,485 --> 00:03:16,454
أجل، أعلم
وما هو موقف المكتب الفدرالي

58
00:03:16,579 --> 00:03:18,422
مع العملاء الذين يتكبدون ديونا
غير قانونية بسبب المراهنات

59
00:03:18,548 --> 00:03:19,594
ماذا، هل ستقوم بالإبلاغ عني؟
أنت وكيل مراهناتي

60
00:03:19,804 --> 00:03:22,065
أنا أقول إنكِ لا تدفعين
لذا فالأمر ليس تحت سيطرتي

61
00:03:22,191 --> 00:03:24,117
رؤسائي يقومون بما يتطلب
ليقوموا بحماية سمعتهم

62
00:03:24,243 --> 00:03:25,499
هل تودين ترك ذراعي الآن؟

63
00:03:30,022 --> 00:03:31,320
(هذا أمر سيىء يا (تاش

64
00:03:31,446 --> 00:03:32,786
يوم إضافي وسأحصل لك على مالك

65
00:03:33,079 --> 00:03:34,503
من الأفضل لكِ
لأنه في المرة القادمة

66
00:03:34,628 --> 00:03:36,136
ستنتهي المحادثة بشكل مختلف

67
00:03:43,171 --> 00:03:45,977
اختراق؟ لقد كان حلما

68
00:03:46,103 --> 00:03:47,233
حلمك الأول

69
00:03:47,359 --> 00:03:49,578
والذي تعتبرينه ذا أهمية كبيرة
بالشكل الكافي لتذكريه لي

70
00:03:50,248 --> 00:03:51,337
حلم جنسي

71
00:03:54,562 --> 00:03:55,734
إذا، ماذا يعني هذا؟

72
00:03:55,860 --> 00:03:56,991
حسنا، هذا يعتمد
على من توجهين له السؤال

73
00:03:57,116 --> 00:03:58,875
معظم الناس يعتقدون أن الأحلام
هي طريقة العقل

74
00:03:59,001 --> 00:04:00,801
في معالجة كيفية شعورنا نحو الأشياء

75
00:04:02,309 --> 00:04:03,440
إذا، من تعتقدين أنه كان

76
00:04:03,607 --> 00:04:04,696
رجل الأحلام هذا؟

77
00:04:08,088 --> 00:04:10,056
شيء ما يخبرني أن لديك
نظرية حول الأمر

78
00:04:12,025 --> 00:04:13,406
ماذا، هل تعتقد أنه (ويلر)؟

79
00:04:13,532 --> 00:04:14,956
أنتِ من قُلت هذا لا أنا

80
00:04:16,422 --> 00:04:18,515
لقد سمعت أنك قُمت بدعوة
جين) على العشاء)

81
00:04:18,892 --> 00:04:21,154
أجل، لقد كانت فكرة أختي

82
00:04:22,452 --> 00:04:24,127
لأي مدى يفترض بي أن أقلق

83
00:04:24,253 --> 00:04:26,472
بشأن موضوعيتك في تلك القضية؟

84
00:04:26,765 --> 00:04:29,278
لا يجب عليكِ هذا
لقد كان عشاء عائليا

85
00:04:29,487 --> 00:04:30,660
أعني، ابن أختي كان هناك

86
00:04:30,785 --> 00:04:32,754
لم يكن هناك شيء غير ملائم

87
00:04:32,963 --> 00:04:35,601
لا، لا، أنا فقط، لا

88
00:04:36,565 --> 00:04:40,333
هذا الرجل لديه وشم
لشجرة على ذراعه

89
00:04:40,459 --> 00:04:41,674
و(ويلر) لا يمتلك وشما كهذا

90
00:04:41,799 --> 00:04:43,893
الأحلام ليست حرفية
إنها انطباعية

91
00:04:44,144 --> 00:04:46,071
جسدك مغطى بالوشوم

92
00:04:46,238 --> 00:04:47,411
شعارات لا تفهمينها

93
00:04:48,332 --> 00:04:50,886
الآن، وصفت هذا الوشم
بأنه شجرة لها جذور عميقة

94
00:04:51,724 --> 00:04:54,153
ربما أنتِ تبحثين
عن الاستقرار والقوة

95
00:04:54,865 --> 00:04:57,419
هذه صفات بالتأكيد
ييدو أن العميل (ويلر) مفعم بها

96
00:04:57,545 --> 00:04:58,759
أنا أتحدث بشكل عام

97
00:04:58,927 --> 00:05:01,230
عادة ما يكون حكمك
فوق مستوى الشبهات

98
00:05:01,356 --> 00:05:02,403
لكن معها؟

99
00:05:02,654 --> 00:05:05,208
انظري، كلنا نعلم أن
هذا موقف غير عادي

100
00:05:05,418 --> 00:05:07,093
لهذا السبب أحتاج إلى معرفة

101
00:05:07,219 --> 00:05:08,559
مدى صلابتك في الخارج هناك

102
00:05:08,768 --> 00:05:10,485
وبأنك ترى الأمور بوضوح

103
00:05:11,657 --> 00:05:12,746
أنا كذلك

104
00:05:12,998 --> 00:05:14,296
أنا أقول إنك لست كذلك

105
00:05:14,924 --> 00:05:16,934
(علاقتك مع العميل (ويلر

106
00:05:18,107 --> 00:05:19,153
معقدة

107
00:05:19,279 --> 00:05:20,703
إنه زميلك ومن يقوم بحمايتك

108
00:05:20,996 --> 00:05:22,169
صديق طفولتك

109
00:05:22,504 --> 00:05:25,561
أجل، والآن هو في أحلامي
إنه في كل مكان

110
00:05:25,686 --> 00:05:27,822
أعتقد أننا نحتاج
إلى التفكير في إبعادك

111
00:05:27,948 --> 00:05:29,330
عن تولي القيادة في تلك القضية

112
00:05:29,916 --> 00:05:31,088
هذا ليس ضروريا

113
00:05:32,470 --> 00:05:34,564
ربما تحتاجين إلى إقامة حدود واضحة

114
00:05:34,774 --> 00:05:35,946
كيف أفعل هذا؟

115
00:05:36,072 --> 00:05:37,119
كبداية

116
00:05:37,244 --> 00:05:38,626
حاولي جعل محادثاتك معه

117
00:05:38,752 --> 00:05:40,343
في إطار العمل

118
00:05:40,971 --> 00:05:42,479
على الأقل للآن

119
00:05:43,107 --> 00:05:44,280
هذا صحيح

120
00:05:48,467 --> 00:05:49,514
صباح الخير

121
00:05:49,640 --> 00:05:50,687
مرحبا

122
00:05:52,362 --> 00:05:54,163
جراب مسدسك
في الموقع الخاطىء مجددا

123
00:05:55,712 --> 00:05:56,843
صحيح، أنا آسفة

124
00:05:57,303 --> 00:05:59,230
هناك فقط الكثير
من الأشياء الجديدة لي لأتذكرها

125
00:05:59,355 --> 00:06:00,696
لقد تحدثنا بالفعل عن هذا الأمر

126
00:06:01,407 --> 00:06:03,208
إذا كنا في معركة فيها إطلاق نار
وسلاحك في الموقع الخاطىء

127
00:06:03,334 --> 00:06:05,176
هذه الغلطة قد تكلف
شخصا ما حياته

128
00:06:05,470 --> 00:06:06,935
لقد قلت إنني آسفة، حسنا؟

129
00:06:07,061 --> 00:06:08,233
لا أحتاج إلى اعتذار

130
00:06:08,359 --> 00:06:09,741
أريد منكِ فقط القيام بهذا التعديل

131
00:06:20,085 --> 00:06:21,299
إن (فالكون) على بعد دقيقتين

132
00:06:21,425 --> 00:06:22,932
فلتتحول إلى الطريق البديل
(برافو 3)

133
00:06:32,648 --> 00:06:33,904
فلينبطح الجميع

134
00:06:37,924 --> 00:06:39,181
!لا! لا

135
00:06:40,646 --> 00:06:41,693
!يا إلهي

136
00:07:01,585 --> 00:07:04,600
الهدف كان أميرا سعوديا
(يدعى (فواز العزيزي

137
00:07:04,767 --> 00:07:06,359
لقد كان في المدينة
في مؤتمر لقمة السلام

138
00:07:06,484 --> 00:07:08,955
هناك الكثير من الثرثرة حول استهداف
جماعات سعودية متطرفة

139
00:07:09,081 --> 00:07:10,128
للعائلة الملكية

140
00:07:10,253 --> 00:07:11,593
طرق الخدمات السرية مؤمنة
وسرية للغاية

141
00:07:11,719 --> 00:07:12,975
إنها تتغير دوما من يوم لآخر

142
00:07:13,185 --> 00:07:15,488
لذا كيف تمكن هؤلاء الرجال
من القيام بهجوم منسق كهذا؟

143
00:07:15,614 --> 00:07:17,121
لأنهم يمتلكون هذا

144
00:07:17,456 --> 00:07:19,006
أحد مطلقين النار لديه
تطبيق على هاتفه

145
00:07:19,131 --> 00:07:21,100
(لم أسمع به من قبل يدعى (تراكزر

146
00:07:21,351 --> 00:07:23,738
إنه يقوم باختراق إشارات
"محدد المواقع من "متتبعات القوة

147
00:07:23,863 --> 00:07:26,837
من على المركبات الحكومية
ويقوم بتحديد موقعها بدقة

148
00:07:27,465 --> 00:07:29,349
من أين حصلوا على هذا
ومن لديه هذا التطبيق غيرهم؟

149
00:07:29,475 --> 00:07:30,815
لا يمكن تعقب المعاملات

150
00:07:30,941 --> 00:07:32,574
من المحتمل أنها قد تمت
من خلال الشبكة المظلمة

151
00:07:32,699 --> 00:07:33,788
الشبكة المظلمة؟

152
00:07:34,877 --> 00:07:36,133
لا يبدو هذا جيدا
ما هذه؟

153
00:07:36,259 --> 00:07:38,227
95 من الإنترنت لم يتم فهرسته%

154
00:07:38,353 --> 00:07:39,442
على محركات البحث التجارية

155
00:07:39,819 --> 00:07:41,619
أجل، الشبكة المظلمة
تبدو كالبر الغربي المتوحش

156
00:07:41,745 --> 00:07:43,713
كل شيء من السلاح
إلى الاتجار بالجنس

157
00:07:43,839 --> 00:07:45,430
أجل والآن اغتيالات

158
00:07:45,556 --> 00:07:47,105
ألا يجب علينا تسليم هذه القضية
إلى قسم جرائم الإنترنت

159
00:07:47,231 --> 00:07:48,822
هنا، انظروا إلى شعار التطبيق

160
00:07:51,544 --> 00:07:52,968
هذه البومة موجودة على ساقي

161
00:07:53,680 --> 00:07:54,727
بالضبط

162
00:07:54,852 --> 00:07:56,821
إذا، أي كان من فعل هذا بها
فهو يعلم بخصوص هذا التطبيق

163
00:07:56,946 --> 00:07:59,417
كم عدد المركبات الحكومية
التي لديها هذه المتتبعات؟

164
00:07:59,752 --> 00:08:00,799
جميعهم

165
00:08:02,223 --> 00:08:03,856
لذا فكل عميل يعمل لدى الحكومة

166
00:08:04,442 --> 00:08:07,374
هو هدف محتمل
الآن ونحن من ضمنهم

167
00:08:24,711 --> 00:08:27,880
الشهر الماضي، شرطيون متخفون
من شرطة (لوس أنجلوس) لاقوا حتفه

168
00:08:28,006 --> 00:08:29,966
في سياراتهم للتخفي عن طريق مركبات
اقتربت منهم من اتجاهات متعددة

169
00:08:30,133 --> 00:08:32,552
لم يستطع أحد اكتشاف كيفية
تنظيمهم لهذه الهجمات

170
00:08:32,677 --> 00:08:33,928
لقد تتبعوا سيارة دوريتهم

171
00:08:34,053 --> 00:08:35,846
الكثير من الحالات عن نفس الموضوع

172
00:08:35,971 --> 00:08:38,474
من نصب كمين لحافلة سجن
(في (هيوستن

173
00:08:38,641 --> 00:08:40,309
شاهد فدرالي تم قتله في العاصمة

174
00:08:40,434 --> 00:08:41,560
لقد اتجه (تراكزر) لأن يكون دوليا

175
00:08:41,685 --> 00:08:42,895
وعدد القتلى يتزايد

176
00:08:43,353 --> 00:08:44,771
يجب علينا إغلاق
هذا التطبيق سريعا

177
00:08:47,232 --> 00:08:48,734
أي كان من قام
...بصنع هذا التطبيق جعله وكأنه

178
00:08:48,859 --> 00:08:50,569
يتم استضافته من قبل شبكة حكومية

179
00:08:50,694 --> 00:08:51,945
أي هجوم نقوم بإطلاقه

180
00:08:52,070 --> 00:08:53,405
قد يدمر أنظمتنا الخاصة

181
00:08:53,697 --> 00:08:54,739
!عظيم

182
00:08:54,864 --> 00:08:55,949
إذا، فإغلاق هذا الشيء

183
00:08:56,074 --> 00:08:57,492
هو أشبه بمحاولة العثور
على إبرة في كومة قش

184
00:08:58,159 --> 00:09:01,162
لا، إنه أشبه بمحاولة العثور
على قطعة من القش في كومة قش

185
00:09:01,287 --> 00:09:02,914
قطعة محددة من القش

186
00:09:03,372 --> 00:09:04,957
في كومة قش -
أجل -

187
00:09:05,166 --> 00:09:06,459
حسنا، لقد فهمت الأمر -
أجل -

188
00:09:07,460 --> 00:09:08,502
...في الواقع

189
00:09:09,253 --> 00:09:10,796
انتظر ثانية
لديّ فكرة

190
00:09:11,255 --> 00:09:14,216
لقد تفحصت عناصر التوقيع
في شيفرة التطبيق

191
00:09:14,341 --> 00:09:15,551
وقارنتها بالبرمجيات الخبيثة الخاصة بنا

192
00:09:16,468 --> 00:09:18,053
"أنا أفهم كلمة "قاعدة البيانات

193
00:09:18,303 --> 00:09:21,181
كل برنامج لديه أسلوب ترميز مميز

194
00:09:21,348 --> 00:09:22,974
كبصمة الإصبع؟ -
بالضبط -

195
00:09:23,099 --> 00:09:24,809
وبصمات الأصابع من هذه البرمجيات

196
00:09:24,935 --> 00:09:26,686
تطابق بيانات شخص فائز بمسابقة
الاختراق الإلكترونية مؤخرا

197
00:09:26,811 --> 00:09:29,147
منافسات يتم الترويج لها
لتوظيف المبرمجين

198
00:09:29,481 --> 00:09:31,357
الآن، تفحصوا اسم الفائز

199
00:09:33,484 --> 00:09:34,527
البومة ذات القرون

200
00:09:35,153 --> 00:09:37,321
هذا هو رجلنا
كيف يمكننا إيجاده؟

201
00:09:37,613 --> 00:09:40,157
لقد تتبعت بريده الذي وضعه
في استمارة التسجيل لدخول المنافس

202
00:09:40,282 --> 00:09:42,243
(يبدو أنه في شقة في (بيد ستوي

203
00:09:42,576 --> 00:09:43,619
قشة في كومة قش

204
00:09:44,161 --> 00:09:45,579
عمل رائع
دعونا نذهب لإحضاره

205
00:10:06,349 --> 00:10:08,059
(لا، أنت أولا يا (ريد

206
00:10:10,561 --> 00:10:11,604
اكسره

207
00:10:15,441 --> 00:10:16,817
المكتب الفدرالي، ارفعي يديكِ

208
00:10:16,942 --> 00:10:18,068
ماذا يحدث؟ -
ارفعي يديكِ للأعلى -

209
00:10:18,193 --> 00:10:19,236
ماذا يحدث؟

210
00:10:19,361 --> 00:10:20,404
آمن

211
00:10:20,571 --> 00:10:21,613
آمن

212
00:10:21,738 --> 00:10:22,781
أطفئي الموسيقى

213
00:10:22,906 --> 00:10:23,949
أطفئيها

214
00:10:24,241 --> 00:10:25,492
هل يعيش شخص آخر هنا؟

215
00:10:25,617 --> 00:10:26,660
لا، ما الأمر؟

216
00:10:26,868 --> 00:10:28,161
هذه البومة التي على الباب

217
00:10:28,620 --> 00:10:29,746
الشعار، هل هذه أنتِ؟

218
00:10:29,871 --> 00:10:31,498
أجل -
هل أنتِ من صنعت (تراكزر)؟ -

219
00:10:31,623 --> 00:10:34,209
بالطبع فعلت، لقد صنعته من أجلكم

220
00:10:36,878 --> 00:10:38,671
أنا أعمل لدى الحكومة الأمريكية

221
00:10:43,342 --> 00:10:46,512
آنا مونتيس )، أنا العميلة )
(الفدرالية (تاشا زاباتا

222
00:10:47,138 --> 00:10:48,222
لن أقول أ ي شي ء

223
00:10:48,347 --> 00:10:50,557
حتى يأتي من أستطيع التواصل معه

224
00:10:52,351 --> 00:10:54,478
حسنا... وهذا

225
00:10:54,645 --> 00:10:57,731
(ليونارد جيل)
من وكالة الأمن القومي

226
00:10:57,898 --> 00:11:00,192
نُظم المعلومات وقسم الأمن

227
00:11:00,692 --> 00:11:02,444
وماذا فعلت من أجل وكالة الأمن
القومي تحديدا؟

228
00:11:02,569 --> 00:11:03,945
لا يوجد شيء مصرح لكِ أن تسمعيه

229
00:11:04,821 --> 00:11:07,949
اجعلي فقط رئيسك
(يتصل بـ(ليونارد جيل

230
00:11:08,908 --> 00:11:10,910
"لقد اعتدت أن أكون مثلك"

231
00:11:11,035 --> 00:11:13,913
"صغيرة وغاضبة"

232
00:11:14,455 --> 00:11:16,290
"لقد شعرت بالوحدة"

233
00:11:16,999 --> 00:11:19,418
(حسنا، لأن اسمي الأخير هو (مونتيس

234
00:11:19,585 --> 00:11:20,878
تعتقدين أنني أتحدث الإسبانية؟

235
00:11:22,379 --> 00:11:24,089
لقد قرأت ملف خدماتك المجتمعية

236
00:11:24,214 --> 00:11:25,841
أعلم أن والديكِ قد توفوا

237
00:11:25,966 --> 00:11:27,885
وأنا آسفة لسماع هذا الأمر

238
00:11:31,263 --> 00:11:32,305
أفهم هذا

239
00:11:32,430 --> 00:11:33,640
لقد رحل أبي منذ كنت في الخامسة

240
00:11:33,765 --> 00:11:34,975
أمي كانت مدمنة كحوليات

241
00:11:35,141 --> 00:11:37,060
إخوتي وأنا قُمنا بتربية
بعضنا البعض عمليا

242
00:11:37,977 --> 00:11:40,271
"...أود التحدث إلى"

243
00:11:40,396 --> 00:11:42,899
"(ليونارد جيل)"

244
00:11:43,149 --> 00:11:44,525
"هل هذا مفهوم؟"

245
00:11:53,284 --> 00:11:54,618
أكره الفتيات المراهقات

246
00:11:54,743 --> 00:11:56,161
سأذهب لإحضار (ويلر)، فلتبقي هنا

247
00:12:09,924 --> 00:12:12,969
"أي جزء من "لن أتحدث
لا تفهمونه يا رفاق؟

248
00:12:16,722 --> 00:12:17,765
ما هذا؟

249
00:12:20,268 --> 00:12:21,352
من أين حصلت على هذا؟

250
00:12:21,602 --> 00:12:22,645
لا أعلم

251
00:12:22,770 --> 00:12:23,896
إنه على ساقك
وأنتِ لا تعرفين

252
00:12:24,021 --> 00:12:25,231
انظري، من الصعب شرح هذا

253
00:12:25,564 --> 00:12:27,441
هل يمكنكِ فقط إخباري
ما هذا من فضلك؟

254
00:12:29,026 --> 00:12:31,278
لديها مخيلة صحية
كنت لأصنفها هكذا

255
00:12:31,403 --> 00:12:32,654
ربما هي تقول الحقيقة

256
00:12:33,030 --> 00:12:34,406
أعني، الوكالات الفدرالية
تقوم بتعيين مخترقي شبكات

257
00:12:34,531 --> 00:12:36,324
للانضمام إلى فريقهم للطوارىء
طوال الوقت وهكذا يقومون بإيجاد

258
00:12:36,450 --> 00:12:37,826
نقاط الضعف في الأنظمة الأمنية

259
00:12:37,993 --> 00:12:39,327
إنها في السابعة عشرة من عمرها

260
00:12:39,536 --> 00:12:41,454
أجل، بالنسبة إلى مخترق شبكات
فهي في ريعان شبابها

261
00:12:41,579 --> 00:12:44,207
تحدثت للتو إلى نظيري
في وكالة الأمن القومي

262
00:12:44,457 --> 00:12:46,501
(لا يوجد من يدعى (ليونارد جيل

263
00:12:46,626 --> 00:12:47,669
لقد علمت أنها كانت تكذب

264
00:12:47,794 --> 00:12:49,420
أو أن (ليونارد جيل) موجود

265
00:12:49,545 --> 00:12:51,714
ووكالة الأمن القومي تكذب بشأن
الأمر، كما كانوا يكذبون

266
00:12:51,839 --> 00:12:53,424
على الجميع بشأن أي شيء

267
00:12:53,549 --> 00:12:55,051
حسنا، ماذا يخبرك حدسك؟

268
00:12:55,509 --> 00:12:57,094
هل نحن نتعامل مع عميلة حكومية

269
00:12:57,219 --> 00:12:59,888
أم طفلة تقرأ الكثير من روايات التجسس؟

270
00:13:00,931 --> 00:13:01,974
ماذا لو أن الأمر خلاف ذلك؟

271
00:13:02,933 --> 00:13:05,894
إذا، هل البومة شيء شخصي؟

272
00:13:06,228 --> 00:13:07,729
ألم تأت من أي مكان آخر؟

273
00:13:07,854 --> 00:13:10,398
لأننا لا نستطيع إيجاد أية
مراجع لها في أي مكان

274
00:13:10,941 --> 00:13:11,983
هل أنتِ من قمت بتصميمها؟

275
00:13:13,693 --> 00:13:14,736
لا

276
00:13:15,779 --> 00:13:17,197
حسنا، هل تعلمين من قام بتصميمها؟

277
00:13:20,199 --> 00:13:21,242
أخي

278
00:13:24,829 --> 00:13:26,872
لقد رأيت في ملفك
أنه قتل العام الماضي

279
00:13:28,457 --> 00:13:29,625
أنا آسفة

280
00:13:30,834 --> 00:13:32,086
هل تعيشين بمفردك الآن؟

281
00:13:36,340 --> 00:13:37,382
أنا أيضا

282
00:13:38,508 --> 00:13:40,594
الأمر صعب
كل هذا الهدوء

283
00:13:42,554 --> 00:13:43,680
لقد اعتدت على الأمر

284
00:13:43,847 --> 00:13:44,973
أنا لم أعتد عليه

285
00:13:48,977 --> 00:13:50,395
لقد كان أخي أكبر سنا

286
00:13:51,896 --> 00:13:54,107
لقد كان يعمل ليلا في معظم الوقت
لقد كنت بمفردي لفترات طويلة

287
00:13:55,775 --> 00:13:57,860
لذا فقد قام برسم تلك
البومة أعلى سريري

288
00:13:58,319 --> 00:13:59,695
حتى لا أخاف

289
00:14:00,738 --> 00:14:03,282
هل من المفترض لهذا الشيء
أن يخفف خوفك؟

290
00:14:06,326 --> 00:14:08,078
حسنا، البومة تنشط في الليل

291
00:14:08,203 --> 00:14:09,997
لذا قال إنها ستقوم بإبعاد الأشرار

292
00:14:10,664 --> 00:14:11,832
هل نجحت في هذا؟

293
00:14:12,666 --> 00:14:13,792
لا

294
00:14:16,753 --> 00:14:18,797
يبدو أخوكِ مميزا للغاية

295
00:14:21,674 --> 00:14:23,426
لا أود التحدث عن هذا الأمر بعد الآن

296
00:14:27,054 --> 00:14:28,347
هل تحدثت إلى (ليونارد جيل)؟

297
00:14:30,891 --> 00:14:31,934
ماذا قال؟

298
00:14:33,436 --> 00:14:34,770
لقد تحدثنا إلى وكالة الأمن القومي

299
00:14:35,813 --> 00:14:36,981
إنه غير موجود

300
00:14:37,606 --> 00:14:38,857
هل تقول إنني كاذبة؟

301
00:14:38,982 --> 00:14:41,568
لا، أنا أقول إنه ربما تم خداعك

302
00:14:41,693 --> 00:14:43,570
بواسطة شخص ما ادعى أنه
يعمل لدى وكالة الأمن القومي

303
00:14:43,904 --> 00:14:45,489
بالطبع أخبرتكم وكالة الأمن القومي

304
00:14:45,614 --> 00:14:46,656
بأنه غير موجود

305
00:14:46,782 --> 00:14:48,783
وظيفته سرية بمقدار
100 مستوى عن تصريحك

306
00:14:52,829 --> 00:14:53,913
انظري إلى تلك الصور

307
00:14:57,375 --> 00:15:00,127
إنها جرائم حديثة
استهدفت مركبات حكومية

308
00:15:02,255 --> 00:15:04,382
والتي تم تحديد موقعها
بواسطة تطبيقك

309
00:15:08,552 --> 00:15:09,720
لا -
أجل -

310
00:15:10,429 --> 00:15:12,598
لا، برمجيتي ليست حقيقية

311
00:15:12,723 --> 00:15:14,683
لقد كانت فقط إثباتا لمفهوم ما

312
00:15:14,808 --> 00:15:16,518
لم تكن للأشخاص ليستخدموها بالفعل

313
00:15:16,643 --> 00:15:19,688
حسنا، الأشخاص يستخدمونها

314
00:15:21,398 --> 00:15:23,316
هل قابلتِ (ليونارد جيل) بشكل شخصي؟

315
00:15:26,236 --> 00:15:27,278
لا

316
00:15:27,487 --> 00:15:29,447
أنتِ لم تقومي بتسليم برمجيتك
إلى الأشخاص الجيدين

317
00:15:30,448 --> 00:15:32,450
لقد أعطيتها إلى شخص ما خطر للغاية

318
00:15:32,575 --> 00:15:33,826
وكل ثانية في الخارج

319
00:15:33,951 --> 00:15:35,119
هناك الكثير من الحيوات معرضة للخطر

320
00:15:36,245 --> 00:15:38,038
(الأشخاص يموتون يا (آنا

321
00:15:38,164 --> 00:15:39,498
!يا إلهي

322
00:15:39,707 --> 00:15:42,960
(نحتاج إلى إغلاق هذه البرمجية يا (آنا

323
00:15:43,335 --> 00:15:44,711
لا أستطيع -
عليكِ فعل هذا -

324
00:15:44,837 --> 00:15:45,921
لا، أنت لا تفهم

325
00:15:47,047 --> 00:15:48,799
ليست هناك فرصة لي لأقوم بإيقافه

326
00:15:56,146 --> 00:15:57,606
ماذا تعنين بأنكِ لا يمكنكِ إغلاقه؟

327
00:15:57,814 --> 00:16:00,275
انظر، التطبيق ليس على تلفازي

328
00:16:00,943 --> 00:16:02,111
(إنه على تلفاز (شون

329
00:16:02,236 --> 00:16:03,279
من هو (شون)؟

330
00:16:03,612 --> 00:16:04,697
(شون بالمر)

331
00:16:05,281 --> 00:16:07,116
لقد تحدث معي عبر
الإنترنت منذ عدة أشهر

332
00:16:07,325 --> 00:16:09,452
وقال إنه يقوم بتوظيف أشخاص
للعمل بأعمال حرة

333
00:16:09,577 --> 00:16:11,246
لشركته المسؤولة عن الأمن

334
00:16:11,663 --> 00:16:14,082
لذا قُمت بصنع بعض المشاريع له
ومن ثم قال

335
00:16:14,333 --> 00:16:15,542
إنه يود مقابلتي بشكل شخصي

336
00:16:15,751 --> 00:16:17,002
وكانت لديه هذه الفرصة الكبيرة

337
00:16:17,128 --> 00:16:18,212
حسنا، لذا كان الرجل

338
00:16:18,421 --> 00:16:19,839
الذي قال بأنه يعمل
في وكالة الأمن القومي

339
00:16:20,298 --> 00:16:23,635
أجل وغيرها من شركات قليلة السمعة

340
00:16:23,760 --> 00:16:25,762
انظر، لقد قال إن وكالة الأمن
القومي تود اختبار

341
00:16:25,888 --> 00:16:27,139
أمن نظام تحديد المواقع لديها

342
00:16:27,264 --> 00:16:29,350
ولقد أخبرهم بأنه إذا لم يمكنني اختراقه

343
00:16:29,475 --> 00:16:30,518
فلن يستطيع أي شخص فعل هذا

344
00:16:30,726 --> 00:16:33,563
لقد وعدني بأنهم سيقومون
بإلحاقي بوظيفة بعد ذلك

345
00:16:33,688 --> 00:16:36,107
إذا قُمت باختراقه
لذا فكتبت الترميز

346
00:16:36,233 --> 00:16:37,859
ومن ثم قام بإرساله إلى مصدره

347
00:16:38,402 --> 00:16:39,445
(ليونارد جيل)

348
00:16:41,030 --> 00:16:42,823
ألم تتأكدي من قصة (شون)؟

349
00:16:43,074 --> 00:16:44,492
لقد اعتقدت أنه كان مهتم بي

350
00:16:46,494 --> 00:16:48,705
أخمن أنني فقط -
كنت أرغب في أن يكون هذا صحيحا -

351
00:16:50,082 --> 00:16:51,124
استمعي إليّ

352
00:16:51,250 --> 00:16:52,501
كلما طالت فترة وجود
هذه البرمجة بالخارج

353
00:16:52,835 --> 00:16:55,796
فسيتم إيذاء وقتل الكثير من الناس

354
00:16:57,840 --> 00:17:00,343
نحتاج إلى مساعدتك
(للقبض على (شون بالمر

355
00:17:03,430 --> 00:17:04,473
ما الذي تحتاجون إليه؟

356
00:17:04,765 --> 00:17:06,725
إن "شركة (بالمر) للأمن" واجهة رائعة

357
00:17:06,851 --> 00:17:09,520
لديها ضمانات وأوامر ضد أجهزة
الكمبيوتر الآلي غير المصرح بها

358
00:17:09,645 --> 00:17:11,689
الاحتيال وانتحال الشخصية

359
00:17:11,815 --> 00:17:13,650
وهو أعزب يا سيداتي

360
00:17:13,775 --> 00:17:15,736
وغير مرئي
القسم الإلكتروني لا يستطيع

361
00:17:15,861 --> 00:17:17,321
إيجاد صورة أو عنوان له

362
00:17:17,446 --> 00:17:18,948
أستطيع إيجاد اسم الكمبيوتر
الخاص به

363
00:17:19,073 --> 00:17:20,157
في الشبكة المظلمة

364
00:17:20,408 --> 00:17:22,535
أو تتبع معاملاته المادية على الإنترنت

365
00:17:22,660 --> 00:17:24,370
أو أن (آنا) تستطيع فقط
إخبارنا أين يعيش

366
00:17:24,496 --> 00:17:25,538
لقد كانت في منزله

367
00:17:25,705 --> 00:17:27,874
بالطبع أعني، إن هذا
...تحول بسيط لكن

368
00:17:27,999 --> 00:17:29,042
حسنا، هيا لنذهب

369
00:17:29,167 --> 00:17:31,337
(للقبض على السيد (بالمر
وأحضره من أجل محادثة صغيرة

370
00:17:31,462 --> 00:17:32,713
انتظروا، انتظروا يا رفاق
الأمر ليس بتلك السهولة

371
00:17:32,880 --> 00:17:35,758
(إن مكان (شون
كهذا المنزل الذكي المحصن

372
00:17:35,883 --> 00:17:37,135
إنه يبقي كمبيوتراته هناك

373
00:17:37,302 --> 00:17:38,637
الرجل لا يغادر مكانه حرفيا

374
00:17:39,054 --> 00:17:40,681
جيد، سنقوم باقتحام المنزل

375
00:17:40,806 --> 00:17:42,850
لا، رجل مثل (بالمر) لديه زر إخراج

376
00:17:42,975 --> 00:17:44,393
إذا رأى قوات القانون قادمة فسيقوم

377
00:17:44,518 --> 00:17:46,646
بجعل التطبيق مصدر متاح للجميع -
مصدر متاح؟ -

378
00:17:46,771 --> 00:17:48,940
يعني أنه سيقوم بوضع ترميز
التطبيق على الإنترنت مجانا

379
00:17:49,190 --> 00:17:50,567
قد يتحول هذا الشيء
إلى فيروس خطر خلال ساعات

380
00:17:50,692 --> 00:17:52,861
حسنا، إذا لم نكن نستطيع الدخول
فلنقم بجذبه للخارج

381
00:17:53,153 --> 00:17:55,030
ماذا، كتفعيل إنذار الحرائق لديه
أو ما شابه؟

382
00:17:55,155 --> 00:17:56,198
لا

383
00:17:56,574 --> 00:17:58,743
هذا الرجل حريص وذكي كفاية
ليعلم بالإنذار المزيف

384
00:17:59,452 --> 00:18:00,912
ماذا لو لم يكن إنذار مزيف؟

385
00:18:03,790 --> 00:18:04,916
(ريد)، (زاباتا)

386
00:18:05,125 --> 00:18:06,168
هل أنتما في مواقعكما؟

387
00:18:06,543 --> 00:18:07,586
نحن مستعدتان

388
00:18:09,630 --> 00:18:11,173
باترسون )، ما هو وقت )
وصولنا المحدد؟

389
00:18:11,507 --> 00:18:14,093
أحتاج إلى بضع دقائق إضافية
هذا الرجل لديه جدار ناري واسع النطاق

390
00:18:14,218 --> 00:18:15,637
مداخل محظورة، حركة مرور مشفرة

391
00:18:15,762 --> 00:18:16,805
كشف التسلل

392
00:18:16,930 --> 00:18:18,056
...لماذا لا تقومين بمحاولة الدخول عبر

393
00:18:18,181 --> 00:18:20,058
لا تلمسي لوحة مفاتيحي

394
00:18:20,184 --> 00:18:21,435
حسنا -
أنتِ مخترقة شبكات -

395
00:18:21,977 --> 00:18:24,981
هذا الكمبيوتر فيه جدار حماية فدرالي

396
00:18:25,106 --> 00:18:26,524
ليست لديكِ فرصة في لمس هذا يا فتاة

397
00:18:26,649 --> 00:18:27,734
لقد كنت أقترح فقط
...أن تقومي بالدخول عبر

398
00:18:27,859 --> 00:18:29,611
استخدام النسخة الاحتياطية
...لمكالمة الطوارىء للسيطرة

399
00:18:29,736 --> 00:18:31,697
أجل والوصول إلى كاميراته
وأجهزة إنذاره

400
00:18:31,822 --> 00:18:33,407
لقد كنت سأفعل
هذا ما لم تقومي فقط

401
00:18:33,574 --> 00:18:34,617
دعيني أكتب

402
00:18:34,742 --> 00:18:36,160
(ربما إذا كنتِ تكتبين في (بيثون

403
00:18:36,285 --> 00:18:37,662
(بدلا من (بيرل
ستنتهين بشكل أسرع من الأمر

404
00:18:37,829 --> 00:18:39,372
ما الخاطىء بشأن (بيرل)؟ -
لا شيء -

405
00:18:39,539 --> 00:18:41,374
إذا كنتِ تصممين موقعا
في أواخر التسعينيات

406
00:18:41,624 --> 00:18:42,667
أي كان

407
00:18:44,711 --> 00:18:45,754
أراكِ تقومين بالتحويل

408
00:18:45,879 --> 00:18:46,964
لقد كنت سأحول على أية حال

409
00:18:49,133 --> 00:18:50,927
لم يكن عليكِ الدخول
(إلى هناك مع (آنا

410
00:18:52,095 --> 00:18:53,138
لم لا؟

411
00:18:53,263 --> 00:18:54,806
لأنه لا ينبغي بكِ استجواب المشتبه بهم

412
00:18:55,223 --> 00:18:56,641
لقد كنت أتحدث إليها

413
00:18:56,767 --> 00:18:58,602
والآن أنتِ تشعرين بتعاطف
نحو هذه الفتاة

414
00:18:58,727 --> 00:19:01,355
إذا، ماذا لو كنت كذلك؟
إنها فتاة وحيدة وخائفة

415
00:19:01,522 --> 00:19:03,274
والتي تعتبر موضوع التحقيق

416
00:19:03,691 --> 00:19:06,486
لقد تم تدريب العملاء الفدراليين
للمحافظة على مسافة معينة

417
00:19:06,653 --> 00:19:08,113
أنا لست عميلة فدرالية

418
00:19:08,363 --> 00:19:09,489
لقد أردتِ أن نُعاملك كعميلة فدرالية

419
00:19:10,032 --> 00:19:11,742
لقد أردت سلاحا لذا حصلت عليه

420
00:19:11,867 --> 00:19:12,910
وأنت من وافق على الأمر

421
00:19:13,035 --> 00:19:15,538
لأنه من الخطر لي أن أتواجد
في الميدان بدون سلاح

422
00:19:15,746 --> 00:19:17,040
ما الذي تغير فجأة؟

423
00:19:17,624 --> 00:19:20,377
في هذه الوظيفة عليكِ
أن تكوني موضوعية

424
00:19:20,627 --> 00:19:21,670
أحقا؟

425
00:19:23,046 --> 00:19:24,381
ألهذا تفعل تلك الأمور معي؟

426
00:19:25,049 --> 00:19:26,383
لتبقى موضوعيا؟

427
00:19:27,426 --> 00:19:28,469
أنا أعمل على الأمر

428
00:19:30,430 --> 00:19:31,973
حسنا يا رفاق ، ينبغي أن تكون
لقطات الكاميرا لديكما

429
00:19:32,432 --> 00:19:34,851
(الآن، أستطيع إغلاق إنذار (شون
ونظم الأمان لديه

430
00:19:34,977 --> 00:19:37,438
لكن التجميد لن يستمر سوى 90 ثانية

431
00:19:37,563 --> 00:19:38,606
هذا كل ما نحتاج إليه

432
00:19:38,814 --> 00:19:40,524
(حسنا، (زاباتا
قومي بالأمر

433
00:19:40,650 --> 00:19:43,653
فلتبحثي عن رافعة مكتوب عليها
"تحويل الجهد الابتدائي"

434
00:19:43,778 --> 00:19:45,780
(هذا سيتحكم بالطاقة في منزل (شون

435
00:19:46,782 --> 00:19:48,033
حسنا، أي ارتفاع تودينه؟

436
00:19:48,617 --> 00:19:49,660
أعلى ما يمكن

437
00:19:49,785 --> 00:19:50,828
أحب أسلوبك

438
00:19:52,997 --> 00:19:55,375
حسنا، لقد قمت للتو إلكترونيا
بالتشويش على الصمامات الكهربائية

439
00:19:55,500 --> 00:19:58,753
وأسلاكه ستحترق خلال أية ثانية من الآن

440
00:20:06,137 --> 00:20:07,180
ما هذا بحق الجحيم؟

441
00:20:11,351 --> 00:20:12,894
لا، لا، لا، لا

442
00:20:13,020 --> 00:20:14,605
يا إلهي ! لا يمكن حدوث هذا

443
00:20:20,528 --> 00:20:21,696
"تم رفض الوصول"

444
00:20:30,289 --> 00:20:32,417
لا، لا، لا، لا

445
00:20:34,502 --> 00:20:36,129
ما هي حالة الطوار ى ء ؟

446
00:20:36,254 --> 00:20:38,507
مكاني يحترق أرسلوا شخصا ما في الحال

447
00:20:38,632 --> 00:20:39,800
لدينا شاحنة في منطقتك

448
00:20:39,925 --> 00:20:41,218
وسنكون هناك في الحال
و سيدي ؟

449
00:20:41,427 --> 00:20:42,762
من فضلك قُم بإخلاء منزلك

450
00:20:42,970 --> 00:20:44,847
وابتعد عن النيران بقدر ما تستطيع

451
00:20:46,432 --> 00:20:47,559
لقد كان هذا رائعا حقا

452
00:20:49,352 --> 00:20:50,812
حسنا، استعدوا يا رفاق

453
00:20:50,938 --> 00:20:51,980
سيخرج للخارج ساخنا

454
00:20:54,775 --> 00:20:55,818
ماذا يفعل؟

455
00:20:56,152 --> 00:20:57,195
يحاول أن يكون بطلا

456
00:21:04,036 --> 00:21:06,997
هيا
اخرج، اخرج من هنا

457
00:21:07,289 --> 00:21:08,749
يا إلهي -
هيا لنتحرك -

458
00:21:08,958 --> 00:21:10,001
سندخل إلى هناك

459
00:21:15,757 --> 00:21:16,800
هيا

460
00:21:32,568 --> 00:21:33,694
هذا ما سيظهر

461
00:21:33,819 --> 00:21:35,279
عندما تقوم باستخدام برمجية (آنا) الآن

462
00:21:36,072 --> 00:21:37,198
(لقد تم إغلاق (تراكزر

463
00:21:37,657 --> 00:21:39,993
ماذا عن (شون بالمر)، هل يتعاون؟

464
00:21:40,118 --> 00:21:41,870
أجل، الشيء اللطيف
بشأن القبض على الحقيرين

465
00:21:42,037 --> 00:21:43,414
أنه لا يكون هناك شرف بين اللصوص

466
00:21:43,747 --> 00:21:46,334
إنه كان يدير أعماله على كل مشغل
للشبكة المظلمة نعلم بشأنه

467
00:21:46,459 --> 00:21:47,502
وبعض من التي لا نعلم عنها شيئا

468
00:21:47,627 --> 00:21:48,920
ما الذي سيحدث لـ(آنا) الآن؟

469
00:21:49,254 --> 00:21:51,214
حسنا، لقد كانت
تعتقد أنها تعمل لدينا

470
00:21:51,339 --> 00:21:53,717
وقد تعاونت عندما
وجدت الأمر خلاف ذلك

471
00:21:53,842 --> 00:21:56,470
لذا، فطالما ستكون بعيدة
عن المتاعب خلال فترة المراقبة

472
00:21:56,595 --> 00:21:57,638
فسيكون لديها الحرية للذهاب

473
00:21:57,763 --> 00:21:59,432
تبدو هذه القضية مختلفة
عن القضايا الأخرى

474
00:21:59,891 --> 00:22:02,435
أجل، لم يقتل أحدا منا كتغيير

475
00:22:02,560 --> 00:22:04,354
لكننا كنا نتعامل
مع الكثير من الفساد مؤخرا

476
00:22:05,147 --> 00:22:06,982
لقد كنت بدأت في التفكير
بأن هذه الوشوم من عدو

477
00:22:08,317 --> 00:22:10,236
وكالة تجسس أجنبية، شيء ما

478
00:22:10,903 --> 00:22:12,613
لكن استخدموا التقنيات هذه المرة

479
00:22:12,738 --> 00:22:14,073
في محاولة لإيذاء عملائنا

480
00:22:14,198 --> 00:22:15,700
كما لو أنهم يبحثون عنا بالخارج

481
00:22:16,201 --> 00:22:18,578
لذا، هل أي كان قد فعل
هذا بي فهو يحاول المساعدة؟

482
00:22:18,996 --> 00:22:20,622
أو يود جعلنا نعتقد هذا

483
00:22:24,710 --> 00:22:25,753
أنت

484
00:22:26,379 --> 00:22:27,922
ما الذي أغضبك؟

485
00:22:28,298 --> 00:22:30,008
هذه الفتاة قامت بالتعدي
على القانون والاستفادة منه

486
00:22:30,133 --> 00:22:31,176
وحصلت على الإشادة

487
00:22:31,301 --> 00:22:32,553
لم تجن أموالا من هذا الأمر

488
00:22:32,845 --> 00:22:34,179
هل من المفترض علينا تصديق كلامها؟

489
00:22:34,346 --> 00:22:35,681
لو كانت قد حصلت على أموال
من خلال الشبكة المظلمة

490
00:22:35,806 --> 00:22:37,141
لَما كنا استطعنا تعقب هذا الأمر
على الإطلاق

491
00:22:37,266 --> 00:22:38,309
لَما كنا علمنا حقيقة هذا الأمر

492
00:22:38,434 --> 00:22:40,186
بحقك، لقد كان (بالمر) هو المخطط

493
00:22:40,603 --> 00:22:42,022
لم يكن لـ(آنا) قدرة للسيطرة على الأمر

494
00:22:42,147 --> 00:22:44,024
إنها فتاة في السابعة عشرة
من عمرها تعتمد على نفسها

495
00:22:44,149 --> 00:22:45,442
فقط تحاول استخدام مهاراتها للعيش

496
00:22:45,818 --> 00:22:47,069
المال القذر هو المال القذر

497
00:22:51,699 --> 00:22:53,034
لقد قام (شون) بإيذاء
الكثير من الأشخاص

498
00:22:53,451 --> 00:22:55,370
ومن المحتمل أنه كان
ليؤذي الكثير بعد

499
00:22:55,954 --> 00:22:57,414
إذا كنتِ لم تقومي بمساعدتنا

500
00:22:58,499 --> 00:22:59,541
يجب عليكِ الشعور بشعور جيد

501
00:23:00,918 --> 00:23:01,961
أشعر بالغباء

502
00:23:02,461 --> 00:23:05,131
لقد كان فقط الشخص الأول
...منذ فترة طويلة الذي يقوم

503
00:23:07,676 --> 00:23:08,718
انسي الأمر

504
00:23:12,473 --> 00:23:14,392
هل تودين توصيلة إلى المنزل؟

505
00:23:14,558 --> 00:23:16,102
أنا واثقة من أن شخصا ما
هنا يستطيع فعل ذلك

506
00:23:16,227 --> 00:23:17,270
سأكون بخير

507
00:23:18,730 --> 00:23:20,023
استمعي، إذا كنتِ تريدين

508
00:23:21,024 --> 00:23:23,735
إذا كنتِ تودين شرب القهوة مع شخص ما

509
00:23:24,778 --> 00:23:26,030
أنا لا أشرب القهوة

510
00:23:26,197 --> 00:23:27,239
حسنا

511
00:23:27,531 --> 00:23:30,577
أعني فقط، إذا كنت تودين التحدث

512
00:23:31,286 --> 00:23:32,662
أو يمكننا الاجتماع لمشاهدة فيلم

513
00:23:32,996 --> 00:23:34,873
أستطيع أن أعدك بأنني
لم أشاهده على الأرجح

514
00:23:40,755 --> 00:23:41,798
ربما

515
00:23:49,390 --> 00:23:50,432
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

516
00:23:56,314 --> 00:23:57,941
ألم أكن واضحا من قبل؟

517
00:23:58,233 --> 00:23:59,818
ليست هذه طريقة فعلنا للأشياء

518
00:24:01,862 --> 00:24:03,572
حسنا، ربما تقوم بفعل الأشياء
بطريقة خاطئة

519
00:24:04,365 --> 00:24:07,118
لم تفصح (آنا) عن المعلومات
إلا بعدما أظهرت لها بعض التعاطف

520
00:24:07,535 --> 00:24:09,579
وإفصاحها بما بداخلها ساعد
في إنقاذ الحيوات

521
00:24:09,704 --> 00:24:10,747
لقد انتهت القضية

522
00:24:11,164 --> 00:24:12,791
وماذا، هل تقومين
بدعوتها لمشاهدة فيلم؟

523
00:24:13,166 --> 00:24:15,544
إنها وحيدة بالكامل في هذا العالم

524
00:24:15,669 --> 00:24:18,339
وتحتاج إلى شيء في حياتها غير العمل

525
00:24:20,550 --> 00:24:23,637
...(جين)
إذا كنتِ تودين

526
00:24:24,012 --> 00:24:25,430
الحضور وتناول مشروب مع الفريق

527
00:24:25,555 --> 00:24:26,640
...لا، أنا

528
00:24:27,641 --> 00:24:28,767
إنه لمن الصعب إيجاد الراحة

529
00:24:28,893 --> 00:24:31,729
عندما يحدق الجميع إلى الطاولة بصور

530
00:24:31,854 --> 00:24:33,690
لجسدك الموشوم طوال اليوم

531
00:24:34,858 --> 00:24:35,900
ماذا عن (ساره)؟

532
00:24:36,026 --> 00:24:37,068
أختك؟

533
00:24:37,652 --> 00:24:39,404
اسمها الأخير موجود على ظهري

534
00:24:42,742 --> 00:24:45,912
انظر، أنا أقدر كا ما فعلته من أجلي

535
00:24:46,037 --> 00:24:47,122
كل شيء تفعله

536
00:24:47,330 --> 00:24:51,043
لكن أنا فقط
لا أعلم، أنا

537
00:24:52,628 --> 00:24:54,213
أحتاج إلى مجال للتنفس

538
00:25:04,725 --> 00:25:05,768
مرحبا

539
00:25:05,893 --> 00:25:06,936
هل لديك دقيقة للتحدث؟

540
00:25:07,061 --> 00:25:08,104
بالطبع

541
00:25:08,813 --> 00:25:10,606
(إن الأمر بخصوص (سول جيريرو

542
00:25:10,732 --> 00:25:12,275
(رقم قضيته على جسد (جين

543
00:25:12,567 --> 00:25:14,361
لقد كنت أبحث في حياته

544
00:25:14,486 --> 00:25:15,737
لكنها محجوبة بشكل كبير

545
00:25:16,530 --> 00:25:17,573
(تحدثي إلى (مايفير

546
00:25:17,740 --> 00:25:19,492
ستحصل لكِ على تصريح

547
00:25:19,992 --> 00:25:21,869
هذا هو الأمر

548
00:25:21,994 --> 00:25:24,038
لقد فعلت وهي لا تريد المساعدة

549
00:25:24,581 --> 00:25:26,374
هذا خيط مهم

550
00:25:26,750 --> 00:25:29,127
ألا تعتقد أن هذا شيء غريب
ألا نقوم بمتابعة الأمر؟

551
00:25:30,003 --> 00:25:31,505
لم أتفحصه لوقت كبير

552
00:25:31,630 --> 00:25:33,966
أنا لا أفهم فقط لماذا
لا نقوم بمتابعة هذا الخيط

553
00:25:34,091 --> 00:25:35,843
حسنا، سأتولى أنا هذا الأمر، حسنا؟

554
00:25:36,094 --> 00:25:38,471
(إذا كانت (مايفير
تقول إن ليس ثمة شيء خلف الأمر

555
00:25:39,055 --> 00:25:40,307
فمن المحتمل عدم وجود شيء فعلا

556
00:25:42,309 --> 00:25:43,352
حسنا

557
00:26:20,305 --> 00:26:22,557
ماذا تريدون مني؟ -
أصلحي تطبيقك -

558
00:26:22,682 --> 00:26:24,141
البرمجية معقدة للغاية، حسنا؟

559
00:26:24,266 --> 00:26:25,350
يتطلب الأمر أسابيع لتشفيرها

560
00:26:25,475 --> 00:26:26,518
لا نُريد الشيء كله

561
00:26:27,769 --> 00:26:28,894
فلتجدي فقط هذه الشاحنة

562
00:26:32,480 --> 00:26:33,606
لديكِ ساعة

563
00:26:35,983 --> 00:26:37,025
هذا ليس كافٍ لي

564
00:26:37,150 --> 00:26:38,734
هل يمكنكِ إيجادها أم لا؟

565
00:26:40,402 --> 00:26:41,737
أستطيع إيجادها

566
00:26:43,821 --> 00:26:45,364
هل ما زلت في منزلي؟

567
00:26:45,781 --> 00:26:47,157
ماذا كنت تفعل هناك طوال اليوم؟

568
00:26:47,741 --> 00:26:48,783
لقد كنت أنظف

569
00:26:49,617 --> 00:26:50,659
ماذا تعني بأنك كنت تنظف؟

570
00:26:51,160 --> 00:26:52,494
كما تعلمين غسيل الملابس
والترتيب والتنظيم

571
00:26:52,619 --> 00:26:53,995
ربما أكون قد استخدمت (سويفر) أيضا

572
00:26:54,912 --> 00:26:55,997
هل قمت بلمس ألعابي؟

573
00:26:56,622 --> 00:26:59,499
أجل، لقد قُمت بترتيبهم أبجديا

574
00:27:01,584 --> 00:27:03,877
انتظر، لقد كانوا مرتبين أبجديا

575
00:27:04,002 --> 00:27:05,044
عن طريق مصمم ألعاب

576
00:27:05,378 --> 00:27:09,006
حسنا، أعتقد، أستطيع التذكر

577
00:27:09,131 --> 00:27:11,924
لا، لا، لا، الأمر بخير
سأقوم بترتيبها عند عودتي إلى المنزل

578
00:27:12,383 --> 00:27:14,593
لكن المكان يبدو لطيفا على الرغم من ذلك

579
00:27:20,055 --> 00:27:21,097
ما الأمر ؟

580
00:27:21,514 --> 00:27:24,099
شخص ما يحاول اختراق النظام
مستخدما بيانات دخولي

581
00:27:25,058 --> 00:27:26,101
لقد تم اختراقي

582
00:27:26,226 --> 00:27:27,894
من خلال جدار حماية المكتب الفدرالي؟

583
00:27:28,186 --> 00:27:29,395
من الشخص الجيد كفاية ليقوم بهذا الأمر؟

584
00:27:31,146 --> 00:27:32,230
أعتقد أنني أعلمه

585
00:27:38,776 --> 00:27:40,444
قال (بالمر) إنكِ سريعة

586
00:27:40,569 --> 00:27:41,653
هذا ليس سريعا

587
00:27:42,237 --> 00:27:43,530
أسرع بقدر استطاعتي

588
00:27:44,489 --> 00:27:47,074
يبدو لي أنكِ تتكلمين بوضوح
عن رغبتك في الحصول على مساحة

589
00:27:47,366 --> 00:27:48,575
لم يجر الأمر بشكل جيد

590
00:27:48,908 --> 00:27:52,161
حسنا، وضع الحدود تحدٍ
حتى في أكثر العلاقات تقليدية

591
00:27:52,286 --> 00:27:54,704
يناضل الأشخاص من أجل الموازنة
بين العلاقة الحميمية والاستقلال

592
00:27:54,954 --> 00:27:58,081
أنتِ والعميل (ويلر) لديكم -
علاقة غير تقليدية، أجل -

593
00:28:01,792 --> 00:28:04,836
أنت لم تخبر (ويلر) عما تحدثنا
بشأنه هذا الصباح، أليس كذلك؟

594
00:28:04,961 --> 00:28:06,546
(إن جلساتنا سرية يا (جين

595
00:28:07,380 --> 00:28:08,839
أي كان ما تقومين بمشاركته
فهو يبقى هنا

596
00:28:11,299 --> 00:28:12,466
ما الذي جعلك تطرحين هذا السؤال؟

597
00:28:13,008 --> 00:28:14,635
لأنه يقوم بدفعي بعيدا عنه

598
00:28:15,885 --> 00:28:17,095
وهل هذا يزعجك؟

599
00:28:19,930 --> 00:28:22,473
(ربما يشعر العميل (ويلر
بنفس الحاجة لوضع حدود

600
00:28:27,018 --> 00:28:28,061
آسف على المقاطعة

601
00:28:28,186 --> 00:28:29,520
تحتاج (باترسون) إلى رؤيتنا في الحال

602
00:28:30,562 --> 00:28:31,897
إنها لا تقوم بالرد على هاتفها

603
00:28:32,022 --> 00:28:33,273
أعتقد أن الاختراق كان نداء للاستغاثة

604
00:28:33,398 --> 00:28:34,440
كيف لكِ أن تعلمي أنها هي؟

605
00:28:34,565 --> 00:28:36,483
الجزء الأول من الترميز
(كتب في (بيثون

606
00:28:36,608 --> 00:28:37,692
(ومن ثم حولت الكتابة إلى (بيرل

607
00:28:38,443 --> 00:28:39,986
إنها نكتة داخلية
إنها هي

608
00:28:40,444 --> 00:28:42,362
إذا، أين هي؟
هل يمكننا تتبع موقعها؟

609
00:28:42,487 --> 00:28:45,239
لا، عنوان البروتوكول الخاص بها
يتم توجيهه عن طريق ملقمات

610
00:28:45,823 --> 00:28:47,908
هذه هي الطريقة الوحيدة التي تستطيع
بها اختراق جدار حمايتنا

611
00:28:48,783 --> 00:28:50,284
يا إلهي! ماذا يحدث لها؟

612
00:28:50,785 --> 00:28:51,952
هذا ما أحاول اكتشافه

613
00:28:57,039 --> 00:28:59,708
لقد حصلت عليها
(هذا بث مباشر من كاميرا كمبيوتر (آنا

614
00:29:02,126 --> 00:29:03,168
!يا إلهي

615
00:29:03,961 --> 00:29:05,003
حسنا، الشخص الممسك بسلاح

616
00:29:05,295 --> 00:29:07,546
هل التقاط صورة له سيكفي ليتم
التعرف عليه من خلال برنامج التعريف؟

617
00:29:14,176 --> 00:29:16,136
(حسنا، (ميشا فولكوف

618
00:29:16,302 --> 00:29:19,847
مجرم من عصابة تتاجر في الهيرويين -
مهربو مخدرات روسية -

619
00:29:20,764 --> 00:29:22,056
لا بد من أنهم علموا أنها قامت
(بصنع تطبيق (تراكزر

620
00:29:22,182 --> 00:29:23,558
وأرادوا معرفة تحركات
إدارة مكافحة المخدرات

621
00:29:23,683 --> 00:29:24,850
الأمر الذي يعني أنهم
يحتاجون إليها حية

622
00:29:25,601 --> 00:29:26,643
إلى الآن

623
00:29:29,437 --> 00:29:30,562
(هذه هي شقة (آنا

624
00:29:30,687 --> 00:29:32,022
(دعينا نذهب لإحضار (ريد
و(زاباتا)، علينا التحرك

625
00:29:44,489 --> 00:29:45,531
آمن -
آمن -

626
00:29:45,656 --> 00:29:46,740
آمن -
آمن -

627
00:29:47,407 --> 00:29:48,533
لا بد من أننا لم نلحقهم

628
00:29:49,784 --> 00:29:50,952
هل يمكنكِ التسلل إلى هذا الكمبيوتر؟

629
00:29:51,077 --> 00:29:52,119
فلتجدي ما الذي كانت تقوم بتتبعه؟

630
00:29:52,244 --> 00:29:53,287
أجل، أستطيع المحاولة

631
00:29:54,037 --> 00:29:55,079
وقت إضافي آخر

632
00:30:00,083 --> 00:30:01,459
"تم رفض الدخول"

633
00:30:01,584 --> 00:30:02,626
انتظري، اسم المستخدم

634
00:30:03,168 --> 00:30:04,628
هل (آنا) تحاول أن تترك لنا شيفرة؟

635
00:30:05,045 --> 00:30:07,255
لا، إن هذا رقم تعريف لشاحنة

636
00:30:08,464 --> 00:30:09,840
إنها ترينا ما كانوا يقومون بتعقبه

637
00:30:10,382 --> 00:30:11,424
وكيفية إيجادها

638
00:30:13,342 --> 00:30:15,177
هؤلاء الرجال دائما ما يتأخرون
على عمليات النقل

639
00:30:22,348 --> 00:30:23,391
أخيرا

640
00:30:48,158 --> 00:30:52,494
لقد كانت هذه (باترسون)، الرقم يخص
شاحنة نقل للأمن الوطني

641
00:30:53,245 --> 00:30:55,288
إنها تحمل أسلحة
وفي طريقها لشحنها إلى الخارج

642
00:30:55,705 --> 00:30:56,914
هذه ترسانة أسلحة ضخمة

643
00:30:57,081 --> 00:30:58,207
لا يمكننا السماح لتلك الأسلحة
بأن تقع في أيديهم

644
00:30:58,582 --> 00:30:59,875
هل هناك أي حديث
من جانب السائقين؟

645
00:31:00,292 --> 00:31:01,834
وزارة الأمن الوطني
فقدت التواصل معهم

646
00:31:12,290 --> 00:31:13,379
"هذا هو الأمر"

647
00:31:28,697 --> 00:31:30,574
الأمر بخير
سنقوم بإيجادها

648
00:31:31,283 --> 00:31:32,784
أعلم أنك تعتقد أنني
متورطة في هذا الأمر

649
00:31:32,909 --> 00:31:35,244
نحن متورطون جميعا في هذا الأمر الآن
فلنقم بإنقاذها

650
00:31:48,964 --> 00:31:51,341
هل أنت واثق من أن هذه الشاحنة"
"ليس فيها جهاز لتحديد المواقع؟

651
00:31:56,262 --> 00:31:58,264
"أسرع وقُم بربطها"

652
00:32:39,048 --> 00:32:40,508
آر بي جي"، تحركوا"

653
00:32:54,395 --> 00:32:55,437
هل ترين (آنا)؟

654
00:32:55,688 --> 00:32:56,939
لا، لا علامة لوجودها

655
00:33:03,611 --> 00:33:04,653
أحضر الفتاة

656
00:33:14,579 --> 00:33:16,455
هناك، قومي بتغطيتي

657
00:33:16,747 --> 00:33:18,457
ماذا؟ -
غطيني -

658
00:33:24,045 --> 00:33:25,087
هيا

659
00:33:44,729 --> 00:33:45,855
هيا، تعالي هنا

660
00:33:46,773 --> 00:33:47,815
أنتِ بخير

661
00:34:17,424 --> 00:34:18,466
إنه يهرب

662
00:34:48,325 --> 00:34:49,367
شكرا لك

663
00:34:54,247 --> 00:34:55,372
هل الفحص الطبي أكد سلامتك؟

664
00:34:55,498 --> 00:34:56,874
أجل، أجل، فقط

665
00:34:58,167 --> 00:34:59,209
زوجان من الكدمات

666
00:35:01,378 --> 00:35:04,547
شكرا لمجيئك لإنقاذي

667
00:35:05,381 --> 00:35:06,424
على الرحب والسعة

668
00:35:08,550 --> 00:35:09,635
إذا، ما التالي؟

669
00:35:10,510 --> 00:35:15,431
سيقومون بوضعك تحت الحراسة
لفترة ما فقط لتكوني بخير

670
00:35:20,018 --> 00:35:21,269
الأمر ليس بهذا السوء

671
00:35:24,272 --> 00:35:26,482
أنتِ لا تعلمين ما المغزى
من وشومك أليس كذلك؟

672
00:35:28,567 --> 00:35:29,693
نعمل على هذا

673
00:35:31,403 --> 00:35:33,196
هل اكتشفتم رمز إخفاء
المعلومات هذا بعد؟

674
00:35:34,114 --> 00:35:35,156
ماذا؟

675
00:35:35,281 --> 00:35:36,658
المربع الأسود على كتفك

676
00:35:38,201 --> 00:35:39,285
إخفاء للمعلومات؟

677
00:35:43,580 --> 00:35:45,123
هذا إخفاء للمعلومات بكل تأكيد

678
00:35:45,248 --> 00:35:46,541
هل يمكنكِ إطلاع بقيتنا على الأمر؟

679
00:35:46,666 --> 00:35:50,252
إنها طريقة لإخفاء الرسائل
في صور غير ضارة

680
00:35:50,378 --> 00:35:52,921
يتم استخدامها من قبل خدمات
التجسس والإرهابيين

681
00:35:53,046 --> 00:35:54,298
يعود تاريخها لعصر اليونانيين القُدامى

682
00:35:54,423 --> 00:35:55,549
إذا فاللون الأسود لا يغطي

683
00:35:55,674 --> 00:35:57,008
فقط على شعار البحرية أسفله

684
00:35:57,258 --> 00:35:59,093
حسنا، هذا هو الأمر
إنه ليس أسود بالكامل

685
00:35:59,510 --> 00:36:00,761
بعض منه خلاف ذلك

686
00:36:00,886 --> 00:36:03,055
إذا قُمتم بعزل تلك الأجزاء

687
00:36:03,180 --> 00:36:04,932
وقُمتم بتغيير قيمها إلى الأبيض

688
00:36:10,228 --> 00:36:12,271
القناع لا يخفي الرسالة

689
00:36:14,106 --> 00:36:15,524
القناع هو الرسالة

690
00:36:25,243 --> 00:36:29,331
إنها خدعة أحجية كلاسيكية
المنطقة الميتة هي الدليل دوما

691
00:36:29,664 --> 00:36:30,791
هل تعلمين ما هذا بعد؟

692
00:36:31,166 --> 00:36:33,626
أعني، إنها تبدو كترس سلحفاة

693
00:36:33,752 --> 00:36:35,003
لكن هذا لا يساعد

694
00:36:35,128 --> 00:36:38,632
أعني، ربما هذا تبديل للشيفرات
باستخدام نبذات عن الشبكة

695
00:36:38,757 --> 00:36:41,593
لكن قد يتطلب هذا أياما
لفك تشفيره وربما أكثر

696
00:36:42,053 --> 00:36:43,637
إذا، لا؟ -
ليس بعد -

697
00:36:44,179 --> 00:36:45,222
لكننا نعمل على الأمر

698
00:36:45,389 --> 00:36:46,890
هل تقولين إن كل وشم من هذه الوشوم

699
00:36:47,016 --> 00:36:48,225
قد يحمل معنيين؟

700
00:36:48,434 --> 00:36:50,478
أو ثلاثة، أو أكثر

701
00:36:51,812 --> 00:36:53,397
علينا العودة إلى كل وشم

702
00:36:53,523 --> 00:36:54,565
قمنا بفك تشفيره بالفعل

703
00:36:55,107 --> 00:36:57,610
(أعني، شعار شركة (سي دي سي
اسم طائر الطائرة بدون طيار

704
00:36:57,735 --> 00:37:00,112
(حتى اسمي على ظهر (جين
لا يوجد شيء منتهٍ

705
00:37:00,238 --> 00:37:02,073
أي منهم قد يحمل دليلا آخر

706
00:37:13,835 --> 00:37:14,878
شكرا

707
00:37:21,426 --> 00:37:23,887
هل تودين الحصول على عميل آخر
ليقود الأمر؟

708
00:37:24,012 --> 00:37:25,431
ماذا؟ -
في قضيتك -

709
00:37:26,223 --> 00:37:27,725
بالعودة إلى شاحنة المراقبة

710
00:37:27,933 --> 00:37:31,269
لقد قلت بأنني لم أكن موضوعيا

711
00:37:32,813 --> 00:37:34,273
لذا فأستطيع التنحي

712
00:37:34,648 --> 00:37:38,152
تستطيع (مايفير) وضع عميل آخر
للإمساك بالقضية

713
00:37:39,028 --> 00:37:40,279
لم يكن عليّ قول هذا الأمر

714
00:37:40,613 --> 00:37:41,656
لقد كنت غاضبة

715
00:37:44,700 --> 00:37:45,827
ربما أنتِ محقة

716
00:37:48,079 --> 00:37:50,874
ربما هناك الكثير من الخلافات بيننا

717
00:37:53,251 --> 00:37:55,503
أو ربما أن الخلافات هي ما جعلتك

718
00:37:55,629 --> 00:37:56,922
الرجل المناسب للوظيفة

719
00:37:57,672 --> 00:37:59,423
من غيرك متورط في الأمر؟

720
00:38:08,851 --> 00:38:10,352
هل تودين مني توصيلك إلى المنزل؟

721
00:38:10,853 --> 00:38:12,938
رجال الأمن خاصتي في الأسفل

722
00:38:13,480 --> 00:38:16,567
هذه ليست مشكلة
هذا في طريقي إلى المنزل

723
00:38:17,985 --> 00:38:19,236
من الأفضل ألا تفعل ذلك

724
00:38:23,657 --> 00:38:24,700
ليلة سعيدة

725
00:38:24,992 --> 00:38:27,829
كنت سأذهب لألحق بآخر مباراة فريق
نيويورك نيكس) هل تودين المجيء؟)

726
00:38:29,163 --> 00:38:30,414
المرة القادمة -
هل أنتِ واثقة؟ -

727
00:38:30,748 --> 00:38:32,500
لم أركِ من قبل تقومين
بتفويت رهان على 20 سنتا

728
00:38:32,666 --> 00:38:35,378
أجل، أعتقد أنني
على وشك الانهيار

729
00:38:36,754 --> 00:38:38,631
أتعلمين، إذا جدت الأمور
يمكنكِ التحدث إليّ، حسنا؟

730
00:38:41,760 --> 00:38:43,470
هل تحتاج إلى التحدث معي؟

731
00:38:44,471 --> 00:38:46,056
هل هذا هو الأمر؟

732
00:38:46,473 --> 00:38:47,558
(ليلة سعيدة يا (تاشا

733
00:38:49,100 --> 00:38:50,143
ليلة سعيدة

734
00:39:05,493 --> 00:39:06,535
(كورت)

735
00:39:15,503 --> 00:39:16,795
لقد أخبرتك بأنني أريده أن يرحل

736
00:39:17,004 --> 00:39:18,047
...بني

737
00:39:18,673 --> 00:39:21,509
اجلس فقط لدقيقة واحدة

738
00:39:21,843 --> 00:39:23,636
يحتاج إلى سماع الأمر من كلينا

739
00:39:23,761 --> 00:39:24,804
سماع ماذا؟

740
00:39:29,100 --> 00:39:30,768
ألم تخبريه بشأن (جين)؟

741
00:39:31,186 --> 00:39:32,312
من هي (جين)؟

742
00:39:33,397 --> 00:39:34,480
ماذا يحدث؟

743
00:39:35,649 --> 00:39:38,568
اجلس فقط من فضلك

744
00:39:41,071 --> 00:39:42,947
أين وجدت هذه الرزم من الأموال
في خلال 12 ساعة؟

745
00:39:43,198 --> 00:39:44,241
وسائد الأريكة

746
00:39:44,575 --> 00:39:46,076
العمالقة سيلعبون يوم الأحد

747
00:39:46,201 --> 00:39:47,244
إلى أي فريق ستميلين؟

748
00:39:48,203 --> 00:39:49,246
لقد انسحبت

749
00:39:50,122 --> 00:39:51,707
(لقد انسحبت يا (راندي

750
00:39:51,832 --> 00:39:53,292
أجل، لقد سمعت هذه الأغنية من قبل

751
00:39:53,417 --> 00:39:54,459
ليس مني

752
00:39:58,505 --> 00:40:00,466
(سأراكِ قريبا يا (تاشا

753
00:40:15,648 --> 00:40:18,151
ما زالوا لا يعلمون
ماذا حدث لها

754
00:40:18,985 --> 00:40:21,363
أو من قام بأخذها أو إلى أين ذهبت

755
00:40:21,488 --> 00:40:22,655
أو كيف عادت

756
00:40:22,864 --> 00:40:24,533
لكنهم قاموا باختبار الحمض النووي

757
00:40:27,160 --> 00:40:28,996
وبالتأكيد كانت هي

758
00:40:36,628 --> 00:40:38,088
إن (تايلور) حية يا أبي

759
00:40:46,346 --> 00:40:47,682
إنها كذلك

760
00:41:16,837 --> 00:41:18,296
شكرا -
على الرحب والسعة -

761
00:41:21,968 --> 00:41:24,052
هل تودون الخروج
في أي مكان يا رفاق؟

762
00:41:24,511 --> 00:41:25,554
شرب بعض الجعة، ربما؟

763
00:41:26,889 --> 00:41:30,517
آسف يا سيدتي ليس من المسموح
لنا أخذك إلى موقع غير مؤمن

764
00:41:30,851 --> 00:41:34,229
حسنا، ما رأيكم في
الدخول وتناول شراب؟

765
00:41:34,689 --> 00:41:36,565
زجاجة واحدة فقط -
آسف يا سيدتي -

766
00:41:37,066 --> 00:41:38,776
لكن يمكننا الإرسال لطلب
زجاجة جعة إذا أردت هذا

767
00:41:40,069 --> 00:41:44,031
....لا، هذا
شكرا على أية حال

