﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,360
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

2
00:00:00,360 --> 00:00:01,340
لم أتخرج من الثانوية 

3
00:00:01,390 --> 00:00:03,410
ولم أذه الى الجامعة ,, و..

4
00:00:03,570 --> 00:00:04,820
وكنتَ سأخبركِ.

5
00:00:05,340 --> 00:00:06,630
لا أستطيع تصديق الأمر .

6
00:00:08,780 --> 00:00:10,630
أنتَ تبقى الاهداف قيد التحقيق صحيح؟

7
00:00:10,700 --> 00:00:11,710
أجل.

8
00:00:11,750 --> 00:00:13,110
حاول أن لا تفسد الامر يا أخي .-
كلا.. -

9
00:00:13,160 --> 00:00:14,420
ربما أنكَ تحمل شارة .

10
00:00:14,580 --> 00:00:17,080
لكن لايستوجب علي التحدث معكَ..
أنني اعلم ماهيَ حقوقي

11
00:00:17,200 --> 00:00:20,320
قلقكِ..
قلقكِ شعور غير متأقلم.

12
00:00:20,370 --> 00:00:22,450
أستبدلَ مكان شعوركِ الحقيقي.

13
00:00:22,500 --> 00:00:24,060
بعد أن دفعتي أختكِ من ال...

14
00:00:24,110 --> 00:00:25,470
هل تمانع أن لاتذكر هذا الأمر ؟

15
00:00:25,590 --> 00:00:30,090
سأضعك في برنامج معالجة الأكتئاب
هذا سيقلل من قلقكِ بدون تغييم عقلكِ

16
00:00:30,150 --> 00:00:31,900
سوفَ نقلل قلقكِ..

17
00:00:32,170 --> 00:00:34,380
"جيني" أفتحي الباب !

18
00:00:34,730 --> 00:00:36,810
"جيني"!

19
00:01:04,200 --> 00:01:07,100
هياا !!

20
00:01:12,770 --> 00:01:15,040
فقدتَ مهاراتكَ,صحيح؟ -
أجل. -

21
00:01:17,980 --> 00:01:19,950
أنتَ تعلمل على هيئة الأب الأن,أجل؟

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,330
أجل!!

23
00:01:23,170 --> 00:01:24,360
أجل.

24
00:01:28,720 --> 00:01:31,780
نظام معالجة الأكتئاب الخاص بي لايعمل .

25
00:01:31,910 --> 00:01:34,680
هذا النظام يتطلب وقت من أربعة
الى ستة أسابيع  قبل ملاحظة

26
00:01:34,730 --> 00:01:36,730
أي نتائج علاجية .

27
00:01:37,280 --> 00:01:39,360
يمكنهُ أن يتطلب بعذ الوقت لأيجاد الدواء المناسب.

28
00:01:41,340 --> 00:01:44,170
بعض الناس  تجربتهم شائكة في أعراض القلق

29
00:01:44,260 --> 00:01:46,010
خلال أول أسبوعين .

30
00:01:48,790 --> 00:01:51,450
أنهُ ليسَ القلق الذي أنا قلقة بِشأنهُ وحسب.

31
00:01:51,510 --> 00:01:54,240
لازلتِ تمشين وأنتِ نائمة .

32
00:02:08,970 --> 00:02:11,370
أبقي معَ ما تشعرين بهِ,
"جيني"

33
00:02:13,690 --> 00:02:16,960
لا شيء. -
ابقي مع اللاشيء. -

34
00:02:17,070 --> 00:02:19,780
تمسكي.

35
00:02:19,940 --> 00:02:21,740
وقومي بتجربتها من جميع النواحي.

36
00:02:24,830 --> 00:02:26,570
ماذا يقول لكِ اللاشيء؟

37
00:02:26,630 --> 00:02:29,200
أبني في الداخل !
أبني في الداخل !

38
00:02:29,250 --> 00:02:30,590
كلا!!

39
00:02:30,650 --> 00:02:32,740
هل تشعرين بشيء ؟؟ هذا جيد.

40
00:02:32,850 --> 00:02:34,550
كلا..كلا!!

41
00:02:34,630 --> 00:02:36,730
أدفعيهِ خلال "جيني"

42
00:02:38,530 --> 00:02:40,860
أنا أسفة ..عليَ حقاً أن ..

43
00:02:41,090 --> 00:02:42,360
ردي على الهاتف .

44
00:02:42,500 --> 00:02:45,230
انهُ العمل ..عليَ الذهاب .

45
00:02:45,400 --> 00:02:47,230
أسفة .

46
00:04:12,880 --> 00:04:14,980
أنا متأكد هكذا بدأ الأمر 

47
00:04:15,080 --> 00:04:18,320
عندما تصيطر جينات الديناصورات على 
المختبر.

48
00:04:19,730 --> 00:04:21,090
"جراسك بارك"؟

49
00:04:21,210 --> 00:04:24,180
أجل..لم أشاهدهُ.

50
00:04:24,370 --> 00:04:28,140
أسم الضحية هوَ..

51
00:04:28,360 --> 00:04:30,690
"براد مورتن" أربعة وعشرون اماً.

52
00:04:30,830 --> 00:04:33,000
توجد عليهِ أثار عض على أطراف جسدهِ

53
00:04:33,150 --> 00:04:34,920
وعلى وجههُ

54
00:04:35,540 --> 00:04:37,450
مهووس بالعلوم ذو أربعه وعشرينَ عاماً

55
00:04:37,500 --> 00:04:39,740
لاتوجب عليهِ الموت هكذا .

56
00:04:40,000 --> 00:04:42,050
لا احد يتوجب عليهِ الموت هكذا .

57
00:04:43,280 --> 00:04:46,690
أذن "براد" ما الذي حدثَ معك؟؟

58
00:05:00,880 --> 00:05:02,810
الفأران.

59
00:05:11,440 --> 00:05:14,710
لديهِ كدمات خفيفة عل يداه وذراعيه.

60
00:05:15,420 --> 00:05:17,170
تبدوا جديدة .

61
00:05:17,220 --> 00:05:18,530
من المحتمل حصل عليها من شجار؟؟

62
00:05:18,580 --> 00:05:22,340
بشرتهُ متحولة الى لون رمادي.

63
00:05:23,110 --> 00:05:25,950
هذا يعني ممكن أصاب ب..نوبة قلبية 

64
00:05:26,000 --> 00:05:27,900
من أنفجار كيمياوي .

65
00:05:28,280 --> 00:05:30,750
هذا المكان مثل مكب النفايات السامة .

66
00:05:30,860 --> 00:05:33,930
"النترات , الأيثانول , الأسد ,الغاز.."

67
00:05:34,060 --> 00:05:36,860
أظفرهُ هنا مكسور.

68
00:05:37,160 --> 00:05:39,140
جرح دفاعي .

69
00:05:39,400 --> 00:05:40,730
من الطريقة التي حٌطم بها المختبر.

70
00:05:40,780 --> 00:05:43,180
ربما خاضَ شجار لأجل الدفاع عن النفس

71
00:05:45,490 --> 00:05:46,870
ما الذي يحدث؟؟ -
أنا أسف..أنا أسف. -

72
00:05:46,920 --> 00:05:48,480
لايمكنكَ الدخول الى هنا. -
كلا..كلا.. -

73
00:05:48,530 --> 00:05:49,660
هذا مختبري ,,كلا..كلا..

74
00:05:49,740 --> 00:05:51,110
ما الذي يحدث؟

75
00:05:51,210 --> 00:05:52,950
دعنا ندخل هذا مختبرنا .

76
00:05:53,280 --> 00:05:55,810
با ألهي هل هذا "براد"؟

77
00:05:55,860 --> 00:05:57,160
أجل.

78
00:05:57,610 --> 00:05:58,910
الطبيبة "سو فام"

79
00:05:58,960 --> 00:06:01,320
وأنا مشرفتها الطبيبة "كام بودنج"

80
00:06:01,470 --> 00:06:03,130
مشرفة على البحوث والأبتكارات

81
00:06:03,180 --> 00:06:04,600
"جيني كوبر" انا الطبيبة الشرعية 

82
00:06:04,640 --> 00:06:06,340
وهذا المحقق "ماكوفي".

83
00:06:06,430 --> 00:06:07,720
كيفَ هيَ علاقتكم ب"براد"؟؟

84
00:06:07,850 --> 00:06:10,280
أنني باشرت بالعمل قبل بضعة أشهر 

85
00:06:10,360 --> 00:06:13,210
أسفة .. الطبيبة "فام" كانت مشرفتهٌ

86
00:06:13,260 --> 00:06:16,060
"براد" كان مساعد المختبر الخاص بي

87
00:06:16,270 --> 00:06:18,920
هل كانَ مؤلماً..كيفَ توفيَ؟

88
00:06:19,080 --> 00:06:21,440
أنه لايشعر بألم الان ,حسناً؟

89
00:06:21,640 --> 00:06:24,400
ما هيَ علاقتكِ ب"براد"؟

90
00:06:25,380 --> 00:06:27,540
"براد" كانَ طالب 

91
00:06:27,690 --> 00:06:29,610
صمم على صنع الفرق

92
00:06:30,140 --> 00:06:32,110
مشرق..وفي..

93
00:06:32,670 --> 00:06:35,120
ومساع اليقدر بثمن من أجل بحوثي

94
00:06:35,220 --> 00:06:37,970
دكتورة "فام" متى اخر مرة رأيتي بها "براد"؟

95
00:06:38,260 --> 00:06:39,550
مساء ليلة الجمعة ؟

96
00:06:39,690 --> 00:06:42,230
أو السبت؟

97
00:06:42,330 --> 00:06:43,630
لستُ متاكدة .

98
00:06:43,680 --> 00:06:46,160
عندما اكون مشغولة الأيام تختلط علي.

99
00:06:46,330 --> 00:06:48,870
"براد" أتى لنوبتهِ الليلية كالعادة .

100
00:06:48,970 --> 00:06:50,380
ماذا يفعل؟

101
00:06:50,450 --> 00:06:53,630
أخذَ عملَ أظافي "القتل الرحيم" لفأران التجارب

102
00:06:53,760 --> 00:06:56,440
هل كانت لديكِ أي  خلافات معَ "براد"؟-
كلا. -

103
00:06:56,490 --> 00:06:58,800
طالب جامعي جيد هوَ سلعة مثيرة .

104
00:06:58,840 --> 00:07:00,830
أنهُ هدف منافس .

105
00:07:00,880 --> 00:07:03,060
هل كانت لديهِ مشاكل بالعمل مع الأخرين؟

106
00:07:03,540 --> 00:07:05,710
لن أسمح بحدوث هذا في مختبري.

107
00:07:05,970 --> 00:07:08,720
بالاظافة ,"براد" افضل مساعد مختبر 
حصلتَ عليهِ على الأطلاق.

108
00:07:08,850 --> 00:07:11,350
ومساعدة لاتقدر بثمن لأجل بحوثي.

109
00:07:11,430 --> 00:07:13,290
ما الذي كنتِ تدرسينهُ؟

110
00:07:13,520 --> 00:07:15,920
كنا نقوم بتجربة تكنلوجيا "الكرسب"
(* المواد التي تحافظ على الأطعمة بالتخزين)

111
00:07:15,970 --> 00:07:17,990
للقضاء على الجسيم ال"ليوي"

112
00:07:20,950 --> 00:07:22,560
قرأت حولَ ال"كربس"

113
00:07:22,600 --> 00:07:25,040
أنها مثل هندسة الجينات .

114
00:07:25,410 --> 00:07:26,820
بالضبط.

115
00:07:26,870 --> 00:07:29,310
يبدو مثل بحث سيغير الحياة .

116
00:07:29,470 --> 00:07:30,780
أنهُ كذلك.

117
00:07:31,000 --> 00:07:35,250
لا أحد يحب العيش وتجربة ألم خسارة 
شخصاً عزيز بمرض عقلي .

118
00:07:35,970 --> 00:07:38,700
هذهِ مهمتي بأختصار .

119
00:07:39,270 --> 00:07:41,370
أنتِ تقومين بعمل مهم حقاً.

120
00:07:41,420 --> 00:07:43,090
شكراً لكِ.

121
00:07:44,810 --> 00:07:46,750
كلا.

122
00:07:46,820 --> 00:07:48,790
كيفَ حدثَ هذا ؟

123
00:07:50,480 --> 00:07:53,450
حسناً.. -
"جوردن". -

124
00:07:53,790 --> 00:07:55,880
صباح الخير !

125
00:07:55,930 --> 00:07:57,530
يا ألهي ..كلا.

126
00:07:57,580 --> 00:07:59,570
كنتٌ على وشك حرق المكان برمتهِ

127
00:07:59,620 --> 00:08:01,140
كلا..كلا..لابأس
لاتقلق

128
00:08:01,190 --> 00:08:02,600
أنني أفعل الشيء ذاتهٌ طيلة الوقت.

129
00:08:02,640 --> 00:08:04,940
لايمكنكَ الوثوق برجل غريب ذو سوابق

130
00:08:04,990 --> 00:08:06,190
لاتقلق!

131
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
المايكروييف..المحمصة , المقلاة ..

132
00:08:09,020 --> 00:08:10,980
من يعلم ما هي أفضل تقنية لشواء الجبن؟

133
00:08:11,050 --> 00:08:13,950
الزبدة على كلتا جانبيها ..هذا رأيي.

134
00:08:14,020 --> 00:08:16,970
أجل,أنها جيدة.

135
00:08:18,220 --> 00:08:21,650
حسناً..كلا.

136
00:08:21,830 --> 00:08:24,040
الى أينَ تذهب ولماذا تحمل حقيبة ؟

137
00:08:24,130 --> 00:08:28,410
سأذهب الى التمرين بعد ان أقلكَ
الى موعد تخطيط كهربائية القلب

138
00:08:28,460 --> 00:08:29,560
الشباب. -
أجل. -

139
00:08:29,610 --> 00:08:31,750
سأذهب مع "مايل" تعرفهُ
أخي في الجيش.. - أجل.

140
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
وجد أحدنا الأخر في النادي الرياضي 

141
00:08:33,240 --> 00:08:34,750
عموماً. -
هذا رائع . -

142
00:08:34,810 --> 00:08:37,270
أتعلم..الجميع بحاجة الى سلسة حياة

143
00:08:37,380 --> 00:08:39,280
أتعني  حبل نجاة ؟ -
هذا ماقلته. -

144
00:08:39,390 --> 00:08:40,800
هل يمكنكَ أنتظاري بضع دقائق ؟

145
00:08:40,850 --> 00:08:42,750
علي الذهاب الى الدور العلوي..سأعود حالاً

146
00:08:43,400 --> 00:08:44,790
حسناً..جيد.

147
00:08:55,060 --> 00:08:56,830
حسناً..شكراً لكَ.

148
00:08:58,950 --> 00:09:00,330
هل تريدين الذهاب؟

149
00:09:00,490 --> 00:09:02,270
كلا.

150
00:09:02,420 --> 00:09:04,580
كلا..لابأس .أنه فقط

151
00:09:04,790 --> 00:09:06,440
أبي ..

152
00:09:06,630 --> 00:09:09,650
قامَ بشواء جبن وكانت هنالكَ مشكلة .

153
00:09:09,700 --> 00:09:12,260
كلا,لقد سمعتكِ
جيل السندويشات صعب .

154
00:09:12,310 --> 00:09:14,610
أتمنى لو هذا كل ما في الأمر .

155
00:09:15,160 --> 00:09:16,800
كل مفاتيح الدخول الى البناية 

156
00:09:16,850 --> 00:09:18,750
خلال الأثنان وسبعين ساع التي مضت كما طلبتَ

157
00:09:18,940 --> 00:09:20,540
حسناً...هل تحققتَ من حجة غياب الجميع؟

158
00:09:20,590 --> 00:09:21,350
أعمل عليها "دي" الكبير

159
00:09:21,400 --> 00:09:23,640
أفادة الجميع عدى "أريكا موخيرجي"

160
00:09:23,690 --> 00:09:25,870
التي كانت تتحدث بشكل سيء حول 
"براد"

161
00:09:25,920 --> 00:09:27,400
لأنهُ تسبب بطردها من العمل .

162
00:09:27,770 --> 00:09:29,800
حسناً.. لنذهب للتحدث مع "أريكا".

163
00:09:29,850 --> 00:09:31,330
أجل. -
حسناً. -

164
00:09:31,380 --> 00:09:33,360
ربما"أريكا" لديها شيئاً حولَ "براد"

165
00:09:34,800 --> 00:09:36,050
لقد أستخدمتِ بطاقة الدخول 

166
00:09:36,100 --> 00:09:37,350
لدخول الى البناية في العطلة .

167
00:09:37,400 --> 00:09:39,840
هذا واضح.. ماذا؟؟ هل ستقبض علي 
لأجل ذلكَ؟؟

168
00:09:39,910 --> 00:09:41,640
يعتمد على ما كنتِ تفعلنهٌ.

169
00:09:41,910 --> 00:09:46,340
حسناً..بعد أن  تم أقصائي بحقارة 
من دراسة "سو"

170
00:09:46,380 --> 00:09:49,410
العمل الوحيد الذي يمكنني الحصول عليهِ هوَ
رعاية الجامعيون المزعجين.

171
00:09:49,460 --> 00:09:51,630
وأقوم بتحضير مشاريع المختبر الخاصة بهم
في العطل .

172
00:09:52,270 --> 00:09:54,810
هذا تماماَ ما كنتَ افعلهُ الأسبوع الماضي .

173
00:09:54,890 --> 00:09:56,170
يمكنكَ أن تسأل أي أحد حول ذلكَ.

174
00:09:56,260 --> 00:09:57,520
حسناً..سأفعل.

175
00:09:57,640 --> 00:09:59,370
عليكِ ان توفري أسماء وأرقام.

176
00:09:59,530 --> 00:10:01,700
كيفَ توصفين علاقتكِ مع "براد"؟

177
00:10:01,830 --> 00:10:04,320
كان لدي نقاط تخرج مثالية

178
00:10:04,490 --> 00:10:07,030
ونقاطهٌ..كانت متوسطة .

179
00:10:07,300 --> 00:10:09,870
لدي مئات من رسائل التزكية 

180
00:10:09,920 --> 00:10:11,220
وتجارب البحوث..

181
00:10:11,270 --> 00:10:12,420
وليسَ لديهِ أي شيء.

182
00:10:12,620 --> 00:10:15,540
أنهُ لم يكن مهتماً حتى في دراسة 
الأمراض العقلية

183
00:10:15,820 --> 00:10:17,870
جدتي كانت تعاني من مرض عقلي

184
00:10:18,340 --> 00:10:21,280
بالأظافة لذلكَ "سو و برا" يستحقان 
بعضهما البعض

185
00:10:21,920 --> 00:10:23,750
الخيانة أكثف من الدم.

186
00:10:23,890 --> 00:10:25,220
ما الذي تعنيه؟؟

187
00:10:25,320 --> 00:10:27,820
أعني كنتَ أتتبع "براد".

188
00:10:28,180 --> 00:10:30,460
كنتَ أود ما الذي يخفيهِ حولي .

189
00:10:30,510 --> 00:10:31,660
وتعلم ماذا؟؟

190
00:10:31,710 --> 00:10:35,990
هذا الشخص الغير مهذب خرج من مختبر
"سو" الى المنافس عبر المدينة

191
00:10:36,180 --> 00:10:38,760
كل ثلاثاء في الثانية ..مثل ساعة العمل

192
00:10:39,520 --> 00:10:42,100
أذن أنتِ تعتقدين أن "براد" يعمل لكلا المختبرين؟

193
00:10:42,150 --> 00:10:43,810
أجل..كانَ وغداً.

194
00:10:43,870 --> 00:10:46,110
يقوم ببيع بحوثنا الى المختبرات الأخرى .

195
00:10:46,480 --> 00:10:48,370
أذن..هنالكَ مختبر اخر.

196
00:10:48,420 --> 00:10:50,120
الذي يقوم بدراسة جسيمات الأمراض العقلية؟

197
00:10:50,170 --> 00:10:54,030
هل همَ أقرب بأيجاد علاج من مختبركم؟

198
00:10:54,120 --> 00:10:57,620
الأشاعات تقول ..أنهم بدأو بالتجربة البشرية 
بالفعل.

199
00:10:58,430 --> 00:11:00,340
ياألهي..أراهن ان هذا سيصيب "سو" بالجنون

200
00:11:00,570 --> 00:11:02,350
ربما تكون لها دافع كبير

201
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
لحماية من الامراض والتعذيب ,,لكن..

202
00:11:04,650 --> 00:11:06,310
لكنها تريد براءة الاختراع أولاً.

203
00:11:06,460 --> 00:11:08,330
أجل..هذه براءة الأختراع ذات ثمن عالً,

204
00:11:08,890 --> 00:11:10,830
الملايين من الدولارات

205
00:11:11,450 --> 00:11:14,090
وأين ذهبَ "[راد" كما قلتِ؟

206
00:11:16,620 --> 00:11:18,360
كل شي أخبرتكم بهِ مقيد .

207
00:11:18,410 --> 00:11:20,400
سيكون مثل سرية الطبيب الشرعي,صحيح؟

208
00:11:20,880 --> 00:11:23,580
لأنني قمتَ بتقديم الى التدريب هنالكَ.

209
00:11:25,380 --> 00:11:27,670
أجل..كلا.

210
00:11:32,210 --> 00:11:35,980
أذن ..جسيمات الامراض العقلية التي تقوم 
بدراستها الدكتورة "فام"

211
00:11:36,120 --> 00:11:38,050
هل هذا مَرض والدكِ؟

212
00:11:39,320 --> 00:11:42,780
أجل.أجل. -
أجل. 

213
00:11:44,920 --> 00:11:47,860
مرحباً!! "بوب"

214
00:11:48,490 --> 00:11:50,240
أنها العلب الأسبانية التي تعطيكَ العضلات.

215
00:11:50,290 --> 00:11:52,440
ليست..ماهذا ؟
مخفوق حساء الفطر؟

216
00:11:52,490 --> 00:11:55,290
أجل..أنهُ كذلك..لكن لديكَ شيئاً..صحيح؟

217
00:11:55,410 --> 00:11:57,540
بالأظافة أنني احصل على بَطن زائدة
بسبب الدجاج المقلي من العمل

218
00:11:57,590 --> 00:12:00,040
حسناً..أتعلم ..عليكَ الذهاب مع "ليام"

219
00:12:00,270 --> 00:12:02,720
أذهب الى النادي الرياضي وأحصل على 
عضلات البطن.

220
00:12:02,760 --> 00:12:04,230
جدي؟؟ -
هل هذا فظ ؟؟ -

221
00:12:04,280 --> 00:12:05,670
أجل..تعال أن رغبت الأمر ممتع.

222
00:12:05,720 --> 00:12:07,570
سنقوم ببعض المصارعة الحرة .

223
00:12:08,160 --> 00:12:09,670
كلا أنا بخير بالأظافة ..كما تعلم 

224
00:12:09,720 --> 00:12:12,760
أنني أرغب بالمصارعة البوليفية ..

225
00:12:12,810 --> 00:12:14,190
المصارعة البافارية ؟؟

226
00:12:14,800 --> 00:12:16,480
أجل هذا ليسَ بشيء مهم .

227
00:12:16,540 --> 00:12:18,250
لكن ..تعال معي على أي حال .

228
00:12:18,330 --> 00:12:20,920
أعني ..جدي هل ستذهب ؟؟

229
00:12:20,980 --> 00:12:22,980
لأجل التوصيله وليس للنادي الرياضي .

230
00:12:23,070 --> 00:12:24,980
عليَ أن أرى الطبيب الغبي .

231
00:12:25,060 --> 00:12:27,140
رحلة شبابية !!

232
00:12:29,340 --> 00:12:31,010
هل هذهِ أمي ؟؟ ماذا قالت ؟؟

233
00:12:31,050 --> 00:12:33,050
أرجوك  كلا..أنهُ "مال"

234
00:12:33,250 --> 00:12:35,090
لن يأتي لقد أصاب كتفهُ.

235
00:12:36,430 --> 00:12:37,710
عليهِ أن يأخذ زهرة العطاس .

236
00:12:37,760 --> 00:12:39,090
أجل ؟ -
أجل ! -

237
00:12:39,140 --> 00:12:41,010
زهرة العطاس .

238
00:12:41,060 --> 00:12:43,570
قم بأخذ زهرة العطاس ..

239
00:12:45,740 --> 00:12:47,980
أهلا بكم في "الأميد كندا "

240
00:12:48,050 --> 00:12:51,100
شمال أمريكا تقود بحوث الأدوية المختبرية .

241
00:12:51,170 --> 00:12:52,370
أهلاً بكم في المستقبل .

242
00:12:52,420 --> 00:12:55,240
مهمتنا هي التطوير نوعية الحياة البشرية .

243
00:12:55,320 --> 00:12:58,520
من فضلكم أتبعوا برتكولات الضيوف .

244
00:13:13,470 --> 00:13:16,160
أعتقد أنكَ فقط ..أنظر أليها .

245
00:13:19,810 --> 00:13:21,410
أنهُ عقد اتفاقية الأفشاء ..

246
00:13:21,460 --> 00:13:23,540
خمسة وعشرين سنة من تاريخ التوقيع .

247
00:13:23,590 --> 00:13:26,360
المستلم عليهِ أن يبقى على ثقة 

248
00:13:29,150 --> 00:13:31,250
ما الذي سيطلبوه منا , تاريخ ولادتنا ؟

249
00:13:31,440 --> 00:13:33,170
أنها المرحلة التالية .

250
00:13:39,960 --> 00:13:41,800
حسناً. -
حسناً. -

251
00:13:41,970 --> 00:13:43,630
أن كانوا يرغبون ب"روز" يمكنهم الحصول عليهِ

252
00:13:44,340 --> 00:13:46,140
هل هذهِ "سو"؟

253
00:13:46,860 --> 00:13:49,060
تبدو كأنها كذلك.

254
00:13:53,750 --> 00:13:55,790
الدكتورة "أمبروسا فام".

255
00:13:57,000 --> 00:13:58,970
أنتِ..

256
00:13:59,590 --> 00:14:01,090
تؤامين.

257
00:14:06,210 --> 00:14:09,110
هذهِ المعجزة ل"كرسبر"

258
00:14:09,380 --> 00:14:12,900
لدينا أمكانية القضاء 
على أمراض البشرية .

259
00:14:13,040 --> 00:14:15,870
من خلال أقصاص الحمض النووي 
الغير مرغوب بهِ.

260
00:14:16,210 --> 00:14:18,010
بدون ألم .

261
00:14:18,510 --> 00:14:21,250
دراسة العلوم التي تتعامل معَ الحقائق.

262
00:14:22,090 --> 00:14:23,960
أنهً أيضاً أمراً روحياً عميق .

263
00:14:24,680 --> 00:14:26,530
ويتطلب طفرة من الأيمان القوي .

264
00:14:27,020 --> 00:14:29,160
لهذا السبب نحنُ في المراحل الأخيرة .

265
00:14:29,210 --> 00:14:31,270
لبحث جسيمات الأمراض العقلية .

266
00:14:31,350 --> 00:14:33,280
هل أنتم قريبين لأكتشاف علاج؟

267
00:14:33,640 --> 00:14:36,200
هل والدكِ أو والدتكِ مصابه بهِ؟

268
00:14:41,100 --> 00:14:42,730
أبي 

269
00:14:44,880 --> 00:14:47,350
بعض الاحيان الحجوزات تفتح خلال الدراسة

270
00:14:47,480 --> 00:14:49,450
يمكنني وضعهُ في قائمة الأنتظار .

271
00:14:52,720 --> 00:14:54,560
تفضلي وأطلعي على التعليمات .

272
00:14:55,000 --> 00:14:57,170
شكراً لكِ.

273
00:14:57,940 --> 00:14:59,730
هل تعرفين هذا الرجل أيتها الطبيبة"فام"؟

274
00:14:59,790 --> 00:15:00,960
كلا .

275
00:15:01,010 --> 00:15:03,440
هل عملَ لصالحكِ ؟؟-
كلا . -

276
00:15:03,570 --> 00:15:06,680
هنالكَ المئات من العلماء يعملونَ هنا 

277
00:15:06,800 --> 00:15:09,690
الألاف يعملونَ لأجل "أجميديا" حول العالم

278
00:15:09,740 --> 00:15:12,040
من الصعب التعرف على الجميع .

279
00:15:12,250 --> 00:15:15,660
ربما حضر لمقابلة او تدريب .

280
00:15:15,880 --> 00:15:18,850
أنه كان يعمل على دراسة مماثلة في مختبر أختكِ

281
00:15:19,020 --> 00:15:20,390
قسم الموارد البشرية ربما يعرفون الأمر.

282
00:15:20,460 --> 00:15:22,380
"سو" لم تذكر لكِ الأمر ابداً؟؟

283
00:15:22,520 --> 00:15:25,250
أنها قالت أنهُ مساعدها الفعال في المختبر .

284
00:15:25,530 --> 00:15:27,340
أختي وأنا لا نتحدث حولَ العمل مطلقاً

285
00:15:27,390 --> 00:15:28,520
أبداً؟؟

286
00:15:28,590 --> 00:15:29,920
نحنٌ نعيش معاً.

287
00:15:30,000 --> 00:15:32,150
ونحنٌ في منافسة مباشرة بيننا .

288
00:15:32,360 --> 00:15:34,130
ستكون مصالحنا متضاربة 

289
00:15:34,250 --> 00:15:35,830
هل فكرتِ في التعاون قط؟

290
00:15:35,890 --> 00:15:39,080
أن لم تتهمني أختي بالخيانة .

291
00:15:39,200 --> 00:15:40,740
ولمَ هذا ؟

292
00:15:41,110 --> 00:15:43,290
أنا تؤمن في طهارة العلم

293
00:15:43,650 --> 00:15:47,050
غير مرتبط بشركات كبير للأدوية السيئة

294
00:15:47,640 --> 00:15:49,280
أذن أنتما لستما مقربتين .

295
00:15:49,380 --> 00:15:51,450
نحنٌ مقريبتين بالمنافسة 

296
00:15:51,910 --> 00:15:53,600
أنا لا تكف عن تذكيري 

297
00:15:53,650 --> 00:15:56,820
أنها ولدت قبلَ سبعة عشر دقيقة ونصف  قبلي

298
00:15:57,300 --> 00:15:59,550
أتعلمين .."سو" بدت قريبة جداً ل"براد"

299
00:16:00,050 --> 00:16:01,800
أنتِ متأكدة لم تريه قط؟

300
00:16:01,970 --> 00:16:04,690
ألم يأتي هنا ويحاول  بيع أسرار علمية 

301
00:16:04,730 --> 00:16:06,560
أو حيل؟؟

302
00:16:07,480 --> 00:16:09,330
أنتَ تشاهد الكثير من التلفاز أيها المحقق

303
00:16:10,190 --> 00:16:11,860
هذهِ ليست أنا.

304
00:16:12,000 --> 00:16:14,290
أذن أن ذهبتَ الى المختبرات الأخرى 
في البناية

305
00:16:14,340 --> 00:16:16,020
and showed everyone his picture,

306
00:16:16,380 --> 00:16:17,740
لن يتعرف عليهِ أحد؟

307
00:16:18,110 --> 00:16:19,290
صحيح.

308
00:16:19,340 --> 00:16:21,510
نحنٌ نتحدث عن جريمة قتل هنا .

309
00:16:21,620 --> 00:16:23,360
لديكِ نظام مدهش هنا 

310
00:16:23,480 --> 00:16:26,190
أنا متأكد كل حركة هنا تكون مسجلة ..

311
00:16:26,820 --> 00:16:28,340
وتحركاتكِ ايضاً

312
00:16:34,600 --> 00:16:36,100
أتصلي بي حولَ والدكِ

313
00:16:37,030 --> 00:16:38,600
شكراً لكِ.

314
00:17:10,920 --> 00:17:13,580
أنا "كسيس ونتر" أخصائي علم الامراض
الجديد

315
00:17:13,930 --> 00:17:17,400
أنا لستُ مثل الدكتور "ألن" لكنني أحب 
الموسيقيين خارج "برادوي"

316
00:17:17,450 --> 00:17:19,710
والمأكولات الحديثة,والأشرطة المعدلة

317
00:17:19,900 --> 00:17:21,460
وربما لقد رأيتِ غطاء الرأس الخاص بي

318
00:17:21,500 --> 00:17:24,740
أعتقد أنكَ ستعجبني .

319
00:17:24,790 --> 00:17:26,820
لقد أعجبتِ بي بالفعل !

320
00:17:28,700 --> 00:17:30,560
عليكَ أن تتبنى الفأران.

321
00:17:30,610 --> 00:17:34,280
أنهم مثل العائلة . -
كلا..كلا وكلا. -

322
00:17:34,600 --> 00:17:37,240
هل عائلتكِ تفعل هذا ؟

323
00:17:37,400 --> 00:17:40,400
عقل الفأر أقرب الى عقل الأنسان ..
أنني أتحدث وحسب .

324
00:17:40,490 --> 00:17:43,060
بالتحديد عندما نشعر بألم عاطفي.

325
00:17:43,110 --> 00:17:44,730
هذا موروث من الفأران.

326
00:17:44,770 --> 00:17:48,680
لكنهم مخلوقات ذات ذيول طويلة مخيفة
وأجساد حاملة للأمراض .

327
00:17:48,730 --> 00:17:49,850
لايزالون هكذا .

328
00:17:49,900 --> 00:17:51,950
قمتَ بحجر عواطفهم  وقتلهم بشكل بطيء

329
00:17:52,000 --> 00:17:53,470
لمساعدة الدفع للجامعيون.

330
00:17:53,520 --> 00:17:56,290
الدكتور"ونتر" أنتَ هنا ..-
أجل. -

331
00:17:56,430 --> 00:17:58,140
أذن ..ما الذي نعرفهٌ حولَ "براد"؟

332
00:17:58,210 --> 00:17:59,530
لانزال ضمن العمل .

333
00:17:59,580 --> 00:18:01,980
الى الأن , نتيجة تحليل السموم نظيفة.

334
00:18:03,560 --> 00:18:05,900
كان يقوم بقتل فأران التجارب بالموت الرحيم

335
00:18:05,950 --> 00:18:08,330
ماذا عن ثنائي أوكسيد الكاربون؟

336
00:18:08,380 --> 00:18:11,110
هذا مايستخدم لقتل فأران التجارب بصورة 
بطيئة

337
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
ربما كانَ خرطوم ثنائي أوكسيد الكاربون 
فيهِ تسرب؟

338
00:18:14,440 --> 00:18:17,680
نحتاج الكثير من ثنائي أوكسيد الكاربون حتى لغرفة ذات حجم أعتايدي 

339
00:18:17,720 --> 00:18:20,760
ربماً سقطَ أرضاً بسبب كانَ منتشي أو ثمل

340
00:18:20,810 --> 00:18:22,430
لكن هذا حولَ..

341
00:18:22,640 --> 00:18:24,230
التكلم عن خبرة .

342
00:18:24,280 --> 00:18:27,020
كنتَ على وشك القيام بتحليل 
الفكاهة الزجاجية 

343
00:18:27,600 --> 00:18:29,160
برفق!!

344
00:18:29,730 --> 00:18:32,360
برفق!!

345
00:18:33,980 --> 00:18:37,470
حسناً..لتبدأ الحفلة 

346
00:18:38,410 --> 00:18:41,730
أمي ستصاب بالفزع عندما تعلم أنني هنا.

347
00:18:41,880 --> 00:18:43,110
ولكن بطريقة جيدة

348
00:18:44,990 --> 00:18:46,430
هل هذهِ هيَ..؟ هل تود أخبارها أنني هنا ؟

349
00:18:46,470 --> 00:18:48,140
كلا..أنهُ"مال".

350
00:18:48,660 --> 00:18:51,430
مهلاً.. هل ستجعلني أتعلم حركة 
"تلميع السيارة"؟

351
00:18:51,940 --> 00:18:53,680
كلا. هذا ليسَ فيلم "فتى الكاراتيه".

352
00:18:53,850 --> 00:18:55,720
أجل..حسناً..كما تعلم.

353
00:18:57,920 --> 00:19:00,090
تمهل على شرب البيرة 

354
00:19:00,140 --> 00:19:01,600
أنها الساعة الحادية عشر صباحاً وحسب

355
00:19:10,700 --> 00:19:13,640
حسناً عشرون مرة لتمرين ال"بيربي"
لنجعل لادم يتدفق في الجسد!

356
00:19:14,380 --> 00:19:15,720
"روز"؟ -
أجل.. -

357
00:19:15,770 --> 00:19:18,950
سأعود حالاً..حسناً؟ -
حسناً. -

358
00:19:27,240 --> 00:19:28,490
أعتقدتٌ يمكنكِ استخدام هذا

359
00:19:28,540 --> 00:19:30,870
كنت اتطلع الى المنبهات 

360
00:19:31,060 --> 00:19:34,130
رائع !

361
00:19:35,740 --> 00:19:37,890
شكراً لكِ لهلقهوة

362
00:19:37,940 --> 00:19:39,830
أنهُ ليسَ عملكِ أنني أقدر هذا .

363
00:19:39,870 --> 00:19:41,340
نحنٌ  أصدقاء أيضاً.

364
00:19:41,470 --> 00:19:43,580
ودور الأم يليق بي.

365
00:19:43,630 --> 00:19:44,910
مهلاً..مهلاً.

366
00:19:45,020 --> 00:19:47,490
كيفَ كانَ موعدكِ مع "سابينا"؟

367
00:19:47,980 --> 00:19:51,110
لقد نَمتٌ..-
أشعر بكِ. -

368
00:19:51,300 --> 00:19:52,960
شكراً لكِ!!

369
00:19:56,740 --> 00:19:59,170
هل وصلت النتائج؟ -
ستصل في اي دقيقة . -

370
00:19:59,280 --> 00:20:00,660
حسناً.

371
00:20:02,970 --> 00:20:04,400
هنالكَ.

372
00:20:05,470 --> 00:20:07,840
لقد قمتَ بتغيير صوت أشعار الأيميل الوارد

373
00:20:07,930 --> 00:20:10,200
أجل..صوت الضفدع.

374
00:20:10,440 --> 00:20:12,690
فهمتِها ؟

375
00:20:13,240 --> 00:20:14,870
هذا ليسَ اعتيادياً.

376
00:20:14,940 --> 00:20:16,980
نسبة البوتاسيوم عالية جداً.

377
00:20:17,660 --> 00:20:19,750
حسناً..لكنها تزداد تدريجياً
بشكل طبيعي بعد الوفاة

378
00:20:19,810 --> 00:20:21,250
لكن بهذا القدر؟؟

379
00:20:21,300 --> 00:20:22,660
هذهِ نسبة عالية جداً.

380
00:20:22,860 --> 00:20:26,100
ال"كي سي اي" تستخدم لصنع حلول
متساوية

381
00:20:26,610 --> 00:20:28,570
لذا من الممكن أنهٌ قد تسمم.

382
00:20:39,860 --> 00:20:42,170
"جيني" تقول للبحث عن  "كلوريد البوتاسيوم"؟

383
00:20:42,210 --> 00:20:44,960
أجل..أتعلم ..تكلمت الى جميع الطلاب
والبروفسرية 

384
00:20:45,210 --> 00:20:47,730
أعني عدا "أيريكا" لقد كانَ محبوباُ.

385
00:20:47,820 --> 00:20:49,600
حتى حبيبتهٌ السابقة كانت معجبة.

386
00:20:49,680 --> 00:20:51,630
حسناً..لطالما كان َ هنالكَ شخصاً مع
دافع ,"ماك"

387
00:20:51,710 --> 00:20:53,810
علينا فقط أيجاد شخص ليوشي بهم .

388
00:20:54,060 --> 00:20:56,020
أنا..رأيتَ مافعلتهٌ هنالك.

389
00:21:03,020 --> 00:21:06,760
أذن ماذا لو ان صندوق الفأران 
قد تَم فتحهٌ.

390
00:21:06,940 --> 00:21:10,160
"براد"يدخل لأخراج الفأران من أقفاصها 

391
00:21:10,540 --> 00:21:13,400
وبعدها يضعهم في صندوق الموت..

392
00:21:13,460 --> 00:21:14,590
وتشغيل الغاز.

393
00:21:14,640 --> 00:21:16,540
ولكنهُ لايدرك أن الخرطوم بهِ تسريب.

394
00:21:16,640 --> 00:21:17,930
أجل..لقد تعثر

395
00:21:17,970 --> 00:21:20,240
يطرق حول الصندوق,, والفأران تهرب.

396
00:21:20,470 --> 00:21:22,060
تستتنشق بعض الكيمياويات

397
00:21:22,110 --> 00:21:23,640
بالصدفة تتلطخ بكلوريد البوتاسيوم

398
00:21:23,690 --> 00:21:25,000
في داخل فمهِ أ, انفهِ

399
00:21:25,070 --> 00:21:27,370
أو .."سو" اكتشفت أنهُ يقوم ببيع الأسرار

400
00:21:27,420 --> 00:21:28,760
وتقوم بفتح صندوق الفأران 

401
00:21:28,810 --> 00:21:30,330
بأعتقادها ان الغاز سيقتلهٌ

402
00:21:30,470 --> 00:21:32,920
هذهِ العبوه لاتبدوا قاتلة 

403
00:21:33,890 --> 00:21:35,850
أو لم تقتلهٌ

404
00:21:36,130 --> 00:21:38,330
ولكن يمكن أن تجعلهٌ مشلولاً

405
00:21:38,380 --> 00:21:41,520
لفترة كافية لتيح لطسو" ان 
تحقنهٌ بكلوريد البوتاسيوم

406
00:21:41,770 --> 00:21:44,270
سهل الوصول الى المختبر .

407
00:21:46,860 --> 00:21:48,890
كلا!! -
أجل. -

408
00:21:49,040 --> 00:21:50,240
لكن..

409
00:21:50,660 --> 00:21:52,170
سيتوجب عليكَ البحث عن الأبرة

410
00:21:52,220 --> 00:21:54,620
في دلو الأدوات الحادة .

411
00:22:10,140 --> 00:22:11,530
"مال"!!

412
00:22:12,090 --> 00:22:13,990
أفتح الباب , يارجل انهُ أنا!

413
00:22:17,080 --> 00:22:19,630
"مال"!

414
00:22:21,260 --> 00:22:22,620
هيا يا أخي.

415
00:22:22,730 --> 00:22:25,150
لاتفعل هذا بي..هيا

416
00:22:25,450 --> 00:22:28,640
"مال"!!

417
00:22:39,090 --> 00:22:42,090
"مال"!

418
00:23:17,890 --> 00:23:19,650
هيا ..هيا ..

419
00:23:22,020 --> 00:23:23,610
حسناً..

420
00:23:25,370 --> 00:23:28,460
"مال"!!

421
00:23:28,560 --> 00:23:30,430
يا اخي ..أبقى معي ..

422
00:23:30,500 --> 00:23:32,150
أبقى معي.

423
00:23:32,340 --> 00:23:34,600
انا هنا يارجل.

424
00:23:35,110 --> 00:23:38,780
أجل..اجل..أحتاج الى سيارة أسعاف الأن!

425
00:23:46,220 --> 00:23:48,790
أفكاركِ تحتَ سيطرتكِ

426
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
أفكاري تحتَ سيطرتي .

427
00:23:51,050 --> 00:23:53,290
أنتِ هادئة ومسترخية .

428
00:23:53,350 --> 00:23:55,780
انا هادئة ومسترخية.

429
00:23:58,810 --> 00:24:01,290
"جيني" عليكِ اخباري حقاً متى تأتي عائلتكِ.

430
00:24:01,340 --> 00:24:04,500
أعني أنني أحبهم لكن أنني أقوم 
بأنجاز أيام عملي لأستطيع العودة لعائلتي .

431
00:24:04,550 --> 00:24:06,320
أتعلمين ..أن أكون أنسان بقري أفضل من كل هذا الضخ

432
00:24:06,370 --> 00:24:08,390
"ألسيون" انا أسفة  لم اعلم انهُ هنا

433
00:24:08,440 --> 00:24:10,770
كان من المفترض عليهِ ان يأخذ والدكِ
الى موعد طبيب.

434
00:24:11,120 --> 00:24:13,960
الحماية عثروا عليهِ في الكافتريا مذعور

435
00:24:14,900 --> 00:24:17,910
أجل..أسفة.

436
00:24:23,380 --> 00:24:24,530
"جين"!! -
مرحباً. -

437
00:24:24,580 --> 00:24:25,960
أينَ كنتِ؟؟

438
00:24:26,010 --> 00:24:28,900
في العمل , أبي ,أنسيت.

439
00:24:29,330 --> 00:24:31,610
قمتَ بأتفاق معَ سيارة لتصطحبكَ

440
00:24:31,660 --> 00:24:33,400
بعد موعدك مع الطبيب 

441
00:24:33,450 --> 00:24:35,040
ليأخذكَ الى طبيب الأمراض العصبية .

442
00:24:35,090 --> 00:24:37,160
لا أعتقدَ ذلكَ. -
أجل. -

443
00:24:37,910 --> 00:24:40,290
أجل. -
أجل. -

444
00:24:42,860 --> 00:24:44,440
حسناً.."أليسون",

445
00:24:44,490 --> 00:24:47,220
هل يمكنكِ اعادة مواعيدي لأجلي؟

446
00:24:47,850 --> 00:24:49,590
شكراً لكِ. -
أتعلمين يمكننا ترك طبيب الأمراض العصبيه

447
00:24:49,640 --> 00:24:51,880
لأن عقلي هوَ يحتاج الى أن يتم تصليحهُ

448
00:24:52,130 --> 00:24:54,770
أنظري الى يدي أنها لم تعد متورمة .

449
00:24:58,690 --> 00:25:02,020
أتعلمين أن يداي تؤلمني قليلاً

450
00:25:02,800 --> 00:25:04,620
لستُ متأكداً لماذا نحتاج الى طبيب.

451
00:25:04,670 --> 00:25:07,150
ليخبرني أن يداي تؤلمني
عندما أعلم ان يداي تؤلمني

452
00:25:07,270 --> 00:25:09,190
أتعلمين ما الذي أقصدهٌ؟؟-
أجل. -

453
00:25:09,420 --> 00:25:10,860
لقد ذهبتَ الى رؤية طبيب بالفعل ..

454
00:25:10,910 --> 00:25:12,810
معً حبيبكَ الذي يعيش معكِ

455
00:25:13,670 --> 00:25:15,810
المكان الذي نعيش بهِ

456
00:25:16,480 --> 00:25:17,950
مهلاً,,أبي هل أنتَ جائع ؟؟

457
00:25:18,170 --> 00:25:20,670
هل ترغب بوجبة خفيفة ؟ -
ما الذي لديكٍ؟ -

458
00:25:20,760 --> 00:25:23,970
كلا شكراً..أود العودة للمنزل وحسب.

459
00:25:24,730 --> 00:25:27,080
أنا..

460
00:25:28,950 --> 00:25:30,980
وجدتَ دراسة .

461
00:25:31,490 --> 00:25:32,920
دراسة حولَ ماذا؟

462
00:25:32,970 --> 00:25:35,210
جسيمات الأمراض العقلية ..

463
00:25:36,710 --> 00:25:37,790
أجل..

464
00:25:37,840 --> 00:25:39,910
أجل..أنهم ..أنهم يرون أنَ..

465
00:25:39,970 --> 00:25:42,900
يمكنهم أزالة الجينة التي تسبب ذلكَ.

466
00:25:45,120 --> 00:25:46,780
حقاً؟؟ -
أجل. -

467
00:25:46,830 --> 00:25:49,940
أجل..وسيقومون بتجربتها على الناس 
لتحقق من عملها 

468
00:25:49,990 --> 00:25:52,710
أختبار ؟؟أي نوع من الاختبار ؟

469
00:25:53,370 --> 00:25:54,810
أنها .

470
00:25:54,910 --> 00:25:57,400
أنها ..تقنية جديدة .

471
00:25:57,480 --> 00:26:00,470
عندما يقطعون الجينة 
وبعدها يسمحون للجسد بالتعافي ذاتياً

472
00:26:02,040 --> 00:26:04,340
يا ألهي .رائع .

473
00:26:05,300 --> 00:26:08,440
أنني مهتم حتماً .. أن أستطعتِ أصطحابي الى هنالكَ

474
00:26:09,550 --> 00:26:12,090
أجل..أعني ..أجل..

475
00:26:12,140 --> 00:26:13,660
يمكنكَ أن كنتَ..

476
00:26:13,710 --> 00:26:14,980
أن أردتَ.

477
00:26:15,110 --> 00:26:17,260
أنني موافق. -
أنظر ..-

478
00:26:18,010 --> 00:26:25,210
سأحتفظ بهذهِ البطاقة بأمان .

479
00:26:29,720 --> 00:26:31,860
مرحباً "ويندي" أنني أعمل على قضية 

480
00:26:32,000 --> 00:26:34,320
هل فعلتها ال"طماطم" أو ال"طماطو"

481
00:26:34,360 --> 00:26:36,620
أليَ لديكِ برج لبنائهِ أو شيئاً
مما شابه ذلكَ؟

482
00:26:36,660 --> 00:26:39,210
أنني في أستراحة الغداء 
وأنني لستُ من هذا النوع من المهندسين

483
00:26:39,250 --> 00:26:40,990
أنني أبني الأنفاق .
بالحديث عنها ..

484
00:26:41,040 --> 00:26:43,240
لايوجد "بالحديث عنها "..

485
00:26:43,290 --> 00:26:44,400
ماذا لو انتقلتِ الى موضوع أخر؟

486
00:26:44,450 --> 00:26:46,900
هل يمكننا التحدث عن موقفكَ لزفافي؟؟

487
00:26:46,950 --> 00:26:48,580
يمكنني أعطائكَ تفاصيلهم الجنسية -
كلا..كلا.. كلا.. -

488
00:26:48,620 --> 00:26:50,030
لا أحتاج ذلكَ..

489
00:26:50,080 --> 00:26:51,540
مع أياً من أصدقائكِ أختي الصغيرة.

490
00:26:51,590 --> 00:26:53,090
لديَ ذوقً جيد بالنساء.

491
00:26:53,140 --> 00:26:55,670
أجل!! عليَ الذهاب .

492
00:27:01,730 --> 00:27:03,120
ما الذي حصلت عليهِ؟؟

493
00:27:05,400 --> 00:27:07,290
لايوجد فن الورق في الجريمة .

494
00:27:07,340 --> 00:27:08,460
لكن يوجد أنا ..

495
00:27:08,510 --> 00:27:10,560
أن أنحنيت على الطب الشرعي 
وقفزت من الطابور

496
00:27:10,610 --> 00:27:12,530
كل هذهِ الأبر لديها أثار ملحية 

497
00:27:12,580 --> 00:27:15,180
ما عدا هذهِ لديها أثر كلوريد البوتاسيوم

498
00:27:15,290 --> 00:27:16,930
حصلنا على سلاح الجريمة .

499
00:27:16,970 --> 00:27:19,390
هل يمكنني أن أكون  شريككَ الأن ؟

500
00:27:19,440 --> 00:27:20,530
لنتمهل بالأمر 

501
00:27:20,580 --> 00:27:22,950
الأبر تأتي بدلو شائع ..ليسَ بالأمر المميز.

502
00:27:23,000 --> 00:27:24,730
كلا,,"دي" الكبير يعمل بمفردهِ

503
00:27:24,830 --> 00:27:26,800
نحتاج الى دافع وفرصة "مالك"

504
00:27:27,160 --> 00:27:28,930
"تيلور" تظن ان عليكَ ان تدعونني "أم ريكس"

505
00:27:28,980 --> 00:27:31,020
مازال لديكَ تواصل معَ"تي" بعد النقل؟

506
00:27:31,070 --> 00:27:32,740
يارجل فقط أن أنتهت العلاقة 

507
00:27:32,790 --> 00:27:34,490
لايعني أخراج الناس من حياتكَ

508
00:27:34,600 --> 00:27:36,490
مهلاً..هذا ما ستفعلهُ معي عندما تتقاعد؟؟

509
00:27:36,540 --> 00:27:37,600
ستخرجني من حياتكَ؟

510
00:27:37,650 --> 00:27:39,490
لن أتقاعد قريباً.

511
00:27:39,580 --> 00:27:41,840
مهلاً!! ماذا عن ..

512
00:27:43,080 --> 00:27:44,710
بعض من الماعز روتي, أذن؟

513
00:27:45,340 --> 00:27:47,310
شكراً لكَ و..

514
00:27:48,230 --> 00:27:50,400
ليسَ عليكَ المحاولة بشكل جدي.

515
00:27:51,510 --> 00:27:53,070
هذا عادل .

516
00:28:02,850 --> 00:28:04,150
مرحباً. -
مرحباً. -

517
00:28:04,250 --> 00:28:05,570
أينَ كنت.

518
00:28:05,620 --> 00:28:07,630
لقد فاتكَ الأمر ..ٌ قمتَ بحركة ال"أناكوندا"

519
00:28:07,680 --> 00:28:10,140
لقد أجدتها فعلاً. -
حسناً. -

520
00:28:10,190 --> 00:28:12,370
أنا أسف يارجل .

521
00:28:12,440 --> 00:28:15,480
أضطررتُ الى الاتصال بالشرطة 
والتبليغ  ..لأن

522
00:28:15,710 --> 00:28:17,770
صديقي ..

523
00:28:18,400 --> 00:28:20,440
أصاب بحادث سيارة كبير.

524
00:28:21,950 --> 00:28:25,150
حسناً.. أعني أنهُ..

525
00:28:25,280 --> 00:28:27,720
يمكن تصليح السيارات يارجل! -
أجل..أجل.. -

526
00:28:27,870 --> 00:28:29,570
هل تود الملاكمة ؟؟ أريد أن أريكَ ماتعلمتهُ

527
00:28:29,620 --> 00:28:32,690
لا أعلم يارجل.. -
القليل من هذا .. -

528
00:28:33,020 --> 00:28:35,310
والقليل من ذلكَ. -
أنتَ مبتدء. -

529
00:28:35,360 --> 00:28:37,580
ياصاح ..يمكنني أن أبرحكَ ضرباً. -
أجل؟؟ -

530
00:28:37,620 --> 00:28:39,020
هيا !! قم بتغيير ّ!

531
00:28:39,070 --> 00:28:40,620
لنذهب .

532
00:28:40,900 --> 00:28:42,460
حسناً.

533
00:28:43,050 --> 00:28:45,370
سيد وسيدة "مورتن" 
والدي "براد"

534
00:28:45,470 --> 00:28:47,430
أجل..شكراً لكِ

535
00:28:48,860 --> 00:28:50,590
هذهِ "جيني كوبر" -
مرحباً. -

536
00:28:50,640 --> 00:28:52,410
أرجوكم تفضلوا ..

537
00:29:02,160 --> 00:29:04,650
"براد" كان ولدنا الوحيد .

538
00:29:04,700 --> 00:29:08,120
أنهُ اول واحد دخل الى الجامعة .

539
00:29:08,860 --> 00:29:11,630
أنا أسفة لخسارتكَ.

540
00:29:13,670 --> 00:29:16,360
سأحكم على موتهُ كجريمة قتل .

541
00:29:16,480 --> 00:29:19,170
كيف؟ -
من يود قتلهٌ؟؟ -

542
00:29:19,220 --> 00:29:20,890
انهُ فتىً وحسب.

543
00:29:21,050 --> 00:29:22,520
الشرطة تقوم بأفضل مابوسعها .

544
00:29:22,570 --> 00:29:24,140
لأكتشاف ماذا حدث.

545
00:29:24,290 --> 00:29:27,250
فتىً صالح.
فتىً صالح.

546
00:29:28,310 --> 00:29:29,780
أنا متأكدة انهُ كان كذلك.

547
00:29:31,250 --> 00:29:33,290
كان يحصل على علامات ممتازة بالثانوية .

548
00:29:33,460 --> 00:29:35,470
كانَ متحمساً جداً

549
00:29:35,520 --> 00:29:36,970
أن يكون َعالماً

550
00:29:37,020 --> 00:29:39,150
بدلاً عن قيادة الشاحنة معي .

551
00:29:39,220 --> 00:29:42,360
تمهل... "براد"

552
00:29:44,810 --> 00:29:46,670
تمهلي أمي

553
00:29:46,730 --> 00:29:48,730
أقتربتُ لأيجاد العلاج

554
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
قال أن الناس الذين يعمل معهم

555
00:29:50,850 --> 00:29:52,720
كانت المعجزات تصنع .

556
00:29:54,020 --> 00:29:57,260
لا أستطيع تذكر شجار واحد خاضهٌ معَ
اي شخص

557
00:29:57,340 --> 00:29:59,010
هل يمكنكِ تذكر ذلكَ,عزيزيتي؟

558
00:30:00,110 --> 00:30:03,950
سيدة "مورتون"انتِ مصابة بجسيمات الأمراض العقلية ؟؟

559
00:30:05,210 --> 00:30:07,580
كلا,لماذا؟

560
00:30:09,680 --> 00:30:12,470
أسفة هل تعذراني لدقيقة ؟؟

561
00:30:14,090 --> 00:30:16,730
على مهلكَ..على مهلكَ.

562
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
تباً..

563
00:30:30,470 --> 00:30:31,630
مهلاً.. ياصاح ..ياصاح أنا أسف

564
00:30:31,680 --> 00:30:32,840
مهلاً..

565
00:30:32,890 --> 00:30:34,160
تباً.. هل أنتَ بخير؟؟

566
00:30:34,210 --> 00:30:36,090
أعتقد انكَ كسرت ذراعي للتو ...

567
00:30:36,280 --> 00:30:37,880
كلا..كلا سيكون الأمرعلى مايرام

568
00:30:39,080 --> 00:30:40,150
مرحباً.

569
00:30:40,240 --> 00:30:42,710
أريدكَ ان تقومي بفحص 
براد نورتن" لمرض ال"هانجتون"

570
00:30:43,410 --> 00:30:45,960
مرض ال"هانجتون"؟؟ لماذا؟؟

571
00:30:46,010 --> 00:30:47,820
أعتقد أن الفتى المسكين كانَ فأر تجارب

572
00:30:51,870 --> 00:30:54,900
فأر واحد  مطلوب ..حي أو ميت .

573
00:30:55,760 --> 00:30:57,480
اتعلمين هنالكَ أشخاص يمكنهم فعل هذا لأجلنا

574
00:30:57,560 --> 00:30:59,210
تدعى "مكافحة الأفات"

575
00:30:59,610 --> 00:31:02,850
أجل..لصالح "براد" انهم نحن

576
00:31:03,060 --> 00:31:05,210
"براد" كانَ مصاب بمرج ال"هنجتون" مثلَ
والدتهِ..

577
00:31:05,260 --> 00:31:07,130
الأمر وراثي .

578
00:31:07,870 --> 00:31:09,700
أذن "براد" لم يكن يقتل الفأرن بالموت الرحيم

579
00:31:09,740 --> 00:31:10,900
هوَ كان فأر تجارب

580
00:31:11,060 --> 00:31:12,240
هل هذا قانوني؟؟

581
00:31:12,290 --> 00:31:14,670
مع الفحوصات الطبية بهذهِ الأيام
من يعلم؟

582
00:31:15,040 --> 00:31:17,340
أذن..أنهُ سئم من أن يتم أستخدامهٌ 
كفأر تجارب .

583
00:31:17,390 --> 00:31:19,140
وهدد أن يكشف أمر "سو"؟

584
00:31:19,300 --> 00:31:22,400
اجل..أعني .."سو" يمكنا خسارة الكثير من الاموال 
لمنحتها

585
00:31:22,450 --> 00:31:23,720
و..

586
00:31:24,230 --> 00:31:26,560
ومن المحتملالملايين من براءات الأختراع

587
00:31:30,790 --> 00:31:32,810
حسناً..لقد تم قتل الناس لأقل من هذا 

588
00:31:33,280 --> 00:31:36,190
أتعلمين ..عندما كنتٌ أعاني  من مشكلة
القوارض في الماضي 

589
00:31:36,500 --> 00:31:38,450
هنا المكان الذي يحبون أن يتواجدوا بهِ

590
00:32:01,390 --> 00:32:03,450
أعتقد أننا وجدنا الفأر المدخن .

591
00:32:03,640 --> 00:32:08,140
كم تود الرهان على أن هذا الشيء 
ولد مع مرض ال"هنجتون"

592
00:32:09,810 --> 00:32:12,490
سأجعل دكتور"ونتر" بتشريح الجثة .

593
00:32:14,280 --> 00:32:15,770
لكِ ما أفكر بهِ:

594
00:32:15,870 --> 00:32:18,070
لماذا يخبئ الدراسة التي تقوم بها "سو"

595
00:32:18,120 --> 00:32:20,330
بمرض ال"هنحتون" بدلاً من جسيمات الأمراض العقلية .

596
00:32:20,860 --> 00:32:22,220
تبعاً للأموال .

597
00:32:22,380 --> 00:32:25,280
ما الذي ستفعلينهُ.؟؟

598
00:32:25,710 --> 00:32:27,710
أنني سأتبع الفأر .

599
00:32:28,170 --> 00:32:30,060
أنتِ المسؤولة عن القسم .

600
00:32:30,160 --> 00:32:32,130
كيفَ تم انشاء بحوث "سو"

601
00:32:32,180 --> 00:32:34,990
منح البحوث من القسم الكند للعلوم الصحية 

602
00:32:35,040 --> 00:32:37,250
المنحة التي تم اعطائها كم تبلغ؟

603
00:32:37,300 --> 00:32:38,360
قرابة المئة ألف دولار.

604
00:32:38,420 --> 00:32:41,680
هذا يكفي أن يغطي اجور فحوصات 
الحيوانات 

605
00:32:41,730 --> 00:32:43,260
هل هذا يكفي لتجربة بشرية ؟؟

606
00:32:43,310 --> 00:32:44,610
لايوجد..

607
00:32:45,010 --> 00:32:46,940
أنها في مرحلة التطبيق على الحيوان

608
00:32:47,010 --> 00:32:49,830
التجربة على البشر سيسبب
أنتهاك أخلاقي كبير. 

609
00:32:49,960 --> 00:32:51,790
هل كنتِ تعلمين أنها كانت تقوم بدراسة 
مرض ال"هنجتون"

610
00:32:51,860 --> 00:32:53,630
بدلاَ عن جسيمات الامراض العقلية ؟

611
00:32:53,680 --> 00:32:55,460
ماذا؟؟كلا !

612
00:32:55,530 --> 00:32:56,930
لدينا ادلة تقترح 

613
00:32:56,970 --> 00:32:59,500
الدكتورة"فام" أستغلت موقعها كرئيسة القسم

614
00:32:59,630 --> 00:33:02,800
لجعل "براد"هوَ التجربة البشرية .

615
00:33:03,030 --> 00:33:04,760
"سو" لن تقوم بفعل شيئاً كهذا .

616
00:33:04,930 --> 00:33:07,030
ستكون فضحية كبيرة جداً.

617
00:33:07,270 --> 00:33:09,570
أحتاج الى ان ألقي نظرة الى عرض المنحة .

618
00:33:09,940 --> 00:33:11,510
سأذهب لأحضارهِ.

619
00:33:17,080 --> 00:33:18,320
ألتقي بي في "أجيمدا".

620
00:33:18,370 --> 00:33:20,530
أنني أتوجه الى مكتبي.

621
00:33:20,580 --> 00:33:22,750
لديَ حدس أن "أمبروسيا" تختلس الأموال

622
00:33:22,800 --> 00:33:24,290
لأيجاد بحوث "سو"

623
00:33:24,330 --> 00:33:25,750
يبدوا انهم منافسين

624
00:33:25,980 --> 00:33:27,610
أجل..أياً من الأخوات هي صالحة .

625
00:33:27,660 --> 00:33:29,400
ومن هيَ السيئة ؟؟

626
00:34:37,330 --> 00:34:40,900
ما الذي تفعلينهُ هنا ؟؟ -
مرحباً "سو" . -

627
00:34:41,440 --> 00:34:43,670
أنا "جيني كوبر" الطبيبة الشرعية .

628
00:34:45,240 --> 00:34:47,410
لا أعتقد اننا ألتقينا من قبل.

629
00:34:49,030 --> 00:34:50,600
كيفَ علمتِ

630
00:34:50,840 --> 00:34:53,570
أنني كنتَ اتظاهر أنني أختي طيلة الوقت ؟

631
00:34:54,570 --> 00:34:57,860
لم أكن أعلم..الى أن رأيت "سو" الحقيقة .

632
00:34:58,650 --> 00:35:00,920
الأرتعاش اللاأرادي ..خسارة وظيفة المحرك

633
00:35:01,540 --> 00:35:03,230
لديكِ مرض ال"هنجتون".

634
00:35:03,280 --> 00:35:04,930
لدينا المرض ذاتهُ.

635
00:35:04,980 --> 00:35:07,310
هل كنتِ تقومين بدراسة جسيمات الأمراض
العقلية ؟

636
00:35:07,510 --> 00:35:09,210
أنا .

637
00:35:09,400 --> 00:35:11,230
"سو"

638
00:35:16,070 --> 00:35:18,740
لمّ اعراضكِ ىذات مرحلة أعلى ؟

639
00:35:20,570 --> 00:35:22,060
أنتما توأمان متماثلان.

640
00:35:22,110 --> 00:35:24,270
هل هو عامل بيئي؟

641
00:35:24,610 --> 00:35:26,640
مرض ال"هنجتون" في مرحلة التخطيط

642
00:35:26,690 --> 00:35:28,040
أجل..في وسط العقل.

643
00:35:28,090 --> 00:35:30,190
نحنُ نحقن العلاج عبر الدماغ

644
00:35:30,710 --> 00:35:31,950
الأمر خطرللغاية

645
00:35:32,020 --> 00:35:34,180
كانَ لدينا تجربة على الحيوانات 

646
00:35:34,220 --> 00:35:37,260
في بادئ الامر كانَ الأمر بخير وبعدها ..

647
00:35:37,420 --> 00:35:40,000
أنهُ ليسَ خطأكِ

648
00:35:40,540 --> 00:35:41,920
هذا ليسَ طبيعي .

649
00:35:41,980 --> 00:35:44,450
علاج خارج عن الهدف .

650
00:35:44,990 --> 00:35:47,030
كنا نقوم بالتجربة .

651
00:35:47,730 --> 00:35:49,590
كنا نؤمن بالقدر.

652
00:35:49,710 --> 00:35:52,090
هل قتل "براد" جزء من الأيمان بالقدر؟؟

653
00:35:52,440 --> 00:35:55,390
كانت أنا .

654
00:35:55,640 --> 00:35:58,140
لقد حاربوا ! -
"بروسي" -

655
00:35:58,380 --> 00:36:00,180
أنها "سو" ضربتهُ.

656
00:36:00,380 --> 00:36:02,180
أعطتهُ ثنائي أوكسيد الكاربون  ,انا..

657
00:36:02,270 --> 00:36:04,900
أنني اعيش جملة موت.

658
00:36:07,120 --> 00:36:09,220
أنني سأتلقي اللوم

659
00:36:09,820 --> 00:36:11,620
كلا.

660
00:36:12,170 --> 00:36:13,870
أنني قتلت"براد"

661
00:36:14,050 --> 00:36:16,980
لقد حقنتهُ بكلوريد البوتاسيوم في عينهِ

662
00:36:17,030 --> 00:36:18,230
وتحت لسانهُ.

663
00:36:18,280 --> 00:36:20,350
تحققي سترين ذلكَ.

664
00:36:20,620 --> 00:36:22,090
أنا فعلتها ..

665
00:36:22,140 --> 00:36:23,920
لأنقاذها .

666
00:36:24,460 --> 00:36:27,940
لقد هدد بفضحنا .

667
00:36:29,010 --> 00:36:31,310
لاتزالون بحقن بعضكما البعض

668
00:36:32,730 --> 00:36:35,770
انتما لاتساعدان بعضكما أنتما تقتلان
بعضكما .

669
00:36:35,940 --> 00:36:38,470
لا اهتم ..لازالت هنالكَ فرصة .

670
00:36:38,520 --> 00:36:40,040
لا أريد العيش.

671
00:36:40,210 --> 00:36:42,480
من دون اختي.

672
00:36:52,440 --> 00:36:54,190
أذن ما الذي ستفعلهً الأن ؟؟

673
00:36:54,960 --> 00:36:56,440
القاء القبض على كلتيهما .

674
00:36:56,610 --> 00:36:59,210
كلتيهما لديهما نفس الحمض النووي 
والدافع .

675
00:36:59,360 --> 00:37:00,990
واحدة ,خارج الحفظ الذاتي .

676
00:37:01,040 --> 00:37:02,640
ولاأخرى لأجل الحب .

677
00:37:07,960 --> 00:37:09,750
وحدة الجرائم المالية تم قفلها .

678
00:37:09,800 --> 00:37:11,640
والمختبرين لأجل التزوير .

679
00:37:13,550 --> 00:37:15,370
كلا المختبرين .

680
00:37:15,790 --> 00:37:17,340
حسناً.

681
00:37:20,090 --> 00:37:21,890
كانتا  قريبتان جداً للأنفصال

682
00:37:23,270 --> 00:37:26,170
أنا أسف .حولَ والدكَ.

683
00:37:26,730 --> 00:37:28,800
هذهِ الدراسة لابد أن أعطتهُ الأمل .

684
00:37:29,680 --> 00:37:32,730
لابأس ..لا أعلم أن أستطيع ..

685
00:37:32,980 --> 00:37:34,730
لجعل أبي ضمن هذا الأمر ..كما تعلمين ؟

686
00:37:35,000 --> 00:37:36,940
تقنية "كريسبر" غير مضمونة .

687
00:37:36,990 --> 00:37:41,950
بدلاً عن أجعلهٌ سليم ومعيب ..

688
00:37:42,960 --> 00:37:44,560
أجل..

689
00:37:44,780 --> 00:37:45,970
حسناً,,أراكِ لاحقاً.

690
00:38:02,540 --> 00:38:03,750
مرحباً,أبي.

691
00:38:03,830 --> 00:38:05,730
أنني أتحقق وحسب.

692
00:38:57,210 --> 00:39:00,070
"نور" لاتقفلي الهاتف .

693
00:39:00,440 --> 00:39:01,990
كيفَ هذا ؟

694
00:39:02,550 --> 00:39:04,770
انا المحقق "دونفان ماكوفي".

695
00:39:05,140 --> 00:39:07,330
وأنا لستَ احاول تعقب هذا الأتصال .

696
00:39:07,570 --> 00:39:09,790
حقاً أيها المحقق؟ -
الحقيقة . -

697
00:39:10,200 --> 00:39:12,470
أولاً أحضرتني الى بيتكَ,

698
00:39:12,910 --> 00:39:14,930
وبعدها وضعت هاتف في حقيبتي .

699
00:39:15,810 --> 00:39:18,010
ماالذي تفعلهُ؟؟

700
00:39:18,900 --> 00:39:21,330
لستَ متأكداً.

701
00:39:21,560 --> 00:39:23,590
اعني ..

702
00:39:24,440 --> 00:39:26,300
أود أن تعلمي وحسب..

703
00:39:26,350 --> 00:39:27,240
ان أحتجتِ ألي..

704
00:39:27,290 --> 00:39:28,840
أستخدمي الهاتف .

705
00:39:29,450 --> 00:39:31,290
أنا هنا .

706
00:39:34,490 --> 00:39:36,000
مرحباً؟؟

707
00:39:36,220 --> 00:39:38,090
هل مازلتِ على الخط؟؟

708
00:39:38,450 --> 00:39:40,650
انني هنا . -
أنتِ بأمان ؟ -

709
00:39:41,770 --> 00:39:43,470
أجل أيها المحقق.

710
00:39:45,760 --> 00:39:48,900
هل أخبرتكِ حولَ "أميمة "؟؟

711
00:39:49,910 --> 00:39:52,870
صخرة الفضاء الذي يتحدث عنها الناس هيَ 
كائن غريب محلق؟

712
00:39:54,420 --> 00:39:56,250
هل أنتَ واحداً من هؤلاء؟؟

713
00:39:57,680 --> 00:39:59,430
لاتظن نحنُ بمفردنا .

714
00:40:08,370 --> 00:40:10,870
أمي..

715
00:40:12,220 --> 00:40:15,110
مرحباً..

716
00:40:16,390 --> 00:40:17,620
انظري..ماذا حدث؟؟

717
00:40:17,670 --> 00:40:19,550
انني بخير . ! -
"روز" لقد كسرتَ ذراعكَ!! -

718
00:40:19,600 --> 00:40:21,080
لمَ لا ... ماذاظ

719
00:40:21,130 --> 00:40:23,230
لمَاذا لم تتصل بي ؟؟ -
لأنها لم تؤلمني . -

720
00:40:23,280 --> 00:40:25,020
حقاً..كنت أتصارع مصارعه حرة مع "ليام"!

721
00:40:25,230 --> 00:40:26,600
بالحديث عن ذلكَ..عليكِ تجربة الأمر.

722
00:40:26,650 --> 00:40:29,440
ستبلينَ حسناً بذلك..لديكِ الكثير من الغضب

723
00:40:30,370 --> 00:40:32,070
أينَ "ليام"؟؟

724
00:40:32,620 --> 00:40:34,070
أظن أنهُ في الخارج.

725
00:40:50,070 --> 00:40:52,420
مرحباً..! -
مرحباً! -

726
00:40:53,230 --> 00:40:54,900
لقد رأيت "روز"تواً..أجل..

727
00:40:54,950 --> 00:40:57,510
ما الذي حدث؟؟ -
أنا .. -

728
00:40:58,260 --> 00:40:59,310
أنتَ.. تعلمين ,

729
00:40:59,360 --> 00:41:00,870
لقد كسرت ذراع أبنكِ .

730
00:41:01,200 --> 00:41:02,780
أنا أسفة ..

731
00:41:02,820 --> 00:41:05,020
أنهُ لم يقل ذلكَ..أنتَ.

732
00:41:05,070 --> 00:41:06,290
مهلاً..مهلاً.

733
00:41:06,340 --> 00:41:08,880
انصتِ ..من العادة أنَ لديَ سيطرة كاملة 
حسناً؟؟

734
00:41:08,930 --> 00:41:11,950
انها فقط...-
يا ألهي . -

735
00:41:12,520 --> 00:41:14,920
كانَ يوماً صعباً..

736
00:41:15,250 --> 00:41:17,980
تعرفي "مايل " صحيح؟؟

737
00:41:19,110 --> 00:41:22,510
حاولَ قتل نفسهُ اليوم و..

738
00:41:22,620 --> 00:41:24,220
وجدتهٌ.

739
00:41:24,610 --> 00:41:27,140
لم أظن أنهُ سيكون الشخص .

740
00:41:28,070 --> 00:41:30,370
تباً..

741
00:41:30,660 --> 00:41:33,360
انا أسفة .. -
لابأس . -

742
00:41:33,710 --> 00:41:35,240
هل هوَ بخير ؟؟ هل أنتَ بخير 

743
00:41:35,300 --> 00:41:36,530
أجل..أجل..

744
00:41:36,570 --> 00:41:39,270
الطبيب قال ليسَ هنالك ما نفعلهُ

745
00:41:39,710 --> 00:41:41,950
أذهب الى المنزل وأنتظر .

746
00:41:48,540 --> 00:41:50,840
انصتِ ..أنا ..

747
00:41:51,470 --> 00:41:54,270
أسف حولَ "روز"حسناً؟

748
00:41:54,440 --> 00:41:57,100
أن أردتِ مني المغادرة سأفعل ..أنهُ فقط..

749
00:41:59,500 --> 00:42:01,050
مرحباً..-
مرحباً.. -

750
00:42:01,360 --> 00:42:03,710
مرحباً.. -
أنني مئة بالمئة بخير .. -

751
00:42:03,810 --> 00:42:05,040
كنا نتصارع المصارعه الحرة ..

752
00:42:05,090 --> 00:42:06,890
أجل.. -
الحدود ..أمي. -

753
00:42:11,470 --> 00:42:12,950
أجل..

754
00:42:27,260 --> 00:42:28,620
سيدتي؟؟ -
مرحباً.. -

755
00:42:28,720 --> 00:42:31,990
هل يسكن والدكِ هنا ؟ -
كلا أنهُ يسكن في "تورنتو". -

756
00:42:32,920 --> 00:42:34,680
أبي!!

757
00:42:38,090 --> 00:42:40,250
هذا هوَ العنوان الذي أعطاني أياه.

758
00:42:40,790 --> 00:42:43,600
كانَ يتسائل حولَ العنوان ..

759
00:42:44,010 --> 00:42:45,220
شكراً لكِ.

760
00:42:45,300 --> 00:42:46,830
شكراً جزيلاً لكِ.

761
00:42:46,880 --> 00:42:47,950
كانت لطيفة جداً.

762
00:42:48,000 --> 00:42:49,160
أبي ..ما الذي كنتَ تفعلهٌ هنا؟

763
00:42:49,210 --> 00:42:51,250
حسناً..لم أكن أتسائل ..

764
00:42:51,400 --> 00:42:53,310
هذا هوَ عنوان الشخص 

765
00:42:53,360 --> 00:42:55,850
الذي يقوم بالدراسة التي  أخبرتني عنها ,

766
00:42:55,890 --> 00:42:57,540
التي من المحتمل ان تنقذني .

767
00:42:57,590 --> 00:42:59,410
أردت التواصل معهُ وحسب. -
أجل. -

768
00:42:59,480 --> 00:43:01,480
أبي..

769
00:43:01,590 --> 00:43:02,940
هذا كل ما في الأمر .

770
00:43:03,800 --> 00:43:05,880
أجل..هذا كل ما في الأمر .

771
00:43:05,880 --> 00:44:00,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : شهد حامد.

