﻿1
00:00:02,479 --> 00:00:04,439
(سابقا في (البقعة العمياء

2
00:00:04,564 --> 00:00:06,440
فقط ثلاثة أشخاص في العالم يعرفون

3
00:00:06,565 --> 00:00:09,109
ما سأخبرك به
(إنه يسمى (ديلايت

4
00:00:09,234 --> 00:00:11,027
أيا يكن من فعل
هذا بـ(جين) فإنه قادم إلينا

5
00:00:11,152 --> 00:00:13,612
غوريرو) يجب أن يختفي)

6
00:00:15,613 --> 00:00:17,990
هذه الوشوم ليست ألغاز يوم الأحد

7
00:00:18,115 --> 00:00:22,660
إنها تحوي على معلومات
استخباراتية شديدة السرية

8
00:00:22,785 --> 00:00:26,246
لقد وضعتِ نفسك والقضية
وشخصا مدنيا أمام خطر كبير

9
00:00:26,371 --> 00:00:29,123
أنا أحبك بجنون
وإلا أكون واهما

10
00:00:29,248 --> 00:00:30,624
فإنك تبادلينني هذا الشعور

11
00:00:30,749 --> 00:00:32,083
أنا أعمل على أكبر قضية في حياتي

12
00:00:32,209 --> 00:00:34,168
لو أنهيتِ القضية فإذا

13
00:00:34,293 --> 00:00:35,503
أنا آسفة

14
00:00:35,628 --> 00:00:37,963
شيء ما حدث مع (ويلر) الليلة الماضية

15
00:00:38,088 --> 00:00:40,631
علاقتك بالعميل (ويلر) معقدة

16
00:00:40,756 --> 00:00:42,299
هل تزوجتَ من قبل؟

17
00:00:42,591 --> 00:00:44,426
لا، إنه شيء زائف

18
00:00:44,717 --> 00:00:47,052
أحدهم وضع دوائر
على مجموعة من الأحرف

19
00:00:47,178 --> 00:00:48,345
إنه رمز سري

20
00:00:48,512 --> 00:00:51,889
أحدهم يستعمل هذا
كوسيلة تواصل

21
00:01:01,980 --> 00:01:04,231
سبب الوفاة نزيف

22
00:01:04,356 --> 00:01:06,608
بسبب جرح في الوريد الوداجي

23
00:01:07,025 --> 00:01:09,068
وفقا للتقرير

24
00:01:09,277 --> 00:01:12,487
استعملت قطعة من الزجاج
من قارورة مكسورة

25
00:01:12,612 --> 00:01:14,989
بالابتعاد عن قضية (ديفيد) للحظة

26
00:01:15,114 --> 00:01:18,783
حقيقة استعمالها لأداة
يشير إلى أنه لم يكن متعمدا

27
00:01:18,909 --> 00:01:21,035
هل تحدثتِ مع عائلتك
منذ الليلة الماضية؟

28
00:01:22,119 --> 00:01:24,871
فقط أمي أرادت القدوم

29
00:01:24,996 --> 00:01:26,289
ولكنني أخبرتها أنني بخير

30
00:01:27,206 --> 00:01:28,749
ربما يجب أن تعيدي النظر؟

31
00:01:29,082 --> 00:01:30,584
القاتل لا بدّ من أنه حاصل على تدريب

32
00:01:30,709 --> 00:01:32,668
بالعادة العملاء يطلب منهم أخذ إجازة

33
00:01:32,793 --> 00:01:34,545
في حالات مثل هذه

34
00:01:34,670 --> 00:01:35,962
هناك الكثير من الأدلة

35
00:01:36,087 --> 00:01:37,297
والتي يجب أن أفحصها

36
00:01:37,422 --> 00:01:39,715
بموضوع الفقدان المفاجىء فهو أمر معقد

37
00:01:40,049 --> 00:01:41,967
وبالخصوص فقدان الذين نحبهم

38
00:01:42,092 --> 00:01:43,593
لم نعد مع بعضنا البعض

39
00:01:43,843 --> 00:01:47,512
وهذا ربما يكون الأمر -
يمكنني التكفل بذلك -

40
00:01:49,680 --> 00:01:51,348
سأوصي بأن تأخذي إجازة

41
00:01:51,849 --> 00:01:54,142
لا، من الأفضل ألا
توقع على هذه الورقة

42
00:01:57,936 --> 00:01:59,938
لا يمكنني العودة إلى شقتي

43
00:02:01,439 --> 00:02:03,899
كل شيء هناك يذكرني به

44
00:02:04,024 --> 00:02:08,402
أقراص (فايرفلاي) الخاصة به
وألعاب الطاولة الخاصة بي

45
00:02:10,779 --> 00:02:12,447
لم يأخذ جميع ملابسه

46
00:02:12,572 --> 00:02:14,115
...أظن لأنه اعتقد

47
00:02:14,240 --> 00:02:15,616
...العميلة (باترسون) لا يمكنني فقط

48
00:02:15,741 --> 00:02:16,867
من فضلك

49
00:02:19,660 --> 00:02:23,246
أعطني يوما واحدا فقط
لكي أكون هنا مع فريقي

50
00:02:23,371 --> 00:02:24,872
لأنني أعلم أنه يمكنني
تقديم المساعدة

51
00:02:28,958 --> 00:02:31,252
يوم واحد وبعدها سنتكفل بالأمر

52
00:02:31,377 --> 00:02:33,587
حسنا، شكرا لك

53
00:03:31,753 --> 00:03:33,755
لقد تجاوزت الحدود

54
00:03:33,880 --> 00:03:35,297
صباح الخير لك أنت أيضا

55
00:03:35,423 --> 00:03:37,132
كيف لك أن تكون بهذا التهور؟

56
00:03:37,424 --> 00:03:38,883
غوريرو) عاد للتحقيق)

57
00:03:39,008 --> 00:03:40,635
بسبب تخلصك منه
بهذه الطريقة الطائشة

58
00:03:40,760 --> 00:03:43,512
لم يكن هناك شيء طائش

59
00:03:43,637 --> 00:03:45,555
ولن يتمكنوا من تتبع ذلك إلينا

60
00:03:45,680 --> 00:03:48,057
لقد كنتُ في المبنى حينما قتلته

61
00:03:48,182 --> 00:03:50,725
ببساطة كان ذلك سوء توقيت

62
00:03:52,810 --> 00:03:54,311
لقد كان سيوقع تلك الأوراق

63
00:03:54,436 --> 00:03:55,979
والآن هو ليس بحاجة إلى ذلك

64
00:03:56,354 --> 00:03:58,939
(جين دو) تربطنا بـ(ديلايت)

65
00:03:59,064 --> 00:04:01,650
لقد قمت بمهمتي
والآن قومي بمهمتك

66
00:04:21,997 --> 00:04:23,707
"آخر فرصة"

67
00:04:24,041 --> 00:04:25,208
ما هذا؟

68
00:04:25,333 --> 00:04:29,419
هذا جهاز مراقبة شديد الحساسية

69
00:04:29,544 --> 00:04:31,713
(وأنا أريده داخل منزل (جين

70
00:04:52,144 --> 00:04:53,270
ما الذي تفعلينه هنا؟

71
00:04:58,357 --> 00:04:59,399
لا أعلم

72
00:05:01,943 --> 00:05:04,695
ظننت أنه بمشاهدة ذلك
ربما أتذكر شيئا ما

73
00:05:08,280 --> 00:05:10,157
...هذا الوشم -
(جين) -

74
00:05:10,824 --> 00:05:11,991
لا يمكنك أن تلومي نفسك

75
00:05:12,116 --> 00:05:14,535
السبب الوحيد
الذي جعل (ديفيد) يكون في المكتبة

76
00:05:14,952 --> 00:05:16,495
هو أنه كان يتتبع هذا

77
00:05:16,745 --> 00:05:18,246
وأنا مغطاة بهذه الوشوم

78
00:05:18,454 --> 00:05:20,497
ولكنني لا أعلم ما تعنيه

79
00:05:20,623 --> 00:05:22,207
أو ما سيحدث بسبب هذه الوشوم

80
00:05:22,791 --> 00:05:25,459
جين) هذه الوشوم)

81
00:05:25,626 --> 00:05:27,044
أنقذت الكثير من الأنفس

82
00:05:27,377 --> 00:05:28,420
ليس هذه المرة

83
00:05:29,796 --> 00:05:32,881
هذه المرة لم يكن
الذي قد مات إرهابيا أو مجرما

84
00:05:33,632 --> 00:05:35,633
(لقد كان صديق (باترسون

85
00:05:36,842 --> 00:05:38,677
كيف ستمضي قدما بعد هذا؟

86
00:05:40,220 --> 00:05:43,430
لم أفقد أحدا من قبل

87
00:05:45,349 --> 00:05:47,392
على الأقل ليس شخصا أتذكره

88
00:05:48,351 --> 00:05:51,228
أنتِ محظوظة، الأمر يتطلب وقتا

89
00:05:53,646 --> 00:05:55,814
هيا فلنذهب للعمل

90
00:05:56,356 --> 00:06:00,109
(إذا وفقا للتقرير قاتلة (ديفيد
تركت بعض الرموز في كتاب

91
00:06:00,234 --> 00:06:05,154
وبعدها اتجهت إلى كتاب آخر ووضعت
هذه القطعة من الورق داخل الكتاب

92
00:06:05,279 --> 00:06:06,322
كيف عرفنا هذا؟

93
00:06:06,447 --> 00:06:08,532
لقد وضعتُ عميلا لمراقبة الكتاب

94
00:06:08,657 --> 00:06:12,618
العميل (بروت) كان يراقبه
من أي نشاط مشبوه

95
00:06:15,078 --> 00:06:18,122
(هو من وجد جثة (ديفيد
وبعدها أخبرني

96
00:06:18,247 --> 00:06:19,873
لدينا تقرير أولي من
نظام التعرف على البصمات

97
00:06:20,082 --> 00:06:21,791
هناك بصمة جزئية
موجودة على الكتاب

98
00:06:21,958 --> 00:06:23,000
لدينا بصمات؟

99
00:06:28,087 --> 00:06:30,881
أمتأكدة من أنك تريدين البقاء هنا؟

100
00:06:31,506 --> 00:06:33,716
باترسون) لا بأس في ذلك)
نحن متكفلون بالأمر

101
00:06:33,841 --> 00:06:35,926
أنا لن أدع هذا الأمر

102
00:06:37,135 --> 00:06:38,178
هل لدينا بصمات؟

103
00:06:42,389 --> 00:06:44,140
البصمة الجزئية
(لم تكن لقاتلة (ديفيد

104
00:06:44,266 --> 00:06:45,767
(لقد كانت لرجل اسمه (راجور ليفكين

105
00:06:46,309 --> 00:06:47,726
مهندس معماري ناجح

106
00:06:47,851 --> 00:06:50,562
(يعيش في مقاطعة (ويستشتر
لديه سجل نظيف

107
00:06:50,687 --> 00:06:53,314
(متزوج منذ عشر سنوات وزوجته (إميلي

108
00:06:53,439 --> 00:06:55,023
(أستاذة في جامعة (نيويورك

109
00:06:55,190 --> 00:06:56,983
لا يبدو لي أنه محل شبهة

110
00:06:57,108 --> 00:06:58,401
(باستثناء أنه ولد في (روسيا

111
00:06:58,984 --> 00:07:00,736
أصبح مواطنا أمريكيا بسبب الزواج

112
00:07:01,361 --> 00:07:03,279
هل تظنين أن أصوله الروسية
لها دور في هذا؟

113
00:07:03,446 --> 00:07:06,490
الكتب في المكتبة
والرموز والرسائل المخفية

114
00:07:06,615 --> 00:07:08,283
يبدو أنها أساليب روسية

115
00:07:08,408 --> 00:07:09,867
تكتيك قديم في الحرب الباردة

116
00:07:09,992 --> 00:07:11,952
هل تقول إننا نتعامل مع جواسيس؟

117
00:07:12,160 --> 00:07:13,828
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

118
00:07:14,120 --> 00:07:15,163
فلنتحرك

119
00:07:16,622 --> 00:07:18,373
سأقوم بفحص كتب المكتبة

120
00:07:18,498 --> 00:07:20,792
لأرى إذا يمكنني العثور على أية رموز

121
00:07:20,958 --> 00:07:22,001
حسنا

122
00:07:36,178 --> 00:07:39,013
هل أنتِ بخير؟ -
نعم... نعم -

123
00:07:39,138 --> 00:07:40,264
ألقي نظرة على هذا

124
00:07:40,931 --> 00:07:43,016
القاتلة خبّأت هذا داخل الكتاب الثاني

125
00:07:43,141 --> 00:07:44,350
وسيلة لفك شيفرة الرموز؟

126
00:07:44,559 --> 00:07:48,728
إذا 47 تم إحاطته في الكتاب الأول

127
00:07:48,853 --> 00:07:51,355
لا بدّ من أن هناك سببا
لاستعمالهم كتابين

128
00:07:51,564 --> 00:07:53,315
...ربما في إشارة لـ

129
00:07:54,316 --> 00:07:55,733
صفحة في الكتاب الثاني؟

130
00:07:57,234 --> 00:08:00,695
إذا صفحة 47

131
00:08:02,071 --> 00:08:03,113
ها نحن ذا

132
00:08:03,614 --> 00:08:05,824
ووسيلة فك الشيفرة

133
00:08:08,701 --> 00:08:09,743
بالطبع

134
00:08:09,952 --> 00:08:11,870
إنها صناديق مغطاة

135
00:08:14,246 --> 00:08:16,623
الحالة في مراقبة مستمرة

136
00:08:16,748 --> 00:08:17,874
"لا توجد تحديثات"

137
00:08:18,416 --> 00:08:19,667
لقد كانت ترسل تقريرا

138
00:08:21,460 --> 00:08:22,794
لا فائدة من ذلك الآن

139
00:08:37,805 --> 00:08:39,014
شيء ما ليس صائبا

140
00:08:41,891 --> 00:08:43,642
أنتما الاثنين اذهبا خلف
المنزل من هذا الجانب

141
00:08:43,851 --> 00:08:46,436
ألتقيكما في الخلف
تاشا) غطي واجهة المنزل)

142
00:09:07,576 --> 00:09:09,244
لدي رؤية لزوجة المشتبه به

143
00:09:09,369 --> 00:09:10,745
لقد أخذت رهينة في المطبخ

144
00:09:10,870 --> 00:09:12,329
المشتبه به مسلح -
سأدخل -

145
00:09:22,545 --> 00:09:24,171
أنا آسف جدا

146
00:09:24,421 --> 00:09:25,464
اخرس

147
00:09:25,631 --> 00:09:26,673
أعطني يدك

148
00:09:30,301 --> 00:09:31,426
أعطني يدك الأخرى، استدر

149
00:09:31,593 --> 00:09:33,053
استدر

150
00:09:37,222 --> 00:09:38,265
افتح فمك

151
00:09:39,140 --> 00:09:40,183
افتح فمك

152
00:09:40,850 --> 00:09:42,059
افتحه

153
00:09:48,105 --> 00:09:49,189
لقد مات

154
00:10:08,544 --> 00:10:10,420
هل أردتِ رؤيتي؟

155
00:10:12,005 --> 00:10:13,131
كيف حالك؟

156
00:10:14,173 --> 00:10:15,216
بخير

157
00:10:16,008 --> 00:10:17,468
أنت لست بخير

158
00:10:17,634 --> 00:10:20,345
من فضلك لا ترسليني إلى المنزل

159
00:10:20,595 --> 00:10:25,057
أنا أعرف شعور أن تفقدي شخصا ما

160
00:10:25,724 --> 00:10:28,226
وأنا أعرف شعور الحاجة إلى إجابات

161
00:10:28,810 --> 00:10:31,812
ولكن لو وصل الوضع
إلى أن يكون صعبا عليك

162
00:10:32,479 --> 00:10:34,064
يجب أن تكوني صادقة معي

163
00:10:47,408 --> 00:10:49,701
سيقومون بفحص للسموم
ولكن يبدو أن (راجور) قد مات

164
00:10:49,826 --> 00:10:52,120
من سم سريع الفعالية
(ربما يكون (سيانيد

165
00:10:52,245 --> 00:10:53,287
شيء ما غير متناسق

166
00:10:53,496 --> 00:10:54,622
إذا كان (روجار) جاسوسا روسيا حقا

167
00:10:54,747 --> 00:10:57,207
وزوجته الأمريكية هي غطاؤه

168
00:10:57,666 --> 00:10:58,708
فلمَ يحاول قتلها؟

169
00:10:58,833 --> 00:11:00,877
لديهما الترتيب المناسب
منزل جميل ووظائف جيدة

170
00:11:01,169 --> 00:11:03,128
من الصعب العيش عشر سنوات بكذبة

171
00:11:03,254 --> 00:11:04,630
ربما قد تغير

172
00:11:04,755 --> 00:11:06,047
لا بدّ من أن هناك صلة مع كتب المكتبة

173
00:11:06,172 --> 00:11:08,299
يصعب على شخصين عن طريق الصدفة

174
00:11:08,424 --> 00:11:10,843
التقيا بهم وقد قتلا
خلال 24 ساعة

175
00:11:10,968 --> 00:11:12,386
(هل تظن أن عثور (ديفيد
على هذه الكتب

176
00:11:12,511 --> 00:11:13,929
له علاقة بما حدث هنا؟

177
00:11:14,220 --> 00:11:16,556
زوجة (راجور) ليس لها أي علم
عن سبب تغيره هذا الصباح

178
00:11:16,681 --> 00:11:18,974
لقد ذكر شيئا عن أنه ما كان
يقصد أن يقع في حبها

179
00:11:19,099 --> 00:11:20,726
هل قال شيئا آخر؟

180
00:11:20,851 --> 00:11:23,144
قالت إنه كان يتحدث
عن أهداف وعن عملية

181
00:11:23,394 --> 00:11:24,437
هذا ليس جيدا

182
00:11:24,562 --> 00:11:27,356
تفقدوا هذا، نفس السيدة
من صور مراقبة المكتبة

183
00:11:27,648 --> 00:11:31,109
نفس المبنى ونفس العمر
وانظروا إلى الشعر

184
00:11:31,859 --> 00:11:33,486
هل تظن أنها ربما
تكون قاتلة (ديفيد)؟

185
00:11:36,279 --> 00:11:37,822
(هذه هي (كيت ويليامز

186
00:11:38,990 --> 00:11:41,117
إنها صديقة، لماذا؟

187
00:11:42,284 --> 00:11:45,745
(كيت ويليامز)
(إنها مدرسة في (برونكس

188
00:11:45,870 --> 00:11:48,497
إنها تعيش على الشارع 77
(بين (بارك) و(ماديسون

189
00:11:48,748 --> 00:11:50,749
سكن في مكان راق وبدخل مدرسة

190
00:11:50,874 --> 00:11:53,168
زوجها سمسار عقارات

191
00:11:53,293 --> 00:11:54,502
(نيثين ويليامز)

192
00:11:54,627 --> 00:11:56,337
متزوج منذ 10 سنوات ولا يوجد أبناء

193
00:11:56,837 --> 00:11:58,714
هل لدى (كيت) أي ارتباط بـ(روسيا)؟

194
00:11:59,047 --> 00:12:01,132
نعم ارتباط كبير، لقد ولدت هناك

195
00:12:01,257 --> 00:12:02,550
إنها تتوافق مع المواصفات

196
00:12:02,675 --> 00:12:04,009
(وما ورد في ملف قاتل (ديفيد

197
00:12:04,635 --> 00:12:05,803
لا بدّ من أنها هي

198
00:12:06,011 --> 00:12:09,180
(نيثن) أبلغ شرطة (نيويورك)
عن شخص مفقود

199
00:12:09,305 --> 00:12:11,057
حينما لا تأتي (كيت) إلى المنزل

200
00:12:11,599 --> 00:12:13,434
(إنه في المقاطعة 82 في (بروكلين

201
00:12:13,559 --> 00:12:14,643
ويتم استجوابه هناك

202
00:12:14,851 --> 00:12:16,102
أخبريهم أن يبقوه هناك

203
00:12:16,227 --> 00:12:17,270
يجب أن نتحدث معه

204
00:12:17,478 --> 00:12:22,149
(هذه هي العميلة (كارا سلون
من قسم مكافحة التجسس

205
00:12:22,274 --> 00:12:23,775
ستقوم بمساعدتنا

206
00:12:23,900 --> 00:12:25,651
(المديرة المساعدة (ميفير
جعلتني أستعجل

207
00:12:25,777 --> 00:12:28,529
هذه التطورات الجديدة تتوافق
مع محادثة كنا نسمعها

208
00:12:28,654 --> 00:12:30,155
بخصوص خلية نائمة محتملة

209
00:12:30,322 --> 00:12:31,865
(كيت ويليامز)
توافق مع طريقة العمل

210
00:12:32,073 --> 00:12:35,117
(ولدت في (روسيا
متزوجة بمواطن أمريكي ناجح

211
00:12:35,242 --> 00:12:37,160
منخرطة في المجتمع بشكل كامل

212
00:12:37,286 --> 00:12:39,245
إلى الآن تعيش حياة طبيعية

213
00:12:39,704 --> 00:12:43,666
(مع مقتل (ديفيد
(وانتحار (راجور لافكين

214
00:12:43,832 --> 00:12:45,625
كل ذلك يشير إلى وجود مهمة

215
00:12:45,751 --> 00:12:47,335
مصدري في السفارة الروسية

216
00:12:47,460 --> 00:12:49,545
يقول إن الأمور بدأت تتوالى
في 12 ساعة الأخيرة

217
00:12:49,754 --> 00:12:50,921
(حول نفس الوقت الذي قتل فيه (ديفيد

218
00:12:51,088 --> 00:12:52,256
(ربما ظن الروس أن (ديفيد

219
00:12:52,381 --> 00:12:53,632
يتبع للشرطة الفدرالية وأنه يتعقبهم

220
00:12:53,757 --> 00:12:55,466
وربما هذا ما فعَل مهمتهم

221
00:12:55,592 --> 00:12:57,843
راجور) ذكر شيئا بخصوص أهداف)

222
00:12:58,010 --> 00:13:00,387
كل معلوماتنا تشير
إلى تخطيطات لاغتيالات

223
00:13:00,512 --> 00:13:02,430
ولكن من الهدف ولماذا
هذا ما لا نعرفه

224
00:13:02,555 --> 00:13:04,807
هدف (راجور لافكين) كان زوجته

225
00:13:05,850 --> 00:13:08,393
ربما الجواسيس يستهدفون أزواجهم؟

226
00:13:08,518 --> 00:13:10,854
ربما أو ربما هي حالة خاصة

227
00:13:10,979 --> 00:13:12,522
ببساطة لا نمتلك معلومات كافية

228
00:13:12,647 --> 00:13:13,981
(أنا و(جين) سنتجه إلى (بروكلين

229
00:13:14,106 --> 00:13:15,357
(سنستجوب زوج (كيت

230
00:13:15,482 --> 00:13:17,776
(أنتما الاثنين اتجها إلى (إيست سايد

231
00:13:18,068 --> 00:13:20,069
واذهبا إلى ذلك العنوان
وانظرا ما تجدان في ذاك المنزل

232
00:13:24,448 --> 00:13:26,616
عندما لم تأت إلى المنزل
من العمل بالأمس اتصلتُ بالشرطة

233
00:13:26,741 --> 00:13:28,743
هل اختفت من قبل؟ -
لا إطلاقا -

234
00:13:28,868 --> 00:13:31,036
لقد اتصلتُ بجميع أصدقائها
لم يرها أي أحد

235
00:13:31,161 --> 00:13:32,787
(زوجتك كانت مولودة في (روسيا

236
00:13:32,996 --> 00:13:34,914
هل ما زالت عل تواصل
مع عائلتها هناك؟

237
00:13:35,039 --> 00:13:37,458
كيت) فقدت والديها)
حينما كانت طفلة

238
00:13:37,583 --> 00:13:38,959
ماذا عن أي أصدقاء
روس في (نيويورك)؟

239
00:13:39,084 --> 00:13:41,503
أية روابط بالمجتمع؟ -
(أظن أن (راجور لافكين -

240
00:13:41,628 --> 00:13:43,004
ولكن أصدقاء (كيت) مع زوجته

241
00:13:43,129 --> 00:13:44,255
ما علاقة هذا بما يحدث؟

242
00:13:44,463 --> 00:13:46,381
نحن نحقق في الأمر من جميع النواحي

243
00:13:46,507 --> 00:13:48,425
أعلمنا إن وصلك خبر عنها

244
00:13:49,300 --> 00:13:50,760
وسنفعل بالمثل لو وردنا أي شيء

245
00:13:54,388 --> 00:13:55,430
باترسون)؟)

246
00:13:55,555 --> 00:13:57,015
(في الحقيقة أنا مع العميلة (سلون

247
00:13:57,140 --> 00:13:58,182
ماذا لديكم؟

248
00:13:58,516 --> 00:13:59,642
كنا نبحث في حياة

249
00:13:59,767 --> 00:14:02,185
الجواسيس المشتبه بهم وزوجاتهم

250
00:14:02,311 --> 00:14:04,896
كنا نبحث عن سياراتهم
وصفحات شبكات التواصل الاجتماعي

251
00:14:05,021 --> 00:14:07,731
وبطاقات الائتمان وكل شيء

252
00:14:07,857 --> 00:14:09,608
اتضح أن هناك شيئا مشتركا

253
00:14:09,816 --> 00:14:10,942
(أوليفيا ديليديو)

254
00:14:11,234 --> 00:14:12,485
سأرسل لك صورتها الآن

255
00:14:14,612 --> 00:14:15,738
ماذا تعرفون عنها؟

256
00:14:16,280 --> 00:14:18,824
(مولودة في (روسيا
متزوجة بأمريكي منذ 12 سنة

257
00:14:18,949 --> 00:14:21,742
(وليس أي أمريكي (إدوارد ديليديو

258
00:14:21,993 --> 00:14:23,536
(رئيس تحرير صحيفة (نيويورك تايمز

259
00:14:23,994 --> 00:14:26,329
لديهما طفلان
(ويعيشان في (غراميرسي بارك

260
00:14:26,454 --> 00:14:29,207
باترسون) أرسلي فريقا)
للزوج ربما يكون مستهدفا

261
00:14:29,332 --> 00:14:30,374
نعم، سأقوم بذلك

262
00:14:30,499 --> 00:14:32,292
يبدو أن (أوليفيا) تطابق النمط

263
00:14:32,417 --> 00:14:33,668
متزوجة برجل ناجح

264
00:14:33,877 --> 00:14:35,003
هل لديك عنوان لـ(أوليفيا)؟

265
00:14:35,378 --> 00:14:36,838
(إنها تعمل في متحف (كوينز

266
00:14:39,214 --> 00:14:41,258
كيف للروس أن يكونوا متأكدين
من أن عملاءهم

267
00:14:41,383 --> 00:14:42,842
سيتمكنون من الزواج بهؤلاء الناس؟

268
00:14:43,093 --> 00:14:45,553
متأكد من أنهم دققوا
في أهدافهم لسنوات

269
00:14:45,886 --> 00:14:49,139
وخلق قرناء لهم
مبنية على شخصياتهم واهتماماتهم

270
00:14:49,306 --> 00:14:51,599
هذا جهد كبير -
يستحق ذلك بالنسبة إليهم -

271
00:14:51,724 --> 00:14:54,226
أن يكونوا منخرطين في المجتمع
يمنع من أن يتم كشفهم

272
00:14:54,602 --> 00:14:57,771
ولكن يبقى أن تتخلى
عن كامل حياتك بهذه الطريقة

273
00:15:00,439 --> 00:15:02,191
أتساءل لو أنهم قد ندموا على ذلك

274
00:15:10,489 --> 00:15:11,531
مرحبا سيدتي

275
00:15:11,698 --> 00:15:13,908
نحن من المخابرات الفدرالية
(ونبحث عن (أوليفيا ديليديو

276
00:15:14,117 --> 00:15:15,868
إنها في غرفة البانوراما

277
00:15:15,993 --> 00:15:17,119
شكرا لك

278
00:15:24,875 --> 00:15:27,586
(سيدي؟ اسمي (كورت ويلر

279
00:15:27,711 --> 00:15:28,753
أنا من المخابرات الفدرالية

280
00:15:29,796 --> 00:15:31,547
(أنا أبحث عن (أوليفيا ديليديو

281
00:15:32,756 --> 00:15:34,174
ها هي من هناك

282
00:15:34,299 --> 00:15:36,218
أهذه هي؟ شكرا لك

283
00:15:42,055 --> 00:15:43,098
إنها تهرب

284
00:16:07,742 --> 00:16:11,412
أنا من المخابرات الفدرالية
أريد أن أستعير دراجتك

285
00:16:38,224 --> 00:16:39,267
اخرجي من السيارة

286
00:16:42,311 --> 00:16:43,353
إلى الخارج

287
00:16:49,609 --> 00:16:51,736
تم إلقاء القبض على رقم 430

288
00:16:51,862 --> 00:16:53,572
اقضي على هدفك وهدفها حالا

289
00:16:53,948 --> 00:16:55,909
تم ترك حقيبة لك في موقع الأخذ

290
00:16:56,534 --> 00:16:57,786
أفهم ذلك

291
00:17:00,122 --> 00:17:01,332
لمَ هربتِ؟

292
00:17:01,875 --> 00:17:03,043
أين (كيت ويليامز)؟

293
00:17:04,253 --> 00:17:05,713
لا يبدو أنها متوترة حتى

294
00:17:05,838 --> 00:17:07,507
لديها سنوات من التدريب السوفياتي

295
00:17:08,133 --> 00:17:09,844
هل تم فحصها عن السيانايد؟

296
00:17:10,010 --> 00:17:11,471
لقد فحصناها وهي نظيفة

297
00:17:11,638 --> 00:17:13,306
هذه هي المرة الأخيرة
التي أسألك فيها

298
00:17:13,432 --> 00:17:14,475
أين (كيت ويليامز)؟

299
00:17:14,725 --> 00:17:15,977
لقد أخبرتك، لا أعلم

300
00:17:16,310 --> 00:17:17,479
لقد كنا في شقتك

301
00:17:17,604 --> 00:17:19,857
البواب أكد أنها نامت هناك
الليلة الماضية

302
00:17:20,024 --> 00:17:22,110
ليست لدي أية فكرة
عما تتحدث عنه

303
00:17:22,443 --> 00:17:25,447
(نعم (كيت) وأنا ولدنا في (روسيا

304
00:17:25,698 --> 00:17:27,283
وكلانا تزوجنا بأمريكيين

305
00:17:27,408 --> 00:17:30,329
ونحن صديقتان جيدتان
ونحن نتحدث طوال الوقت

306
00:17:31,455 --> 00:17:32,874
"نتحدث طوال الوقت"

307
00:17:32,999 --> 00:17:34,501
كيف ذلك يجعل منا جواسيس؟

308
00:17:35,210 --> 00:17:36,253
هذا هو

309
00:17:36,670 --> 00:17:37,713
ما ذلك؟

310
00:17:38,798 --> 00:17:40,884
باترسون)، ما ذلك؟)

311
00:17:46,725 --> 00:17:48,394
هذا حجز تعسفي

312
00:17:48,519 --> 00:17:50,272
أين محامي وزوجي؟

313
00:17:50,397 --> 00:17:52,191
لقد تحدثنا مع زوجك
وسيحضر محاميا

314
00:17:52,316 --> 00:17:54,861
في هذه الأثناء يمكنك مساعدة نفسك
بإخبارك الحقيقة

315
00:17:58,950 --> 00:17:59,993
آسفة للمقاطعة

316
00:18:00,201 --> 00:18:01,244
لا بأس في ذلك
هل تريدين أن نتحدث في الخارج؟

317
00:18:01,369 --> 00:18:02,704
لدي شيء ما وأريد فقط دقيقة

318
00:18:07,502 --> 00:18:09,171
أتعرفين هذا؟

319
00:18:09,881 --> 00:18:11,049
إنه كتاب

320
00:18:11,174 --> 00:18:14,011
هذا تم استعماله كوسيلة اتصال

321
00:18:14,428 --> 00:18:15,930
(بواسطتك وصديقتك (كيت

322
00:18:16,723 --> 00:18:18,350
لدينا تسجيل فيديو مراقبة لها

323
00:18:18,475 --> 00:18:20,645
(في مجمع (بروكلين
التاريخي ليلة الأمس

324
00:18:20,770 --> 00:18:22,522
لم أذهب إلى هناك من قبل

325
00:18:22,689 --> 00:18:25,609
هذا كتاب مرجعي يحتوي
على بطاقة لمواعيد الاستعارة

326
00:18:25,735 --> 00:18:28,447
وهي غير منطقية لأن الكتب المرجعية

327
00:18:28,572 --> 00:18:30,115
لا يمكن التحقق منها

328
00:18:30,574 --> 00:18:32,911
لذا هذه التواريخ
...إنها ليست تواريخ حقيقية

329
00:18:33,244 --> 00:18:34,413
أليس كذلك؟

330
00:18:34,621 --> 00:18:39,085
الأرقام 523 و207 و430

331
00:18:40,963 --> 00:18:43,758
ثلاثة رموز رقمية لثلاثة جواسيس

332
00:18:44,760 --> 00:18:48,014
وهم (روجر) و(كيت) وأنت

333
00:18:48,306 --> 00:18:50,142
هذا تخمين جنوني

334
00:18:50,350 --> 00:18:51,769
أو ليس تخمينا على الإطلاق

335
00:18:53,521 --> 00:18:56,483
لقد قمت بتحليل لخط الكتابة
وهو متطابق تماما

336
00:18:56,942 --> 00:18:58,194
إنها تخادع

337
00:18:58,361 --> 00:19:00,280
من المستحيل أنه كان
لديها وقت للقيام بالتحليل

338
00:19:00,655 --> 00:19:04,494
هذا... وأيضا وجدنا بصمة جزئية

339
00:19:05,328 --> 00:19:07,498
والتي تؤكد أنك جزء من الأمر

340
00:19:07,998 --> 00:19:09,250
من المستحيل أن تكون لديك بصمة

341
00:19:09,375 --> 00:19:11,503
لم يسبق لي أن رأيت
هذا الكتاب من قبل

342
00:19:16,968 --> 00:19:18,846
لم أعتقد أنه يوجد
(لدينا بصمة لـ(أوليفيا

343
00:19:18,971 --> 00:19:21,349
(ليست لدينا، هذه بصمة (روجر

344
00:19:24,145 --> 00:19:25,563
لقد أصبحت راضية عن نفسك

345
00:19:25,688 --> 00:19:27,649
بعد عشر سنوات

346
00:19:28,609 --> 00:19:31,446
لا أعلم، ربما نسيت فقط
أن تمسحي البصمات من الكتاب

347
00:19:32,447 --> 00:19:33,949
لقد انتهت خدعك

348
00:19:37,162 --> 00:19:38,956
كلما جعلت الأمر أطول

349
00:19:39,081 --> 00:19:41,042
كلما زادت المدة التي
لا ترين فيها أطفالك

350
00:19:41,167 --> 00:19:42,836
أطفالي لم يقترفوا أي خطأ

351
00:19:42,961 --> 00:19:44,880
أنت محقة، إنهم أبرياء ولكنك لست بريئة

352
00:19:45,256 --> 00:19:48,510
سيتم اتهامك بالتجسس
والخيانة والمساعدة على جريمة قتل

353
00:19:48,635 --> 00:19:51,263
وسيتم رميك في السجن لبقية
حياتك إن كنت محظوظة

354
00:19:55,310 --> 00:19:56,520
...(أوليفيا)

355
00:19:57,814 --> 00:19:59,858
نتيجة هذا عائدة لك

356
00:20:00,317 --> 00:20:03,321
إذا أردت رؤية أطفالك
وهم يكبرون فابدأي بالحديث

357
00:20:08,202 --> 00:20:11,415
لقد تم تجنيدي وأنا مراهقة

358
00:20:12,792 --> 00:20:15,420
قالوا إنني سأصبح جزءا من
(مهمة طويلة المدى في (أمريكا

359
00:20:15,754 --> 00:20:16,922
وما كانت مهمتك؟

360
00:20:17,464 --> 00:20:19,008
أن أتزوج بهدف أمريكي

361
00:20:19,133 --> 00:20:20,886
والذي يكون لديه
وصول إلى نوع المعلومات

362
00:20:21,011 --> 00:20:22,054
(التي قد تكون مهمة لـ(روسيا

363
00:20:22,221 --> 00:20:23,472
أي نوع من المعلومات؟

364
00:20:25,809 --> 00:20:28,187
تقارير سرية على الأشخاص البارزين

365
00:20:28,312 --> 00:20:29,438
(في صحيفة (ذا نيويورك تايمز

366
00:20:30,356 --> 00:20:32,985
لقد استخدمت رقم زوجي
السريّ للولوج على حسابه

367
00:20:33,110 --> 00:20:35,154
وقمت باستخدام الكتاب المرجعي
لإيصال المعلومات لـ(روسيا)؟

368
00:20:35,279 --> 00:20:36,948
يجب أن تفهم، لقد كنت يتيمة

369
00:20:37,073 --> 00:20:38,116
وكنت أتضور جوعا

370
00:20:38,242 --> 00:20:41,496
لم يكن لديّ مكان للنوم
فيه ولم يكن لدي شيء

371
00:20:41,621 --> 00:20:42,664
ولا أحد

372
00:20:44,375 --> 00:20:46,044
لهذا وافقت على القيام بهذا

373
00:20:46,169 --> 00:20:48,171
لأحصل على فرصة بحياة طبيعية

374
00:20:49,006 --> 00:20:51,050
(لم أتوقع قط أن أقع في حب (إدوارد

375
00:20:51,759 --> 00:20:53,220
ثم حظينا بأطفال

376
00:20:55,222 --> 00:20:58,018
وبدا وكأن الأمر بأكمله
مقدر له الحدوث

377
00:20:58,393 --> 00:21:01,689
(وإرسال المعلومات إلى (روسيا
كان مجرد ثمن بسيط لدفعه

378
00:21:03,400 --> 00:21:04,693
لم نؤذ أحدا قط

379
00:21:04,902 --> 00:21:06,070
حتى الآن

380
00:21:07,238 --> 00:21:12,328
!لقد توفي رجل بريء بسبب أفعالك

381
00:21:13,162 --> 00:21:15,833
هل تعتقدين أن هذا ثمن بسيط لدفعه؟

382
00:21:15,958 --> 00:21:17,418
باترسن)، تعالي إلى هنا)

383
00:21:21,757 --> 00:21:25,011
مهلا، لديك كامل الأسباب لتكوني غاضبة

384
00:21:25,262 --> 00:21:27,181
لقد كان (ديفيد) شخصا
تهتمين لأمره حقا

385
00:21:27,431 --> 00:21:28,683
لذا هذا يهمنا جميعا

386
00:21:31,061 --> 00:21:32,271
(سنقبض على (كيت

387
00:21:33,522 --> 00:21:34,691
أعدك

388
00:21:37,486 --> 00:21:39,113
عليك إخبارنا بكل شيء الآن

389
00:21:39,405 --> 00:21:41,616
ما الذي حدث بعدما
تم كشف الكتاب في المكتبة؟

390
00:21:43,536 --> 00:21:45,330
لقد قلت الكثير بالفعل

391
00:21:49,627 --> 00:21:50,712
"ليساعدني الله"

392
00:21:50,837 --> 00:21:52,506
بالطبع تتحدثين الروسية

393
00:21:53,090 --> 00:21:54,300
دعيني أحاول

394
00:21:54,467 --> 00:21:55,718
يمكنني جعلها تتحدث

395
00:21:57,929 --> 00:21:59,014
حسنا

396
00:22:02,811 --> 00:22:04,104
دعيني أساعدك

397
00:22:04,229 --> 00:22:10,404
أعلم كيف هو إحساسك
بأن تكوني وحيدة وخائفة

398
00:22:10,613 --> 00:22:13,575
فقد كنت يتيمة أيضا

399
00:22:13,909 --> 00:22:17,330
أسوأ ما يمكن أن يحدث
هو ألا يكون لك منزل

400
00:22:19,249 --> 00:22:21,001
أعلم أنك تحبين أطفالك

401
00:22:21,836 --> 00:22:23,463
وهم يعنون أكثر من أي وعد

402
00:22:23,588 --> 00:22:24,673
(يمكنك قطعه لـ(روسيا

403
00:22:25,674 --> 00:22:28,344
أطفالي هم كل ما لدي

404
00:22:28,803 --> 00:22:30,263
إذا افعلي الصواب

405
00:22:31,348 --> 00:22:32,683
أخبرينا بكل شيء

406
00:22:33,476 --> 00:22:34,519
ما هي أوامرك؟

407
00:22:36,480 --> 00:22:38,775
مديرنا قام ببدء عملية
الاستخراج الليلة الماضية

408
00:22:38,900 --> 00:22:40,986
تم إعطاء أهداف لنا

409
00:22:41,236 --> 00:22:42,279
أشخاص لتقتلوهم

410
00:22:42,488 --> 00:22:43,573
والوقت المحدد؟

411
00:22:46,493 --> 00:22:48,663
خلال 24 ساعة -
من هو هدفك؟ -

412
00:22:48,788 --> 00:22:52,292
(بوريس إيفانونفيش)
(صحافي في جريدة (تايمز

413
00:22:52,418 --> 00:22:55,463
ما الذي سيحدث لـ(بوريس) حين
يعلم مديرك بأنه تم القبض عليك؟

414
00:22:55,588 --> 00:22:57,758
سيقوم عميل آخر بإكمال المهمة

415
00:23:00,219 --> 00:23:02,931
سأرسل لك صورة
(للهدف (بوريس إيفانوفيش

416
00:23:03,474 --> 00:23:05,768
لقد قام بالانشقاق
لـ(الولايات المتحدة) قبل سنتين

417
00:23:05,894 --> 00:23:07,354
وقبل ذلك كان مدونا
(معاديا للرئيس (بوتين

418
00:23:07,479 --> 00:23:09,106
بمتابعين كثر

419
00:23:09,231 --> 00:23:11,234
أعني الملايين من الروس
يحصلون على الأخبار من موقعه

420
00:23:11,359 --> 00:23:12,444
هل قمت بتنبيه (بوريس)؟

421
00:23:12,569 --> 00:23:13,654
هاتفه ينقلني إلى البريد الصوتي مباشرة

422
00:23:13,779 --> 00:23:15,740
ولكن تمكنت من اختراق حسابه البريدي

423
00:23:15,865 --> 00:23:17,534
ويبدو أنه يفترض به اللقاء

424
00:23:17,659 --> 00:23:19,954
مع مصدر للحصول على
(معلومة في متنزه (كوليدج

425
00:23:20,329 --> 00:23:21,497
على مقعد في المتنزه قرب الجسر

426
00:23:27,755 --> 00:23:28,799
(بوريس)

427
00:23:32,470 --> 00:23:33,513
إنه ميت

428
00:23:42,778 --> 00:23:45,116
قامت (أوليفيا) بتأكيد
أنه كان هناك ثلاثة عملاء

429
00:23:45,242 --> 00:23:46,285
كل واحد منهم
كان لديه هدف منفصل

430
00:23:46,411 --> 00:23:47,663
إذا هذا يتركنا مع بطة واحدة متبقية

431
00:23:47,956 --> 00:23:49,876
قام فريقي برسم صورة
(لحياة (إميلي) و(بوريس

432
00:23:50,001 --> 00:23:51,254
آملا إيجاد بعض المفاتيح

433
00:23:51,379 --> 00:23:54,218
لمعرفة هوية الهدف الأخير
بالإضافة إلى كونها بروفسورة

434
00:23:54,344 --> 00:23:57,433
قامت (إميلي ليفكين) بالشهادة
في عدة جلسات استماع للكونغرس

435
00:23:57,558 --> 00:23:59,688
(وكانت مناصرة لمعاقبة (روسيا

436
00:23:59,855 --> 00:24:01,358
على انتهاكها لحقوق الإنسان

437
00:24:01,483 --> 00:24:03,320
(وعلى إلحاقها بشبه (جزيرة القرم

438
00:24:03,738 --> 00:24:06,827
(أما (بوريس إيفانوفيش
فهو معروف بمدونته ومقالاته

439
00:24:06,953 --> 00:24:09,165
(التي تفضح فساد (بوتين

440
00:24:09,291 --> 00:24:11,337
إذا كلاهما كانا من أشد
(المنتقدين لسياسة (روسيا

441
00:24:11,462 --> 00:24:13,048
هذا يمكن أن يكون
سيئا للطبقة الحاكمة

442
00:24:13,382 --> 00:24:16,013
كان (بوتين) يتخذ إجراءات صارمة ضد
الأشخاص الذين يعتقد أنهم لا يحبون دولتهم

443
00:24:16,138 --> 00:24:18,059
إذا فمن المنطقي استخدام
هؤلاء الجواسيس الخاملين

444
00:24:18,184 --> 00:24:19,436
(لقتل المنشقين في (الولايات المتحدة

445
00:24:19,562 --> 00:24:21,274
هذا ما زال لا يضيق
نطاق البحث كثيرا

446
00:24:22,526 --> 00:24:24,655
(أفضل حل هو إيجاد (كيت ويليامز

447
00:24:44,780 --> 00:24:45,907
هل وجدتم أدلة على (كيت)؟

448
00:24:46,032 --> 00:24:49,206
ليس تماما ولكنني اكتشفت
(أن كلا من (أوليفيا) و(روجر

449
00:24:49,331 --> 00:24:50,709
بدآ بالدخول إلى نفس الموقع

450
00:24:50,834 --> 00:24:52,295
...(الليلة الماضية بعدما (ديفيد

451
00:24:54,675 --> 00:24:56,637
بعد أن تم اكتشاف الكتاب

452
00:24:57,180 --> 00:24:58,308
لوح سباحة شاطىء (برايتن) السياحي

453
00:24:58,433 --> 00:25:00,646
شاطىء (برايتن)؟
(إنه في مدينة (ليتل أوديسا

454
00:25:00,771 --> 00:25:02,107
هنالك مجتمع روسي كبير هناك

455
00:25:02,316 --> 00:25:04,320
لم أستطع اكتشاف صلة أخرى غير هذه

456
00:25:04,779 --> 00:25:07,368
حتى وصلتني نتائج
تحاليل (روجر) للسموم

457
00:25:07,493 --> 00:25:08,996
ظننت أنه توفي بسبب تسمم بالسيانيد

458
00:25:09,121 --> 00:25:12,921
السبب الحقيقي للموت كان بسبب سم
...يُدعى (آكونايت) نبات مزهر قاتل

459
00:25:13,046 --> 00:25:14,925
إذا ما دخل ذلك في هذا الموقع؟

460
00:25:15,050 --> 00:25:16,762
انظر إلى الكاميرا ذات البث الحي

461
00:25:17,305 --> 00:25:20,478
منظر بـ360 درجة لجميع
المطاعم والمحلات

462
00:25:20,687 --> 00:25:21,981
بما فيهم محل زهور

463
00:25:22,231 --> 00:25:23,484
هل تعتقدين أن هذا هو مصدر الآكونايت؟

464
00:25:23,693 --> 00:25:25,488
متأكدة للغاية من أن هنالك
رابطا لجواسيسنا

465
00:25:27,033 --> 00:25:28,369
انظروا إلى المعروض على المدخل

466
00:25:29,079 --> 00:25:31,083
أسعار غريبة لهذه الأكاليل

467
00:25:31,208 --> 00:25:32,711
ليست غريبة وحسب... بل مألوفة

468
00:25:32,878 --> 00:25:37,262
من الكتاب المرجعي 523 و430 و207

469
00:25:37,429 --> 00:25:38,473
رسالة مشفرة

470
00:25:38,723 --> 00:25:40,059
إنني أحاول حلها خلال حديثنا

471
00:25:40,185 --> 00:25:41,563
لنرى إن كانت صديقتنا
في الحجز تستطيع مساعدتنا

472
00:25:41,688 --> 00:25:43,525
(سأطلب من (مايفير
أن ترسل فريقا إلى محل الزهور

473
00:25:45,529 --> 00:25:46,573
سنقوم بإيجادها

474
00:25:47,533 --> 00:25:49,955
مدخل محل الزهور

475
00:25:50,080 --> 00:25:51,374
كان طريقتنا للتواصل

476
00:25:51,500 --> 00:25:53,629
في حالة تم اكتشاف نظام المكتبة

477
00:25:53,963 --> 00:25:55,508
ولم تفكري أن هذا شيء يجب أن نعلمه؟

478
00:25:57,595 --> 00:25:59,432
أنت لا تقومين بتسهيل الأمور على نفسك

479
00:25:59,808 --> 00:26:01,019
ما الذي تعنيه الزهور؟

480
00:26:01,269 --> 00:26:03,983
إنها تحتوي على أسماء أهدافنا

481
00:26:05,027 --> 00:26:06,363
إذا ما هو اسم هدف (كيت)؟

482
00:26:06,488 --> 00:26:08,743
كان لدي فقط مفتاح لفك رمزي فقط

483
00:26:08,868 --> 00:26:10,246
لقد كان احتياطا أمنيا

484
00:26:10,371 --> 00:26:11,874
في حالة تم القبض على أحدنا

485
00:26:12,375 --> 00:26:13,920
حسنا، إذا أعطني مفتاحك

486
00:26:14,505 --> 00:26:15,883
الروس يتحركون بسرعة

487
00:26:16,008 --> 00:26:17,553
لقد قاموا بحرق محل الزهور

488
00:26:17,678 --> 00:26:20,392
وبحلول الوقت الذي وصل فيه
العملاء الذين أرسلتهم إلى الموقع

489
00:26:20,517 --> 00:26:21,811
وصل الحريق إلى إنذار
من الدرجة الرابعة

490
00:26:21,937 --> 00:26:23,857
لقد حاولوا إتلاف البيانات
التي على كمبيوتر المحل

491
00:26:23,983 --> 00:26:26,446
ولكنني استطعت استعادة
ملف جزئي من الخادم الخاص بهم

492
00:26:26,571 --> 00:26:29,369
هنالك معرض للمتعاقدين
المختصين بالدفاع في (أنتربيد) اليوم

493
00:26:29,494 --> 00:26:32,500
يبدو أنهم زوّروا بطاقة للدخول بصورتها

494
00:26:32,625 --> 00:26:33,836
إذا لا بدّ من أن الهدف سيكون هناك

495
00:26:33,961 --> 00:26:35,005
يمكن أن يكون هذا أي أحد

496
00:26:35,130 --> 00:26:37,510
هذا النوع من المعارض يجذب
الكثير من الأشخاص البارزين

497
00:26:37,719 --> 00:26:39,431
سأطلب من فريقي التحقق
من لائحة الحضور

498
00:26:39,765 --> 00:26:40,934
وسأستمر في العمل على رموز الزهور

499
00:26:41,059 --> 00:26:42,228
حسنا، لنتحرك

500
00:26:45,610 --> 00:26:47,489
باترسون) ما الذي لديك؟)

501
00:26:47,614 --> 00:26:50,453
لقد عرفت من هو الهدف
(إذا بناء على مفتاح (أوليفيا

502
00:26:50,620 --> 00:26:52,499
قمت بعكس هندسة شيفرة الزهور

503
00:26:52,624 --> 00:26:54,962
وأصبحت لدي شيفرة ثنائية معدلة

504
00:26:55,088 --> 00:26:56,466
وقمت بوضع كل احتمال ممكن

505
00:26:56,591 --> 00:26:57,635
عبر برنامج فك الرموز

506
00:26:57,969 --> 00:26:59,430
(وحصلت على اسم لهدف (كيت

507
00:26:59,555 --> 00:27:02,520
(إنه السيناتور (ستيف رايولت
(من (كيناتيكيت

508
00:27:02,645 --> 00:27:05,734
إنه عضو في لجنة الخدمات
المسلحة في مجلس الشيوخ

509
00:27:06,068 --> 00:27:07,112
لماذا هو؟

510
00:27:07,238 --> 00:27:09,659
كان وراء مشروع قانون إرسال
مساعدات إلى الجيش الأوكراني

511
00:27:09,784 --> 00:27:10,995
هل لديه مساعدة أمنية؟

512
00:27:11,120 --> 00:27:12,791
إنه هناك وحده، لقد
تحدثت للتو مع مكتبه

513
00:27:12,916 --> 00:27:15,337
في (واشنطن) وحاولت الاتصال بهاتفه
وهو لا يقوم بالرد

514
00:27:15,630 --> 00:27:16,715
استمري في المحاولة

515
00:27:16,841 --> 00:27:18,636
علينا التفتيش في هذه
السفينة بأسرع ما يمكن

516
00:27:18,761 --> 00:27:19,805
ليأخذ كل واحد منكم مدخلا مختلفا

517
00:27:58,509 --> 00:28:01,056
أعتقد أنني أرى (كيت)... إنها
في معرض الحرب العالمية الثانية

518
00:28:09,490 --> 00:28:11,619
كيت ويليامز)؟)
إنها الشرطة الفدرالية، ارفعي يديك

519
00:28:14,124 --> 00:28:15,168
!الآن

520
00:28:16,504 --> 00:28:18,717
ريد)، قم بالقبض على الزوج)
!أنا سأمسكها، سأمسكها

521
00:28:52,494 --> 00:28:53,580
ويلر) أين أنت؟)

522
00:28:53,705 --> 00:28:54,874
كيت) توجهت إلى الأعلى للجسر)

523
00:28:55,041 --> 00:28:56,085
أنا أقوم بمطاردتها

524
00:28:57,212 --> 00:28:58,256
أنا متوجهة إلى طريقك

525
00:29:14,915 --> 00:29:16,209
!(لقد وجدت (كيت

526
00:29:16,335 --> 00:29:18,213
إنها على ميناء الطائرات
ومتوجهة نحو السلالم

527
00:29:18,339 --> 00:29:19,382
!قرب الطائرات

528
00:29:36,125 --> 00:29:38,254
من أي طريق؟
!مؤخر السفينة أم مقدمها

529
00:29:38,380 --> 00:29:39,423
!المقدم

530
00:31:14,672 --> 00:31:15,716
(باترسون)

531
00:31:18,845 --> 00:31:22,976
باترسون) هيا بنا، هيا)

532
00:31:39,165 --> 00:31:40,208
مرحبا

533
00:31:40,876 --> 00:31:42,253
لقد أردت شكرك

534
00:31:44,214 --> 00:31:46,759
إذا لم نستطع القبض عليها

535
00:31:48,929 --> 00:31:49,972
...أنا

536
00:31:51,850 --> 00:31:52,976
شكرا لك

537
00:31:53,853 --> 00:31:56,398
أتمنى لو كان هنالك
المزيد لأستطيع فعله

538
00:31:58,359 --> 00:32:02,406
ظننت أنه إذا... أنني إذا حللت هذا

539
00:32:03,491 --> 00:32:05,828
وإذا وجدت قاتله

540
00:32:06,495 --> 00:32:08,039
...فسأشعر

541
00:32:13,589 --> 00:32:14,632
...أنا

542
00:32:17,010 --> 00:32:18,512
ولكن إحساسي لم يتغير

543
00:32:20,724 --> 00:32:24,604
فقط... فراغ

544
00:32:26,315 --> 00:32:28,443
وكأن حل هذا لم يغير شيئا

545
00:32:31,614 --> 00:32:33,492
هل هكذا تشعرين طوال الوقت؟

546
00:32:35,286 --> 00:32:36,454
مع الوشوم؟

547
00:32:41,795 --> 00:32:42,922
هذا فظيع

548
00:32:45,384 --> 00:32:49,473
أتمنى فقط لو أستطيع
عيش الأسابيع السابقة مجددا

549
00:32:49,681 --> 00:32:51,601
تمهلي

550
00:32:52,769 --> 00:32:54,188
لا يمكنك التفكير هكذا

551
00:32:55,022 --> 00:32:56,608
أعني لقد كان (ديفيد) محقا

552
00:32:56,733 --> 00:33:00,029
لقد كنّا... رائعين معا

553
00:33:01,949 --> 00:33:03,159
وأنا كنت خائفة وحسب

554
00:33:03,993 --> 00:33:06,372
لم يكن لديك أدنى
فكرة أن هذا سيحدث

555
00:33:06,914 --> 00:33:12,213
لقد ضيعت الكثير من طاقتي
على إيجاد سبب لعدم نجاح علاقتنا

556
00:33:12,922 --> 00:33:14,299
...في حين أمكنني أن

557
00:33:17,387 --> 00:33:18,472
لقد أحببته

558
00:33:20,809 --> 00:33:24,063
وأنا... لقد كان أمامي مباشرة

559
00:33:24,188 --> 00:33:25,649
وقد توجب علي فقط التمسك به

560
00:33:25,774 --> 00:33:27,818
وبدلا من ذلك قمت بإبعاده عني

561
00:33:31,156 --> 00:33:32,992
والآن إنه ميت

562
00:33:35,663 --> 00:33:36,706
تعالي

563
00:33:41,379 --> 00:33:43,257
لا أعلم كيف كنت
سأتمكن من التحمل اليوم

564
00:33:43,382 --> 00:33:44,634
بدونكم جميعا

565
00:33:55,149 --> 00:33:56,192
مرحبا

566
00:33:57,277 --> 00:33:58,320
هل كل شيء بخير؟

567
00:33:58,445 --> 00:34:00,030
نعم -
أين هم حراسك؟ -

568
00:34:00,865 --> 00:34:02,743
لقد تسللت

569
00:34:02,868 --> 00:34:03,911
حسنا، هذا جنوني

570
00:34:04,036 --> 00:34:05,246
وظيفتهم هي أن يكونوا
معك طوال الوقت

571
00:34:05,371 --> 00:34:06,456
لحمايتك حين تعودين إلى المنزل

572
00:34:06,915 --> 00:34:08,626
احتجت فقط إلى رؤيتك

573
00:34:10,003 --> 00:34:11,046
هل كل شيء بخير؟

574
00:34:23,480 --> 00:34:24,649
...أنا فقط

575
00:34:27,277 --> 00:34:32,243
أردت لحظة تتمحور فقط... حولنا

576
00:34:44,093 --> 00:34:45,511
عمي (كرت)؟

577
00:34:48,599 --> 00:34:49,892
مرحبا

578
00:34:50,018 --> 00:34:51,854
قالت أمي إنه يمكنني
مساعدتك في المشتريات

579
00:34:52,229 --> 00:34:53,815
نعم، يمكنك

580
00:34:53,940 --> 00:34:56,026
إنها... إنها... إنها لك

581
00:34:56,694 --> 00:34:57,945
أراك غدا

582
00:34:58,112 --> 00:34:59,155
حسنا

583
00:35:02,118 --> 00:35:04,914
توقيت رائع، توقيتك ممتاز

584
00:35:31,522 --> 00:35:35,192
أعتذر أننا اضطررنا إلى
اللقاء مجددا هكذا

585
00:35:42,991 --> 00:35:44,284
...فقط

586
00:35:44,993 --> 00:35:50,457
ليكون هنالك وضوح في هذا الموقف

587
00:35:50,623 --> 00:35:54,669
أنت على بعد ساعات
من أن يتم وضعك على طائرة

588
00:35:54,794 --> 00:35:58,005
وإرسالك إلى منطقة غامضة
أنا فقط أعلم بشأنها

589
00:35:58,714 --> 00:36:02,051
مدى مساعدتك لي في وقتنا القصير معا

590
00:36:02,176 --> 00:36:05,846
يمكن أن يؤثر بشكل جذري
في مدى لطف هذه المنطقة

591
00:36:05,971 --> 00:36:08,807
...لذا لو كنت مكانك لقمت

592
00:36:10,476 --> 00:36:11,977
حسنا، لقمت بقول الحقيقة

593
00:36:13,228 --> 00:36:14,604
حسنا؟ مفهوم؟

594
00:36:15,063 --> 00:36:18,942
إذا الأول فالأول، من أنت؟

595
00:36:19,317 --> 00:36:20,860
لا أعلم من أكون

596
00:36:25,782 --> 00:36:27,325
حسنا، لنفعلها بطريقتك

597
00:36:45,467 --> 00:36:46,760
لصالح من تعملين؟

598
00:36:47,511 --> 00:36:48,678
للشرطة الفدرالية

599
00:36:49,012 --> 00:36:51,931
أتعلمين، يمكن أن يكون
كل هذا سهلا للغاية

600
00:36:54,809 --> 00:36:56,060
إنه فظيع، أليس كذلك؟

601
00:36:56,185 --> 00:36:59,147
المياه فقط تحرقك في
أنفك وداخل رئتيك

602
00:36:59,272 --> 00:37:01,440
وتريدين التنفس
ولكنك لا تحصلين على أي هواء

603
00:37:06,111 --> 00:37:10,366
إذا من أين حصلت
على هذه الوشوم الخيالية؟

604
00:37:10,491 --> 00:37:11,533
لا أعلم

605
00:37:11,742 --> 00:37:14,244
أترين، إليك ما أعتقد، أعتقد أنك تعلمين

606
00:37:14,911 --> 00:37:17,164
مجددا من أنت؟

607
00:37:17,539 --> 00:37:19,082
!لا أعلم

608
00:37:19,207 --> 00:37:20,750
حسنا، من أرسلك إلى الشرطة
الفدرالية؟

609
00:37:20,875 --> 00:37:21,918
!لا أحد

610
00:37:32,303 --> 00:37:33,929
(البرنامج يُدعى (أوراين

611
00:37:37,099 --> 00:37:38,225
(أوراين)

612
00:37:40,644 --> 00:37:42,062
ما الذي قلته؟

613
00:37:43,730 --> 00:37:46,400
أخبرني ما هو (أوراين)؟

614
00:37:47,067 --> 00:37:49,861
أترين، لا تجري الأمور هكذا

615
00:37:52,656 --> 00:37:54,991
(أخبريني بما تعرفينه عن (أوراين

616
00:37:57,994 --> 00:37:59,620
أترين، هذا سيؤلمك

617
00:38:39,783 --> 00:38:41,535
لا يتوجب عليك فعل هذا

618
00:38:54,339 --> 00:38:56,257
جين)، إنه أنا)

619
00:38:56,800 --> 00:38:59,177
كنت أتساءل إن... كنت
وصلت إلى المنزل بأمان

620
00:39:23,241 --> 00:39:25,577
هيا بنا... سأقوم بأخذك إلى المنزل

621
00:39:28,455 --> 00:39:29,998
أنا متوجه إلى الخارج الآن
سأراك خلال ساعة

622
00:39:30,748 --> 00:39:31,791
وأنت أيضا

623
00:39:40,841 --> 00:39:41,884
"فرصتك الأخيرة"

624
00:39:50,058 --> 00:39:52,894
نائب المدير (ميفير)، أطالب بالاستقالة"
"من منصبي في الشرطة الفدرالية

625
00:40:01,986 --> 00:40:04,113
ما هذا؟ من أنت؟

626
00:40:04,280 --> 00:40:05,323
ما هذا؟

627
00:40:05,615 --> 00:40:06,782
إذا كنت تشاهدين هذا

628
00:40:06,908 --> 00:40:08,534
فالمهمة تسير كما هو مخطط لها

629
00:40:08,993 --> 00:40:11,287
يمكنك الثقة بالرجل
الذي يريك هذا الفيديو

630
00:40:11,412 --> 00:40:14,248
اسمه (أوسكار) وهو هنا لمساعدتك

631
00:40:17,209 --> 00:40:20,087
أعلم أنك خائفة، وأعلم أنك حائرة

632
00:40:20,837 --> 00:40:24,841
وأعلم أنك تريدين
معرفة من فعل هذا بك

633
00:40:26,635 --> 00:40:28,178
"والإجابة هي "أنت

634
00:40:28,928 --> 00:40:32,432
الوشوم ومسح الذاكرة
(وإرسالك إلى (كرت ويلر

635
00:40:32,932 --> 00:40:34,308
كل هذا كان فكرتك

636
00:40:36,561 --> 00:40:37,603
وخطتك

637
00:40:38,646 --> 00:40:40,439
أنت من فعل هذا بنفسك

638
00:40:41,190 --> 00:40:45,319
أنت... من فعل هذا... بنفسك

