﻿1
00:00:00,204 --> 00:00:02,672
<font color="#ff8080">.سوف يرغب في التحرك بسرعة</font>

2
00:00:02,674 --> 00:00:05,343
<font color="#ff8080">ثم سوف يتجهه إلى اقصى الملعب</font>

3
00:00:05,345 --> 00:00:07,505
<font color="#ff8080">يجب عليهم وضع خطة هجومية أفضل</font>

4
00:00:07,623 --> 00:00:09,854
.(السيد (كابالاتشي

5
00:00:09,856 --> 00:00:11,823
هل طلبتِ شيئاً يا عزيزتي؟

6
00:00:17,830 --> 00:00:19,296
.شمبانيا، يا سيدي

7
00:00:19,298 --> 00:00:20,731
.لم نطلب الشمبانيا

8
00:00:20,733 --> 00:00:22,866
.لا. زوجتك في المنزل فعلت ذلك

9
00:00:27,122 --> 00:00:29,189
.إنها تبلغك حبها

10
00:00:45,641 --> 00:00:47,015
،تعلمي، اذا كان يهتم بك حقًا

11
00:00:47,017 --> 00:00:49,277
.لكان يجدر به إضافة حوض استحمام لشخصين

12
00:00:57,119 --> 00:00:58,552
!لا

13
00:01:02,157 --> 00:01:06,293
(الآن  سيدة (كابالاتشي
  هناك امرأة

14
00:01:06,295 --> 00:01:08,529
.لا تدخر أي نفقات

15
00:01:10,499 --> 00:01:12,265
أنا لست رخيص

16
00:01:12,267 --> 00:01:16,459
 وهناك الكثير من السفاحين ذوي
الأسعار المعقولة المتاحة

17
00:01:16,461 --> 00:01:18,214
للتعامل مع الزوج الخائن

18
00:01:18,216 --> 00:01:21,551
.وعشيقته

19
00:01:25,013 --> 00:01:27,280
."هذا "بروت ميليسيم

20
00:01:27,282 --> 00:01:29,349
الآن كان بإمكا شراء زجاجة

21
00:01:29,351 --> 00:01:31,952
من الشراب الرخيص بنفس السهولة
(لكن السيدة (كابالاتشي

22
00:01:31,954 --> 00:01:34,325
أصرت على أفضل زجاجة معتقة

23
00:01:34,327 --> 00:01:36,790
لأنها أرادتك أن تعرفي

24
00:01:36,792 --> 00:01:39,292
أنها كانت على استعداد لأن تنفق عليك

25
00:01:39,294 --> 00:01:41,194
.أكثر مما ينفق زوجها

26
00:01:41,196 --> 00:01:43,631
...لا

27
00:02:32,381 --> 00:02:36,249
هل تمزح معي؟

28
00:02:41,823 --> 00:02:45,325
حسنًا، انظرا إلى
.من يقترب من التقاعد

29
00:03:07,983 --> 00:03:09,783
.فيكتور زاسز) في خدمتك)

30
00:03:13,925 --> 00:03:20,925
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - سحر بات جيرل

31
00:03:24,399 --> 00:03:26,800
"أنا أبحث عن "سناك بايت -
.اغرب عن وجهي -

32
00:03:26,802 --> 00:03:28,368
.رأيت الكثير منك مؤخرا

33
00:03:28,370 --> 00:03:29,903
الاغبياء يجلبون الشرطة

34
00:03:29,905 --> 00:03:31,906
.الشرطة ليست هناك

35
00:03:37,613 --> 00:03:38,979
تمهل على نفسك

36
00:03:46,197 --> 00:03:48,998
حقًا؟

37
00:03:49,000 --> 00:03:50,737
كان من الممكن أن
.تكون 10 إذا هبطت بسلاسة

38
00:03:50,739 --> 00:03:54,674
كنت سافعلها إذا
.كان الحذاء مناسبًا بالفعل

39
00:03:57,314 --> 00:03:59,782
أنت تعلمي أنه ليس لدينا مخزون من تلك الادوات، أليس كذلك؟

40
00:03:59,784 --> 00:04:01,751
انها تكلف 1000 لكل قطعة

41
00:04:01,753 --> 00:04:04,562
نحن ننحدث عن 4 آلاف الآن؟

42
00:04:06,566 --> 00:04:08,466
!الأمر يستحق

43
00:04:12,071 --> 00:04:14,538
.البدلة مضادة للرصاص، أيها الغبي

44
00:04:14,540 --> 00:04:16,107
من أنتِ؟

45
00:04:16,109 --> 00:04:17,141
"باتوومان"

46
00:04:17,143 --> 00:04:19,912
كلا، أنت لست هي

47
00:04:19,914 --> 00:04:21,614
هل هذا صحيح؟

48
00:04:22,915 --> 00:04:26,417
.لوك)، أنا بحاجة إلى الرد)

49
00:04:26,419 --> 00:04:27,420
لوك)؟)

50
00:04:27,422 --> 00:04:30,358
.آسف.  لا شيء قادم

51
00:04:34,160 --> 00:04:38,262
هل... هذا... يوضح الأمر؟

52
00:04:38,264 --> 00:04:40,931
هل تصدري صفير؟

53
00:04:40,933 --> 00:04:42,635
أجل.  ما هذا؟  هل هذا إنذار؟

54
00:04:42,637 --> 00:04:45,069
.أبلغ شرطة "جوثام" علي أن أذهب

55
00:04:46,306 --> 00:04:47,939
لديك مكان آخر تريدين أن تكوني فيه؟

56
00:04:49,242 --> 00:04:50,642
.لم أتأخر -
.لا -

57
00:04:50,644 --> 00:04:53,479
كان لديك وقت قصير للغاية

58
00:04:53,481 --> 00:04:55,180
قبل أن أضطر لإلغاء إفراجك المشروط

59
00:04:55,182 --> 00:04:57,017
.لتضييع موعدك

60
00:04:57,019 --> 00:05:00,021
أفترض أن هذا يعني أن
.لديك وظيفة يومية الآن

61
00:05:00,023 --> 00:05:02,354
<font color="#ff80ff">."صباح الخير يا "جوثام</font>

62
00:05:02,356 --> 00:05:05,591
<font color="#ff80ff">أنا أنظر إلى صورة بعيدة وغامضة جدًا</font>

63
00:05:05,593 --> 00:05:07,227
<font color="#ff80ff">من مسيرة
،باتوومان" الليلة الماضية"</font>

64
00:05:07,229 --> 00:05:09,078
<font color="#ff80ff">.وسؤال غبي</font>

65
00:05:09,080 --> 00:05:10,914
<font color="#ff80ff">هل أصبح لدينا "باتوومان" جديدة</font>

66
00:05:10,916 --> 00:05:13,249
<font color="#ff80ff">سؤال غبي.  هل هي سوداء؟</font>

67
00:05:13,251 --> 00:05:16,200
<font color="#ff80ff">لا تفهموني غلط
أنا أشجع التنوع</font>

68
00:05:16,202 --> 00:05:19,405
<font color="#ff80ff">في مدينة "جوثام"، لكن هل فاتني شيء؟</font>

69
00:05:19,407 --> 00:05:21,674
لذا يبدو أنه من المقرر إجراء
فحص بالأشعة المقطعية

70
00:05:21,676 --> 00:05:24,177
لنرى كيف يستجيب السرطان
مع العلاج الكيميائي

71
00:05:24,179 --> 00:05:25,546
أي ألم جديد؟

72
00:05:25,548 --> 00:05:27,687
.ليس كثيرا، لا

73
00:05:27,689 --> 00:05:29,890
.أنا في الواقع أشعر بالحيوية

74
00:05:29,892 --> 00:05:32,562
.هذا عظيم -
مرحبا, مرحبا -

75
00:05:32,564 --> 00:05:33,964
هاتفك على وشك الرنين

76
00:05:33,966 --> 00:05:35,133
والإجابة، نعم

77
00:05:35,135 --> 00:05:36,836
روكسانا)، هل تسمحي لي؟)

78
00:05:36,838 --> 00:05:39,476
مرحبا (ايمي).  هل يمكنك
مساعدة (روكسانا) للمختبر؟

79
00:05:39,478 --> 00:05:40,744
.أجل

80
00:05:40,746 --> 00:05:42,312
.شكرًا جزيلا

81
00:05:42,314 --> 00:05:44,681
تعالي.  ما الذي تفعليه هنا؟

82
00:05:44,683 --> 00:05:48,018
...أنا في منتصف  -
...أنا آسفة جدًا.  أنا فقط -

83
00:05:49,888 --> 00:05:52,055
.(ماري هاميلتون)

84
00:05:52,057 --> 00:05:55,860
.نعم، أنا المالك الحالي للعقار

85
00:05:57,396 --> 00:06:01,433
.ضابط الإفراج المشروط عن
رايان وايلدر).  حسنًا.  مرحبًا)

86
00:06:03,435 --> 00:06:07,071
هل قمت للتو بتوظيف
رايان) لمنصب نادلة؟)

87
00:06:07,073 --> 00:06:10,909
نعم.  نعم.  لقد تأثرت كثيرًا

88
00:06:10,911 --> 00:06:13,880
.بقدراتها في تقطيع الفاكهة

89
00:06:13,882 --> 00:06:17,351
.أجل، حسنًا.  سأكلمك قريبا

90
00:06:17,353 --> 00:06:20,155
منذ متى يمكن للمفرج عنهم العمل في حانة؟

91
00:06:20,157 --> 00:06:21,624
إنها تقوم باستثناء

92
00:06:21,626 --> 00:06:23,396
.لأنني لا أستطيع الحصول على وظيفة

93
00:06:23,398 --> 00:06:24,608
حسنًا، هذا مثالي

94
00:06:24,610 --> 00:06:26,788
"لأن العمل لدى "هولد أب
سيقوم بتشديد إنتباه الناس

95
00:06:26,790 --> 00:06:28,692
"ويمنعهم من التفكير بأنك "باتوومان

96
00:06:28,694 --> 00:06:32,729
وسوف يشرح ذلك سبب
.بقائنا معًا طوال الوقت

97
00:06:32,731 --> 00:06:34,531
طوال الوقت؟

98
00:06:34,533 --> 00:06:36,801
قال (لوك) إنني سوف أرتدي البدلة

99
00:06:36,803 --> 00:06:38,637
(حتى تعود (كايت

100
00:06:38,639 --> 00:06:40,840
.أنت تجعليها تبدو وكأنها ليست كذلك

101
00:06:40,842 --> 00:06:42,677
أي واحدة تقصدين؟

102
00:06:43,876 --> 00:06:45,609
.لا بد لي من العودة إلى مرضاي

103
00:06:45,611 --> 00:06:47,645
سأتصل بمدير البار وأعلمها بذلك

104
00:06:47,647 --> 00:06:49,448
.أنك ذاهبة للتدريب

105
00:06:52,050 --> 00:06:55,986
تروج عصابة القناع
 لحقن جديد

106
00:06:55,988 --> 00:06:57,153
"سناك بايت"

107
00:06:57,155 --> 00:06:58,810
إنه مخدر يسبب الإدمان

108
00:06:58,812 --> 00:07:02,092
."مصنوع من الفطر وسم الخوف الخاص بـ "سكيركرو

109
00:07:02,094 --> 00:07:04,561
اكتشفوا, تسلسل
.القيادة لعصابة القناع

110
00:07:04,563 --> 00:07:09,066
.لن أتركه يدخل مدينتي

111
00:07:10,502 --> 00:07:14,604
شكرًا. حصلت عليه. يا سيدي
.من محققي الحادث

112
00:07:14,606 --> 00:07:16,140
.هاتف (كايت) الخلوي

113
00:07:29,955 --> 00:07:31,289
ما الامر يا سيدي؟

114
00:07:32,724 --> 00:07:36,995
أحتاج كلمة مرور للهاتف
.(ربما تعرفة العميلة (مور

115
00:07:36,997 --> 00:07:38,531
هل رأيتها؟

116
00:07:55,948 --> 00:07:58,949
.فاتك شروق شمس رائع

117
00:07:58,951 --> 00:08:00,483
أين نحن؟

118
00:08:00,485 --> 00:08:03,620
حسنًا، أنا بالضبط حيث
من المفترض أن أكون

119
00:08:03,622 --> 00:08:06,790
على الرغم من أنني مندهشة قليلاً
.من مرافقتك لي

120
00:08:06,792 --> 00:08:09,926
أعتقد أنهم بحاجة إلى شخص ما
للابلاغ بأنني ميتة

121
00:08:09,928 --> 00:08:11,963
هل خططت ليتم خطفك؟

122
00:08:13,725 --> 00:08:15,259
كنت بحاجة إلى شيء لافت للنظر

123
00:08:15,261 --> 00:08:17,228
لمقابلة الملكة

124
00:08:17,230 --> 00:08:20,437
وماذا تحصل الفتاة
التي لديها كل شيء؟

125
00:08:20,439 --> 00:08:22,872
الاجابة... لقد جعلتيها غاضبة

126
00:08:22,874 --> 00:08:26,109
وقامت بارسال قاتلتها
.المحترفة لجلبك

127
00:08:26,111 --> 00:08:28,980
آسفة.  من أغضبت؟

128
00:08:30,714 --> 00:08:32,882
.إنهم مستيقظون يا ملكتي

129
00:08:32,884 --> 00:08:36,353
.جيد.  راقبي الفتاة الجديدة

130
00:08:37,923 --> 00:08:39,690
(أحضري لي (أليس

131
00:08:46,932 --> 00:08:50,033
صافيا)؟  كيف تعرفيها؟)

132
00:08:50,035 --> 00:08:51,402
كيف  تعرفيها؟

133
00:08:51,404 --> 00:08:54,337
.كانت تراقبني أنا و(جوليا) منذ شهور

134
00:08:54,339 --> 00:08:57,807
.كانت دائما تحب المشاهدة

135
00:08:57,809 --> 00:08:59,309
ولماذا أنت هنا

136
00:08:59,311 --> 00:09:01,344
لقيام بمعروف من أجلنا

137
00:09:01,346 --> 00:09:04,080
تعلمين، لقد مرت
.فترة منذ أن قتلت ملكة

138
00:09:04,082 --> 00:09:06,399
للعلم، عندما تفشلين

139
00:09:06,401 --> 00:09:08,018
،وينتهي بي المطاف ميتة بجانبك

140
00:09:08,020 --> 00:09:11,054
لن تعتبر خدمة

141
00:09:11,056 --> 00:09:15,358
لقد سممت صديقي
(الوحيد الحقيقي (ماوس

142
00:09:15,360 --> 00:09:19,996
حتى أتمكن من تحقيق
،الانتقام المثالي من عائلتي

143
00:09:19,998 --> 00:09:23,800
!و(صافيا) خربت كل شيء

144
00:09:23,802 --> 00:09:26,304
.إذا مت اليوم

145
00:09:26,306 --> 00:09:27,873
 فليكن

146
00:09:31,888 --> 00:09:33,556
.اصطحبها إلى الملكة

147
00:09:41,309 --> 00:09:42,310
انصتي

148
00:09:42,312 --> 00:09:45,288
مهما كانت نوعية الدراما التي لدى
.أليس) معكم، فأنا لست جزءًا منها)

149
00:09:45,290 --> 00:09:47,257
لا أريد أن أكون هنا

150
00:09:47,259 --> 00:09:49,794
.لا أحد يهتم بما تحتاجيه

151
00:09:54,398 --> 00:09:55,998
<font color="#ff80ff">"مبنى "هاميلتون</font>

152
00:10:03,393 --> 00:10:05,827
ربطة عنق رائعة.  الحرير الإيطالي؟

153
00:10:05,829 --> 00:10:07,795
.أجل -
.إنها رائعة مع تلك الشارة -

154
00:10:07,797 --> 00:10:09,797
يا صاح، ابعد يديك عني.  ماذا؟

155
00:10:13,069 --> 00:10:15,938
.إنها حقًا تبرز اللون في عينيك

156
00:10:23,412 --> 00:10:25,079
من أنت؟

157
00:10:25,081 --> 00:10:27,703
أنا المقتحم

158
00:10:27,705 --> 00:10:29,205
لكن هذا اللحن الصغير السعيد

159
00:10:29,207 --> 00:10:31,085
لقد سرّع جدولي الزمني حقًا

160
00:10:31,087 --> 00:10:32,388
.لذا يجب أن أكون في طريقي

161
00:10:32,390 --> 00:10:35,191
فقط بحاجة إلى عدد قليل من الارقام
 من جهاز الكمبيوتر الخاص بك

162
00:10:37,694 --> 00:10:40,661
.لديك مسدس في مختبرك

163
00:10:40,663 --> 00:10:42,930
أي نوع من العلماء أنت؟

164
00:10:42,932 --> 00:10:44,265
أمانك

165
00:10:44,267 --> 00:10:46,602
.أنا مخطئ

166
00:10:49,703 --> 00:10:51,203
.إنه يعمل بشكل جيد

167
00:10:53,984 --> 00:10:55,347
حالتا وفاة مروعة

168
00:10:55,349 --> 00:10:57,486
"في منشأة ابحاث "هاميلتون دايناميكس

169
00:10:57,488 --> 00:11:00,278
،في وقت مبكر من هذا الصباح
جعلت الشركة في حالة تأهب

170
00:11:00,280 --> 00:11:03,015
أكد متحدث باسم "هاميلتون" للجمهور

171
00:11:03,017 --> 00:11:05,334
أنه لم يتم العبث مع
.أي أسلحة نارية

172
00:11:05,336 --> 00:11:07,737
ها هي اللقطات
.الأمنية من المختبر

173
00:11:19,250 --> 00:11:22,018
قد قام الرجل بالهجوم
.في وضح النهار

174
00:11:23,685 --> 00:11:25,886
أي فكرة عما أخذ من الكمبيوتر؟

175
00:11:25,888 --> 00:11:27,890
.هاملتون" لازمة الصمت حيال ذلك"

176
00:11:27,892 --> 00:11:30,626
ألست أنت حرفيا (ماري هاميلتون)؟

177
00:11:30,628 --> 00:11:32,781
لقد بعت حصتي في الشركة
عندما ماتت أمي

178
00:11:32,783 --> 00:11:35,798
ولست قريبة تمامًا من مجلس الإدارة

179
00:11:35,800 --> 00:11:38,302
انتظري.  أنت مليارديرة؟

180
00:11:39,705 --> 00:11:42,307
لماذا أجني 12.5 دولار في
ساعة فقط في "هولد أب"؟

181
00:11:43,602 --> 00:11:46,438
حسنا

182
00:11:46,440 --> 00:11:48,597
...يمكننا أن نتحدث عن ذلك

183
00:11:48,599 --> 00:11:51,299
متى بدأت العمل في "هولد أب"؟

184
00:11:51,301 --> 00:11:53,735
عندما لا يريد ضابط اطلاق سراحي الابتعاد عني

185
00:11:53,737 --> 00:11:55,032
لفترة طويلة

186
00:11:55,034 --> 00:11:56,035
نحن بحاجة إلى مديرة

187
00:11:56,037 --> 00:11:57,971
.وهي بحاجة إلى غطاء مدني

188
00:12:05,771 --> 00:12:08,206
وجدته

189
00:12:08,208 --> 00:12:10,109
ما امر العلامة التي على جبهته

190
00:12:10,111 --> 00:12:11,519
.تشغيل التعرف على الوجه.  الآن

191
00:12:11,521 --> 00:12:14,461
.(لا داعي.  إنه (فيكتور زاسز

192
00:12:14,463 --> 00:12:18,247
إنه قاتل محترف.  يسجل
."عمليات القتل بعلامات "هاش

193
00:12:18,249 --> 00:12:19,883
كيف تعرفين الاسم الأول

194
00:12:19,885 --> 00:12:21,920
لقاتل مأجور كثير القتل؟

195
00:12:23,781 --> 00:12:26,783
.لأنني أعرف أشخاصًا يعرفونه

196
00:12:26,785 --> 00:12:29,187
ماذا؟  نحن نوعا ما
.نتحرك في نفس الدوائر

197
00:12:29,189 --> 00:12:32,530
...أنت تتحرك في -
تتحرك في نفس الدوائر، حسناً؟ -

198
00:12:32,532 --> 00:12:37,002
الزمن الماضي ودوائر كبيرة للغاية

199
00:12:37,004 --> 00:12:39,114
والتي أصبحت الآن في متناول اليد

200
00:12:39,116 --> 00:12:41,419
.لأننا نعرف الأن ما الذي نبحث عنه

201
00:12:41,421 --> 00:12:43,589
"ضابط اطلاق سراحي في "هولد أب
.يبحث عني

202
00:12:43,591 --> 00:12:44,592
.علي أن أذهب

203
00:12:44,594 --> 00:12:45,961
ماذا عن (زاسز)؟

204
00:12:45,963 --> 00:12:48,198
.سوف أتعامل معه عندما تجد عنوانه

205
00:12:48,200 --> 00:12:50,183
.ندوبه هي أعمال فنية

206
00:12:50,185 --> 00:12:53,787
إنه يشحن بعض غسول
.العناية بالبشرة الفرنسي الراقي

207
00:12:53,789 --> 00:12:56,211
الاسم يترجم مثل مؤخرة
.طفل أو شيء من هذا القبيل

208
00:12:56,213 --> 00:12:59,159
"أرداف طفل"

209
00:12:59,161 --> 00:13:02,163
.ماذا؟  إنها حقا اشياء جيدة

210
00:13:02,165 --> 00:13:04,052
...أجل.  أنتما الاثنان، اذهبا

211
00:13:04,054 --> 00:13:07,055
. نتبع غسول العناية.  أجل.  فهمت

212
00:13:07,057 --> 00:13:08,424
.حسنًا

213
00:13:27,794 --> 00:13:30,662
وجبة أخيرة قبل الذبح؟

214
00:13:35,329 --> 00:13:39,332
لقد قمت بتخديرك وخطفك
.وشحنك إلى عتبة بابي

215
00:13:39,334 --> 00:13:42,337
هذه طريقتي في
.قول لا مشاعر قاسية

216
00:13:44,039 --> 00:13:45,839
تعالي

217
00:13:45,841 --> 00:13:48,274
.اجلسي معي

218
00:13:48,276 --> 00:13:50,643
 إذا كان الأمر سيان لك

219
00:13:50,645 --> 00:13:53,175
.أنا أفضل السم في شكل حبوب

220
00:13:54,444 --> 00:13:56,111
تعتقدين أنني عانيت مشقة

221
00:13:56,113 --> 00:13:57,780
إحضارك إلى هنا

222
00:13:57,782 --> 00:13:59,619
فقط لتسميمك؟

223
00:13:59,621 --> 00:14:03,556
أجل، حتى  تشاهديني وأنا أموت

224
00:14:03,558 --> 00:14:07,761
أنا لست الشخص الذي
(بدأ هذه المعركة يا (أليس

225
00:14:07,763 --> 00:14:10,563
ما هو رد الفعل المناسب

226
00:14:10,565 --> 00:14:12,165
لمعرفة أن طائرة أختي

227
00:14:12,167 --> 00:14:13,566
انفجرت في السماء؟

228
00:14:13,568 --> 00:14:16,669
لقد طعنتيني في ظهري

229
00:14:16,671 --> 00:14:19,051
وكشفت أثمن مورد في جزيرتي

230
00:14:19,053 --> 00:14:21,622
"لكل انتهازي في "جوثام

231
00:14:23,845 --> 00:14:26,513
حسنًا، علمتني امرأة حكيمة ذات مرة

232
00:14:26,515 --> 00:14:29,249
ارسال رسالة لا يستحق العناء

233
00:14:29,251 --> 00:14:31,252
.ما لم تكن الرسالة ذات صوت عالي

234
00:14:38,560 --> 00:14:42,495
،كنتِ دائمًا أفضل طالبة لدي

235
00:14:42,497 --> 00:14:46,299
.لكنني أخشى أن تكوني قد تم تضليلك

236
00:14:46,301 --> 00:14:48,902
.أنا لم أفجر طائرة أختك

237
00:14:48,904 --> 00:14:51,305
شخص ما يريدك أن
(تعتقدي أنني قتلت (كايت

238
00:14:51,307 --> 00:14:54,010
بينما الحقيقة هي
أنني لم أفكر بها أو فيك

239
00:14:54,012 --> 00:14:57,377
منذ أن غادرت هذه
الجزيرة قبل 5 سنوات

240
00:14:57,379 --> 00:15:02,382
مما يعني أن لدى
،كلانا لغزًا يجب حله

241
00:15:02,384 --> 00:15:07,453
لذا اجلسي يا صديقتي وانضمي إلي
لتناول كأس من الشراب

242
00:15:07,455 --> 00:15:08,956
مثل الأيام الخوالي

243
00:15:11,802 --> 00:15:13,703
هل أنت متأكد أنك حصلت على
العنوان الصحيح؟

244
00:15:13,705 --> 00:15:17,603
لأن أي نوع من القتلة الباردين

245
00:15:17,605 --> 00:15:18,866
يتسوق من "استورج اند استف"؟
<font color="#ff80ff">(استورج اند استف سوق عالمي شهير)</font>

246
00:15:18,868 --> 00:15:21,935
.مختل حقيقي

247
00:15:21,937 --> 00:15:23,236
.وجدت محرك الأقراص

248
00:15:23,238 --> 00:15:25,738
رائع

249
00:15:25,740 --> 00:15:27,708
.يجب أن تكوني الفتاة الجديدة

250
00:15:29,900 --> 00:15:32,035
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

251
00:15:32,037 --> 00:15:33,337
 باتارانج"؟"

252
00:15:33,339 --> 00:15:34,806
شخص ما استخدمهم كلهم

253
00:15:34,808 --> 00:15:35,909
هل نفد؟

254
00:15:35,911 --> 00:15:37,584
استخدمي الصولجان

255
00:15:37,586 --> 00:15:39,420
بينما ننتظر حدوث شيء ما

256
00:15:39,422 --> 00:15:40,956
هل يمكنني أن أحضر لك شرابًا

257
00:15:40,958 --> 00:15:43,459
.هناك زر مخفي على الجانب

258
00:15:44,359 --> 00:15:47,327
.لذا أعتبر أنك البديلة

259
00:15:47,329 --> 00:15:48,895
ماذا حدث لـ (باتوومان) القديمة؟

260
00:15:48,897 --> 00:15:50,430
هل قُتلت

261
00:15:50,432 --> 00:15:52,665
(أم أنك مثل (سامي هاجر

262
00:15:52,667 --> 00:15:54,300
 وهي (ديفيد لي روث)؟

263
00:15:54,302 --> 00:15:57,872
أنت تنظري إلي وتتسائلي
أي رجل أبيض أنا؟

264
00:15:57,874 --> 00:16:01,608
.أطفال اليوم.  لا معرفة بالتاريخ

265
00:16:01,610 --> 00:16:03,898
أجل.  لن أتصبب عرقًا مع شخص غريب الاطوار

266
00:16:03,900 --> 00:16:06,880
 يستخدم جلده
.لشحذ السكاكين

267
00:16:06,882 --> 00:16:09,782
حسنًا، على الأقل إنه جلدي

268
00:16:09,784 --> 00:16:12,986
..لأنني... لأكون صادق

269
00:16:12,988 --> 00:16:16,057
.لا تبدين مرتاحة جدًا بجلدك

270
00:16:16,059 --> 00:16:17,426
...إنه يشبه

271
00:16:17,428 --> 00:16:21,261
بأنك تحاولي أن تتظاهري بأنك شخص أخر

272
00:16:21,263 --> 00:16:23,329
.لم أصمم البدلة اللعينة

273
00:16:23,331 --> 00:16:27,101
يمكنني أن أرى

274
00:16:27,103 --> 00:16:31,037
"لأنني لا أرى فيك "باتوومان

275
00:16:31,039 --> 00:16:33,554
...وربما هذا بسبب

276
00:16:33,556 --> 00:16:36,611
"أنا لا أراك "باتوومان

277
00:16:38,213 --> 00:16:39,846
تريد أن تعرف ماذا أرى؟

278
00:16:39,848 --> 00:16:43,317
هل هو صاروخ أرض جو
يطلق من الكتف؟

279
00:16:43,319 --> 00:16:44,853
!قطعا لا

280
00:16:55,408 --> 00:16:56,909
<font color="#ff80ff">قائمة المتعافين</font>

281
00:16:56,911 --> 00:16:59,412
قفزت من مبنى مشتعل

282
00:16:59,414 --> 00:17:00,583
من أجل قائمة أسماء؟

283
00:17:00,585 --> 00:17:02,474
فقط قاتل محترف

284
00:17:02,476 --> 00:17:05,077
.مع قائمة طويلة من الأسماء

285
00:17:05,079 --> 00:17:07,046
أي شخص آخر يشعر بالخوف؟

286
00:17:07,048 --> 00:17:09,916
.دعونا نكتشف من هم أولاً

287
00:17:09,918 --> 00:17:12,487
...(جانيت إيفانز)

288
00:17:12,489 --> 00:17:15,391
.مدرس أحياء للصف التاسع

289
00:17:15,393 --> 00:17:18,595
.بول أكينز)... سباك)

290
00:17:18,597 --> 00:17:21,237
.جمال والكر)... وسيط أسهم)

291
00:17:21,239 --> 00:17:23,607
.أنا... لا أفهم هذا
.لا أرى أي رابط

292
00:17:23,609 --> 00:17:26,478
لا توجد طريقة يمكننا من
.خلالها حماية كل هؤلاء الناس

293
00:17:29,710 --> 00:17:32,186
ماذا لو لم يكن علينا ذلك؟

294
00:17:32,188 --> 00:17:34,990
،زاسز) لا يجد عملاً)
العمل  هو من يجده, هذا يعني

295
00:17:34,992 --> 00:17:38,993
أن شخصًا ما وظفه
.للحصول على هذه القائمة

296
00:17:38,995 --> 00:17:41,291
.نكتشف لمن يعمل

297
00:17:41,293 --> 00:17:43,060
 ونوقفهم

298
00:17:43,062 --> 00:17:44,950
ولكن كيف؟ -
.أنا سألته -

299
00:17:44,952 --> 00:17:46,919
لأنه كان منفتح لك حقًا
.في المرة الأخيرة

300
00:17:46,921 --> 00:17:49,455
(ليس بصفتي "باتوومان".  بل بصفتي (رايان

301
00:17:49,457 --> 00:17:50,807
هل أنت مجنونة؟

302
00:17:50,809 --> 00:17:53,359
لماذا قاتل محترف يعاقب صاحب عمله؟

303
00:17:56,397 --> 00:17:58,648
لكنه يعرف من أنت

304
00:17:58,650 --> 00:18:01,901
،أو على الأقل يعرفك معرفة جانبية

305
00:18:01,903 --> 00:18:03,836
.لذا فإن الأمر يستحق المحاولة

306
00:18:03,838 --> 00:18:05,504
.أو تصبحي علامة

307
00:18:05,506 --> 00:18:06,573
على حاجبه الأيمن

308
00:18:06,575 --> 00:18:09,842
.أو اكتشف من وظفه

309
00:18:09,844 --> 00:18:11,977
أنت مليونيرة صحيح؟

310
00:18:11,979 --> 00:18:14,014
كم من النقود تستطعين احضاره

311
00:18:29,463 --> 00:18:31,897
.الكثير من المقاعد متاحة في مكان آخر

312
00:18:31,899 --> 00:18:35,034
.أنت لا تتذكرني

313
00:18:35,036 --> 00:18:37,703
.(لقد واعدت (أنجيليك مارتن

314
00:18:37,705 --> 00:18:39,706
هل أنت عشيقة (أنجيليك) السابقة؟

315
00:18:41,411 --> 00:18:43,413
اذا أرجوك

316
00:18:43,415 --> 00:18:45,516
.ابقي واطلبي ما تريدين

317
00:18:45,518 --> 00:18:48,881
.فقط لا تفعلي بي ما فعلتيه بها

318
00:18:48,883 --> 00:18:50,449
اذا أنت تعرفني

319
00:18:50,451 --> 00:18:52,451
.أعلم أنك كسرت قلبها

320
00:18:52,453 --> 00:18:53,753
. اعتذر إذا تجاوزت حدودي

321
00:18:53,755 --> 00:18:56,422
إنه فقط متعلق بدراما المثلية

322
00:18:56,424 --> 00:18:58,924
.كانت سيئة لي

323
00:18:58,926 --> 00:19:00,894
.هكذا تعرفي أنه الحب

324
00:19:03,564 --> 00:19:05,531
أذيع الخبر في الشارع

325
00:19:05,533 --> 00:19:08,600
مهمتك الاخيرة أنحرفت عن مسارها

326
00:19:08,602 --> 00:19:10,804
هذا يعني أنك متاح للتأجير؟

327
00:19:23,951 --> 00:19:25,684
تريدين مني قتل عشيقتك السابقة؟

328
00:19:25,686 --> 00:19:27,821
(أريدك أن تقضي على (أليس

329
00:19:29,023 --> 00:19:31,291
.عصابتها قتلت أمي

330
00:19:32,693 --> 00:19:35,794
الانحراف لا يعني أن مهمتي أنتهت

331
00:19:35,796 --> 00:19:37,663
إذًا أي سعر أحتاج لأفوز؟

332
00:19:41,068 --> 00:19:43,003
.أنا لا أقتل وأتحدث عن الأمر

333
00:19:55,249 --> 00:19:58,650
لوك)، هل وضعت الجهاز)
قريبًا بدرجة كافية من هاتفه؟

334
00:19:58,652 --> 00:20:01,086
نعم.  قام بتفريغ جميع بياناته

335
00:20:01,088 --> 00:20:02,856
.إلى جانب 3 طبقات من التشفير

336
00:20:02,858 --> 00:20:05,927
انتظري بينما ابحث

337
00:20:05,929 --> 00:20:07,629
...في أحدث اتصالاته، و

338
00:20:07,631 --> 00:20:10,567
...العميل الغامض هو

339
00:20:12,212 --> 00:20:14,613
(صافيا)

340
00:20:14,615 --> 00:20:17,384
أعلم أنك تريديني أن أكون شخصًا سيئًا

341
00:20:17,386 --> 00:20:19,320
.لكنني لست كذلك

342
00:20:19,322 --> 00:20:21,623
.أنا لم أقتل أختك

343
00:20:21,625 --> 00:20:25,006
آخر شيء كنت لأفعله هو
.لفت الانتباه إلى جزيرتي

344
00:20:25,008 --> 00:20:27,142
إذًا لماذا لدي ملاحظة موقعة من قبلك

345
00:20:27,144 --> 00:20:29,548
 تقول خلاف ذلك؟

346
00:20:29,550 --> 00:20:32,518
(نلت مني يا (أليس

347
00:20:32,520 --> 00:20:34,291
.كان اسمي في الملاحظة

348
00:20:34,293 --> 00:20:35,494
إذًا من فجرها؟

349
00:20:35,496 --> 00:20:38,498
من الواضح أنه شخص
.يعتقد أنك لا تزالي تهميني

350
00:20:40,494 --> 00:20:45,198
في العام الماضي، عملت
مع أحد رجالك، القناص

351
00:20:46,867 --> 00:20:49,142
"تاجرت بسلاح مصمم لقتل "باتوومان

352
00:20:49,144 --> 00:20:53,806
.مقابل قنينة من مصل وردة الصحراء

353
00:20:53,808 --> 00:20:56,008
أنا فقط نكثت الأمر من طرفي

354
00:20:56,010 --> 00:20:59,279
.وسلمت قطعة مكسورة من التكنولوجيا

355
00:21:00,815 --> 00:21:04,818
.تابعي.  أنا أتوق لمعرفة كيف ينتهي هذا

356
00:21:04,820 --> 00:21:08,220
لقد قتلت عصابتي
.بأكملها انتقامًا

357
00:21:08,222 --> 00:21:09,923
لديك عصابة؟

358
00:21:11,092 --> 00:21:13,692
.كان لدي عصابة -
.قتل الأتباع -

359
00:21:13,694 --> 00:21:15,128
.يبدو أمر ممل

360
00:21:15,130 --> 00:21:16,595
.أو عملية دقيقة

361
00:21:16,597 --> 00:21:18,630
إذا كُنت دقيقة

362
00:21:18,632 --> 00:21:21,101
فلماذا تقفي هنا؟

363
00:21:31,846 --> 00:21:34,314
إذا لماذا لا تزال (أليس) على قيد الحياة؟

364
00:21:37,284 --> 00:21:39,351
 صافيا) توصف نفسها)

365
00:21:39,353 --> 00:21:43,021
.بأنها حاكمة عادلة ومنصفة

366
00:21:43,023 --> 00:21:46,758
استقبلتها (صافيا) وأعدتها
لتكون جندية

367
00:21:46,760 --> 00:21:48,762
 ووعدتها بالخلود

368
00:21:48,764 --> 00:21:50,905
.من الحماية والصحة

369
00:21:50,907 --> 00:21:52,707
لكن (أليس) كانت عازمة على تدمير

370
00:21:52,709 --> 00:21:55,344
"عائلة (كين) في "جوثام

371
00:21:55,346 --> 00:21:57,503
.لذا دعيني أخمن

372
00:21:57,505 --> 00:21:59,005
خانتها (أليس)؟

373
00:22:00,918 --> 00:22:05,518
كسرت (أليس) القاعدة
.الأساسية للجزيرة

374
00:22:07,748 --> 00:22:09,431
حاولت المغادرة

375
00:22:09,433 --> 00:22:12,752
.وأخذ زهرة وردة الصحراء معها

376
00:22:14,688 --> 00:22:19,058
لقد سامحتك على ما فعلتيه
...كل تلك السنوات الماضية

377
00:22:20,638 --> 00:22:22,873
وهذا هو السبب في أنه سيكون من الأصعب

378
00:22:22,875 --> 00:22:24,642
.مسامحتك على هذا

379
00:22:25,799 --> 00:22:29,502
.لقد كشفت للعالم سر وردة الصحراء

380
00:22:32,506 --> 00:22:36,341
.كوريانا" هي الحديقة وأنا حارستها"

381
00:22:36,343 --> 00:22:40,112
.كرست عائلتي حياتها لحماية سرها

382
00:22:40,114 --> 00:22:42,508
التاريخ مليء بالمستعمرين

383
00:22:42,510 --> 00:22:44,283
الذين يأتون بمُثلهم الخاطئة

384
00:22:44,285 --> 00:22:46,385
...والنهب لمصلحتهم الخاصة

385
00:22:46,387 --> 00:22:50,589
تجارة الماس الأفريقي
.والنفط في الشرق الأوسط

386
00:22:50,591 --> 00:22:53,390
.كوريانا" لا تختلف"

387
00:22:53,392 --> 00:22:55,126
سوف تدمر حديقتنا

388
00:22:55,128 --> 00:22:59,198
.وستختفي جزيرتنا المسالمة من الوجود

389
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
حسنًا، ربما كان عليك التفكير في ذلك

390
00:23:01,202 --> 00:23:03,735
.قبل أن تفجري طائرة أختي

391
00:23:03,737 --> 00:23:06,106
.أنا لم أسقط طائرتها

392
00:23:06,108 --> 00:23:07,560
وأنا لم أفصح عن سر

393
00:23:07,562 --> 00:23:10,564
.وردة الصحراء للعالم

394
00:23:10,566 --> 00:23:13,668
أعطيته لشخص واحد فقط

395
00:23:13,670 --> 00:23:16,606
.وتكفل هو بالباقي

396
00:23:16,608 --> 00:23:20,352
ومن هو هذا الشخص؟

397
00:23:20,354 --> 00:23:22,454
صافيا).  لم اسمع عنها ابدا)

398
00:23:22,456 --> 00:23:24,524
.إنها واحدة من العديد من الأسماء المستعارة لها

399
00:23:24,526 --> 00:23:26,126
صافيا) هو الاسم الوحيد الذي)
لدينا في قاعدة بياناتنا

400
00:23:26,128 --> 00:23:27,859
لديها نصف دزينة من
جوازات السفر الأوروبية

401
00:23:27,861 --> 00:23:29,027
...بالعديد من الأسماء

402
00:23:29,029 --> 00:23:30,764
(نصار)، (سهيل)، (باتيل)

403
00:23:30,766 --> 00:23:32,698
حسنا.  كيف نجدها؟

404
00:23:32,700 --> 00:23:34,366
حسنًا، إذا كانت ذات سمعة سيئة للغاية

405
00:23:34,368 --> 00:23:38,103
فالارجح أن (رايان) تعرفها بالفعل

406
00:23:38,105 --> 00:23:39,973
ما مشكلتك معها؟

407
00:23:39,975 --> 00:23:42,076
(ليس لدي مشكلة مع (رايان

408
00:23:44,762 --> 00:23:47,030
إذًا ما هي مشكلتك معي؟

409
00:23:51,948 --> 00:23:53,782
.هذه ليست حفلة دائمة

410
00:23:53,784 --> 00:23:55,385
.أنا أعلم.  لقد قلت ذلك ألف مرة

411
00:23:55,387 --> 00:23:57,798
إذا لماذا جعلتيها تحصل على وظيفة
وتكذب على ضابط الافراج عنها

412
00:23:57,800 --> 00:23:59,633
 تقول حديث حماسيًا في
كل مرة تفعل فيها شيئًا صحيحًا؟

413
00:23:59,635 --> 00:24:01,601
"لأننا فريقها.  إنها "باتوومان

414
00:24:01,603 --> 00:24:03,870
إنها البديلة التي ترتدي البدلة فقط

415
00:24:03,872 --> 00:24:06,207
(حتى تعود (كايت -
!إلا أنها ليست كذلك -

416
00:24:13,413 --> 00:24:18,084
(كايت) لن تعود يا (لوك)

417
00:24:21,119 --> 00:24:23,053
كيف يمكنك أن تقولي هذا

418
00:24:23,055 --> 00:24:25,423
 بعد كل ما مررنا به؟

419
00:24:29,344 --> 00:24:33,614
لأن هناك نظريات علمية

420
00:24:33,616 --> 00:24:35,784
،حول عوالم متعددة

421
00:24:35,786 --> 00:24:39,789
وهناك احتمالات
.للنجاة من حادث سيارة

422
00:24:39,791 --> 00:24:43,994
هل تعرف ما هي احتمالات
البقاء على قيد الحياة

423
00:24:43,996 --> 00:24:46,664
،من إنفجار طائرة في الجو

424
00:24:46,666 --> 00:24:50,302
وحتى لو نجت من الانفجار

425
00:24:50,304 --> 00:24:54,508
فكيف ستنجو من السقوط؟

426
00:24:54,510 --> 00:24:57,645
لقد نظرت في عيني وقلت

427
00:24:57,647 --> 00:25:00,716
."المعجزات تحدث"

428
00:25:01,972 --> 00:25:04,107
...أنا أعلم

429
00:25:07,488 --> 00:25:09,423
وكذلك المأساة

430
00:25:11,544 --> 00:25:13,178
.والمدينة بحاجة إلى بطل

431
00:25:13,180 --> 00:25:15,008
"المدينة تحتاج إلى "باتوومان

432
00:25:15,010 --> 00:25:16,776
شخص ليس مثاليًا

433
00:25:16,778 --> 00:25:20,583
ولكن من يستطيع أن يرينا جميعًا
أنه لا يزال هناك أمل

434
00:25:20,585 --> 00:25:22,886
،رغم كل شيء

435
00:25:22,888 --> 00:25:25,223
(وهذا الشخص هي (رايان

436
00:26:02,412 --> 00:26:04,746
.حسنًا.  مازلت هنا

437
00:26:04,748 --> 00:26:07,182
.أنت بحاجة لرؤية هذا -
ما الأمر؟ -

438
00:26:07,184 --> 00:26:09,350
.عادت فحوصات (روكسانا) المقطعية

439
00:26:09,352 --> 00:26:12,487
لا، هل هناك تقدم في السرطان؟

440
00:26:12,489 --> 00:26:14,857
.كان هذا الفحص من الشهر الماضي

441
00:26:14,859 --> 00:26:17,561
.هذا... من أمس

442
00:26:22,232 --> 00:26:25,200
أين ذهب السرطان؟

443
00:26:25,202 --> 00:26:28,934
لا يختفي سرطان المرحلة الثالثة
.بين عشية وضحاها

444
00:26:28,936 --> 00:26:31,475
ما اسم المريض؟ -
.(روكسان ادامز) -

445
00:26:31,477 --> 00:26:32,644
وفقًا لسجلاتها الطبية

446
00:26:32,646 --> 00:26:34,695
تم علاجها من لدغة الخفافيش
.في الليلة الماضية

447
00:26:34,697 --> 00:26:36,013
.اسمها هنا

448
00:26:36,015 --> 00:26:38,616
"إذا أعتقد أن هذه قائمة بسجل "هاملتون

449
00:26:38,618 --> 00:26:41,018
لكل من عولج
.من سم الخفافيش

450
00:26:41,020 --> 00:26:43,922
،إذا كان يجب أن يعالج السم
.وليس السرطان المستعصي

451
00:26:43,924 --> 00:26:46,593
أجل.  حسنًا، وردة الصحراء
،كان علاج شامل للجميع

452
00:26:46,595 --> 00:26:49,103
لذا علمت أنه سيعالج
.أعراض لدغة الخفافيش

453
00:26:49,105 --> 00:26:51,507
لم أحلم أبدًا أنه سيعالج أمراض الناس

454
00:26:51,509 --> 00:26:53,098
الموجودة مسبقًا

455
00:26:53,100 --> 00:26:54,899
حسنا.  هذا يعني أن كل شخص في هذه القائمة

456
00:26:54,901 --> 00:26:56,836
لديه عقار معجزة يمر عبر عروقه؟

457
00:26:56,838 --> 00:26:58,705
يا إلهي

458
00:27:05,403 --> 00:27:06,636
ماري)؟)

459
00:27:06,638 --> 00:27:08,873
.زاسز) هنا.  أنا بحاجة إليك)

460
00:27:12,060 --> 00:27:14,393
.مرحبا

461
00:27:14,395 --> 00:27:15,828
.(أنت (فيكتور زاسز

462
00:27:15,830 --> 00:27:18,231
أنا هنا بالفعل لتنظيف
.القليل من الفوضى

463
00:27:18,233 --> 00:27:20,050
يبدو أنك وأنا أزعجنا

464
00:27:20,052 --> 00:27:21,704
بعض الريش

465
00:27:21,706 --> 00:27:24,303
.الآن يجب أن أقوم بربط بعض الأطراف السائبة

466
00:27:24,305 --> 00:27:27,907
وهل هذا الريش  يخص (صافيا)؟

467
00:27:27,909 --> 00:27:30,476
يمكنني أن أخبرك، لكن بعد ذلك يجب أن أقتلك

468
00:27:30,478 --> 00:27:32,579
لذلك سأخبرك فقط... نعم

469
00:27:36,252 --> 00:27:39,054
حسنا  استمر في محاولا الاتصال بها
.سوف أرتدي البدلة

470
00:27:39,056 --> 00:27:40,090
ولا تقتلني

471
00:27:40,092 --> 00:27:42,059
.لكني قمت ببعض التعديلات

472
00:27:42,061 --> 00:27:44,657
.إلى ماذا، البدلة؟  إنها ليست لك

473
00:27:44,659 --> 00:27:47,093
أنا أعلم.  إنها تخص (كايت)، ولكن
(إذا كنت سأكون (باتوومان

474
00:27:47,095 --> 00:27:48,195
.سافعل ذلك بطريقتي

475
00:27:48,197 --> 00:27:49,731
.لكن البدلة مثالية

476
00:27:49,733 --> 00:27:51,984
هل رأيت شعر مستعار؟

477
00:28:08,516 --> 00:28:10,883
.الآن دعينا لا نستبق الأمر

478
00:28:10,885 --> 00:28:14,388
أولاً أجعلك تنزفي
.ثم تجعليني أنزف

479
00:28:34,266 --> 00:28:35,700
ألا تفهمي؟

480
00:28:35,702 --> 00:28:37,469
.المطاردة نصف المتعة

481
00:28:56,331 --> 00:28:58,564
هل تراني الآن؟

482
00:28:58,566 --> 00:29:01,334
.مظهر جديد

483
00:29:01,336 --> 00:29:03,070
.باتوومان" جديدة"

484
00:29:08,093 --> 00:29:10,160
.لذا اسمحي لي أن أفهم هذا

485
00:29:10,162 --> 00:29:13,475
،أليس)، اللص المنشق)

486
00:29:13,477 --> 00:29:16,084
لديها لقاء خاص مع ملكتك

487
00:29:16,086 --> 00:29:18,620
،بينما أنت، الجندية المخلصة

488
00:29:18,622 --> 00:29:21,490
.تتولين رعايتي طوال اليوم

489
00:29:23,794 --> 00:29:27,128
لهذا تكرهي (أليس) أليس كذلك؟

490
00:29:27,130 --> 00:29:29,689
،إذا سمحت (صافيا) لـ (أليس) بالعيش اليوم

491
00:29:29,691 --> 00:29:33,401
أريدك أن تكون متوافقة مع
."تجوالها الحر في" جوثام

492
00:29:33,403 --> 00:29:35,250
ألن يكون الأمر أسهل لكلينا

493
00:29:35,252 --> 00:29:37,787
 إذا القيتها في زنزانة مبطنة؟

494
00:29:40,056 --> 00:29:43,992
.نادرا ما يكتسب النصر السهل

495
00:29:43,994 --> 00:29:47,430
أي انتصار؟  لماذا نحن هنا؟

496
00:29:47,432 --> 00:29:49,751
ماذا تريدين حقا منا؟

497
00:29:49,753 --> 00:29:53,321
هل ستمنحيها حريتها أم لا؟

498
00:29:53,323 --> 00:29:55,223
في اللحظة التي يكون لدي فيها فرصة

499
00:29:55,225 --> 00:29:57,625
.سأضع (أليس) بعيدًا إلى الأبد

500
00:29:57,627 --> 00:30:00,295
.إذًا لم أعد بحاجة إليك

501
00:30:08,839 --> 00:30:12,273
.حسنا.  الآن هذا كان ضرب حقيقي

502
00:30:12,275 --> 00:30:14,509
.الثقة الحقيقية وراء ذلك

503
00:30:14,511 --> 00:30:17,645
...لم أتعرض للضرب هكذا منذ

504
00:30:17,647 --> 00:30:19,112
"حسنًا، منذ "باتمان

505
00:30:19,114 --> 00:30:21,316
.لا أحاول أن اقلده أيضا

506
00:30:21,318 --> 00:30:23,485
...قصة لوقت آخر ولكن

507
00:30:23,487 --> 00:30:26,922
...يجب أن تسألي نفسك

508
00:30:30,671 --> 00:30:33,306
إذا كان الشخص الذي تسببي له بالألم

509
00:30:33,308 --> 00:30:35,576
...يشعر بالألم بالفعل

510
00:30:44,993 --> 00:30:48,729
في أي مرحلة ، سوف تستسلمي؟

511
00:31:00,590 --> 00:31:02,691
.انظر من هو مرتاح الآن

512
00:31:06,492 --> 00:31:10,529
!حسنًا!  شعرك المستعار الجديد يروق لي

513
00:31:20,176 --> 00:31:22,810
كرهت ما فعلتيه

514
00:31:22,812 --> 00:31:26,832
لكنني سأكون كاذبة إذا قلت إنني
.كرهت طريقتك في فعلها

515
00:31:26,834 --> 00:31:28,301
تسممي مئات الاشخاص

516
00:31:28,303 --> 00:31:30,025
فقط للالتفاف وانقاذهم

517
00:31:30,027 --> 00:31:33,262
.فقط لأنك تحقدي على عدو واحد

518
00:31:33,264 --> 00:31:36,065
.قمت بلفت انتباهي

519
00:31:36,067 --> 00:31:38,590
قد يكون هذا بمثابة صدمة لك

520
00:31:38,592 --> 00:31:40,793
لكن موافقتك
لا تعني الكثير لي

521
00:31:40,795 --> 00:31:44,006
.لم يكن الحال دائما هكذا

522
00:31:44,008 --> 00:31:46,041
اتذكرين عندما التقينا؟

523
00:31:46,043 --> 00:31:49,011
كنت تختبئي على ذلك
.اليخت الذي كنا نداهمه

524
00:31:49,013 --> 00:31:51,346
.كنت قد هربت للتو من الاسر

525
00:31:51,348 --> 00:31:54,650
ماوسك) قام بحبس)
.والده بعيدًا عن العالم

526
00:31:54,652 --> 00:31:59,121
لقد كنت محطمة للغاية

527
00:31:59,123 --> 00:32:04,093
.وغاضبة للغاية مثل "سايرن" التي تضرب شبكتها
<font color="#ff80ff">(سايرن تعني حورية بحر)</font>

528
00:32:04,095 --> 00:32:05,661
.لقد شكرتني لإيجادك

529
00:32:05,663 --> 00:32:08,198
.لم تجديني

530
00:32:08,200 --> 00:32:11,787
لا. لا، لقد وجدت نفسك

531
00:32:11,789 --> 00:32:15,292
،لأنني علمتك كيفية تحولي غضبك إلى قوة

532
00:32:16,738 --> 00:32:19,373
(لكن هذا الغضب لم يشمل قتل (كايت

533
00:32:19,375 --> 00:32:22,324
 والآن يستهلكك إلى حد كبير

534
00:32:22,326 --> 00:32:25,161
بالانتقام من قاتلها المفترض؟

535
00:32:27,451 --> 00:32:30,652
لماذا؟  ماذا حدث؟

536
00:32:30,654 --> 00:32:33,255
ألا تستطيع الفتاة تغيير رأيها؟

537
00:32:33,257 --> 00:32:34,556
.ليست الفتاة التي أعرفها

538
00:32:34,558 --> 00:32:37,794
ليست الفتاة التي أحببت
.أختها أكثر من أي شخص آخر

539
00:32:40,097 --> 00:32:43,099
ماذا حدث بينكما يا (أليس)؟

540
00:32:49,573 --> 00:32:51,708
...إذا يجب أن تعرفي

541
00:32:53,477 --> 00:32:57,713
لطالما اعتقدت أن (كايت) وأنا نفس الشيء

542
00:32:57,715 --> 00:32:59,815
،وليس البطل والشرير

543
00:32:59,817 --> 00:33:03,452
شقيقتان فقط

544
00:33:03,454 --> 00:33:06,856
...من شأنهما فعل أي شيء لبعضهما البعض

545
00:33:10,261 --> 00:33:12,028
ولكنني كنت مخطئة

546
00:33:36,287 --> 00:33:39,321
!لقد أخذت كل شيء مني

547
00:33:45,663 --> 00:33:48,597
.لأنني أعطيتك كل شيء

548
00:33:51,936 --> 00:33:54,037
.مثلما سأقدم لك أختك

549
00:34:01,212 --> 00:34:03,445
.(هذه قلادة (كايت

550
00:34:03,447 --> 00:34:06,748
إذا فجرت طائرة (كايت) وهي بداخلها

551
00:34:06,750 --> 00:34:09,019
فكيف لي أن أحصل على القلادة؟

552
00:34:21,289 --> 00:34:23,323
.هذا يكفي

553
00:34:28,999 --> 00:34:31,234
ما فائدتها؟

554
00:34:33,938 --> 00:34:36,573
.قلت أن هذا سيكون كل شيء

555
00:34:47,995 --> 00:34:49,399
لقد مر وقت طويل

556
00:34:49,401 --> 00:34:51,830
،منذ أن حصل شخص ما على ذلك

557
00:34:51,832 --> 00:34:54,100
.ناهيك عن قطع اليدين

558
00:35:01,915 --> 00:35:04,182
لديك شجاعة

559
00:35:06,880 --> 00:35:09,347
"الآن أرى لماذا ابقيت الآنسة "بينيورث

560
00:35:09,349 --> 00:35:11,750
بالجوار

561
00:35:11,752 --> 00:35:12,952
.لقد انتهينا هنا

562
00:35:15,489 --> 00:35:19,570
(لن أغادر هذه الجزيرة بدون (كايت

563
00:35:19,572 --> 00:35:21,072
ستتم إعادتها إلى الجزيرة

564
00:35:21,074 --> 00:35:22,672
.بمجرد مغادرتك

565
00:35:23,897 --> 00:35:28,900
أنا لست غبيه لتلك الدرجة
ليكون لدي كلاكما في نفس الوقت

566
00:35:28,902 --> 00:35:32,037
ومن المفترض أن أصدقك فقط؟

567
00:35:32,039 --> 00:35:35,373
لدي كل النية لجعلك تحظين بأختك

568
00:35:35,375 --> 00:35:37,909
 لكن قبل أن أفعل

569
00:35:37,911 --> 00:35:40,713
.أريدك أن تفعلي شيئًا من أجلي

570
00:35:45,105 --> 00:35:48,506
<font color="#ff8080">!ذا "بات" عاد باللون الأسود</font>

571
00:35:48,508 --> 00:35:50,876
<font color="#ff8080">الليلة الماضية ، أحدث مقيم في جوثام</font>

572
00:35:50,878 --> 00:35:52,444
<font color="#ff8080"> ظهر لأول مرة
،بشكل دراماتيكي</font>

573
00:35:52,446 --> 00:35:56,082
<font color="#ff8080">تم القضاء على (زاسز) بشكل مبهر</font>

574
00:35:56,084 --> 00:35:58,952
<font color="#ff8080">.مرحبًا يا "باتوومان".  نحب الشكل الجديد</font>

575
00:36:04,248 --> 00:36:05,415
أترين هذا؟

576
00:36:07,194 --> 00:36:08,782
.لدينا واحدة جديدة

577
00:36:08,784 --> 00:36:10,785
إن تعريف المقتص

578
00:36:10,787 --> 00:36:14,223
هو الشخص الذي يتصرف دون اللجوء
.إلى الإجراءات القانونية

579
00:36:14,225 --> 00:36:17,728
!حسنًا، نعم، لكنها رائعة

580
00:36:19,273 --> 00:36:23,074
(لا بأس.  لنتحدث عن (رايان وايلدر

581
00:36:23,076 --> 00:36:25,143
.لقد تحدثت إلى صاحب العمل الخاص بك

582
00:36:25,145 --> 00:36:27,380
.كانت سعيدة بأدائنا

583
00:36:27,382 --> 00:36:29,950
من الأفضل أن تكون.  لقد أنقذتها
.الليلة الماضية

584
00:36:32,896 --> 00:36:34,831
.نفد الجن

585
00:36:34,833 --> 00:36:38,556
!كان لدي المزيد منه

586
00:36:38,558 --> 00:36:42,627
.حسنا.  الخطوة التالية هي الإسكان

587
00:36:42,629 --> 00:36:44,462
.إنه موجود في قائمة المهام الخاصة بي

588
00:36:44,464 --> 00:36:47,365
هل تعرفي ما هو موجود
في قائمة مهام "باتوومان"؟

589
00:36:47,367 --> 00:36:48,827
إنقاذ المدينة حرفياً من الوقوع

590
00:36:48,829 --> 00:36:51,770
في يأس كبير

591
00:36:51,772 --> 00:36:54,940
أنت بحاجة إلى عنوان منزل بحلول الأسبوع المقبل

592
00:36:54,942 --> 00:36:56,943
.أو سأكتب لك

593
00:36:58,983 --> 00:37:01,183
<font color="#ff8080">"سحر بات جيرل"
باتوومان تقضي على (زاسز) بشكل مبهر</font>

594
00:37:02,260 --> 00:37:03,527
.نعم، سيدتي

595
00:37:18,298 --> 00:37:20,098
لماذا ما زلت على قيد الحياة؟

596
00:37:20,100 --> 00:37:22,701
.أجل.  ربما هذا ليس شيئًا جيدًا

597
00:37:22,703 --> 00:37:24,703
لماذا هذا ليس بالشيء الجيد؟

598
00:37:24,705 --> 00:37:26,222
لأن (صافيا) قامت بالعفو عنك

599
00:37:26,224 --> 00:37:28,299
،مما يعني أنها معجبة بك

600
00:37:28,301 --> 00:37:31,171
وهذا يعني كل شيء جيد
حتى لا يكون كذلك

601
00:37:32,630 --> 00:37:34,798
لماذا مازلت على قيد الحياة؟

602
00:37:34,800 --> 00:37:37,936
.لأن (صافيا) وأنا بحاجة إلى بعضنا البعض

603
00:37:37,938 --> 00:37:40,161
الوداع

604
00:37:40,163 --> 00:37:44,222
 ما زلت أحد أكثر
 ."المجرمين المطلوبين في "جوثام

605
00:37:44,224 --> 00:37:46,284
لكن إذا اعتقلتيني

606
00:37:46,286 --> 00:37:52,197
... فلن استطيع إكمال المهمة التي
كلفتني صديقتك الجديدة بها

607
00:37:52,199 --> 00:37:56,167
...ووقتها لن تخبرني مطلقا أين

608
00:37:56,169 --> 00:37:58,170
(مكان (كايت

609
00:37:59,973 --> 00:38:01,806
كايت)؟)

610
00:38:14,334 --> 00:38:18,070
سحر بات جيرل"؟"

611
00:38:18,072 --> 00:38:20,106
من أين حصلوا على
صورة مهنية لك؟

612
00:38:20,108 --> 00:38:22,006
.ألم تسمع؟  أجل

613
00:38:22,008 --> 00:38:23,979
.ماري) تقوم بكل علاقاتي العامة الان)

614
00:38:23,981 --> 00:38:26,015
.حسنا، بالطبع هي كذلك

615
00:38:26,017 --> 00:38:29,734
أمر جنوني.  ضابط الافراج الخاص بي
مهووس بها

616
00:38:29,736 --> 00:38:31,537
،في هذه الأثناء
أنا على بعد موعد متأخر

617
00:38:31,539 --> 00:38:34,541
.من أن أكون مجرمًا معاود

618
00:38:34,543 --> 00:38:36,878
.حسنًا... الناس تستخف بك

619
00:38:36,880 --> 00:38:39,381
أجل، لازالت طريقة سيئة

620
00:38:39,383 --> 00:38:41,007
.لإخفاء هوية سرية

621
00:38:41,009 --> 00:38:42,010
نعم، ربما ليس عندما يأتي

622
00:38:42,012 --> 00:38:43,847
.من الشخص الذي تعمل معه

623
00:38:50,713 --> 00:38:52,280
...فقط

624
00:38:59,526 --> 00:39:02,027
لدي عدد قليل منها

625
00:39:05,964 --> 00:39:07,331
سوف اتدرب على هدفي

626
00:39:07,333 --> 00:39:08,801
.سيكون ذلك رائعا

627
00:39:13,016 --> 00:39:16,552
...وأردت أن أقول إنني

628
00:39:16,554 --> 00:39:18,488
.آسف لكوني قاسيًا عليك

629
00:39:19,786 --> 00:39:21,854
.لقد أبرحت بعضهم ضربًا أمس

630
00:39:25,258 --> 00:39:29,727
،)فهمت.  أنت تفتقد (كايت

631
00:39:29,729 --> 00:39:32,464
،لكني أريدك أن تعطيني فرصة

632
00:39:32,466 --> 00:39:36,302
.فرصة حقيقية حتى تعود

633
00:39:38,090 --> 00:39:40,191
أجل، أتفقنا

634
00:39:42,943 --> 00:39:45,043
...و

635
00:39:45,045 --> 00:39:47,380
اسمح لي أن أجري بعض
."التحديثات على سيارة "باتمان

636
00:39:47,382 --> 00:39:49,116
.حسنا.  الآن أنت تبدين مجنونة مرة أخرى

637
00:40:00,477 --> 00:40:03,412
"لتكن ذكراك نعمة"

638
00:40:03,414 --> 00:40:06,571
.إنه تكريم يهودي تقليدي للموتى

639
00:40:06,573 --> 00:40:09,074
.لست مستعدًا لقول ذلك بعد

640
00:40:10,770 --> 00:40:13,638
أعلم أنه لم يكن يجب
.أن أبقي ما أشعر به بعيد عنك

641
00:40:13,640 --> 00:40:17,242
لكنه لا يغير حقيقة
.أن هذا ما أشعر به

642
00:40:17,244 --> 00:40:19,278
.هذا لا يغير ما أشعر به

643
00:40:31,554 --> 00:40:34,254
<font color="#ff8080">"لتكن ذكراك نعمة"</font>

644
00:40:35,205 --> 00:40:37,000
ما المادة التي صنع منها القناع... الخشب؟

645
00:40:37,008 --> 00:40:39,175
.يقول القائد أن يلاحق رأس الأفعى

646
00:40:39,177 --> 00:40:40,499
وفقًا لمخبري الخاص

647
00:40:40,501 --> 00:40:43,067
.هذا الرجل في أعلى عصابة القناع

648
00:40:43,069 --> 00:40:45,236
هل حصلت على اسم؟ -
.ليس بعد -

649
00:40:45,238 --> 00:40:47,005
اذا احصل على اسم
أنا لن أعطي الرئيس

650
00:40:47,007 --> 00:40:49,041
.صورة لرجل في قناع أسود

651
00:41:05,356 --> 00:41:07,361
<font color="#ff8080">(صافيا)</font>

652
00:41:14,866 --> 00:41:16,668
.أنت هنا

653
00:41:16,670 --> 00:41:19,938
. عثرت على هاتف (كايت) في حطام الطائرة

654
00:41:19,940 --> 00:41:21,873
بما أنك و(ماري) لا
،تجيبان على مكالماتي

655
00:41:21,875 --> 00:41:23,211
كان لدي فريق تقني طوال الليل

656
00:41:23,213 --> 00:41:25,414
.يحاول تجاوز كلمة المرور

657
00:41:25,416 --> 00:41:26,917
.في الواقع، هذا هو سبب وجودي هنا

658
00:41:26,919 --> 00:41:29,386
هل لديك أي فكرة لماذا بحق الجحيم

659
00:41:29,388 --> 00:41:31,184
كانت (كايت) تبحث في

660
00:41:31,186 --> 00:41:34,505
لوحة لـ (جاك نابير)؟

661
00:41:34,507 --> 00:41:38,109
ربما يمكننا أن نسألها
.عندما نجدها يا سيدي

662
00:41:38,111 --> 00:41:39,912
.أعتقد أن (كايت) على قيد الحياة

663
00:41:39,936 --> 00:41:41,936
إلى اللقاء في الحلقة الرابعة بعد عودتها في
14/2/2021

