﻿1
00:00:03,090 --> 00:00:05,300
"(برشلونة)"

2
00:00:07,092 --> 00:00:10,010
توقفوا من فضلكم
لا أعلم مكانه

3
00:00:10,302 --> 00:00:12,511
إنه أخوك
أنت تعرف مكانه بالطبع

4
00:00:12,678 --> 00:00:14,053
لا أعلم

5
00:00:14,178 --> 00:00:15,220
لا أعلم -
"شد أكثر" -

6
00:00:16,471 --> 00:00:19,680
كُنت لأقوم بإخباركم
كنت لأخبركم، من فضلكم

7
00:00:19,805 --> 00:00:22,765
من فضلكم -
لقد أخبرتك -

8
00:00:22,932 --> 00:00:24,432
كان علينا المحاولة -
هل فعلنا؟ -

9
00:00:24,557 --> 00:00:27,142
إنه ليس حتى مقربا من أخيه -
كان علينا المحاولة -

10
00:00:27,267 --> 00:00:28,559
إذا، ماذا الآن؟

11
00:00:29,351 --> 00:00:30,810
لا، لا، لا

12
00:00:36,979 --> 00:00:38,021
شكرا لك

13
00:00:49,692 --> 00:00:52,318
"اشتقت إليك"

14
00:01:01,822 --> 00:01:03,906
...هل قُمت -
أجل، أجل -

15
00:01:04,240 --> 00:01:09,575
مقابل السعر الأقل لـ35 كوبا من قهوة
تركني أعبث بلافتته

16
00:01:10,367 --> 00:01:13,076
ماذا كان ليحدث لو لم ألاحظها؟ -
كنت أعلم أنكِ ستفعلين -

17
00:01:15,577 --> 00:01:18,203
(إن (ويلي دوفريسين
يقوم بشيء مميز الليلة

18
00:01:18,495 --> 00:01:19,537
(دافيد) -
...أنا فقط أعلم أنكِ -

19
00:01:19,662 --> 00:01:20,704
تواقة لحضور هذا العرض المميز

20
00:01:20,830 --> 00:01:23,247
...منذ تم إغلاق (ألدر) و -
...لقد أخبرتك، أنا لديّ -

21
00:01:24,289 --> 00:01:27,249
لدي التزامات -
...حسنا، لكن الأمر هو -

22
00:01:30,417 --> 00:01:32,251
أنني أعشقك بجنون

23
00:01:34,001 --> 00:01:36,836
وإذا لم أكن مجنونا فأنا واثق
من أنكِ تبادلينني نفس المشاعر

24
00:01:39,962 --> 00:01:44,005
دافيد)، إن الوقت الحالي)
لعلاقتنا غير مناسب

25
00:01:44,547 --> 00:01:50,466
لديّ تلك المسؤوليات، أنا أعمل
على القضية الأكبر في حياتي

26
00:01:50,591 --> 00:01:53,676
...إذا حللتِ تلك القضية، فمن ثم -
أنا آسفة -

27
00:02:08,765 --> 00:02:09,807
ما هذا؟

28
00:02:10,432 --> 00:02:14,184
...هذا ثمين للغاية

29
00:02:14,934 --> 00:02:18,144
جهاز مراقبة حساس جدا

30
00:02:18,352 --> 00:02:22,145
إذا قمت بزراعته في داخل
مصباح أو مفتاح للضوء

31
00:02:22,270 --> 00:02:24,188
فسيستطيع العمل من تلقاء نفسه
من إشعاع الحرارة

32
00:02:24,313 --> 00:02:26,606
لذا فهو يبث إلى أجل غير مسمى

33
00:02:28,440 --> 00:02:29,690
إذا هذه أداة مراقبة؟

34
00:02:30,357 --> 00:02:31,649
إنه عمل فني

35
00:02:32,566 --> 00:02:34,900
(وأريده بداخل المنزل الآمن لـ(جين

36
00:02:35,567 --> 00:02:38,110
لا -
أنتِ لا تقولين "لا" لي -

37
00:02:38,735 --> 00:02:41,111
كما ترين، أريد أن يعمل هذا
من داخل منزلها طوال ساعات اليوم

38
00:02:41,445 --> 00:02:43,654
أو أن نبرة صوتي
لن تعجبك بعد الآن

39
00:02:47,530 --> 00:02:48,573
ماذا وجدت؟

40
00:02:48,823 --> 00:02:52,241
عندما كنا نقوم أولا بإدخال تلك
الوشوم إلى قاعدة البيانات

41
00:02:52,366 --> 00:02:56,034
لاحظت وجود الكثير منها صغيرة حقا
حروف تائهة على جسد (جين) بالكامل

42
00:02:56,159 --> 00:02:58,076
كانت مختفية في تصاميم أخرى

43
00:02:58,201 --> 00:03:00,077
لكن بنفس نوع الخط

44
00:03:00,202 --> 00:03:03,662
لذا تبينت أنه إعادة
لترتيب الحروف لشيء ما

45
00:03:04,287 --> 00:03:06,330
"دق ناقوس الخطر"

46
00:03:06,997 --> 00:03:09,664
"ترشيح ركوع طائر النمنمة"

47
00:03:09,789 --> 00:03:12,624
هناك حوالى ألف منها
بقيتها بلا معنى غالبا

48
00:03:12,749 --> 00:03:14,958
وهل ما قلته للتو لم يكن بلا معنى؟

49
00:03:15,250 --> 00:03:17,626
لقد قمنا بإدخال كافة
الاختلافات الممكنة

50
00:03:17,751 --> 00:03:20,210
وهل توصلتِ إلى شيء؟ -
أجل، فقط هذا الصباح -

51
00:03:20,544 --> 00:03:22,961
"جدول (آشويل) لأوجرة الكلاب"

52
00:03:23,086 --> 00:03:27,380
هذا اسم مستخدم لمنتدى للجراء على
"الإنترنت، "الياقة حول الأذنين

53
00:03:27,505 --> 00:03:30,006
أنا لا أفهم
رسائل بخصوص جراء؟

54
00:03:30,297 --> 00:03:33,340
هذا لا يتماشى
مع ما أوصلتنا إياه الوشوم الأخرى

55
00:03:33,632 --> 00:03:35,466
المجرمون يستخدمون مواقع
كتلك طوال الوقت

56
00:03:35,591 --> 00:03:37,133
للتواصل عبرها لأنها
غير خاضعة للرقابة

57
00:03:37,300 --> 00:03:38,426
عم كان التهديد؟

58
00:03:38,842 --> 00:03:41,468
إنه استجابة لشخص ما
نشر عن اختفاء جرو

59
00:03:41,802 --> 00:03:43,636
قد يكون في أي مكان
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

60
00:03:43,761 --> 00:03:46,179
لا كلمات دلالية "جائرة ضخمة
"لمن يصل إلى دلائل حول مكانه

61
00:03:46,304 --> 00:03:48,179
ومن ثم استجاب هذا المستخدم

62
00:03:48,305 --> 00:03:51,806
لدينا القمامة بأكملها نأمل أن تكون
تلك السلة التي تبحث عنها

63
00:03:52,056 --> 00:03:55,016
ستحتاج إلى تقديم طوق
كدليل على الملكية

64
00:03:55,349 --> 00:03:57,517
إذا لم يكونوا يتحدثون عن الكلاب
فعمّ يبحثون؟

65
00:03:57,808 --> 00:03:58,934
ما زلت أحاول اكتشاف هذا الأمر

66
00:03:59,100 --> 00:04:02,435
لكن، استكمالا للموضوع
قام ذلك المستخدم باقتراح

67
00:04:02,560 --> 00:04:06,687
تفقد بيت مفتوح في جزيرة
ستاتين) الثانية مساء)

68
00:04:07,354 --> 00:04:09,396
دعونا نتفقده، عمل رائع

69
00:04:14,398 --> 00:04:15,982
أعتقد أن هذا المكان مهجور

70
00:04:19,484 --> 00:04:21,818
لا يبدو بيتا مهجورا بالنسبة إلي

71
00:04:40,200 --> 00:04:41,242
أسلحة

72
00:04:52,580 --> 00:04:53,914
"!انزل على السلالم الآن"

73
00:04:54,622 --> 00:04:55,956
"!سأقوم بتغطيتك"

74
00:04:56,206 --> 00:04:57,540
ويلر)، السلالم)

75
00:05:04,960 --> 00:05:06,127
!(جوناثان)

76
00:05:07,961 --> 00:05:10,545
لقد قتلته

77
00:05:14,464 --> 00:05:15,547
ريد)؟)

78
00:05:17,173 --> 00:05:18,424
المنطقة آمنة

79
00:05:20,883 --> 00:05:24,217
ما هذا؟ من هؤلاء؟ -
لا أعلم -

80
00:05:24,676 --> 00:05:26,093
من الصعب للغاية سؤالهم الآن

81
00:05:42,152 --> 00:05:43,194
المكان آمن في الأعلى

82
00:05:43,695 --> 00:05:44,904
كيف علمت أنه سينزل على السلالم؟

83
00:05:45,862 --> 00:05:47,322
لقد فهمت ما كانت تقوله

84
00:05:48,531 --> 00:05:49,948
أعتقد أنها كانت لغة بلغارية

85
00:05:50,490 --> 00:05:51,741
الصينينة والبلغارية

86
00:05:52,491 --> 00:05:53,742
لا بد من أنكِ تعلمتِ
الكثير في الجوار

87
00:05:58,953 --> 00:06:00,787
عندما دخلنا، كانت هي هنا تماما

88
00:06:11,335 --> 00:06:13,044
آثار الأقدام تخبرني
أنها كانت تبحث عن شيء ما

89
00:06:24,300 --> 00:06:25,509
حسنا، ما هو؟

90
00:06:26,927 --> 00:06:28,219
تذكرتان لحضور حفل

91
00:06:30,637 --> 00:06:32,263
وقلم من نوع ما

92
00:06:34,181 --> 00:06:36,015
هؤلاء الرفاق محترفون

93
00:06:36,140 --> 00:06:40,059
لقد وجدنا حقيبة بالأعلى فيها حوالى دزينة
من جوازات السفر لكل فرد منهم

94
00:06:40,392 --> 00:06:43,811
هذه من أفضل جوازات السفر
المزيفة التي رأيتها في حياتي

95
00:06:43,936 --> 00:06:47,438
أحدهم تم استخدامه للدخول والخروج
من (برشلونة) منذ أسبوع مضى

96
00:06:47,563 --> 00:06:50,731
برشلونة)؟) -
لقد تتبعتهم لأنهم دخلوا وخرجوا -

97
00:06:50,898 --> 00:06:53,524
في نفس اليوم الذي تم اختطاف
سائح أمريكي فيه

98
00:06:53,650 --> 00:06:56,234
وتم تعذيبه بشكل وحشي
عندما كان في إجازة برفقة أسرته

99
00:06:56,610 --> 00:06:59,111
(اسمه... (بيري بيرن

100
00:06:59,403 --> 00:07:00,695
أين أخوك؟

101
00:07:01,821 --> 00:07:03,322
هل هناك أي أفكار
عن لماذا قاموا بتعذيبه؟

102
00:07:03,488 --> 00:07:06,323
(إن أخاه هو... (روبرت بيرن

103
00:07:06,615 --> 00:07:09,492
المحاسب الذي قام بإعطاء السلطات الدليل
لإزاحة (فيكتور موريلو) بعيدا

104
00:07:09,742 --> 00:07:11,951
رئيس غوغائي... ليس رجلا لطيفا

105
00:07:12,285 --> 00:07:13,952
هؤلاء الرفاق الذين كانوا
في المنزل استخدموا السلاح بشكل جيد

106
00:07:14,077 --> 00:07:16,787
وكانت لديهم الكثير من جوازات
السفر أشعر بأنهم قتلة مأجورون

107
00:07:17,037 --> 00:07:18,288
(إنهم يبحثون عن (روبرت بيرن

108
00:07:19,289 --> 00:07:20,498
"قد يكون هو "الجرو المفقود

109
00:07:20,998 --> 00:07:22,707
إن (موريلو) يريده
لأنه تسبب بدخوله السجن

110
00:07:22,832 --> 00:07:25,042
وقام بتفكيك طاقمه بالكامل
لكنه في برنامج حماية الشهود

111
00:07:25,709 --> 00:07:27,918
ماذا؟ -
برنامج حماية الشهود -

112
00:07:28,043 --> 00:07:30,045
لا بد من أن القتلة المأجورين
حاولوا شراء مكانه

113
00:07:30,170 --> 00:07:31,462
من المستخدم (آشويل) لأوجرة الكلاب

114
00:07:31,587 --> 00:07:33,630
لقد حدث هذا كله فقط
كيف يمكن لهذا أن يكون وشما؟

115
00:07:33,755 --> 00:07:37,340
لا أعلم بعد
لكن علينا تحذير الجنرالات في الحال

116
00:07:59,811 --> 00:08:01,187
(آلي)

117
00:08:02,396 --> 00:08:03,730
(مرحبا يا (كورت

118
00:08:04,355 --> 00:08:07,315
هل أنتِ جنرال الآن؟ -
أجل، لقد كُنت أبحث عن التغيير -

119
00:08:07,857 --> 00:08:09,066
لقد مرت دقيقة

120
00:08:09,191 --> 00:08:11,025
وكيف حال أختك و(ساوير)؟
كم عمره الآن؟

121
00:08:11,192 --> 00:08:12,568
إنه في التاسعة

122
00:08:12,693 --> 00:08:14,194
رائع -
أعلم ذلك -

123
00:08:16,278 --> 00:08:18,738
(هذه هي (جين
إنها تعمل معنا كمستشارة

124
00:08:18,946 --> 00:08:21,031
آليسون نايت)، جنرالة أمريكية) -
من اللطيف مقابلتك -

125
00:08:21,615 --> 00:08:24,533
لقد التقطنا ثرثرة
في منتدى على الإنترنت

126
00:08:24,658 --> 00:08:27,951
تشير إلى أن طرفا خارجيا
(يعلم مكان (روبرت بيرن

127
00:08:28,285 --> 00:08:31,286
الذي نعتقد أنه قيد الحماية الحكومية -
إنه كذلك -

128
00:08:31,412 --> 00:08:34,455
الأمر الذي يقلقنا هو صيغة
تلك المراسلات

129
00:08:34,747 --> 00:08:38,540
إنها تلمح إلى الحقيقة
"لديهم معلومات بشأن "القمامة بالكامل

130
00:08:38,791 --> 00:08:41,542
(هل الشهود الآخرون على (موريلو
قد يكونون معرضين للخطر؟

131
00:08:43,085 --> 00:08:44,836
(ليس فقط شهود (موريلو

132
00:08:46,086 --> 00:08:48,713
لقد كنا نبقي هذا الأمر
سرا لأسباب واضحة

133
00:08:48,838 --> 00:08:50,922
لكننا تعرضنا إلى اختراق
في قواعد بياناتنا لبرنامج حماية الشهود

134
00:08:51,172 --> 00:08:53,173
هل تعرضتم للاختراق؟ -
فقط ما يزيد عن 2000 شاهد -

135
00:08:53,299 --> 00:08:55,300
تم الكشف عن هوياتهم ومواقعهم

136
00:08:55,425 --> 00:08:57,051
المعذرة؟ -
نحن نبذل قصارى جهودنا -

137
00:08:57,176 --> 00:08:58,718
لإعادة تعيين مواقع جديدة لهم
وإعطائهم خلفيات جديدة

138
00:08:58,843 --> 00:09:00,427
لكن كما تتصورين
هذا سيتطلب بعض الوقت

139
00:09:00,553 --> 00:09:04,013
(تحتاجين إلى تأمين (روبرت بيرن
وعائلته بالكامل في الحال

140
00:09:04,180 --> 00:09:07,139
نعمل على ذلك لكن هذا سيتطلب على
الأقل ستة أشهر لإعادة تعيين الآخرين

141
00:09:07,390 --> 00:09:10,516
نحتاج إلى إيجاد أي كان من يفعل هذا
وإنهاء عمله... الآن

142
00:09:11,850 --> 00:09:13,935
"لذا "القمامة بالكامل
...من المحتمل أن تعني

143
00:09:14,060 --> 00:09:15,477
قائمة برنامج حماية الشهود المخترقة

144
00:09:15,602 --> 00:09:17,312
كان ليكون هذا سيئا للغاية -
أجل -

145
00:09:17,437 --> 00:09:19,313
حسنا، على الأقل نحن نعلم
بمكان حدوث التبادل

146
00:09:20,480 --> 00:09:22,982
في حفل جمع التبرعات اليوم
في الخامسة مساء

147
00:09:23,190 --> 00:09:25,358
أمسك هذا، لديّ نظرية

148
00:09:25,483 --> 00:09:28,318
لقد وجدنا هذا في
جيب مخفي في الحقيبة

149
00:09:28,485 --> 00:09:31,153
نعتقد أن قيمته تُقدر
بحوالى ستة ملايين دولار

150
00:09:31,570 --> 00:09:34,488
ستحتاج إلى تقديم طوق"
"كدليل على الملكية

151
00:09:34,655 --> 00:09:36,239
الطوق هو المقابل المادي مقابل القائمة

152
00:09:36,489 --> 00:09:40,825
...صحيح، إذا
البائع ترك التذاكر والقلم في المنزل

153
00:09:40,950 --> 00:09:43,743
ونحن نعلم أن التذاكر
لموقع التسليم

154
00:09:43,951 --> 00:09:46,828
لكن ماذا عن القلم؟ -
طريقة ليتعرف البائع عليهم -

155
00:09:47,287 --> 00:09:48,329
كان ليكون هذا تخميني

156
00:09:48,496 --> 00:09:51,330
أجل، لأنه ليس من الطبيعي
أن يقوم هذان القاتلان المحترفان

157
00:09:51,455 --> 00:09:54,207
بإرسال بريد إلكتروني فيه صورة
ووصف لما يبحثون عنه

158
00:09:54,332 --> 00:09:55,708
التذاكر تخبرهم بمكان تواجده

159
00:09:56,125 --> 00:09:57,667
والقلم ليتم التعرف عليهم بواسطته

160
00:09:57,834 --> 00:09:59,543
لكن إذا لم يكُن يعلم كيف يبدو
...شكل المُشترين

161
00:09:59,793 --> 00:10:03,170
فنستطيع الذهاب متخفين
والتنكر بأننا المشترون ونقبض عليهم

162
00:10:03,420 --> 00:10:06,589
إنهم يتوقعون رجلا وامرأة -
امرأة تستطيع تحدث البلغارية -

163
00:10:08,340 --> 00:10:11,216
أستطيع فعل هذا -
انتظروا، ماذا لو كنا مخطئين؟ -

164
00:10:11,341 --> 00:10:14,010
بشأن القلم، وعما إذا كانوا يعلمون
شكل المشترين أو لا

165
00:10:14,135 --> 00:10:16,261
لا، ذلك الشيء قد ينقلب رأسا على عقب

166
00:10:16,469 --> 00:10:17,762
علينا المجازفة بفرصنا

167
00:10:18,429 --> 00:10:20,180
حسنا، (جين) وأنا سنتنكر
بزي المشترين

168
00:10:20,471 --> 00:10:21,931
أنتم الثلاثة، ستكونون بين الحشد

169
00:10:22,139 --> 00:10:23,640
ادعمونا
وقوموا بإلقاء القبض عليهم

170
00:10:24,182 --> 00:10:26,725
هيا بنا لنرتدي أزياءنا
نحن ذاهبون إلى الحفل

171
00:11:36,013 --> 00:11:39,306
رائع -
حسنا، حسنا -

172
00:11:40,932 --> 00:11:44,601
مظهرك جيد أيها العميل الخاص -
شكرا لكِ -

173
00:11:46,602 --> 00:11:47,894
عليك اصطحابي في موعد

174
00:11:50,312 --> 00:11:54,315
أجل... لم ينته ذلك بشكل جيد
المرة الأخيرة

175
00:11:54,898 --> 00:11:56,941
أجل، لكن بعض الأخطاء
يتم تجنبها في المرة الثانية

176
00:11:58,025 --> 00:12:01,694
تعلم، كل الأوقات الطيبة
الخالية من المفاجآت لا تنجح بشكل جيد

177
00:12:02,819 --> 00:12:04,153
أجل -
ما رأيك؟ -

178
00:12:04,278 --> 00:12:05,946
(أستطيع التحدث إلى (مايك
والحصول على طاولتنا القديمة

179
00:12:06,113 --> 00:12:08,072
وأخبره بمضاعفة المخزون
(من نبيذ (لاجافولين

180
00:12:09,031 --> 00:12:12,116
...حسنا، لا، لا، أنا

181
00:12:26,457 --> 00:12:27,499
فهمت هذا

182
00:12:28,792 --> 00:12:33,461
ماذا؟ لا، لا -
بالطبع -

183
00:12:36,629 --> 00:12:37,838
...إن

184
00:12:37,964 --> 00:12:40,673
الوشوم كانت لتفسد أمر التخفي ذاك

185
00:12:40,798 --> 00:12:41,966
لذا قاموا بتغطيتها عن طريق أدوات المكياج

186
00:12:46,635 --> 00:12:48,386
أشعر بأنني سخيفة بذلك الفستان

187
00:12:48,886 --> 00:12:50,762
ليست تلك الكلمة التي كُنت لأستخدمها

188
00:12:56,182 --> 00:12:59,475
كونوا آمنين
لا تبتعدوا بأعينكم عن بعضكم البعض

189
00:13:03,644 --> 00:13:07,105
الآن، الزوجان كانا يضعان خاتمي زفاف

190
00:13:08,397 --> 00:13:10,356
...لذا -
صحيح، أجل، بالطبع -

191
00:13:35,704 --> 00:13:36,996
إن هذا قلم رائع يا سيدي

192
00:13:38,038 --> 00:13:39,247
هل يمكنني رؤية التذاكر؟

193
00:13:45,042 --> 00:13:46,209
اتبعوني من فضلكم

194
00:13:58,883 --> 00:13:59,925
سأحضر السيارة

195
00:14:00,259 --> 00:14:01,468
لا يمكننا فقدانهم

196
00:14:03,260 --> 00:14:07,638
سأحتاج إلى هواتفكم النقالة
كما تعلمون، إن مديري رجل حذر للغاية

197
00:14:15,058 --> 00:14:18,102
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لماذا لا تنتظر لكي ترى؟ -

198
00:14:53,121 --> 00:14:54,163
هل يمكننا تعقبهم؟

199
00:14:54,330 --> 00:14:55,873
أجهزة التعقب في هواتفهم
تقول إنهم ما زالوا في السيارة

200
00:14:56,748 --> 00:14:57,957
إنهم بمفردهم في ذلك الأمر

201
00:15:35,808 --> 00:15:36,851
ارفعوا الأذرع

202
00:15:48,445 --> 00:15:49,488
يكفي

203
00:15:51,365 --> 00:15:52,408
لقد قُلت يكفي هذا

204
00:15:55,577 --> 00:15:58,705
الأمور بخير، الأمور بخير
من فضلك، دعه يقوم بوظيفته

205
00:15:59,081 --> 00:16:02,209
لا أحب أن يقوم بلمسك -
وأنا لا أحب لمسك إياه -

206
00:16:03,168 --> 00:16:05,462
أنتِ بخير -
شكرا لك -

207
00:16:06,463 --> 00:16:07,547
من هنا

208
00:16:07,673 --> 00:16:11,093
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
أنتِ زوجتي -

209
00:16:13,345 --> 00:16:15,389
لا أعلم أين نحن
ليست لدينا أسلحة ولا دعم

210
00:16:15,514 --> 00:16:16,932
كيف سنقوم بإلقاء
القبض على ذلك الرجل؟

211
00:16:17,224 --> 00:16:19,434
حسنا، خطة جديدة
تأمين القائمة

212
00:16:20,101 --> 00:16:22,896
الخروج من هنا أحياء -
حسنا -

213
00:16:23,021 --> 00:16:25,357
الطائرة التي ركبوها
قدمت مسارا وهميا للرحلة

214
00:16:25,482 --> 00:16:26,733
قامت بإيقاف المستجيب الخاص بها

215
00:16:26,858 --> 00:16:28,360
وحلقت على ارتفاع
منخفض لتجنب الرادار

216
00:16:28,902 --> 00:16:30,403
ليست لدينا فكرة أين ذهبت

217
00:16:30,528 --> 00:16:32,447
لقد دفعوا المال نقدا من أجل
تذاكر الحفل، لا أثر لذلك

218
00:16:32,656 --> 00:16:34,115
أي كان من خلف هذا

219
00:16:34,282 --> 00:16:37,327
فسيقوم بفعل تدابير غير اعتيادية
حتى لا يتم إيجاده

220
00:16:37,452 --> 00:16:39,037
فلتفحصي المواضيع الأخرى
التي تم نشرها في المنتدى

221
00:16:39,162 --> 00:16:41,831
قد يكون هناك دليل في مكان ما -
أجل، أعمل على هذا -

222
00:16:43,875 --> 00:16:44,918
طاب يومك

223
00:16:47,795 --> 00:16:50,632
هل لي بكلمة معك؟ -
نحن منشغلون للغاية الآن -

224
00:16:50,840 --> 00:16:52,342
سيتطلب الأمر ثانية فقط

225
00:16:59,223 --> 00:17:00,475
عم يدور ذلك الأمر؟

226
00:17:01,392 --> 00:17:02,518
ليست لديّ فكرة

227
00:17:03,811 --> 00:17:06,522
إذا، أنتِ لديكِ (جيوريرو) في حضانتك

228
00:17:06,731 --> 00:17:10,151
(أحد وشوم (جين)، قاد (ويلر
والفريق إليه مباشرة

229
00:17:10,776 --> 00:17:12,737
...لا تقلق، أنا -
"أسيطر على الأمر" -

230
00:17:12,862 --> 00:17:16,824
أجل، أجل، أنا أعلم ذلك
لا شيء بخصوص هذا يتم السيطرة عليه

231
00:17:17,700 --> 00:17:19,827
نحتاج إلى احتواء ذلك في الحال

232
00:17:20,036 --> 00:17:24,623
سأجعله يوقع على تأكيد بأثر رجعي
أنه كان يعمل تحت إمرتي

233
00:17:24,832 --> 00:17:27,501
نحن أبعد بكثير عن فعل هذا الأمر الآن

234
00:17:27,751 --> 00:17:29,503
(أي كان من فعل هذا بـ(جين
فهو يسعى إلينا

235
00:17:29,628 --> 00:17:32,131
هذا الأمر واضح كوضح النهار
على (جيوريرو) الاختفاء

236
00:17:32,464 --> 00:17:35,175
إنه في سجن فدرالي
...لا يمكننا فقط

237
00:17:35,301 --> 00:17:38,345
أجل... يمكننا فعل هذا

238
00:17:39,179 --> 00:17:43,434
إذا قمنا بإنشاء أدلة
كل مشكلاتنا ستختفي

239
00:17:44,518 --> 00:17:48,272
إذا كان شخص ما يحاول كشف
(أمر عملية "وضح النهار" عبر (جيوريرو

240
00:17:48,397 --> 00:17:52,192
فجعل الأمر قانونيا
سيدمر كل ما يعتقدون أنه لديهم

241
00:17:52,317 --> 00:17:53,735
ماذا لو لم يتعاون؟

242
00:17:53,861 --> 00:17:56,154
إذا لم يوقع سأقوم بإرساله
إلى منطقة السجون

243
00:17:57,030 --> 00:17:59,157
سيموت كفأر هناك
إنها عقوبة بالإعدام

244
00:17:59,283 --> 00:18:00,951
هو ليس غبيا
سيقوم بالتوقيع

245
00:18:02,703 --> 00:18:05,247
هذا هو الخيار الأمثل
وأنت تعرف هذا

246
00:18:06,498 --> 00:18:10,419
حسنا، سنرى ذلك
أليس كذلك؟

247
00:18:19,553 --> 00:18:21,304
الكثير من رجال الأمن بالنسبة
إلى احتفال بعيد مولد

248
00:18:22,931 --> 00:18:24,182
في الأعلى، أيضا

249
00:18:25,558 --> 00:18:27,018
هل تعتقد أننا هنا
من أجل مقابلة (كارل)؟

250
00:18:28,103 --> 00:18:30,897
لا أعلم -
ما الذي يجب علينا فعله الآن؟ -

251
00:18:31,648 --> 00:18:35,026
علينا الانتظار
حتى يقوم البائع بالتواصل معنا

252
00:18:36,486 --> 00:18:37,570
...حتى ذلك الوقت

253
00:18:42,325 --> 00:18:44,702
علينا محاولة الانسجام -
...لا، أنا -

254
00:18:44,953 --> 00:18:47,830
لا أعتقد أنه يمكنني الرقص -
حسنا -

255
00:18:48,414 --> 00:18:49,707
...حتى ذلك الصباح

256
00:18:50,625 --> 00:18:53,544
لم تستطيعي التحدث بالبلغارية
من يعلم؟

257
00:18:55,046 --> 00:18:56,506
قد تكونين بطلة في رقص التانغو

258
00:19:06,098 --> 00:19:07,183
...لذا

259
00:19:09,518 --> 00:19:13,022
أنت وتلك الجنرالة الأمريكية هناك

260
00:19:13,147 --> 00:19:14,273
أجل -
لقد بدوتما رائعين -

261
00:19:14,398 --> 00:19:18,319
لقد كنا نتواعد منذ فترة قليلة

262
00:19:19,236 --> 00:19:20,362
حسنا، منذ متى؟

263
00:19:21,864 --> 00:19:22,907
حسنا

264
00:19:24,033 --> 00:19:25,242
عام أو أكثر

265
00:19:26,827 --> 00:19:28,037
أهذه فترة قليلة؟

266
00:19:30,331 --> 00:19:31,749
...لم نكُن

267
00:19:32,291 --> 00:19:33,667
نتواصل معا بالشكل الأفضل

268
00:19:35,544 --> 00:19:36,795
...حسنا، أنا حتى لم

269
00:19:38,672 --> 00:19:41,008
هل تزوجت من قبل؟

270
00:19:43,385 --> 00:19:44,428
لا

271
00:19:45,512 --> 00:19:46,680
لم أتزوج من قبل

272
00:19:51,351 --> 00:19:52,561
أنا أدقق كثيرا في اختياراتي

273
00:19:56,273 --> 00:19:57,315
...أنا

274
00:19:58,984 --> 00:20:00,527
جاءتني ذكريات

275
00:20:02,112 --> 00:20:04,197
تجعل الأمر يبدو
وكأنني كنت مرتبطة بشخص ما

276
00:20:07,284 --> 00:20:08,368
ماذا تذكرت؟

277
00:20:09,744 --> 00:20:11,079
لحظات، أجزاء

278
00:20:12,706 --> 00:20:15,917
لقد بدا الأمر كله بعيدا للغاية
عن الأمر الذي أنا فيه الآن

279
00:20:21,214 --> 00:20:24,342
إنه مستعد لمقابلتكم -
حان الوقت -

280
00:20:28,471 --> 00:20:29,764
إذا، لقد تطلب الأمر وقتا كثيرا

281
00:20:29,889 --> 00:20:33,059
لكن تمكنا من استعادة كمية كبيرة
من المواضيع المحذوفة من المنتدى

282
00:20:33,184 --> 00:20:35,937
يبدو أنهم كانوا يستخدمون الموقع لسنتين

283
00:20:36,062 --> 00:20:37,981
من الممكن أن يفسر هذا علاقة
(الأمر بجسد (جين

284
00:20:38,147 --> 00:20:41,567
فريقي قام بربط لغة الحديث في
الموضوع مع أشياء خطرة للغاية

285
00:20:42,068 --> 00:20:44,987
صفقات أسلحة، انتهاكات واسعة
النطاق لهويات شخصية

286
00:20:45,113 --> 00:20:48,032
من يفعل هذا؟ -
الطائرة، المنزل القديم -

287
00:20:48,658 --> 00:20:50,159
لقد تم الدفع مقابلها
عن طريق شركات وهمية

288
00:20:50,284 --> 00:20:52,036
لصالح شركات وهمية ومن شركات وهمية

289
00:20:52,161 --> 00:20:54,330
مما يجعل الأمر مستحيلا
لمعرفة من يمتلكها حقا

290
00:20:54,455 --> 00:20:56,499
...لكن -
لدى كليهما نفس المحاسب -

291
00:20:56,624 --> 00:20:58,084
بذل قصارى جهده من
أجل إخفاء آثار الأمر

292
00:20:58,209 --> 00:21:00,253
...لكن كل الطرق تؤدي إلى

293
00:21:00,461 --> 00:21:02,755
(رينير أبوساي)
محاسب عام معتمد

294
00:21:02,880 --> 00:21:04,298
فلنحضره إلى هنا
ولنعلم لصالح من يعمل

295
00:21:04,590 --> 00:21:05,633
هذا هو الأمر

296
00:21:06,050 --> 00:21:07,343
إنه يعمل لصالح شخص واحد فقط

297
00:21:08,177 --> 00:21:10,513
وهو واحد من أخطر الرجال في العالم

298
00:21:10,763 --> 00:21:12,640
هذا الجزء الأفضل من الموضوع
ها هم هناك

299
00:21:12,765 --> 00:21:15,351
يا إلهي، أنا حي وأتنفس
ها هم هناك

300
00:21:15,684 --> 00:21:19,188
ريتش دوتكوم)، سعيد للغاية)
أنكم استطعتم القدوم، سعيد حقا

301
00:21:19,313 --> 00:21:21,232
رائع، هل رأيتم (كارل) يا رفاق؟

302
00:21:21,357 --> 00:21:22,733
هل تمنيتم له عيد مولد سعيدا؟ -
لا -

303
00:21:22,858 --> 00:21:24,360
إنه ليس في الواقع بالـ70
من عُمره اليوم، بالمناسبة، أجل

304
00:21:24,485 --> 00:21:25,569
لقد فعلنا هذا فقط لنعبث معه

305
00:21:25,694 --> 00:21:28,489
برغم كونه عجوزا إلا أنه جيد
المظهر، أعتقد أنه ربما يكون مريضا

306
00:21:28,739 --> 00:21:30,783
شكرا جزيلا لكِ
وزعي تلك الكؤوس

307
00:21:30,908 --> 00:21:31,950
لا، شكرا

308
00:21:32,451 --> 00:21:35,412
وأنا آسف لإجباركم على المرور على كل
تلك العقبات حتى الوصول إلى هنا

309
00:21:35,579 --> 00:21:36,663
كما تعلمون، يجب أن
ألعب ذلك الأمر بأمان

310
00:21:38,749 --> 00:21:40,292
مرحبا، ليس عليّ إخباركم

311
00:21:40,417 --> 00:21:42,878
أنا أتحدث إلى اثنين
من القتلة المأجورين الحقيقيين

312
00:21:43,003 --> 00:21:44,046
...أليس كذلك؟ أعني

313
00:21:44,171 --> 00:21:46,006
عليّ إخباركم أن هذا
الأمر ممتع للغاية بالنسبة إلي

314
00:21:47,716 --> 00:21:48,759
هل قاموا بتفحصكم في الأسفل؟

315
00:21:48,884 --> 00:21:51,219
هذا لا يهم، لأنني واثق من أنكم
تستطيعون قتل شخص ما بملعقة

316
00:21:51,345 --> 00:21:52,637
اللعنة! قد لا تحتاجون حتى إلى الملعقة

317
00:21:53,972 --> 00:21:55,432
أقوياء للغاية

318
00:21:55,682 --> 00:21:57,309
أنا آسفة
...هل قُلت إن اسمك

319
00:21:57,601 --> 00:21:58,810
ريتش دوتكوم)؟)

320
00:21:58,935 --> 00:22:00,896
أجل، لقد كانت أمي محبة للإنترنت

321
00:22:02,063 --> 00:22:03,106
هذه مزحة

322
00:22:04,274 --> 00:22:06,276
أنتم ممتعون كما توقعتكم يا رفاق، هيا

323
00:22:08,028 --> 00:22:10,697
(بورن جورد إينفر)

324
00:22:10,822 --> 00:22:13,074
مبرمج مميز للغاية

325
00:22:13,408 --> 00:22:15,744
كان يعمل كمرتزق من التكنولوجيا

326
00:22:16,077 --> 00:22:17,162
لكن هذا هو الأمر

327
00:22:17,287 --> 00:22:18,747
لقد كان من أوائل الرجال في العالم

328
00:22:18,872 --> 00:22:21,291
الذين أدركوا أن الدفع عبر الإنترنت
سيكون أمرا ضخما في المستقبل

329
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
وضع كل ما لديه فيه

330
00:22:22,750 --> 00:22:25,587
وخلال عامين استطاع جني ثروة
تقدر بما بين مليار إلى مليارين

331
00:22:25,712 --> 00:22:26,921
رجل ذكي

332
00:22:27,046 --> 00:22:31,301
بعد ذلك
(قام بتغيير اسمه إلى (ريتش دوتكوم

333
00:22:31,592 --> 00:22:32,844
أسحب إشادتي -
دعيني أخمن -

334
00:22:32,969 --> 00:22:35,013
قام بأخذ كل الأموال وقام بتوجيهها
إلى فعل الخير في العالم؟

335
00:22:35,555 --> 00:22:36,597
العكس، العكس

336
00:22:37,265 --> 00:22:39,934
لقد أصبح من أكثر الأسماء
الموثوق بها في عالم الإنترنت

337
00:22:40,184 --> 00:22:42,311
أى شيء تُريده
إذا كان لديك المال

338
00:22:42,437 --> 00:22:43,771
فـ(ريتش دوتكوم) يستطيع جلبه لك

339
00:22:43,938 --> 00:22:45,064
إذا، هل هو مخترق؟

340
00:22:45,273 --> 00:22:47,358
لقد كان مخترقا
...الآن هو فقط

341
00:22:48,860 --> 00:22:50,152
أسوأ من ذي قبل بكثير

342
00:22:52,989 --> 00:22:54,156
مرحبا يا رفاق
سأحتاج إلى الغرفة

343
00:22:57,827 --> 00:22:59,995
هيا، أجل

344
00:23:00,162 --> 00:23:03,457
من فضلك يا (ريتش)، أنا آسف -
أجل، أنا آسف أيضا -

345
00:23:03,707 --> 00:23:05,960
انتظر حتى يقوموا بإخراج
أنابيبك منك، سيكون هذا سيئا

346
00:23:06,210 --> 00:23:07,586
سيقومون بفحص إضافي
آخر لكم يا رفاق

347
00:23:07,711 --> 00:23:09,672
فقط للتأكد من أنكم لا تقومون
بتسجيل الأمر

348
00:23:11,090 --> 00:23:13,008
أنتِ نظيفة
قفي هناك من فضلك

349
00:23:16,679 --> 00:23:18,931
(إذا، وظيفة (موناكو
هل كُنتم أنتم الفاعلين يا رفاق؟

350
00:23:20,766 --> 00:23:23,185
رائع أعني، ذلك الرجل كان
كالشوكة في خاصرتي لفترة طويلة

351
00:23:23,310 --> 00:23:25,437
أنا مسرور أن أحدا
ما تمكن من ذبحه أخيرا

352
00:23:26,188 --> 00:23:29,149
من فعل هذا؟
أعني، من قام بالفعل بشق حلقه؟

353
00:23:31,401 --> 00:23:34,279
أنا من فعلت ذلك
باستخدام سكيني للزبدة

354
00:23:35,822 --> 00:23:39,868
عليّ أن أكون صريحا، ذلك الأمر كله
الذي تمرين به الآن يهمني حقا

355
00:23:40,535 --> 00:23:42,120
أعني، ما الأمر بينك وبين رجل
سويقات النباتات الواقف هناك؟

356
00:23:42,245 --> 00:23:45,415
هل أنتم يا رفاق... في علاقة مفتوحة
أم أن هذا التزام بشيء ما؟

357
00:23:45,582 --> 00:23:47,167
...لأنه إذا كان الأمر الثاني

358
00:23:47,959 --> 00:23:49,086
سأكون بخير لأشاهد فقط، كما تعلمين

359
00:23:49,211 --> 00:23:50,962
إنه شيء اكتشفته
أنا حقا أحب فعل هذا

360
00:23:51,087 --> 00:23:53,048
لا أعلم من أين يأتي
لكن هذا حقا يثيرني، أتعلمين ذلك؟

361
00:23:53,173 --> 00:23:54,883
...إن هذا فقط جزء من تلك الرحلة، لذا

362
00:23:55,008 --> 00:23:56,301
هل تعتقدين أنه سيكون
راضيا عن هذا الأمر؟

363
00:23:56,551 --> 00:23:57,969
هل تعتقدين أنه سيوافق
على ذلك النوع من الأمور؟

364
00:23:58,094 --> 00:23:59,554
هل تعتقدين أنه شخص منفتح؟

365
00:24:01,264 --> 00:24:02,557
هل سنفعل هذا الأمر أم ماذا؟

366
00:24:04,517 --> 00:24:06,686
"أنتِ تحبين النوع الغيور؟"

367
00:24:07,062 --> 00:24:09,397
"أنا أحب كل الأنواع"

368
00:24:09,689 --> 00:24:10,732
رائع

369
00:24:11,566 --> 00:24:13,276
حسنا، هل يمكنني الحصول
على عقد الرقبة من فضلكم؟

370
00:24:18,615 --> 00:24:21,951
لقد حصلت على هذا الرجل الرائع من
أماكن العمل، إنه حيوان محب للحفلات

371
00:24:22,076 --> 00:24:25,288
وسيقوم بتفحص العقد
قطعة قطعة، سيتطلب الأمر وقتا

372
00:24:25,496 --> 00:24:28,624
لكن بحسن نية
سأقوم بتسليمكم القائمة

373
00:24:31,294 --> 00:24:35,047
الآن، لا يمكنكم فقط ترك الحفلة
حتى يتم فحص العُقد

374
00:24:37,467 --> 00:24:38,718
وإذا لم يكن سليما فسيموت كلاكما

375
00:24:38,968 --> 00:24:41,512
أنا أمزح، أليس كذلك؟
أحيانا أنا لا أعرف حتى

376
00:24:43,264 --> 00:24:44,515
سأحتاج إلى هذا

377
00:24:49,937 --> 00:24:52,064
قلم آخر؟ -
إنه مشترٍ آخر -

378
00:24:52,189 --> 00:24:53,566
لقد اعتقدت أنّ لدينا النسخة الوحيدة

379
00:24:53,774 --> 00:24:56,360
مقابل 6 ملايين دولار؟
لا تتصرف بغرور يا رجل

380
00:24:56,610 --> 00:24:58,737
هل تعلم مدى صعوبة
جلب تلك القائمة؟

381
00:24:58,946 --> 00:25:00,823
لقد دفعت من أجل الوصول لها
لا الانفراد بها بالكامل

382
00:25:02,408 --> 00:25:04,910
ممّ أنتم قلقون؟ هل لأنهم
سيقتلون الرجال الذين تودون قتلهم أولا؟

383
00:25:05,035 --> 00:25:06,787
لا تتصرفوا بصبيانية -
كم عدد المشترين الآخرين؟ -

384
00:25:07,079 --> 00:25:10,207
أنتم فقط حتى الآن

385
00:25:12,001 --> 00:25:14,586
انظروا، بمجرد أن يتم فحص العُقد

386
00:25:14,712 --> 00:25:17,381
سيُسمح لكم بالذهاب عبر مروحية
والذهاب إلى أي مكان تودونه

387
00:25:17,506 --> 00:25:20,676
لكن، في الوقت الحالي لديّ
كافيار ما يساوي قيمته 100 ألف دولار

388
00:25:20,801 --> 00:25:23,011
وبعض النبيذ
أقدم من الحرب العالمية الأولى

389
00:25:23,137 --> 00:25:26,557
لذا... فلتستمتعوا
خصوصا ذاك الرجل

390
00:25:26,682 --> 00:25:28,058
انظر إلى تلك النظرة
العابسة على وجهك

391
00:25:28,225 --> 00:25:29,268
تحتاج إلى أن تطلق العنان لنفسك يا رجل

392
00:25:29,393 --> 00:25:31,061
أعني، إنها ليلة الجمعة
لا يجب فيها البكاء بصوت عال

393
00:25:32,604 --> 00:25:35,399
إنه يوم الثلاثاء -
حسنا، إنه يوم جمعة في مكان آخر -

394
00:25:39,945 --> 00:25:41,738
إن القائمة لدى شخص آخر بالفعل

395
00:25:41,905 --> 00:25:43,865
علينا استعادة قرص التخزين الآخر

396
00:26:15,217 --> 00:26:16,718
كيف سنتمكن من إيجاد المشتري الآخر؟

397
00:26:17,093 --> 00:26:19,762
أداة تعريفهم الوحيدة هي القلم
إنهم لا يرتدونه بعد الآن

398
00:26:21,764 --> 00:26:23,598
حسنا، إذا أمكننا الوصول إلى نظام الأمن

399
00:26:24,307 --> 00:26:25,641
نستطيع الحصول على لقطات الكاميرا

400
00:26:25,933 --> 00:26:28,268
ومعرفة من كان يضع ذلك القلم
قبل أن يقوم (ريتش) باستعادته

401
00:26:28,393 --> 00:26:29,895
يا إلهي! انظروا إلى أنفسكم

402
00:26:30,270 --> 00:26:31,687
من الجيد للغاية مقابلتكم

403
00:26:33,147 --> 00:26:36,149
ما الذي قاله لكِ في الأعلى؟
عندما كان يتم فحصي؟

404
00:26:36,608 --> 00:26:38,276
أعتقد أنه كان يود النوم معي

405
00:26:39,527 --> 00:26:41,361
...أو كلينا
من الصعب تحديد هذا

406
00:26:41,611 --> 00:26:42,696
مثالي

407
00:26:47,157 --> 00:26:48,617
بوربون ومارتيني من فضلك

408
00:26:48,783 --> 00:26:49,868
هل اقترحت على زوجتي
ممارسة الجنس معها؟

409
00:26:49,993 --> 00:26:51,119
!أنت! أنت -
ماذا؟ -

410
00:26:51,535 --> 00:26:52,578
هل قُمت باقتراح ممارسة
الجنس على زوجتي؟

411
00:26:52,703 --> 00:26:54,121
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

412
00:26:54,288 --> 00:26:55,413
اقتراح لممارسة الجنس؟
يجعل هذا الأمر يبدو

413
00:26:55,538 --> 00:26:57,957
غير طبيعي للغاية -
ابتعد -

414
00:26:58,999 --> 00:27:02,460
الآن... أنت أيضا مدعو
أشعر أنك لطيف أيضا

415
00:27:02,836 --> 00:27:04,545
أحقا؟ -
انتظر -

416
00:27:05,171 --> 00:27:07,714
استرخ، فلتحصل على بعض الهالوبينو

417
00:27:13,593 --> 00:27:14,803
شكرا لكِ

418
00:27:14,969 --> 00:27:16,220
عم كان يدور هذا الأمر؟

419
00:27:19,681 --> 00:27:20,807
عن هذا

420
00:27:21,599 --> 00:27:22,767
هل قُمت باقتراح ممارسة
الجنس على زوجتي؟

421
00:27:23,226 --> 00:27:24,852
هل قُمت باقتراح ممارسة
الجنس على زوجتي؟

422
00:27:24,977 --> 00:27:27,354
اقتراح لممارسة الجنس معها؟

423
00:27:28,980 --> 00:27:30,731
أنتِ لستِ الوحيدة بمواهب خفية

424
00:27:32,024 --> 00:27:33,775
نخبك -
نخبك -

425
00:27:53,790 --> 00:27:55,666
هل تمازحني؟
لا أستطيع الحصول على خط خارجي

426
00:27:56,625 --> 00:27:58,126
هل يمكنكِ تسليط الكاميرا
على الباب الأمامي؟

427
00:27:58,585 --> 00:27:59,627
أجل

428
00:28:05,757 --> 00:28:07,508
هيا، هيا

429
00:28:09,343 --> 00:28:10,385
هيا، هناك

430
00:28:11,303 --> 00:28:12,345
هل دخل بمفرده؟

431
00:28:13,388 --> 00:28:14,847
أجل، يبدو كذلك

432
00:28:15,639 --> 00:28:16,807
حسنا، انهضي

433
00:28:17,265 --> 00:28:18,516
سأقضي على ذلك الكمبيوتر

434
00:28:18,892 --> 00:28:20,726
لا، إذا دمرته
سيعلمون أن شخصا ما كان هُنا

435
00:28:21,060 --> 00:28:22,728
وإذا لم أفعل سيعلمون أننا الفاعلون

436
00:28:22,936 --> 00:28:24,104
نحن على وشك القيام ببعض التحركات

437
00:28:25,188 --> 00:28:26,356
نحن لا نود منهم رؤيتنا

438
00:28:33,736 --> 00:28:35,571
هل توصلتم إلى شيء؟ -
لقد كُنا نبحث عن الممتلكات -

439
00:28:35,696 --> 00:28:37,822
التي يمتلكها (إينفر) في منطقة
نصف قطر دائرة تستطيع طائرة

440
00:28:37,989 --> 00:28:39,782
ألا تعنين (دوتكوم)؟ -
لن أدعوه بهذا الاسم -

441
00:28:39,907 --> 00:28:41,200
أي تخمينات؟ -
سبعة -

442
00:28:41,450 --> 00:28:42,993
هذا كثير -
البعض منها في المدينة -

443
00:28:43,118 --> 00:28:44,452
لكن أعتقد أننا نستطيع
السيطرة على هذا

444
00:28:44,702 --> 00:28:47,204
لا توجد الكثير من الأماكن لتهبط بها
مروحية داخل الأحياء الخمسة

445
00:28:47,413 --> 00:28:48,830
أرسلوا عملاء للتأكد

446
00:28:48,956 --> 00:28:50,915
الملكيات الأخرى موجودة
في الساحل الشرقي

447
00:28:51,416 --> 00:28:54,168
خذوا مروحية
وقوموا بفحصها مكانا تلو الآخر

448
00:28:54,418 --> 00:28:55,877
سنقوم باستعادتها -
أجل -

449
00:29:04,550 --> 00:29:05,593
ها هو المشتري الآخر هناك

450
00:29:08,095 --> 00:29:09,304
حسنا، كيف تود لعب هذا الأمر؟

451
00:29:09,429 --> 00:29:10,972
سنتدرجه بمفرده
ونقضي عليه

452
00:29:12,098 --> 00:29:15,183
ألا ينبغي بنا الانتظار حتى يتم التأكد
من سلامة العُقد ونستطيع المغادرة؟

453
00:29:15,308 --> 00:29:17,685
ليست لدينا فكرة عن وقت رحيله
علينا التصرف الآن

454
00:29:18,394 --> 00:29:20,687
حسنا، كيف يمكننا إحضاره بمفرده؟

455
00:29:21,021 --> 00:29:22,814
باستخدام الشيء المشترك بيننا

456
00:29:27,984 --> 00:29:29,027
المعذرة

457
00:29:30,319 --> 00:29:31,529
هل أعرفكم؟ -
لا -

458
00:29:31,695 --> 00:29:32,988
وأنا لا أعرفك

459
00:29:34,239 --> 00:29:35,573
لكن أعتقد أن كلينا تم خداعه للتو

460
00:29:35,824 --> 00:29:37,450
المعذرة؟ -
القائمة -

461
00:29:37,783 --> 00:29:40,952
لقد أخبرنا أننا سنحصل على القائمة
الكاملة لبرنامج حماية الشهود

462
00:29:41,328 --> 00:29:42,662
لقد أعطانا نصفها فقط

463
00:29:42,954 --> 00:29:44,205
أنا واثق من أنه كذب
عليك أنت أيضا

464
00:29:44,830 --> 00:29:47,832
لدينا كمبيوتر
إذا كُنت تود التأكد بنفسك

465
00:29:48,083 --> 00:29:50,334
لو دفعت ثلاثة ملايين
لَكنت أخذت القائمة كلها

466
00:29:50,584 --> 00:29:51,627
هل دفعت ثلاثة ملايين؟ -
أجل -

467
00:29:51,752 --> 00:29:52,836
لقد دفعت تسعة ملايين

468
00:29:54,254 --> 00:29:55,755
هل لديك كمبيوتر؟ -
أجل -

469
00:29:57,006 --> 00:29:59,007
قودي الطريق -
بالطبع -

470
00:30:11,975 --> 00:30:14,060
أين قرص التخزين؟ -
أين الكمبيوتر؟ -

471
00:30:14,769 --> 00:30:15,936
أعطني القرص

472
00:31:21,527 --> 00:31:22,819
ساعديني في إيجاد القرص

473
00:31:27,072 --> 00:31:29,116
وقلتم يا رفاق إنكم لا تودون
مشاركتي علاقة ثلاثية

474
00:31:36,079 --> 00:31:40,124
حسنا، الآن، من يود الكذب عليّ
عما يحدث هنا بحق الجحيم

475
00:31:48,708 --> 00:31:50,794
أحاول إقامة حفل ممتع
(لصديقي العزيز (كارل

476
00:31:50,920 --> 00:31:52,672
ومن ثم أسمع أن شخصا ما اقتحم مكتبي

477
00:31:52,797 --> 00:31:55,551
وقام بتدمير جهاز مراقبة ألماني
باهظ الثمن

478
00:31:55,801 --> 00:31:59,222
ومن ثم أرى الزوجين المفضلين لي
هنا يقومون باللعب مع عميل مميز

479
00:31:59,598 --> 00:32:00,933
عليّ الاعتراف بأنني غاضب قليلا

480
00:32:04,396 --> 00:32:06,106
هل سيبدأ شخص ما بالتحدث
لأنه خلاف ذلك

481
00:32:06,232 --> 00:32:07,942
مخيلتي ستبدأ بتخيل أمور ما؟

482
00:32:08,067 --> 00:32:10,404
وأنا أميل للاتجاه إلى جانب
الخوف وجنون العظمة

483
00:32:11,989 --> 00:32:13,074
إنه فدرالي

484
00:32:15,118 --> 00:32:17,914
لا، لقد تم فحصه -
لقد تم فحصنا جميعا -

485
00:32:20,208 --> 00:32:21,585
حسنا، ما الذي يجعله عميلا فدراليا؟

486
00:32:22,044 --> 00:32:24,798
لقد أتى إلينا
وبدأ بالتحدث عن القائمة

487
00:32:25,006 --> 00:32:26,258
لذا فكيف علم بشأنها؟

488
00:32:28,469 --> 00:32:29,763
هل هو المشتري الآخر؟

489
00:32:29,888 --> 00:32:32,474
حينها لو كُنت مكانك لَقلقت حقا
لأنك بعت للتو تلك القائمة

490
00:32:32,725 --> 00:32:34,394
لنفس الأشخاص الذين سرقتها منهم

491
00:32:39,734 --> 00:32:40,777
فتشوه

492
00:32:54,003 --> 00:32:55,421
لديه بطاقة أمني الخاصة

493
00:32:58,342 --> 00:32:59,635
هل يمكنني الحصول على سلاحك من فضلك؟

494
00:33:18,660 --> 00:33:20,371
مهلا، هل تهتمون بشرب الكونياك؟

495
00:33:44,152 --> 00:33:45,195
الأنوار مطفأة

496
00:33:46,864 --> 00:33:48,283
لا بصمات حرارية

497
00:33:48,533 --> 00:33:50,953
لا يجري أي شيء هناك
فلننتقل إلى المكان التالي

498
00:33:56,460 --> 00:34:00,048
لقد اشتريت هذا الكونياك
مقابل 100 ألف جنيه إسترليني

499
00:34:00,174 --> 00:34:01,384
مبهر

500
00:34:02,468 --> 00:34:03,553
هلا نبدأ

501
00:34:06,056 --> 00:34:07,099
من بعدك، من فضلك

502
00:34:13,817 --> 00:34:15,319
إنه جيد للغاية على عدم مشاركته
مع أحد، أليس كذلك؟

503
00:34:15,861 --> 00:34:17,071
هل أنتم يا رفاق من محبي
شرب الكونياك؟

504
00:34:17,238 --> 00:34:18,281
ليس حقا

505
00:34:19,115 --> 00:34:20,158
حسنا

506
00:34:20,868 --> 00:34:22,620
المرة الأولى التي قاموا فيها
بتقطير العنب

507
00:34:22,745 --> 00:34:25,499
بدا وكأنه نبيذ ليس صالحا للشرب

508
00:34:25,666 --> 00:34:28,419
وكانت فيه نسبة 7 أو 9% من الكحول
إن هذا مضيعة للوقت

509
00:34:28,670 --> 00:34:30,005
يجب على تلك الزجاجة
أن تشعر بالعار تجاه نفسها

510
00:34:30,338 --> 00:34:31,674
لكن بعد ذلك قاموا
بتقطير العنب مجددا

511
00:34:31,840 --> 00:34:33,718
%ووصلت النسبة إلى حوالى 70

512
00:34:34,344 --> 00:34:37,056
ويبدو كالكريستال

513
00:34:37,681 --> 00:34:39,809
"ماء الحياة"
كما يُطلقون عليه

514
00:34:40,894 --> 00:34:41,937
إنها فرنسية

515
00:34:42,313 --> 00:34:45,066
لكن عليكم تقطيره مرتين

516
00:34:47,569 --> 00:34:49,489
إذا، هل قُمتم بمهمة
موناكو) معا يا رفاق؟)

517
00:34:49,614 --> 00:34:50,866
لقد أخبرتك بالفعل -
صِه، صِه، صِه -

518
00:34:51,324 --> 00:34:53,118
أنا أتحدث إلى الغاضب هنا
لا تنظر إليها

519
00:34:53,536 --> 00:34:57,291
أنا أسألك مجرد سؤال
هل قمتم بمهمة (موناكو) معا؟

520
00:34:58,709 --> 00:35:00,295
أجل -
هذا عظيم -

521
00:35:01,129 --> 00:35:05,176
لقد كرهت هذا الرجل
لقد كان متذمرا كثير البكاء

522
00:35:05,301 --> 00:35:07,805
من فعل هذا؟ من حقا
قام بالقضاء عليه؟

523
00:35:07,971 --> 00:35:09,599
لا... تنظر إليها

524
00:35:13,354 --> 00:35:16,191
لقد فعلت هي الأمر -
صحيح، بالطبع هي من فعلت ذلك -

525
00:35:17,317 --> 00:35:18,986
أليس كذلك؟
بالطبع فعلت ذلك

526
00:35:20,363 --> 00:35:22,407
أعني، انظر إليها
تستطيعين القضاء عليّ أيضا

527
00:35:22,866 --> 00:35:23,909
كيف؟

528
00:35:25,453 --> 00:35:26,663
كيف؟

529
00:35:27,122 --> 00:35:30,209
أجل، هذا صحيح، كيف؟

530
00:35:32,003 --> 00:35:33,130
أنت محق

531
00:35:33,881 --> 00:35:37,385
هذا جيد للغاية لعدم مشاركته

532
00:35:38,470 --> 00:35:39,513
أليس كذلك؟

533
00:35:46,230 --> 00:35:48,942
لقد كان هذا سريعا -
ابتعد عن المكتب -

534
00:35:49,067 --> 00:35:51,195
حسنا، لقد أصبح الأمر
مثيرا، أليس كذلك؟

535
00:35:51,320 --> 00:35:53,156
أعطني قرص التخزين الآخر -
أو ماذا؟ -

536
00:35:53,615 --> 00:35:54,825
حسنا، حسنا
حسنا، حسنا

537
00:35:54,992 --> 00:35:56,494
حسنا أيها الغاضب
ها نحن نذهب

538
00:35:58,330 --> 00:36:00,082
هل هو لك أم لها؟ -
أعطيني إياه -

539
00:36:01,125 --> 00:36:02,168
حسنا

540
00:36:03,044 --> 00:36:05,422
سنسير إلى الخارج
وستقوم بطلب المروحية

541
00:36:05,631 --> 00:36:09,135
وثلاثتنا سنتجه عائدين إلى المدينة -
هل سنفعل ذلك؟ -

542
00:36:09,302 --> 00:36:10,888
حسنا

543
00:36:13,391 --> 00:36:14,601
...إذا خرجت عن النص

544
00:36:15,310 --> 00:36:16,353
سأقتلك

545
00:36:16,812 --> 00:36:17,855
هل تفهم هذا؟

546
00:36:18,565 --> 00:36:21,443
أجل، يبدو الأمر واضحا للغاية -
جيد -

547
00:36:21,944 --> 00:36:23,529
الآن... تحرك

548
00:36:28,661 --> 00:36:30,497
أود منك سؤال هذين الاثنين
لإحضار المروحية

549
00:36:30,998 --> 00:36:32,041
فهمت هذا

550
00:36:32,750 --> 00:36:35,045
مرحبا يا رفاق
ليلة مجنونة

551
00:36:35,253 --> 00:36:37,548
هل يمكنكم أن تسدوا إليّ معروفا
وقتل هذين الاثنين من فضلكم؟

552
00:36:42,596 --> 00:36:43,931
مهلا، أليس من المفترض
أن أكون ميتا بالفعل؟

553
00:36:51,794 --> 00:36:55,339
أجل، حسنا، أنتم من الشرطة
الفدرالية، أليس كذلك؟

554
00:36:55,631 --> 00:36:58,300
أجل، لو كنتم مرتزقة لَما كنتم
بذلتم عناء استرداد القائمة الثانية

555
00:36:58,425 --> 00:36:59,467
أنا محق، أليس كذلك؟

556
00:37:00,218 --> 00:37:01,261
أجل

557
00:37:01,469 --> 00:37:02,887
الشرطة لا تقتل المشتبه بهم

558
00:37:03,012 --> 00:37:04,722
الذين لديهم في حضانتهم
هذا ضد القانون

559
00:37:04,847 --> 00:37:06,765
لذا، الآن هنا رجالي لديهم أسلحتهم

560
00:37:06,890 --> 00:37:10,143
لماذا لا تضعون أسلحتكم جانبا
ويمكننا أن نطلق عليها ليلة سعيدة؟

561
00:37:10,352 --> 00:37:12,562
أو يمكنكم قتلي
ومن ثم سيتوجب عليهم قتلكم

562
00:37:12,687 --> 00:37:13,813
أنا واثق من أنكم أجريتم العمليات
الحسابية بخصوص هذا الأمر

563
00:37:18,525 --> 00:37:19,860
أو ذلك الأمر

564
00:37:22,153 --> 00:37:24,072
!هيا! إلى بركة المنزل

565
00:37:24,405 --> 00:37:25,656
!هيا، اجري

566
00:37:34,247 --> 00:37:35,456
!قفي خلف العمود

567
00:37:36,249 --> 00:37:37,667
ابقي خلف ذلك العمود

568
00:37:45,173 --> 00:37:46,257
لقد نفدت ذخيرتي

569
00:37:50,094 --> 00:37:52,471
هناك تماما -
علينا القضاء على هؤلاء الحراس -

570
00:38:05,107 --> 00:38:07,609
!المكتب الفدرالي
أنتم محاطون

571
00:38:08,068 --> 00:38:09,444
ألقوا أسلحتكم جانبا

572
00:38:14,281 --> 00:38:16,700
نحن من المكتب الفدرالي
أنتم رهن الاعتقال

573
00:38:29,878 --> 00:38:31,087
عمل جيد اليوم

574
00:38:32,630 --> 00:38:34,965
شكرا لكِ -
أين البذلة؟ -

575
00:38:35,341 --> 00:38:37,009
لم أستطع الانتظار حتى أخلع هذا الشيء

576
00:38:37,801 --> 00:38:39,052
إذا ماذا عن أمر المشروب؟

577
00:38:39,845 --> 00:38:40,887
لا أستطيع

578
00:38:41,513 --> 00:38:45,057
لدينا سهرة دافئة من أجل (جين) الليلة

579
00:38:45,183 --> 00:38:46,642
حسنا

580
00:38:55,817 --> 00:38:57,109
شكرا لكِ على استعادتك لتلك القائمة

581
00:38:57,610 --> 00:38:58,652
سعيدة أنني استطعت المساعدة

582
00:39:00,612 --> 00:39:02,531
لديه بعض الجدران لا يمكن تسلقها

583
00:39:02,989 --> 00:39:05,366
وربما هو الشخص الأكثر انطوائية
الذي قابلته من قبل

584
00:39:05,492 --> 00:39:07,994
لكن خلاف ذلك
لن تجدي رجلا أفضل منه

585
00:39:14,749 --> 00:39:17,126
ربما علينا نزع ذينك الخاتمين

586
00:39:18,336 --> 00:39:19,378
هذا صحيح

587
00:39:31,472 --> 00:39:35,851
ليس عليكِ فعل هذا -
بلى، عليّ فعل ذلك -

