1
00:00:01,240 --> 00:00:15,685
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

2
00:00:57,683 --> 00:00:59,976
كلا، لم تفعل

3
00:01:01,687 --> 00:01:03,312
يا إلهي، شكراً

4
00:01:04,523 --> 00:01:05,815
إيلايجا)؟)

5
00:01:43,896 --> 00:01:48,608
(إيلايجا)

6
00:01:55,032 --> 00:01:58,201
!بحقك -
لقد تناولت الحبوب اللعينة -

7
00:01:58,702 --> 00:02:02,997
إيلايجا)، حبوب الإفطار)
هذه لي، حسناً؟

8
00:02:03,081 --> 00:02:07,293
لا يمكنك الانطلاق بسرعة
داخل المدينة فحسب

9
00:02:07,753 --> 00:02:09,629
إن كنت تريد تناول حبوب الإفطار

10
00:02:09,713 --> 00:02:14,717
فاذهب للمتجر
واشترِ حبوب الإفطار

11
00:02:22,851 --> 00:02:24,435
إنها غير متزنة أبداً

12
00:02:39,451 --> 00:02:41,619
!رباه

13
00:02:52,464 --> 00:02:53,548
(أسميناه (مدام تينزليز

14
00:02:53,632 --> 00:02:55,466
لأننا أردنا اسماً فخماً

15
00:02:55,551 --> 00:02:57,635
لتمييزه عن أنواع الحساء الفوري الأخرى

16
00:02:57,719 --> 00:02:59,971
التي يُسوّق لها كأطعمة رخيصة سريعة
لأن حساءنا مصنوع

17
00:03:00,055 --> 00:03:04,809
من أفضل المنتجات المجففة المتوافرة
(وكانت لدي حبيبة سابقة اسمها (تينزلي

18
00:03:05,435 --> 00:03:07,353
...لذا -
أجل -

19
00:03:09,273 --> 00:03:11,732
...إذن، أجل، إن

20
00:03:11,817 --> 00:03:13,818
لم أعرف أنك انتهيت
إن كنت تريد مني التسويق لهذا

21
00:03:13,902 --> 00:03:16,445
...فعلي أن أخبرك الآن بأني

22
00:03:16,530 --> 00:03:18,865
...أكره الاسم، لذا

23
00:03:20,784 --> 00:03:22,118
حسناً، هذ ليست بداية جيدة

24
00:03:23,537 --> 00:03:24,996
أتعلمين أن هناك أناس كثر

25
00:03:25,080 --> 00:03:28,499
يتقدمون لهذه الوظيفة
كانت لديهم وظائف فعلية من قبل

26
00:03:28,625 --> 00:03:31,627
أجل، مثلي -
...أتتحدثين عن هذه الأربعة -

27
00:03:31,712 --> 00:03:33,462
كانت تلك الـ4 وظائف حقيقية -
نشاطات؟ -

28
00:03:35,382 --> 00:03:36,674
مستشارة مخيم"؟"

29
00:03:36,758 --> 00:03:38,384
لكن... أنا أعتبرها وظيفة

30
00:03:38,468 --> 00:03:41,554
لا أعرف إن كنت
مستشار مخيم من قبل لكنه ليس عملاً سهلاً

31
00:03:41,638 --> 00:03:43,639
المراهقون يقومون بها عادة، صحيح؟

32
00:03:43,724 --> 00:03:45,641
...أجل، إنه -
أنا أتحدث عن وظائف للكبار -

33
00:03:45,726 --> 00:03:47,059
...إذن، ما هي -
...لا أعرف يا (سكوت)، أهذا -

34
00:03:47,144 --> 00:03:48,686
هو ما أردت فعله؟

35
00:03:48,937 --> 00:03:50,980
عفواً؟ -
أكان هذا هو حلمك؟ -

36
00:03:51,064 --> 00:03:52,398
أكواب معكرونة فاخرة؟

37
00:03:52,482 --> 00:03:54,442
أجل، كان هذا حلمي
امتلاك شركتي الخاصة

38
00:03:54,526 --> 00:03:56,319
أسستها مع صديقيّ المقربين
(جيريمي) و(سايمون)

39
00:03:56,403 --> 00:03:58,237
ذلك رائع -
...هذا بالضبط ما أردت فعله، لذا -

40
00:03:58,322 --> 00:03:59,363
(أقلت أنت و(جيريمي) و(سايمون

41
00:03:59,448 --> 00:04:01,908
"أريد إعداد أرزاً قديماً"
رائحته تشبه رائحة "المقم"؟"

42
00:04:02,659 --> 00:04:04,368
ما هو الـ"مقم"؟

43
00:04:04,453 --> 00:04:06,078
إنها المؤخرة والقضيب والمهبل

44
00:04:06,246 --> 00:04:07,580
ألديك مشكلة معي؟

45
00:04:07,664 --> 00:04:09,248
!كلا -
ماذا يحدث؟ لا أفهم -

46
00:04:09,333 --> 00:04:10,750
(لا أواجه مشكلة معك، (سكوت -
لا؟ -

47
00:04:10,834 --> 00:04:13,252
لا، لمَ سأواجه مشكلة معك؟ -
لا أعرف -

48
00:04:13,337 --> 00:04:16,589
أنا سعيدة جداً من أجلك
(و(جيريمي) و(سايمون

49
00:04:16,673 --> 00:04:18,090
شكراً لك -
"سكوت)، طالب (هارفارد) يصنع منتجاً)" -

50
00:04:18,175 --> 00:04:20,343
تلك قصة محمسة حقاً

51
00:04:20,427 --> 00:04:22,762
أتمانع إن كتبت عنها
بمجلة "اللعنة"؟

52
00:04:23,722 --> 00:04:25,097
...حسناً، مهلاً، مهلاً، اسمعي

53
00:04:25,182 --> 00:04:32,146
من الواضع أنك لا تريدين هذه الوظيفة
من الواضح أني لن أمنحها لك

54
00:04:32,773 --> 00:04:36,442
لكن ربما ما زلت ترغبين
بالذهاب لتناول مشروب بوقت ما؟

55
00:04:36,944 --> 00:04:38,152
أجل، بالتأكيد

56
00:04:38,362 --> 00:04:42,698
تذهب المساعدات لمشروع"
"تسليم الكتب عبر ممر سيارات خاص به

57
00:04:44,326 --> 00:04:47,328
لكني لا أتلقى شيئاً
فيما يخص الإنارة

58
00:04:48,956 --> 00:04:51,791
" ...راجعت سجلاً عاماً"

59
00:04:51,875 --> 00:04:54,794
(مرحباً، (ريموند بلوشانسكي
لدي موعد

60
00:04:54,878 --> 00:04:56,879
"(مقاطعة (بروسبيكت هايتس"

61
00:04:56,964 --> 00:04:58,673
أنت الرابع على القائمة

62
00:04:58,757 --> 00:05:00,299
ذلك نموذج جميل يا عزيزي

63
00:05:00,384 --> 00:05:01,884
شكراً لك

64
00:05:02,052 --> 00:05:03,552
أين وصلت القائمة؟

65
00:05:03,637 --> 00:05:07,431
لقد بدأنا للتو
اسمع، يمكنك الجلوس بمقعد

66
00:05:07,516 --> 00:05:08,641
حسناً، شكراً لك

67
00:05:08,725 --> 00:05:13,980
بحساب نفقات المكتبة النثرية
و113 دولاراً نقداً

68
00:05:14,064 --> 00:05:16,732
(حسناً، اسمع يا سيد (هاردنغ
أيمكنك إيقاف التقرير

69
00:05:16,817 --> 00:05:18,609
كي نتأكد من المبالغ المالية
هذه من فضلك؟

70
00:05:18,694 --> 00:05:23,155
أنا فقط أطلب منكم
شراء المزيد من المصابيح

71
00:05:23,240 --> 00:05:26,325
كي أتمكن من رؤية الكتب
التي أقرؤها

72
00:05:26,410 --> 00:05:28,327
حسناً، أفهم ما تقوله
(يا سيد (غولد

73
00:05:28,412 --> 00:05:31,914
لكن هلا تمنحنا لحظة فقط
للتأكد من الحقائق من فضلك

74
00:05:33,083 --> 00:05:37,378
(رباه، (ديزي
(تم تنزيل أغنية (كلوز أب

75
00:05:37,462 --> 00:05:38,462
هذا جنون

76
00:05:38,547 --> 00:05:41,257
أعني لا بد أن يعني هذا
(شيئاً لـ(ماركوس

77
00:05:42,926 --> 00:05:44,343
...أعتقد أنه لا بد من ذلك، هذا

78
00:05:44,428 --> 00:05:46,512
لا أعتقد أنهم يبالون
بالمئة شخص العشوائي يا حبيبتي

79
00:05:46,596 --> 00:05:49,056
إنهم ليسوا عشوائيين
!إنهم معجبونا

80
00:05:49,141 --> 00:05:50,224
هذا مثير جداً للحماس

81
00:05:50,308 --> 00:05:52,810
أشعر أن مدونات الأغاني الشعبية
يحدث بها كل شيء

82
00:05:52,894 --> 00:05:56,147
(بدأت (بلاندرا مارينر
على هذا الموقع تحديداً

83
00:05:56,231 --> 00:05:59,316
(موقع (يامرز
سبق وفعلنا هذا

84
00:06:01,194 --> 00:06:03,112
ماذا؟

85
00:06:09,953 --> 00:06:11,787
أتعرف ماذا؟

86
00:06:11,872 --> 00:06:13,789
علينا افتتاح عرضنا بهذه الأغنية

87
00:06:13,874 --> 00:06:16,250
يمكننا تأدية أغنيتين فقط
في العرض

88
00:06:16,334 --> 00:06:19,545
أجل، لدينا فاتحة وخاتمة
وينبغي أن نفتتح العرض بهذه

89
00:06:20,964 --> 00:06:25,509
أجل، فهي أغنية رائعة بحق -
شكراً -

90
00:06:25,594 --> 00:06:27,553
لكنها ليست ضمن
أفضل أغنيتين لنا

91
00:06:27,637 --> 00:06:29,138
ما الأغاني التي تفضّلها عليها؟

92
00:06:29,222 --> 00:06:31,557
(راتلسنيك كاوغيرل)
(هارت فور سيل)

93
00:06:31,641 --> 00:06:34,769
(واو واندرفول)
(سونغ فور ماركوس غرافي)

94
00:06:34,853 --> 00:06:37,063
(واهاكا بلوز)
(كوكا بيلي شيلي)

95
00:06:37,147 --> 00:06:39,440
أعني، تلك هي أفضل 6 أغاني

96
00:06:39,733 --> 00:06:42,485
أجل، أعرف، لكني أشعر أنها فرصتنا لإظهار
منوعاتنا الموسيقية

97
00:06:42,736 --> 00:06:44,612
حسناً، إليك رأيي بشأن العرض -
أجل -

98
00:06:44,696 --> 00:06:46,322
أن نقوم بأفضل أداء لنا -
أوافقك الرأي -

99
00:06:46,448 --> 00:06:50,493
وإن كان نصف جمهورنا
من محبي الأغاني الغرامية

100
00:06:50,827 --> 00:06:52,995
لكننا نغني أغاني حب -
ليس فعلاً -

101
00:06:53,080 --> 00:06:57,416
نحن نغني
أغاني (فولك) أمريكية معاصرة

102
00:06:57,501 --> 00:07:01,003
أقول للناس إننا مثل فرقة
شي آند هيم) لكن برومانسية حقيقية)

103
00:07:01,671 --> 00:07:03,339
لكننا لا نشبه
فرقة (شي آند هيم) بشيء

104
00:07:04,382 --> 00:07:06,008
لسنا مثلهما؟

105
00:07:06,093 --> 00:07:08,094
أنت تصدمني بقولك هذا

106
00:07:08,178 --> 00:07:10,179
...مارني)، نحن لا نشبههما) -
آمل أن نكون مثلهما -

107
00:07:10,263 --> 00:07:12,807
رباه -
نحن لا نشبههما... أتمزحين؟ -

108
00:07:12,891 --> 00:07:16,769
أنت تصيبينني بالفزع
نحن لا نشبههما بشيء، حسناً؟

109
00:07:17,145 --> 00:07:18,687
نحن لا نشبه تلك الفرقة بشيء

110
00:07:19,314 --> 00:07:22,358
كيف يعقل أن يكون لدينا
مفهومان مختلفان تماماً

111
00:07:22,442 --> 00:07:24,610
على الفرقة التي نعمل بها
هذا غريب بالنسبة إلي

112
00:07:24,694 --> 00:07:26,695
بدأت أتساءل إن كنت
(لا تحب أغنية (كلوس أب

113
00:07:26,780 --> 00:07:28,114
لأني أنا من كتبها وليس أنت

114
00:07:28,198 --> 00:07:29,740
كلا، تعجبني الأغنية -
أيعقل ذلك؟ هل أنت متأكد؟ -

115
00:07:29,825 --> 00:07:31,867
لقد أحببت الأغنية -
حسناً -

116
00:07:31,952 --> 00:07:33,452
ماذا تعني بـ"أحببت"؟

117
00:07:33,537 --> 00:07:37,206
ثم قلت لي إنك تكتبين
(أغاني فرقة (شي آند هيم

118
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
علي إعادة النظر جيداً هنا

119
00:07:39,376 --> 00:07:42,128
ما رأيك بأن نتحدث
...عن الشراكة التي ظننتها بيننا

120
00:07:42,212 --> 00:07:43,379
نحن في شراكة فعلاً -
بينما مؤخراً... كلا -

121
00:07:43,463 --> 00:07:46,507
مؤخراً، كنت أنا أكتب فقط
بينما أنت تحاول إصلاح دراجتك النارية

122
00:07:46,591 --> 00:07:48,592
أنا... تلك وسيلة
(تنقلي يا (مارني

123
00:07:48,677 --> 00:07:51,095
تلك وسيلة تنقلي -
ذلك لا يغير شيئاً -

124
00:07:51,179 --> 00:07:52,763
...أنا أتنقل عبرها

125
00:07:53,140 --> 00:07:56,225
حجة نقاشك ضعيفة
تلك وسيلة تنقلي

126
00:07:56,476 --> 00:07:59,311
وإن كانت معطلة
فلن أتمكن من الذهاب لأي مكان

127
00:07:59,396 --> 00:08:02,314
أنا أكتب بالفعل
أنا أكتب طوال الوقت

128
00:08:02,399 --> 00:08:03,899
أنا أكتب بينما أفعل كل شيء

129
00:08:03,984 --> 00:08:05,568
عندما نطارح الغرام أقوم بالكتابة

130
00:08:05,944 --> 00:08:07,987
أنا سعيدة جداً لأننا دمجنا كتبنا

131
00:08:08,071 --> 00:08:09,321
كنت متوترة جداً إزاء ذلك

132
00:08:09,406 --> 00:08:12,324
لكن موسوعات الأطفال هذه مذهلة

133
00:08:12,409 --> 00:08:14,743
(ما زالوا يقولون إن (كولومبوس
(هو مكتشف (أمريكا

134
00:08:14,828 --> 00:08:18,789
أعتقد أنه يضع مساحيق تجميل

135
00:08:19,416 --> 00:08:21,000
أتريدين الذهاب للجري قليلاً؟

136
00:08:21,585 --> 00:08:23,669
كلا، شكراً

137
00:08:23,753 --> 00:08:26,505
هيا
هناك قتال شوارع أريد مقاطعته

138
00:08:26,923 --> 00:08:29,675
لا أشعر برغبة بذلك

139
00:08:29,759 --> 00:08:31,051
أتشعرين ببداية أعراض الزكام؟

140
00:08:32,512 --> 00:08:34,138
عليك التخلص منه بالتعرق

141
00:08:35,640 --> 00:08:36,932
هيا

142
00:08:37,267 --> 00:08:39,185
أحب رؤيتك وأنت تقفزين

143
00:08:39,436 --> 00:08:43,731
أحب رؤية أثداءك وهي تقفز
أحب رؤية ضفيرة شعرك تقفز

144
00:08:43,815 --> 00:08:46,066
أحب رؤية جسدك وهو يقفز

145
00:08:46,151 --> 00:08:49,612
كلا، لا يمكنني الذهاب للجري
لأني خضعت لعملية إجهاض بالأمس

146
00:08:51,907 --> 00:08:54,325
لا يمكنني الجري
ولا يمكنني الاستحمام

147
00:08:54,409 --> 00:08:56,952
أو استخدام السدادات القطنية
أو المضاجعة لمدة أسبوع

148
00:09:03,460 --> 00:09:04,793
...هل انت

149
00:09:06,755 --> 00:09:08,047
ماذا؟ -
أجل، علي الامتناع -

150
00:09:08,131 --> 00:09:11,383
عن بعض الأعمال
لأني خضعت لعملية إجهاض بالأمس

151
00:09:13,094 --> 00:09:15,471
أكان طفلي؟ -
أجل، بالطبع كان طفلك -

152
00:09:21,478 --> 00:09:24,688
لم أرد التحدث عن الأمر قبل العملية
أردت فعل ذلك فحسب

153
00:09:26,191 --> 00:09:28,108
لكني لم أكن أشارك الرجال
شيئاً من قبل

154
00:09:28,193 --> 00:09:29,818
أنا أحاول أن أكون
منفتحة أكثر معك

155
00:09:30,320 --> 00:09:33,489
أنت تحاولين أن تكوني منفتحة معي إذن
كم عملية إجهاض خضعت لها؟

156
00:09:34,157 --> 00:09:37,409
لن أشاركك ذلك
لأنه أمر خاص

157
00:09:37,494 --> 00:09:39,787
لن أسألك كم فتاة
تسببت بحملها

158
00:09:39,913 --> 00:09:41,830
ولا واحدة
الأمر ليس خاصاً

159
00:09:41,998 --> 00:09:44,667
لم أتسبب بحمل فتاة
سواك الآن

160
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
أعتقد أنك تتصرفين
بشكل شهم هذه المرة

161
00:09:59,140 --> 00:10:01,308
أعتقد ذلك حقاً
وأعتقد أن ذلك صعب جداً

162
00:10:01,393 --> 00:10:06,063
(نظراً لكون (ميمي روز
فتاة مذهلة ومثيرة للاهتمام ونحيفة

163
00:10:06,147 --> 00:10:07,648
ولديها أنف رفيع قليلاً

164
00:10:07,732 --> 00:10:10,734
كيف تعرف أنها نحيفة
أو أن لديها أنف رفيع؟

165
00:10:10,819 --> 00:10:11,986
لم أقل ذلك قط

166
00:10:12,070 --> 00:10:13,529
أبحثت عنها في (غوغل) أو نحوه؟

167
00:10:13,863 --> 00:10:15,948
كلا، كلا

168
00:10:16,032 --> 00:10:17,908
لكنك خلقت صورة حية لها

169
00:10:17,993 --> 00:10:22,746
أراها كشخص جذاب ومدهش
شديد النحول

170
00:10:22,831 --> 00:10:27,418
وأعتقد أنك تتصرفين
باتزان ونضوج إزاء الأمر كله

171
00:10:28,336 --> 00:10:32,131
شكراً لك، أعتقد أن الجانب الإيجابي
من تدهور كل شيء بحياتك

172
00:10:32,215 --> 00:10:35,551
هو أنك تتوقف عن وضع توقعات
...لأي شيء أو أي شخص، لذا

173
00:10:35,635 --> 00:10:38,804
ذلك كلام ناضج جداً
نابع عن شخص بعمرك

174
00:10:38,888 --> 00:10:40,222
هذا عظيم فحسب

175
00:10:40,348 --> 00:10:44,518
أعتقد أن أكثر ما يزعجني
هو أني لا أعرف ما التالي

176
00:10:44,602 --> 00:10:45,978
لم أشعر بذلك من قبل

177
00:10:46,062 --> 00:10:48,022
لا أعرف ما أرغب بحصوله حتى

178
00:10:48,106 --> 00:10:51,483
حسناً، عندما كنت تمارسين
الكتابة كمهنة اختيارية كيف وجدت ذلك؟

179
00:10:51,568 --> 00:10:52,735
أوجدته مجزياً؟

180
00:10:53,737 --> 00:10:55,154
...مجزياً؟ لا أعرف

181
00:10:56,448 --> 00:10:58,574
المدهش بالأمر
...أني لم أفكر بذلك قط، أعني

182
00:11:00,618 --> 00:11:05,205
أعتقد أني أحببت حقيقة
أن الكتابة لديها القدرة

183
00:11:06,916 --> 00:11:10,044
فالكتّاب الذين أحبهم ساعدوني حقاً
...على تشكيل نظرتي للعالم، لذا

184
00:11:10,128 --> 00:11:11,670
لا أعرف

185
00:11:11,755 --> 00:11:14,506
أعتقد أني أردت
مساعدة الآخرين كما ساعدني الكتّاب

186
00:11:14,841 --> 00:11:18,344
أنت مساعدة
أنت تحبين مساعدة الآخرين برأيي

187
00:11:18,428 --> 00:11:20,679
مع دخول (آيوا) في الموضوع
ما أحببته حقاً

188
00:11:20,764 --> 00:11:23,515
هو أن أصدقائي
بدوا منبهرين وبدت أمي سعيدة جداً

189
00:11:23,600 --> 00:11:26,185
حسناً، لقد أسعدت والدتك
وهذا أشعرك بشعور جيد

190
00:11:26,269 --> 00:11:30,272
لذا، إسعاد أمك أحياناً
يعني مساعدتك لها

191
00:11:31,024 --> 00:11:33,275
لذا، ربما أنا حقاً أحب
مساعدة الناس

192
00:11:33,610 --> 00:11:36,737
أعني، من أنت؟

193
00:11:36,821 --> 00:11:38,697
من هذا الشخص
الذي يجلس أمامي

194
00:11:38,782 --> 00:11:43,202
ويقول تلك الأمور الجميلة المتزنة؟

195
00:11:43,286 --> 00:11:46,288
هذه لحظة انبهار بالنسبة الي

196
00:11:49,376 --> 00:11:51,835
من ذهب معك؟ -
(صديقتي (سو إيلين غارث -

197
00:11:51,920 --> 00:11:53,295
أنا لا أعرفها حتى

198
00:11:53,380 --> 00:11:55,672
ستلتقي بها
إنها تسير في نومها

199
00:11:55,799 --> 00:11:59,093
حسناً، من... من فعل ذلك؟
من قام بإجهاضك؟

200
00:11:59,177 --> 00:12:03,097
أجرت العملية طبيبة
(تدعى (غيونيتا

201
00:12:05,100 --> 00:12:07,226
أكان فتى أم فتاة؟ -
أنجبت قريبتي فتاة -

202
00:12:07,310 --> 00:12:09,186
!كلا! بل طفلنا

203
00:12:11,940 --> 00:12:14,483
كان عبارة عن كرة من الخلايا
كان أصغر من حبة لؤلؤ

204
00:12:14,609 --> 00:12:16,235
لم يكن لديه عضو جنسي

205
00:12:16,319 --> 00:12:19,738
أليس هذا قراراً
يتخذه الناس معاً في العادة؟

206
00:12:19,823 --> 00:12:22,408
هل أردت طفلاً إذن؟ -
ربما -

207
00:12:22,492 --> 00:12:25,494
ذلك سخف، فنحن بعلاقة معاً
منذ أقل من 7 أسابيع

208
00:12:25,578 --> 00:12:27,121
لا أعتقد أننا مستعدان
لإنجاب طفل

209
00:12:27,205 --> 00:12:29,998
حدثت أمور أكثر جنوناً
يفعل الناس أموراً جنونية

210
00:12:30,083 --> 00:12:32,292
تزوج والداي بعد أسبوع

211
00:12:32,377 --> 00:12:37,423
حسناً، إذن ينبغي أن ننجب الطفل
ونجعل صندوق عدتك مهده

212
00:12:37,507 --> 00:12:40,384
ونطعمه سمك السردين
ونخبره بأنك لا تعرف اسمي المتوسط

213
00:12:40,468 --> 00:12:43,345
!(إنه (روز -
(كلا، اسمي الأول هو (ميمي روز -

214
00:12:43,430 --> 00:12:44,513
(اسمي الوسط هو (إيلينور

215
00:12:44,597 --> 00:12:49,017
لا أفهم كيف أمكنك فعل شيء كذلك
بدون التحدث إلي أولاً

216
00:12:50,687 --> 00:12:52,604
!ذلك... تصرف شرير

217
00:12:55,233 --> 00:12:57,067
أنت محق، أنت حقاً لا تفهم

218
00:13:09,122 --> 00:13:11,874
(فعلت كل ما يمكن فعله في (آيوا

219
00:13:11,958 --> 00:13:13,333
كنت أدير (جيه سي بيني) فعلياً -
أجل -

220
00:13:13,418 --> 00:13:16,128
كنت أواعد رجلاً كان مرشحاً للفوز
في انتخابات منصب العمدة

221
00:13:16,212 --> 00:13:21,508
وزايدت على أرض مساحتها 64 ألف متر مربع
لكني ظننت... لا أعرف شعرت بفراغ

222
00:13:21,926 --> 00:13:24,344
لذا، ارتأيت المجيء إلى هنا
لأكون معكن أيتها الفاشلات

223
00:13:24,429 --> 00:13:26,638
قررت الحصول على وظيفة

224
00:13:26,723 --> 00:13:29,308
(سأتزوج من (سكوت
صانع الحساء العظيم

225
00:13:29,392 --> 00:13:31,935
(وسأصبح السيدة (مدام تينزلي
لبقية حياتي

226
00:13:32,020 --> 00:13:35,272
وسأتخلى عن كل أحلامي
وطموحاتي من أجل طموحاته

227
00:13:35,356 --> 00:13:36,482
وسأصبح مثل أمي

228
00:13:36,566 --> 00:13:38,859
كلا، كلا
لا أنصحك بالبقاء مع شخص أناني

229
00:13:38,943 --> 00:13:40,444
(لهذه الدرجة، أؤكد لك يا (شوش

230
00:13:40,528 --> 00:13:44,656
ستشعرين بالنهاية بوحدة أكبر
مما شعرت بها وأنت وحيدة بالفعل

231
00:13:45,116 --> 00:13:47,075
مارني)، لقد قاتلت)
بشدة من أجل هذه العلاقة

232
00:13:47,160 --> 00:13:48,911
وهي تُشعرك بالتعاسة
منذ الآن؟

233
00:13:48,995 --> 00:13:50,204
لا أعرف ما هو خطبي

234
00:13:50,288 --> 00:13:52,206
أعتقد أني غير قادرة على الارتباط الحقيقي

235
00:13:52,290 --> 00:13:54,208
كما أنه وغد بحق -
رباه -

236
00:13:54,292 --> 00:13:57,169
هذه الطاولة
كجزيرة الحيوانات غير الملائمة

237
00:13:57,253 --> 00:13:58,337
أنا أغفو الآن

238
00:13:58,421 --> 00:14:02,508
كان من الممكن أن أتناول الإفطار المتأخر مع رجل
يدير مصنع جعة صغير لذا، دعونا ننعش الجو

239
00:14:02,592 --> 00:14:04,801
حسناً، اسمعوا
لدي نبأ مهم

240
00:14:04,886 --> 00:14:07,513
وهو أني قررت الحصول
على وظيفة تساعد الناس حقاً

241
00:14:07,597 --> 00:14:09,056
أتعنين وظيفة غير ربحية؟

242
00:14:09,140 --> 00:14:11,642
هانا)، أنت أكثر شخص)
أناني نعرفه

243
00:14:11,726 --> 00:14:13,101
أعني، أنت ترفضين مشاركة
قطعة (كيت كات) حتى

244
00:14:13,186 --> 00:14:15,521
أجل، ذلك صحيح أنت أنانية جداً
لدرجة أننا عندما كنا نسكن معاً

245
00:14:15,605 --> 00:14:17,523
وضعت طفاية الحريق بغرفتك

246
00:14:17,607 --> 00:14:18,857
كي تتمكني من الوصول لها أولاً

247
00:14:18,942 --> 00:14:22,027
حسناً، سيتغير كل ذلك تماماً
أتدرون لماذا؟

248
00:14:22,111 --> 00:14:23,362
لأني أريد تغيير العالم

249
00:14:24,155 --> 00:14:25,656
تغيرين العالم؟ -
كله؟ -

250
00:14:25,740 --> 00:14:28,450
إنها وظيفة ضخمة -
لمَ تجدون هذا مربكاً؟ -

251
00:14:28,535 --> 00:14:30,202
رغبتي بإحداث تغيير إيجابي؟

252
00:14:30,286 --> 00:14:33,830
لأني متشكك كثيراً
إزاء أي شخص يرغب بمساعدة الآخرين

253
00:14:34,040 --> 00:14:35,916
أعني، هناك نوايا خفية دوماً

254
00:14:36,000 --> 00:14:39,086
هذا صحيح تماماً
(كانت الأم (تيريزا

255
00:14:39,170 --> 00:14:42,965
حسناً، ما هي الوظيفة
التي يمكننا الحصول عليها والتي تساعد الناس

256
00:14:44,133 --> 00:14:46,134
بناءً على هذه النظرة
...أقول

257
00:14:46,386 --> 00:14:47,844
الحافلة والشاحنة
(بفيلم (ثورولي موديرن ميلي

258
00:14:47,929 --> 00:14:49,888
أجل -
(برنامج (آيس كابيدس -

259
00:14:49,973 --> 00:14:52,307
صانعة ساعات -
عارضة أحذية بنعال خشبي -

260
00:14:52,684 --> 00:14:54,309
معلّمة -
حسناً -

261
00:14:54,435 --> 00:14:57,062
تينيل) بفرقة أغاني أغلفة)
(الألبومات، (كابتن آند ينيل

262
00:14:57,146 --> 00:14:59,314
فتاة تُقتل بفيلم يدوم نجاحه

263
00:14:59,399 --> 00:15:02,192
(بديلة الممثلة (ميايم بيليك -
...(إيلايجا) -

264
00:15:03,861 --> 00:15:07,406
ربما قادت شخصيتك البغيضة جداً
لأمر جيد في الحقيقة

265
00:15:07,490 --> 00:15:10,284
وهو أن بوسعي أن أصبح معلمة

266
00:15:10,994 --> 00:15:14,413
حسناً، أنت تعرفين المثل
"الذين لا يجيدون فعل شيء، يدرّسون"

267
00:15:14,497 --> 00:15:17,583
أجل، وأنا لا أجيد فعل شيء
لذا، سأقوم بالتدريس

268
00:15:17,959 --> 00:15:24,089
العقارات الثلاثة الفارغة
(يمتلكها سيد يدعى (أنات هايفتز

269
00:15:24,382 --> 00:15:27,676
الذي سيتكبد غرامات مالية

270
00:15:27,760 --> 00:15:34,308
تخص مبانٍ مبنية لأكثر من 30 يوماً
بدون التسجيل مع المدينة

271
00:15:34,392 --> 00:15:37,769
آسف، أرجو المعذرة، لكن
علي الخروج من هنا الليلة مبكراً

272
00:15:37,854 --> 00:15:41,481
أقترح تأجيل الجلسة
وسنكمل من حيث توقفنا الأسبوع المقبل

273
00:15:41,566 --> 00:15:43,817
أؤيد القرار -
وبذلك التأييد أؤجل الجلسة -

274
00:15:43,901 --> 00:15:45,986
سنكمل الأسبوع المقبل
...بدءاً مع

275
00:15:46,070 --> 00:15:47,904
(كيبي كوهين)

276
00:15:47,989 --> 00:15:49,781
جيد؟ انتهينا

277
00:15:49,866 --> 00:15:51,074
!اعتراض

278
00:15:51,701 --> 00:15:52,784
عفواً؟

279
00:15:53,369 --> 00:15:55,078
أنا أعترض -
ماذا؟ -

280
00:15:55,788 --> 00:16:00,792
أنا أجلس بصبر وهدوء
بهذا المقعد طوال اليوم

281
00:16:00,877 --> 00:16:02,336
طوال اليوم
أتريدون معرفة السبب؟

282
00:16:02,420 --> 00:16:03,879
لأني على قائمة اليوم

283
00:16:04,839 --> 00:16:06,548
قائمة اليوم
ينبغي أن تحدث اليوم

284
00:16:06,883 --> 00:16:08,884
أما الأسبوع المقبل
!فهو لقائمة الأسبوع المقبل

285
00:16:09,052 --> 00:16:11,303
حسناً، شكراً لمساهمتك برأيك

286
00:16:11,387 --> 00:16:13,805
لكننا لا ننهي القائمة
كلها أحياناً، حسناً؟

287
00:16:13,890 --> 00:16:16,475
مثل اليوم، فقد بدأنا
بمسائل الأسبوع الماضي

288
00:16:16,559 --> 00:16:18,518
حسناً، آسف
لكني لا أعتقد أن ذلك منصف

289
00:16:19,228 --> 00:16:20,562
ولا أعتقد أنهم يجدونه
منصفاً أيضاً

290
00:16:20,813 --> 00:16:22,939
وهذه ليست طريقة
لإنجاز عملكم بالتأكيد

291
00:16:23,024 --> 00:16:26,485
لذا، أود اقتراح
أن ننهي اليوم قائمة اليوم

292
00:16:26,569 --> 00:16:28,987
أنا أؤيد ذلك -
(شكراً لك يا (كيبي -

293
00:16:29,072 --> 00:16:31,823
حسناً، يجب تأييد الاقتراح
من قبل أعضاء اللجنة

294
00:16:31,908 --> 00:16:35,911
أهناك أعضاء لجنة
يريدون تأييد اقتراح هذا المتهور؟

295
00:16:35,995 --> 00:16:38,330
لم أعتقد ذلك
طابت ليلتك

296
00:16:38,414 --> 00:16:40,916
أيمكنك حمل هذا؟ شكراً
(معذرة يا (كيبي

297
00:16:41,793 --> 00:16:45,128
ينبغي أن تخجلوا جميعاً
!من أنفسكم، عار عليكم

298
00:16:45,672 --> 00:16:48,548
أتسمون هذه سياسة؟
!هذا سيرك

299
00:16:48,633 --> 00:16:50,550
حسناً، شكراً
أيمكنك الجلوس بمقعدك الآن؟

300
00:16:50,760 --> 00:16:53,970
ألا يمكنكم وضع بعض الأضواء في المكتبة
(كي يتمكن السيد (غولد

301
00:16:54,055 --> 00:16:55,430
!من القراءة؟ أتمزحون

302
00:16:56,265 --> 00:16:58,892
أنا ممتعض لهذا -
مهلاً، "ممتعض"؟ -

303
00:16:58,976 --> 00:17:01,269
سأدوّن أنك ممتعض

304
00:17:01,354 --> 00:17:05,691
أنا ممتعض من تجاهلكم الكاسح
لدافعي الضرائب

305
00:17:05,775 --> 00:17:08,151
وقصور إدارتكم العامة

306
00:17:08,236 --> 00:17:10,946
!أنا ممتعض! عار عليكم

307
00:17:12,198 --> 00:17:14,199
إنه ليس مخطئاً

308
00:17:15,410 --> 00:17:17,953
لا أذكر آخرة مرة
وافقنا بها على طلب هنا

309
00:17:18,079 --> 00:17:20,956
حقاً؟ ألا يمكنك أن تذكر؟
ألا تذكر آخر مرة؟ إذن، فجأة

310
00:17:21,040 --> 00:17:22,541
أصبحت لديك مشكلة مع إنتاجيتنا؟ -
أجل -

311
00:17:22,625 --> 00:17:24,751
متى آخر جلسة حضرتَها
وأنت لست ثملاً؟

312
00:17:24,836 --> 00:17:28,380
هذا كلام صادر عن الرجل
الذي سيتوقف عند حانة على الأرجح ويخون زوجته

313
00:17:28,464 --> 00:17:30,090
أستحكمين علي؟ كيف تجرؤين؟

314
00:17:30,174 --> 00:17:32,634
لمَ لا تزورين زوجك المدان بالسجن؟

315
00:17:32,719 --> 00:17:35,220
(جميل يا (تيد
تتصرف بمهنية كالعادة

316
00:17:35,304 --> 00:17:37,013
أتريد إخبار الجميع كم أخذت

317
00:17:37,098 --> 00:17:38,598
من الرصيد والنثريات الشهر الفائت؟

318
00:17:38,683 --> 00:17:41,017
تباً لك، ظننتك صديقي

319
00:17:41,102 --> 00:17:42,394
مهلاً قليلاً
ليس عندما يتعلق الأمر بالمال

320
00:17:42,478 --> 00:17:44,980
عليك أن تعيد ذلك المال -
!اقترضت 10 دولارات -

321
00:17:46,315 --> 00:17:47,357
!هذا فعل شائن

322
00:18:41,329 --> 00:18:43,997
أتعرف عندما أنام
15 دقيقة بعد استيقاظك؟

323
00:18:44,540 --> 00:18:45,916
أنا أستيقظ قبلك في الحقيقة

324
00:18:47,210 --> 00:18:49,836
لكني أتظاهر بالنوم
لأني أحب

325
00:18:49,921 --> 00:18:53,215
عندما تغطيني بالغطاء وتقبلني

326
00:18:55,760 --> 00:18:57,511
بدأت أتعلّق بذلك حقاً

327
00:18:59,388 --> 00:19:00,680
لمَ لم تحدثيني بالأمر؟

328
00:19:01,474 --> 00:19:02,891
لأني كنت أعرف
ما أريد فعله

329
00:19:03,518 --> 00:19:04,893
لمَ لم تريديني أن آتي معك؟

330
00:19:06,562 --> 00:19:08,271
أعني، ألا تحتاجين إلي أبداً؟

331
00:19:08,356 --> 00:19:10,857
لأن ذلك يُفزعني
أنت لا تخبريني ما الذي تعملين عليه

332
00:19:10,942 --> 00:19:12,984
ولا تمانعين
إن لم أحضر لأي حفل

333
00:19:13,069 --> 00:19:14,528
ولا تسأليني عن مظهرك

334
00:19:14,612 --> 00:19:16,154
بل تنظرين للمرآة وتذهبين

335
00:19:16,239 --> 00:19:19,825
أنت مثل قنديل البحر
تحتاجين لمضاجعة واحدة وتنجبين أجيالاً من الأطفال

336
00:19:19,909 --> 00:19:22,619
أحياناً لا أعرف حتى
لما أنا هنا أساساً

337
00:19:22,703 --> 00:19:25,747
أترى، ذلك ما أحبه بك
لديك معلومات غريبة

338
00:19:26,541 --> 00:19:30,335
لا يتعامل دماغك مع المعلومات
بالطريقة العادية أبداً

339
00:19:30,419 --> 00:19:32,629
(حقاً يا (آدم
أنا أهتم لأمرك كثيراً

340
00:19:34,966 --> 00:19:37,759
أنا أهتم لأمر جزاري
وأحتاج لجزاري

341
00:19:38,719 --> 00:19:41,930
لا يمكنني قطع اللحم
أحتاج لجزاري أكثر من حاجتك إلي

342
00:19:42,306 --> 00:19:43,598
كلا، أنا لا أحتاج إليك

343
00:19:45,601 --> 00:19:47,936
لكني أحب العودة للمنزل
وأنا أعرف أنك موجود فيه

344
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
أحب رؤيتك
تنحني لتلتقط شيئاً

345
00:19:51,148 --> 00:19:53,608
لأنك تستخدم جسدك
بطريقة غريبة جداً

346
00:19:54,652 --> 00:19:56,152
والرغبة بك بهذه الطريقة

347
00:19:56,237 --> 00:19:59,114
أفضل من الحاجة إليك
لأنه شعور نقي

348
00:19:59,574 --> 00:20:00,907
أشعر بأنك كذبت علي

349
00:20:01,534 --> 00:20:02,951
كلا، لم أكذب عليك

350
00:20:03,494 --> 00:20:07,163
بل انتظرتُ مشاركتك بمعلومة
حتى يفوت الأوان على مناقشتك لي

351
00:20:09,876 --> 00:20:12,794
هذا مضحك، فقد شعرت بشعور
رائع إزاء انتقالك للعيش معي

352
00:20:14,005 --> 00:20:16,298
أحببت بهذا الصباح بالتحديد
النظر لكتبك

353
00:20:16,382 --> 00:20:18,717
وحفظ أسمائها
كما أحفظ أسماء كتبي

354
00:20:19,927 --> 00:20:21,052
...أعتقد

355
00:20:23,389 --> 00:20:24,431
لا أعرف

356
00:20:26,559 --> 00:20:28,518
أجل، حسناً
وأنا أيضاً أحببت ذلك

357
00:20:27,559 --> 00:20:40,685
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

