1
00:00:00,726 --> 00:00:11,636
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

2
00:00:12,478 --> 00:00:13,278
<i>.الربيع"</i>

3
00:00:13,958 --> 00:00:15,916
<i>تغرد الطيور وتتفتح الزهور</i>

4
00:00:16,116 --> 00:00:18,719
<i>".(وأشعة الشمس تدفّئ (الأرض</i>

5
00:00:18,719 --> 00:00:22,222
.في مكان ما، ليس هنا

6
00:00:22,222 --> 00:00:23,423
.درجة الحرارة 30

7
00:00:23,423 --> 00:00:25,559
فقد تساقطت الثلوج في عمق 9 أقدام
،الشتاء الماضي

8
00:00:25,559 --> 00:00:29,763
.وانفجر في شاحنتي 4 مشروبات صودا مثلجة

9
00:00:29,763 --> 00:00:32,266
،(مرحبًا بكم في بلدة (باشنس
".(بولاية (كولورادو

10
00:00:53,396 --> 00:00:54,221
"أهو "طبيب البحيرة

11
00:00:54,221 --> 00:00:55,556
الذي كان يتحدث الجميع عنه؟

12
00:00:55,556 --> 00:00:58,659
.يملك الكوخ منذ 2004

13
00:00:58,659 --> 00:01:00,761
.في كل مرة يأتي ويمكث لأسبوع

14
00:01:00,761 --> 00:01:05,265
،لكن أتى في أواخر ديسمبر الشتاء الماضي
.ومكث هنا منذاك الحين

15
00:01:05,265 --> 00:01:08,035
أهو متقاعد أو ما شابه؟

16
00:01:08,035 --> 00:01:10,170
ماذا يفعل هنا؟

17
00:01:10,170 --> 00:01:11,738
.أظن أنه يصطاد السمك

18
00:01:14,708 --> 00:01:16,877
.أنا في وسط الخلاء

19
00:01:17,227 --> 00:01:19,128
بلدة صغيرة على بعد 3 ساعات من أقرب مدينة

20
00:01:19,212 --> 00:01:21,807
على طرق يصعب القيادة فيها
.طوال نصف العام

21
00:01:24,894 --> 00:01:28,055
،ما من شخص عاقل سيعيش في مكان كهذا

22
00:01:28,055 --> 00:01:29,990
.إلا إذا كان يُخفي سرًا

23
00:02:05,325 --> 00:02:08,295
،معذرةً يا سيدي
أأنت الطبيب "هاري فانديرسبيجل"؟

24
00:02:13,200 --> 00:02:14,434
.أجل، إنه أنا

25
00:02:14,434 --> 00:02:16,370
."أنا المأمور "مايك طومسون

26
00:02:16,370 --> 00:02:18,305
."يناديني الجميع بـ "بيغ بلاك

27
00:02:20,107 --> 00:02:24,311
بسبب شاحنتك؟ -
...بسبب -

28
00:02:24,311 --> 00:02:26,580
أأنت خفيف الظل؟

29
00:02:26,580 --> 00:02:29,950
."هذه مساعدتي، "ليف بيكر

30
00:02:29,950 --> 00:02:32,386
."يمكنك أن تناديني بـ "ليف

31
00:02:33,654 --> 00:02:37,324
."أو المساعدة... المساعدة "ليف

32
00:02:37,324 --> 00:02:38,925
!يا لحماقتي

33
00:02:38,925 --> 00:02:40,427
بم أخدمكما؟

34
00:02:40,427 --> 00:02:44,965
.وقعت جريمة قتل في المدينة الليلة الماضية

35
00:02:44,965 --> 00:02:46,533
.وأنت طبيب

36
00:02:46,533 --> 00:02:48,301
.نريدك أن تأتي وتتفحص الجثة

37
00:02:48,301 --> 00:02:50,971
ألا هناك طبيب في البلدة يمكنه مساعدتك؟

38
00:02:50,971 --> 00:02:52,606
.أجل، هذا هي المشكلة

39
00:02:52,606 --> 00:02:57,310
.الضحية هو طبيب المدينة يا حضرة الطبيب

40
00:03:08,355 --> 00:03:13,126
قال "نيل أرمسترونج" إنه حين
،أصبح أول إنسان يطأ على القمر

41
00:03:13,126 --> 00:03:15,645
،أن أكون الأول لم يكن خيارًا

42
00:03:16,197 --> 00:03:18,911
.بل محض ظرف

43
00:03:19,132 --> 00:03:22,502
ظرف أجبره على الجلوس
،في كرسي طيار تلك المهمة

44
00:03:22,502 --> 00:03:27,407
.وبالمثل ظرف انتزعني من كرسي طيار مهمتي

45
00:03:29,290 --> 00:03:31,803
<font color=#80ffff><i>"قبل 4 أشهر"</i></font>

46
00:03:32,846 --> 00:03:34,114
،حين وصلت إلى "الأرض" لأول مرة

47
00:03:34,114 --> 00:03:36,583
لم أكن أتوقع أن تطأ قدماي
.على هذا الكوكب أصلًا

48
00:03:50,964 --> 00:03:53,500
ظرف

49
00:03:53,500 --> 00:03:55,836
.حاصرني في كوكب غريب

50
00:03:55,836 --> 00:03:58,705
،ولكي أنجو وأكمل مهمتي

51
00:03:58,705 --> 00:04:01,608
اضطُررت إلى التكيف
.مع طبيعة الحياة البشرية

52
00:04:46,987 --> 00:04:49,489
أثمة أحد هنا؟

53
00:06:35,595 --> 00:06:37,664
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

54
00:06:37,664 --> 00:06:42,168
ليس هناك شيء اسمه"
".خصوصية زبون شقق الدعارة

55
00:06:46,840 --> 00:06:49,576
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

56
00:06:49,576 --> 00:06:53,046
."لديّ أخبار... "كوز

57
00:06:57,183 --> 00:06:59,586
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

58
00:06:59,586 --> 00:07:02,789
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

59
00:07:02,789 --> 00:07:05,258
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

60
00:07:05,258 --> 00:07:08,194
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

61
00:07:08,194 --> 00:07:10,363
".(لديّ أخبار من أجلك يا (كوزيت"

62
00:07:10,363 --> 00:07:12,732
."لديّ أخبار من أجلك يا "كوزيت

63
00:07:16,236 --> 00:07:19,372
،حين تحطمت سفينتي، فقدت شحنة ثمينة

64
00:07:19,372 --> 00:07:22,943
.وجهاز أحتاج إليه لإكمال مهمتي

65
00:07:22,943 --> 00:07:26,446
،عليّ إيجاده قبل أن يذوب الثلج

66
00:07:26,446 --> 00:07:29,249
.وإلا سيجده شخص آخر

67
00:07:37,991 --> 00:07:39,559
.ضعه في شاحنتي. سأعود به

68
00:07:39,559 --> 00:07:41,194
.لم أذهب إلى البلدة قطّ

69
00:07:41,194 --> 00:07:43,430
.لأنها مخاطرة كبيرة

70
00:07:46,666 --> 00:07:48,702
وكذلك ليس لديهم مطعم بيتزا

71
00:07:48,702 --> 00:07:51,938
ويشاع في الإنترنت
.أن ركن السيارات بمثابة كابوس

72
00:07:53,473 --> 00:07:55,608
.لكن ها أنا أتيت

73
00:07:55,608 --> 00:07:59,112
.أول اختبار صعب ليّ

74
00:08:00,981 --> 00:08:03,683
،إن قلت جنسي أكثر تطورًا من البشر

75
00:08:03,683 --> 00:08:06,419
.فستكون استهانة كبيرة

76
00:08:07,954 --> 00:08:11,024
،إن كان هناك مقياس كوني يقيس الذكاء

77
00:08:11,024 --> 00:08:15,428
.لكان البشر يلون السحالي

78
00:08:22,268 --> 00:08:24,604
.ماذا؟ نحن ننتظرك

79
00:08:25,505 --> 00:08:28,308
."مرحبًا يا حضرة الطبيب، أنا "بن

80
00:08:28,308 --> 00:08:29,709
.أنا عمدة البلدة

81
00:08:31,711 --> 00:08:33,013
."شكرًا على جلبه يا "مايك

82
00:08:33,013 --> 00:08:35,015
."أخبرتك أن تناديني بـ "بيغ بلاك

83
00:08:35,015 --> 00:08:38,585
.أجل. لم أعتاد عليه

84
00:08:38,585 --> 00:08:40,153
.شكرًا جزيلًا على قدومك

85
00:08:40,153 --> 00:08:41,654
،بالتأكيد اضطُررنا إلى غلق العيادة

86
00:08:41,654 --> 00:08:42,822
مما تسبب في مشكلة صغيرة

87
00:08:42,822 --> 00:08:45,959
.لأن أقرب مستشفى على بعد أكثر من 3 ساعات

88
00:08:47,093 --> 00:08:50,130
.الجثة في الداخل

89
00:09:06,546 --> 00:09:08,081
،بحسب رائحتها

90
00:09:08,081 --> 00:09:10,583
.فإنها ماتت منذ 6 ساعات على الأقل

91
00:09:13,286 --> 00:09:15,722
ماذا بحق السماء؟

92
00:09:15,722 --> 00:09:17,957
.أنت لم تمت -
.بالتأكيد -

93
00:09:17,957 --> 00:09:19,259
.كنت نائمة

94
00:09:19,259 --> 00:09:21,094
.إنها ليست الطبيب الذي توفى

95
00:09:21,094 --> 00:09:22,729
.إنه هناك

96
00:09:26,199 --> 00:09:27,967
.أستا" هي الممرضة"

97
00:09:27,967 --> 00:09:29,502
هي من وجدته هنا هذا الصباح

98
00:09:29,502 --> 00:09:30,670
.حين أتت لفتح العيادة

99
00:09:30,670 --> 00:09:33,139
.أعلم أن هذا عسير على الجميع

100
00:09:33,139 --> 00:09:34,541
لكن الاستشاري النفسي قادم

101
00:09:34,541 --> 00:09:36,076
.للتحدث إلى كل واحد منا

102
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
.أجل. أحسنت أيها الحساس

103
00:09:37,744 --> 00:09:39,279
أهذا يُخصم من ميزانية البلدة؟

104
00:09:39,279 --> 00:09:41,581
أم أن المواساة عمله؟

105
00:09:41,581 --> 00:09:44,617
من أنت؟ -
."أنا "هاري فاندرسبيجل -

106
00:09:44,617 --> 00:09:45,819
.أعمل طبيبًا

107
00:09:45,819 --> 00:09:47,587
العمدة "الحساس" طلب منهما إحضاري

108
00:09:47,587 --> 00:09:49,055
.لتفحص الجثة

109
00:09:49,055 --> 00:09:52,025
.من فضلك لا تنادني بهذا الاسم -
أليس اسمك؟ -

110
00:09:52,025 --> 00:09:53,793
.في الغالب -
.حسنًا، لا بأس -

111
00:09:53,793 --> 00:09:57,630
."هذا هو "سام هودجز

112
00:09:57,630 --> 00:09:59,833
.كان طبيب البلدة

113
00:09:59,833 --> 00:10:02,569
.كانت "أبيغيل" زوجة الطبيب
.وكانت مسافرة

114
00:10:02,569 --> 00:10:04,871
.أبلغيني حين تتصل -
.ستعرف وحدك -

115
00:10:04,871 --> 00:10:08,208
.أعطيتها رقمك -
ماذا؟ -

116
00:10:08,208 --> 00:10:09,909
.أنت عمدة البلدة

117
00:10:09,909 --> 00:10:12,378
وكذلك لا أعرف كيف أخبر امرأة
.أن زوجها توفى

118
00:10:12,378 --> 00:10:14,581
.أعطيها رقمي. سأخبرها أنه مات

119
00:10:14,581 --> 00:10:15,949
.فلا أكترث

120
00:10:15,949 --> 00:10:18,284
من آخر شخص رأه حيًا؟

121
00:10:18,284 --> 00:10:19,652
.أنا

122
00:10:19,652 --> 00:10:23,156
.تركته هنا وحده قرابة الـ9

123
00:10:23,156 --> 00:10:25,325
...حين أتيت هذا الصباح، كان

124
00:10:26,459 --> 00:10:28,895
.غطيته بالملاءة

125
00:10:32,599 --> 00:10:36,436
...هذا

126
00:10:36,436 --> 00:10:38,771
.مذهل

127
00:10:38,771 --> 00:10:41,274
ماذا؟ ما المذهل؟

128
00:10:42,742 --> 00:10:45,245
،لغز جيد، سأعرف ما حدث

129
00:10:45,245 --> 00:10:46,646
."كما في مسلسل "قانون ونظام

130
00:10:46,646 --> 00:10:48,615
.أجزت اللغز

131
00:10:51,684 --> 00:10:53,153
.كان هذا ممتعًا

132
00:10:54,154 --> 00:10:57,724
ممتع؟ -
.أجل. أعرف من قتله -

133
00:10:58,758 --> 00:11:01,728
من؟ -
.هو الفاعل -

134
00:11:03,463 --> 00:11:05,465
زاوية الجروح

135
00:11:05,465 --> 00:11:07,300
.تناثر الدم على يده

136
00:11:08,434 --> 00:11:10,036
.لقد انتحر

137
00:11:12,839 --> 00:11:14,541
ولماذا سيفعل هذا بحق السماء؟

138
00:11:17,010 --> 00:11:18,878
.لا أدري. لم أكن هنا

139
00:11:29,022 --> 00:11:31,057
.اسمعي، هذا الوغد غريب

140
00:11:31,057 --> 00:11:32,525
ليس رأيي وحدي؟ أتوافقاني الرأي؟

141
00:11:32,525 --> 00:11:35,495
أجل، لكن لا ضير في أن تتصرف الناس
.تصرفًا مختلفًا من حين لآخر

142
00:11:35,495 --> 00:11:38,064
رأيت ما فعله؟ ما معنى "أجزت اللغز"؟

143
00:11:38,064 --> 00:11:41,734
هلا تتوقف عن التحدث إليّ؟ -
.انتظر -

144
00:11:41,734 --> 00:11:44,437
.من فضلك لا تخبرني أنك راحل

145
00:11:44,437 --> 00:11:46,005
.حسنًا، لن أخبرك

146
00:11:49,642 --> 00:11:52,512
.لكن ما زالنا نحتاج إلى مساعدتك

147
00:11:52,512 --> 00:11:54,514
.طُلب مني القدوم لفحص جثة

148
00:11:54,514 --> 00:11:57,350
وفحصتها. ألديك جثث أخرى؟

149
00:11:58,751 --> 00:12:01,988
.لا -
.إذًا عليّ الذهاب -

150
00:12:03,423 --> 00:12:08,261
.انتظر. تفحصت الجثة لثانيتين

151
00:12:08,261 --> 00:12:10,430
.اسمع، لعلك محق. ربما انتحر

152
00:12:10,430 --> 00:12:15,635
.لكن لو لم ينتحر، فهناك قاتل طليق

153
00:12:15,635 --> 00:12:17,670
.يجب أن نُجري تشريحًا

154
00:12:17,670 --> 00:12:19,038
أتقصد تقطيع الجثة

155
00:12:19,038 --> 00:12:21,407
وإخراج الأعضاء لتشريحها؟

156
00:12:21,407 --> 00:12:23,443
.أجل، بالضبط

157
00:12:23,443 --> 00:12:24,944
،تساقط الثلج على الطرق أمس

158
00:12:24,944 --> 00:12:27,413
والطبيب الشرعي لن يأتي حتى
.يذوب الثلج

159
00:12:27,413 --> 00:12:30,083
لكن من حسن حظنا، الرجل الذي كان

160
00:12:30,083 --> 00:12:32,919
يدير مختبر فحوص التشريح
.في "روتجرز" يقطن في البلدة

161
00:12:32,919 --> 00:12:36,856
.حسنًا، لا تتصل بهذا الرجل. سأُجري التشريح

162
00:12:38,458 --> 00:12:39,993
...هذا الرجل هو أنت، أنا

163
00:12:39,993 --> 00:12:42,795
."بحثت عنك. كنت تدير المختبر في "روتجرز

164
00:12:42,795 --> 00:12:45,064
.بالتأكيد أدرت المختبر. أعلم هذا

165
00:12:45,064 --> 00:12:48,167
.كنت أمزح. أنا خفيف الظل جدًا

166
00:12:50,169 --> 00:12:51,204
.حسنًا، رائع

167
00:12:51,204 --> 00:12:54,274
عليّ الذهاب. لكنك ستتولى هذا، صحيح؟

168
00:13:02,382 --> 00:13:06,486
سنشتري واحدًا، اتفقنا؟ "ماكس"؟

169
00:13:12,058 --> 00:13:14,494
ماكس"؟"

170
00:13:14,494 --> 00:13:17,263
."توقف يا "ماكس

171
00:13:18,231 --> 00:13:19,966
.دعني أركب

172
00:13:26,205 --> 00:13:28,941
كيف يُعقل هذا؟

173
00:13:29,142 --> 00:13:32,045
واحد من بين مليون إنسان يحظى بطفرة جنية

174
00:13:32,211 --> 00:13:35,615
،تمكّنه من رؤيتنا بخلاف تجسدينا الجزئي

175
00:13:35,815 --> 00:13:38,418
ولكن بطريقة ما في مدينة يقطنها ألف شخص

176
00:13:38,618 --> 00:13:40,353
هناك طفل يسيل مخاطه

177
00:13:40,553 --> 00:13:43,089
يستطيع رؤية شكلي الحقيقي؟

178
00:13:43,289 --> 00:13:45,458
فمما يعني أن في هذه المدينة
المزيد من الناس

179
00:13:45,658 --> 00:13:47,193
الذين يمكنهم رؤيتي أغرب

180
00:13:47,393 --> 00:13:49,662
.من شرائح البيتزا

181
00:13:49,862 --> 00:13:51,931
،لدى البشر تعبيرات عن هذا

182
00:13:52,131 --> 00:13:54,434
"فمثلًا، "يا للأسف" و"هذا حظ عاثر

183
00:13:54,634 --> 00:13:57,070
."و"هذا هراء

184
00:14:03,609 --> 00:14:05,411
لماذا تقفين هنا؟

185
00:14:05,411 --> 00:14:08,981
.لأنني مساعدتك في تشريح الجثة

186
00:14:08,981 --> 00:14:11,017
.لا، لست كذلك

187
00:14:12,685 --> 00:14:15,054
.لم تتحرك بعد

188
00:14:15,054 --> 00:14:17,256
.كان "سام هودجز" طبيبي منذ صباي

189
00:14:17,256 --> 00:14:18,491
ولن أبرح مكاني

190
00:14:18,491 --> 00:14:20,827
.حتى أعرف ما أصابه

191
00:14:20,827 --> 00:14:22,662
.حسنًا

192
00:14:22,662 --> 00:14:26,366
يمكنك الوقوف هناك

193
00:14:26,366 --> 00:14:28,134
.وتدوين الملاحظات

194
00:14:30,136 --> 00:14:31,537
أأبدو مدونة ملاحظات؟

195
00:14:31,537 --> 00:14:35,208
إذًا لماذا أنت هنا؟ -
.لأنني لا أثق بك -

196
00:14:35,208 --> 00:14:38,211
.قلت إنه انتحر، ولكن لما فعل هذا أبدًا

197
00:14:38,211 --> 00:14:40,046
.في رقبته جروح متعددة

198
00:14:40,046 --> 00:14:44,117
وزوايا الجروح تشير
،إلى أنه جرح نفسه بيده

199
00:14:44,117 --> 00:14:46,119
مما أدى إلى تنثر الدم على ظهره، لا كفه

200
00:14:46,119 --> 00:14:48,020
.لأنه كان يمسك المشرط

201
00:14:50,289 --> 00:14:51,991
.وجهة نظر مقبولة

202
00:14:51,991 --> 00:14:53,860
.لكنه لم ينتحر

203
00:14:54,660 --> 00:14:56,229
.أنا أذكى منك

204
00:14:56,229 --> 00:14:58,664
++ ماذا أنت، 12؟ -
.لا تستاءي -

205
00:14:58,664 --> 00:15:00,166
.إنها الحقيقة فحسب

206
00:15:00,166 --> 00:15:03,669
.ستكفّين عن معارضتي فور أن تتقبّليها

207
00:15:03,669 --> 00:15:05,171
أتريد حقائق؟

208
00:15:05,171 --> 00:15:08,508
...حسنًا، سأخبرك بحقيقتين

209
00:15:08,508 --> 00:15:09,909
.أنت حقير

210
00:15:12,145 --> 00:15:14,480
.هذه حقيقة واحدة

211
00:15:14,480 --> 00:15:16,949
.كان "سام" يحب حياته

212
00:15:16,949 --> 00:15:18,618
.ولما انتحر أبدًا

213
00:15:18,618 --> 00:15:20,319
،وإن كان لديه سبب للانتحار

214
00:15:20,319 --> 00:15:22,588
فبالتأكيد لن يطعن نفسه

215
00:15:22,588 --> 00:15:24,791
.مرارًا وتكرارًا في عنقه

216
00:15:24,791 --> 00:15:26,526
.حسنًا أيتها الذكية

217
00:15:26,526 --> 00:15:28,027
أين كان ليطعن نفسه؟

218
00:15:28,027 --> 00:15:30,229
.ربما شريانه السباتي

219
00:15:36,969 --> 00:15:39,105
،كان طبيبًا. إن أراد الانتحار

220
00:15:39,105 --> 00:15:41,340
.لجرح شريانه السباتي

221
00:15:42,475 --> 00:15:44,477
.كيف فاتني هذا؟ أنا أذكى من السحالي

222
00:15:44,477 --> 00:15:47,146
إذًا أتقرّ بأنه قُتل؟ -
.لا -

223
00:15:47,146 --> 00:15:49,982
مهلًا، أدعوتني توًا بالسحلية؟

224
00:15:49,982 --> 00:15:53,386
.لا. بل قارنتك بالسحالي

225
00:15:57,390 --> 00:16:01,194
.حسنًا. يجب ألا نتحدث ونحن نعمل

226
00:16:53,145 --> 00:16:55,815
.أعلم أنك كنت تبغض فعل هذا

227
00:16:55,815 --> 00:17:01,087
.لذا أود أن أقول إنني أقدّر مساعدتك لنا

228
00:17:01,087 --> 00:17:03,589
.أبليت حسنًا

229
00:17:04,891 --> 00:17:07,493
.أثنيت عليّ توًا

230
00:17:09,462 --> 00:17:11,097
.أجل

231
00:17:14,133 --> 00:17:18,137
،لعلمك، ثديات الباندا غبية جدًا

232
00:17:18,137 --> 00:17:20,873
.أحيانًا لا تدرك أنها حامل أصلًا

233
00:17:20,873 --> 00:17:24,143
"وحين تلد، تقول "ما هذا؟

234
00:17:24,143 --> 00:17:26,979
.ثم تقتل أطفالها التي تبكي

235
00:17:28,748 --> 00:17:30,416
ماذا؟

236
00:17:30,416 --> 00:17:32,218
.قارنتك بالسحالي منذ قليل

237
00:17:32,218 --> 00:17:35,221
.لكن لا بأس بهذا. فالباندا غبية جدًا

238
00:17:35,221 --> 00:17:37,924
،إن كنت هكذا تبادلني الثناء

239
00:17:37,924 --> 00:17:41,327
.فعليك أن تحاول ثانية

240
00:17:42,028 --> 00:17:43,696
.تعجبني بشرتك السمراء

241
00:17:45,898 --> 00:17:47,667
.ينبغي ألا أسمع المزيد على ما أظن

242
00:17:47,667 --> 00:17:49,869
"سأمرّ من شارع الـ"59

243
00:17:49,869 --> 00:17:52,071
.لشراء مشروب في حالة تريد القدوم

244
00:17:52,071 --> 00:17:55,107
.لديّ عمل عليّ إنهائه -
.انتهت عملية التشريح -

245
00:17:55,107 --> 00:17:56,909
ما العمل الذي يجدر بك إنهائه في الـ8 مساء؟

246
00:17:56,909 --> 00:17:59,645
خنقت رجلًا وألقيت به في البحر منذ 4 أشهر

247
00:17:59,645 --> 00:18:01,714
وعليّ البحث عن جثته المنتفخة في البحيرة

248
00:18:01,714 --> 00:18:03,416
.قبل أن يجدها أحد الصيادين

249
00:18:05,151 --> 00:18:06,519
.عمل غير مهم

250
00:18:07,620 --> 00:18:09,121
.على راحتك

251
00:18:09,855 --> 00:18:13,359
إن توقفت عن التصرف بغرابة
.فيمكنك القدوم

252
00:18:14,460 --> 00:18:17,730
.غرابة؟ هذا ليس جيدًا

253
00:18:17,730 --> 00:18:19,532
إذًا أنا مضطر إلى مقابلتها هناك

254
00:18:19,532 --> 00:18:21,200
،وإثبات لها أنني منسجم معهم

255
00:18:21,200 --> 00:18:24,403
.وطبيبعي مثلهم

256
00:18:24,403 --> 00:18:26,706
"لكن أولًا سأُخرج دماغ "سام هودجز

257
00:18:26,706 --> 00:18:28,941
.من رأسه وأسحقه بيدي

258
00:18:53,899 --> 00:18:55,735
.هذا مذهل

259
00:18:57,937 --> 00:19:00,740
من غريب الأطوار الآن؟

260
00:19:00,740 --> 00:19:03,976
."مرحبًا. أنا "أبيغيل هودجز". زوجة "سام

261
00:19:03,976 --> 00:19:06,245
إنه ليس في البيت. أهو هنا؟

262
00:19:09,548 --> 00:19:11,951
.أجل

263
00:19:13,285 --> 00:19:15,588
أتت؟

264
00:19:15,588 --> 00:19:16,856
وماذا فعلت؟

265
00:19:16,856 --> 00:19:18,791
.تركت الدماغ وسلّمت عليها

266
00:19:18,791 --> 00:19:20,926
.فهرعت من هناك

267
00:19:20,926 --> 00:19:22,995
.كان صوتها عالي جدًا

268
00:19:22,995 --> 00:19:25,998
.رباه

269
00:19:25,998 --> 00:19:29,402
.روزي" زوجة "سام" الأولى ماتت منذ سنوات"

270
00:19:29,402 --> 00:19:33,706
.كنت أعتبرها بمثابة أمي
.كان يعلم الله أنني بحاجة إلى واحدة

271
00:19:37,009 --> 00:19:39,679
.يُفترض بك أن تسألني عن طفولتي الآن

272
00:19:40,813 --> 00:19:42,515
.لماذا؟ فأنا لا أبالي

273
00:19:43,249 --> 00:19:46,018
.ما من أحد يبالي

274
00:19:46,018 --> 00:19:50,122
.لم أقصد هذا

275
00:19:51,323 --> 00:19:53,559
،رحلت عن البيت وأنا أبلغ 16 عامًا

276
00:19:53,559 --> 00:19:55,528
."ثم تزوجت من درّاج في "دنفر

277
00:19:55,528 --> 00:19:58,297
،انفصلت عن "جيمي" بعد 4 أشهر

278
00:19:58,297 --> 00:20:02,001
.ولهذا سأشتري لك العشاء

279
00:20:02,001 --> 00:20:04,170
لماذا؟

280
00:20:04,170 --> 00:20:05,504
.لأن لديك شاحنة نصف نقل

281
00:20:05,504 --> 00:20:07,173
وآمل أن تستطيع توصيلي غدًا

282
00:20:07,173 --> 00:20:08,641
.لجلب بقية أغراضي

283
00:20:08,641 --> 00:20:10,676
.سأشتري له العشاء نظير أمر أبسط

284
00:20:10,676 --> 00:20:14,714
."مرحبًا يا "دارسي". هذا "هاري

285
00:20:14,714 --> 00:20:16,916
.إنه طبيب وأتى إلى المدينة مؤخرًا

286
00:20:16,916 --> 00:20:18,350
.وكان يساعدنا

287
00:20:18,350 --> 00:20:20,352
.طبيب

288
00:20:20,352 --> 00:20:23,656
."سحقًا، تذكرك. بسبب "سام

289
00:20:23,656 --> 00:20:27,827
."آسفة جدًا يا "أستا
هل عرفوا من الفاعل؟

290
00:20:27,827 --> 00:20:29,395
.لا. ليس بعد

291
00:20:29,395 --> 00:20:32,531
لماذا تعلقون معدات التعدين القديمة
على الجدران؟

292
00:20:32,531 --> 00:20:35,768
.جديد في المدينة، صحيح؟ الـ59

293
00:20:35,768 --> 00:20:37,603
.الـ59

294
00:20:37,603 --> 00:20:41,273
.ماتوا لإنقاذ واحد. إنه شعار المدينة

295
00:20:41,273 --> 00:20:44,877
.ربما ستكتشف معناه إن بقيت لمدة طويلة

296
00:20:45,811 --> 00:20:48,247
."نخب الـ"59

297
00:20:48,247 --> 00:20:51,050
."وإيجاد الوغد قاتل "سام

298
00:20:51,050 --> 00:20:52,451
.سأشرب نخبًا لهذا

299
00:20:59,125 --> 00:21:02,128
رائع. ما هذا؟

300
00:21:02,128 --> 00:21:04,530
.الويسكي المحلي خاصتنا

301
00:21:04,530 --> 00:21:08,033
إنه رائع جدًا، صحيح؟ -
.لا. إنه سيئ -

302
00:21:10,102 --> 00:21:11,570
لماذا تضعين لي المزيد؟

303
00:21:11,570 --> 00:21:14,907
،هذا لأنك شقي. وتتصرف بشقاوة

304
00:21:14,907 --> 00:21:18,511
.وهذا أمر جيد، لأنني أحب الأشقياء

305
00:21:26,652 --> 00:21:27,853
أهناك المزيد؟

306
00:21:39,398 --> 00:21:41,133
.حسنًا يا رجل، سأدفع حسابك

307
00:22:32,084 --> 00:22:35,120
."مرحى! "داري

308
00:22:36,655 --> 00:22:39,225
."مرحى يا "هاري

309
00:22:55,674 --> 00:22:56,976
.اشرب

310
00:23:06,385 --> 00:23:09,655
."لا يا "هاري

311
00:23:34,847 --> 00:23:35,899
أيمكنك القيادة إلى البيت؟

312
00:23:36,739 --> 00:23:38,272
أم سترقص إلى البيت؟

313
00:23:38,984 --> 00:23:41,887
.سيكون هذا ممتعًا ولكنه غير عملي

314
00:23:45,991 --> 00:23:48,994
هل ستوصلني إلى العيادة في الـ10؟

315
00:23:50,129 --> 00:23:51,697
.بالتأكيد

316
00:23:53,165 --> 00:23:56,568
."طابت ليلتك يا حضرة الطبيب "هاري

317
00:23:58,170 --> 00:24:00,873
."حضرة الطبيب "هاري

318
00:24:04,510 --> 00:24:06,845
.انتهى

319
00:24:06,845 --> 00:24:09,214
قضيت يومًا كاملًا معهم

320
00:24:09,214 --> 00:24:12,484
.وبدوت منسجمًا تمامًا

321
00:24:14,853 --> 00:24:18,357
.لم يلاحظ أحد أنني كنت مختلفًا

322
00:24:21,660 --> 00:24:23,896
.لا أحد تقريبًا

323
00:24:30,369 --> 00:24:32,538
.الجواب بسيط -

324
00:24:32,538 --> 00:24:33,872
.حل الليل

325
00:24:33,872 --> 00:24:35,607
سأقتحم بيت الطفل

326
00:24:35,607 --> 00:24:37,076
.وأقتله

327
00:24:37,076 --> 00:24:39,244
،"وجدت ميزة في "الويسكي

328
00:24:39,244 --> 00:24:44,049
.يسمح لي باتخاذ قرارات ذكية ومنطقية

329
00:26:16,341 --> 00:26:17,943
.لا تصدر صوتًا

330
00:26:17,943 --> 00:26:20,646
.أحسنت. لا تقلق

331
00:26:20,646 --> 00:26:22,648
.لن أؤذيك

332
00:26:22,648 --> 00:26:24,883
.سأقتلك فحسب

333
00:26:29,521 --> 00:26:32,024
."ماكس"

334
00:26:35,761 --> 00:26:37,863
ماذا يجري؟

335
00:26:38,363 --> 00:26:41,333
.تحت السرير فضائي

336
00:26:43,635 --> 00:26:45,204
.تعال يا عزيزي

337
00:26:45,204 --> 00:26:46,839
بحقك. كفاك إختلاق القصص، حسنًا؟

338
00:26:46,839 --> 00:26:48,140
.لا أختلق قصة

339
00:26:48,140 --> 00:26:50,175
.اسمع يا "ماكس"، لا يمكنني

340
00:26:50,175 --> 00:26:52,244
.أعجز عن قضاء ليلة أخرى بلا نوم. لنذهب

341
00:26:52,244 --> 00:26:54,379
.لا -
."يمكنك النوم معنا يا "ماكس -

342
00:26:54,379 --> 00:26:55,881
.هكذا سنموت -
."لن نموت يا "ماكس -

343
00:26:55,881 --> 00:26:57,583
.سأعد إلى 3 ثم انزل

344
00:26:57,583 --> 00:26:59,017
.لا

345
00:26:59,017 --> 00:27:01,086
...تحت السرير فارغ. واحد، اثنين

346
00:27:01,086 --> 00:27:02,921
.أحسنت

347
00:27:04,623 --> 00:27:06,925
.حذرتك من ألا يشاهد تلك الأفلام

348
00:27:06,925 --> 00:27:10,429
"شاهدت فيلم "إي تي
.وأنا في مثل عمره

349
00:27:13,365 --> 00:27:15,033
.لا تقلق

350
00:27:40,559 --> 00:27:44,696
،ويسكي، صداع، غثيان

351
00:27:44,696 --> 00:27:46,431
.عطش حاد

352
00:27:53,972 --> 00:27:56,575
.قطعًا لا يؤثر الكحول على البشر كما علينا

353
00:27:56,575 --> 00:28:01,246
،إن كان هذا يحصل
.فبالتأكيد لما شربوه أبدًا

354
00:28:13,319 --> 00:28:17,032
<font color=#ffff80><i>،توفى (59) لإنقاذ أحدهم"
"17 يناير 1884</i></font>

355
00:28:31,384 --> 00:28:32,945
ماذا تفعلين بحق السماء؟

356
00:28:32,945 --> 00:28:34,346
فقط ظننت أنه يمكننا الاستماع

357
00:28:34,346 --> 00:28:35,480
.إلى الموسيقى قليلًا أو ما شابه

358
00:28:35,480 --> 00:28:36,949
الموسيقى؟

359
00:28:36,949 --> 00:28:39,218
.سأقدم لك موسيقاك هنا

360
00:29:14,820 --> 00:29:17,389
.صه، هدوء

361
00:29:19,558 --> 00:29:21,059
!يا للمفاجأة

362
00:29:21,059 --> 00:29:22,494
حسبت أنني لن أرى وجهك ثانيةً

363
00:29:22,494 --> 00:29:24,329
.بعد ما فعلته الليلة الماضية

364
00:29:24,329 --> 00:29:25,330
أتعرف بشأن الليلة الماضية؟

365
00:29:25,330 --> 00:29:27,532
.أجل، كنت أعلم أن بشأنك شيء غريب

366
00:29:27,532 --> 00:29:30,335
."يظن المأمور أنك أخذت جثة "سام

367
00:29:30,335 --> 00:29:32,871
.أجل. هذا صحيح أيها المكسيكي

368
00:29:32,871 --> 00:29:34,840
جعلك هذا ترتعش، صحيح؟

369
00:29:34,840 --> 00:29:37,242
بين مؤخرتك؟ أتعلم السبب؟

370
00:29:37,242 --> 00:29:40,512
.هكذا يقرّ جسدك بالذنب

371
00:29:40,512 --> 00:29:44,016
لذا لماذا لا تعترف بما تعرفه أصلًا؟

372
00:29:44,016 --> 00:29:47,252
أخذت جثة ذاك الطبيب، صحيح؟

373
00:29:47,252 --> 00:29:50,322
.بالتأكيد أخذت جثته -
ماذا؟ -

374
00:29:54,593 --> 00:29:56,194
.هذا ليس صوابًا

375
00:29:56,194 --> 00:29:58,463
ماذا كان يُفترض به أن يفعل بعد التشريح؟

376
00:29:58,463 --> 00:30:00,499
أن يضع "سام" في الثلاجة
بجوار مكعبات الثلج؟

377
00:30:00,499 --> 00:30:01,700
،فكرت في هذا

378
00:30:01,700 --> 00:30:03,302
.لكن لاضطُررت إلى جزّه نصفين

379
00:30:03,302 --> 00:30:04,536
أتظن أن هذا مضحك؟

380
00:30:04,536 --> 00:30:05,871
صحيح؟

381
00:30:05,871 --> 00:30:07,439
ألا تحترم الموتى؟

382
00:30:07,439 --> 00:30:09,274
.بالتأكيد أحترمهم

383
00:30:11,576 --> 00:30:14,379
سيدة "تويلفيتريز"؟
.أنهيت استمارات قبولك

384
00:30:14,379 --> 00:30:16,048
."جاي"، هذا الطبيب "فاندرسبيجل"

385
00:30:16,048 --> 00:30:18,750
.وسيساعدنا -
.مرحبًا -

386
00:30:19,551 --> 00:30:21,253
.لديك ذبابة على رقبتك

387
00:30:23,088 --> 00:30:25,424
.إنها وحمة أيها السافل

388
00:30:27,492 --> 00:30:30,429
.سـا... فل

389
00:30:33,231 --> 00:30:36,902
آسفة بشأن "جاي"، فإنها تمر بوقت عصيب
."بسبب مقتل "سام

390
00:30:38,203 --> 00:30:40,238
.إنها تساعدنا في العيادة

391
00:30:40,238 --> 00:30:43,608
أطفال البلدة الذين في عمرها
.لا يعانون مثلها

392
00:30:43,608 --> 00:30:47,546
.عملها في العيادة يبعدها عن الشارع

393
00:30:47,546 --> 00:30:49,414
وما خطب الشارع؟

394
00:30:51,116 --> 00:30:53,185
تبدو البلدة كجزء مصغر
،من الثقافة الأمريكية

395
00:30:53,185 --> 00:30:55,220
.لك صدقني، تخفي أمورًا

396
00:30:57,222 --> 00:30:59,224
."لهذا أساعد الأطفال مثل "جاي

397
00:31:01,660 --> 00:31:03,462
.وصلنا

398
00:31:17,776 --> 00:31:18,910
هل ستأتي؟

399
00:31:18,910 --> 00:31:21,012
.أجل، بعد دقيقة

400
00:31:27,652 --> 00:31:31,790
."سـا... فـل"

401
00:31:34,126 --> 00:31:37,629
"جهاز تنظيف المهبل"

402
00:31:37,629 --> 00:31:39,464
.الصور

403
00:31:41,900 --> 00:31:43,235
ماذا بحق السماء؟

404
00:31:46,171 --> 00:31:47,839
"مؤخرة"

405
00:31:57,549 --> 00:32:00,085
.من فضلك ضع هذه الأوراق في العلبة

406
00:32:14,499 --> 00:32:17,469
يعتقد بعض الناس أن حيوان الأيل
يرمز إلى الحماية

407
00:32:17,469 --> 00:32:19,271
.ونهضة

408
00:32:19,271 --> 00:32:22,474
الحماية من ماذا؟

409
00:32:22,474 --> 00:32:23,942
.كل شيء

410
00:32:33,018 --> 00:32:36,288
.شكرًا جزيلًا لك على مساعدتي

411
00:32:36,288 --> 00:32:37,756
أأنت بخير؟ أتحملها؟

412
00:32:37,756 --> 00:32:39,558
.حسنًا، شكرًا لك

413
00:32:42,928 --> 00:32:45,130
ماذا تفعل في البيت؟

414
00:32:46,698 --> 00:32:49,267
إذًا هذا هو الرجل الجديد؟ -
.ليس هناك رجل جديد -

415
00:32:49,267 --> 00:32:52,204
.نعمل معًا في العيادة
.وكنت أحتاج إلى شاحنته

416
00:32:52,204 --> 00:32:57,075
حسنًا، لم لا تأخذ شاحنتك وتعود إلى بيتك؟

417
00:32:57,075 --> 00:32:59,244
.سنتبادل أنا و"أستا" الأخبار

418
00:33:01,680 --> 00:33:03,915
.لا أظن أن هذا ما يدور في ذنها

419
00:33:09,754 --> 00:33:11,122
.هذا ما كان يدور في ذهني

420
00:33:11,122 --> 00:33:14,392
...هاري"، فقط"
.اذهب. لا بأس

421
00:33:14,392 --> 00:33:17,162
.بصراحة لدينا الكثير علينا التحدث بشأنه
صحيح؟

422
00:33:17,162 --> 00:33:20,999
.وسآتي لأخذ أغراضي غدًا

423
00:33:20,999 --> 00:33:22,067
اتفقنا؟

424
00:33:22,067 --> 00:33:24,469
.اتفقنا -
.حسنًا -

425
00:33:29,074 --> 00:33:30,775
."يا ويلاه منك يا "جيمي

426
00:33:30,775 --> 00:33:32,577
من هذا الرجل؟ -
.لندخل -

427
00:33:42,687 --> 00:33:44,356
.واصل القيادة

428
00:33:44,356 --> 00:33:46,157
.بالتأكيد هي في خطر

429
00:33:46,157 --> 00:33:47,559
كان على ذراع الرجل وشم جمجمة

430
00:33:47,559 --> 00:33:49,828
.وثعبان يخرج من محجر عينها

431
00:33:49,828 --> 00:33:51,730
.لكنها ليست مشكلتك

432
00:33:51,730 --> 00:33:54,065
مشكلتك الوحيدة هي أنك لم تقترب

433
00:33:54,065 --> 00:33:56,568
،من إنهاء المهمة التي تتولاها منذ 4 أشهر

434
00:33:56,568 --> 00:33:58,103
.لذا ركز

435
00:33:58,103 --> 00:34:01,339
.كفاك تحركات غبية

436
00:34:01,339 --> 00:34:02,474
.سحقًا

437
00:34:24,796 --> 00:34:27,098
ماذا سيكون رأيك إن جلبت أحدًا إلى البيت؟

438
00:34:27,098 --> 00:34:28,700
أتظنين أنني سأستمتع بهذا؟

439
00:34:28,700 --> 00:34:30,135
أتريدين إحراجي هكذا؟

440
00:34:31,770 --> 00:34:33,071
أتعرفين ما الأمر المضحك في هذا؟

441
00:34:33,071 --> 00:34:34,773
.كنت قادمًا إلى هنا لمسامحتك

442
00:34:34,773 --> 00:34:37,142
.لهذا أتيت إلى البيت

443
00:34:37,142 --> 00:34:38,710
.لهذا أعود إلى البيت على مدى 4 أشهر

444
00:34:38,710 --> 00:34:39,945
إلى أين تذهبين؟

445
00:34:39,945 --> 00:34:41,313
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

446
00:34:41,313 --> 00:34:42,914
.عودي

447
00:34:42,914 --> 00:34:45,850
.لا أريد التكلم معك

448
00:34:45,850 --> 00:34:48,620
هذه أخر مرة، مهفوم؟

449
00:34:48,620 --> 00:34:51,156
.أخبرتك إن كررتها ثانيةً، فهذا ما سيحصل

450
00:34:51,156 --> 00:34:52,924
.تجعلينني أبدو غبيًا

451
00:34:52,924 --> 00:34:55,260
.لا، أنت في غنى عن مساعدتي

452
00:34:56,728 --> 00:34:59,397
.دعني

453
00:35:13,178 --> 00:35:16,481
."هاري"

454
00:35:16,481 --> 00:35:17,983
.توقف

455
00:35:17,983 --> 00:35:20,285
.ستقتله

456
00:35:20,285 --> 00:35:22,921
."هاري"

457
00:35:22,921 --> 00:35:27,058
.الأمر لا يستحق، حسنًا؟ لا يستحق

458
00:35:42,941 --> 00:35:45,510
.جبان

459
00:36:17,976 --> 00:36:20,712
ألن تخبرني كيف فعلت هذا؟

460
00:36:20,712 --> 00:36:22,113
فعلت ماذا؟

461
00:36:24,549 --> 00:36:30,221
.أنت فقط سحبت رجلًا يزن 100 كيلو عبر جدار

462
00:36:31,790 --> 00:36:33,958
.اليوغا

463
00:36:36,027 --> 00:36:39,297
لماذا أردت القدوم إلى هنا؟

464
00:37:07,058 --> 00:37:10,395
.لطالما كنت غريبة

465
00:37:10,395 --> 00:37:12,831
.ربما لهذا أتفهمك

466
00:37:17,335 --> 00:37:20,338
لماذا تظنين أنني غريب؟

467
00:37:20,338 --> 00:37:23,875
،لأن أينما تعلمت تلك الحركات

468
00:37:23,875 --> 00:37:25,443
.فلم تتعلمها هنا

469
00:37:27,979 --> 00:37:30,515
.أنت مختلف فحسب

470
00:37:33,785 --> 00:37:36,020
.أعلم ماهية هذا الشعور

471
00:37:37,655 --> 00:37:40,959
.أحيانًا أستغرب شعور الإنسانية

472
00:37:42,827 --> 00:37:44,295
.أجل، وأنا كذلك

473
00:37:48,867 --> 00:37:51,302
لماذا تزوجت من ذاك الرجل؟

474
00:37:53,371 --> 00:37:56,875
يعلم الله أنني سألت هذه السؤال
.في قرارتي لسنوات

475
00:37:58,610 --> 00:38:02,313
.حملت وأنا أبلغ الـ16

476
00:38:03,815 --> 00:38:06,151
أقنعني "جيمي" أننا
،صغار صغرًا ألا نربي أطفال

477
00:38:06,151 --> 00:38:10,488
.لذا تركت الطفل للتبني

478
00:38:16,361 --> 00:38:18,196
كلما حزنت بسبب هذا، ذكّرني

479
00:38:18,196 --> 00:38:21,966
.بأسلوبه أنني فعلت الصواب

480
00:38:26,104 --> 00:38:28,640
أظن أنني شعرت

481
00:38:28,640 --> 00:38:32,177
،بإن هاجرته

482
00:38:32,177 --> 00:38:34,879
.فسأكون تركت الطفل نظير لا شيء

483
00:38:40,819 --> 00:38:44,055
،ذات يوم قبل 4 أشهر

484
00:38:44,055 --> 00:38:46,391
.ضقت ذرعًا بالأمر

485
00:38:46,391 --> 00:38:49,727
.ركبت سيارتي ولم أعد قطّ

486
00:39:03,074 --> 00:39:06,377
<i>.الرب راعي، فلا أحتاج إلى شيء"</i>

487
00:39:06,377 --> 00:39:09,380
<i>.في مراع خضراء يريحني</i>

488
00:39:09,380 --> 00:39:12,851
<i>.وإلى مياه هادئة يهديني</i>

489
00:39:12,851 --> 00:39:14,752
<i>،ينعش نفسي</i>

490
00:39:14,752 --> 00:39:17,055
<i>".و يرشدني إلى طرق صالحة</i>

491
00:39:17,055 --> 00:39:19,157
لماذا يتصل بي كل أهل البلدة

492
00:39:19,157 --> 00:39:22,360
ظنًا أنني طبيب البلدة الجديد؟

493
00:39:22,360 --> 00:39:27,232
.كما تعرف، يحق للجميع رعاية طبية

494
00:39:27,232 --> 00:39:29,734
،وبصفتي العمدة
فإن واجبي هو تحقيق الأفضل

495
00:39:29,734 --> 00:39:33,071
لصالح أهل البلدة. وأيضًا عليّ أن أجاهد

496
00:39:33,071 --> 00:39:36,207
.للحرص على توفير طبيب لهم

497
00:39:36,207 --> 00:39:39,911
وكذلك لديّ موعد دائم
مع الطبيب النفسي في الـ4

498
00:39:39,911 --> 00:39:42,914
...كل ثلاثاء برفقة "سام"، لذا

499
00:39:42,914 --> 00:39:45,950
والآن تريد التحدث معي بدلًا منه؟

500
00:39:45,950 --> 00:39:48,453
،اسمع، أحب "كيت" كثيرًا

501
00:39:48,453 --> 00:39:50,989
،أحيانًا حين نمر بوقت عصيب

502
00:39:50,989 --> 00:39:53,191
.فأبغض النظر في وجها

503
00:39:53,191 --> 00:39:54,792
.حسنًا -
.أجل -

504
00:39:54,792 --> 00:39:56,628
سأراك الثلاثاء، حسنًا؟

505
00:39:56,628 --> 00:39:59,664
<i>،حتى إن سرت في وادي الموت المظلم"</i>

506
00:40:01,332 --> 00:40:02,700
<i>".فلا أخاف الأذى</i>

507
00:40:07,005 --> 00:40:09,307
.يسرّني قدومك جدًا

508
00:40:09,307 --> 00:40:11,309
.أنت بمثابة نفس هواء نقي في هذا المكان

509
00:40:11,309 --> 00:40:14,479
.عصاك وعكازك يعزيانني"

510
00:40:15,914 --> 00:40:17,282
.هواء

511
00:40:17,282 --> 00:40:20,251
"...تبسط قدامي وليمة"

512
00:40:20,251 --> 00:40:22,220
إلى أين تذهب؟

513
00:40:22,220 --> 00:40:23,988
".على مشهد من أعدائي

514
00:40:23,988 --> 00:40:26,024
.هاري". المعذرة"

515
00:40:26,024 --> 00:40:27,325
"...تدهن بالزيت رأسي "

516
00:40:27,325 --> 00:40:28,927
.آسفة جدًا. المعذرة

517
00:40:28,927 --> 00:40:31,329
".وتملأ كأسي حتى تفيض"

518
00:40:31,329 --> 00:40:33,564
.أجل

519
00:40:33,564 --> 00:40:34,799
.لا أستغرب هذا بتاتًا

520
00:40:34,799 --> 00:40:36,768
."آسفة جدًا. توقف يا "هاري

521
00:40:36,768 --> 00:40:38,803
ماذا يفعل؟

522
00:40:38,803 --> 00:40:40,772
.إنه يفتقد الطبيب جدًا

523
00:40:40,772 --> 00:40:43,174
هاري"، لا هذا الوقت ولا المكان"
.المناسبان لهذا

524
00:40:44,275 --> 00:40:47,278
.بل هو الوقت المناسب

525
00:40:47,278 --> 00:40:49,180
.سيكون تحت الأرض مع الديدان خلال ساعة

526
00:40:50,515 --> 00:40:52,350
.تعبير حاد جدًا. يعجبني

527
00:40:52,350 --> 00:40:54,519
.لكن لا يُعجب الجميع

528
00:40:54,519 --> 00:40:58,256
.هاري". آسفة جدًا. واصلوا تلاوة الصلاة"

529
00:40:58,256 --> 00:41:01,359
".وإليك أبعث روحي"

530
00:41:01,359 --> 00:41:05,029
.أعرف كيف مات -
ماذا؟ -

531
00:41:05,029 --> 00:41:07,665
.قصبته الهوائية، كان يحتاج إلى هواء

532
00:41:10,301 --> 00:41:12,704
.هذا هو السبب الوحيد الذي يفسر ما حصل

533
00:41:16,174 --> 00:41:20,845
.حاول شق قصبته الهوائية

534
00:41:22,847 --> 00:41:25,416
.لم يستطع فعل ذلك في الوقت المناسب

535
00:41:26,584 --> 00:41:28,519
.أجل

536
00:41:28,519 --> 00:41:30,021
.هذا منطقي، لكن لا أفهم

537
00:41:30,021 --> 00:41:32,156
لماذا انسددت حنجرته؟

538
00:41:32,156 --> 00:41:34,325
.لأن "سام هودجز" تسمّم

539
00:41:35,560 --> 00:41:39,430
.وقاتله هو أحد الحاضرون هنا

540
00:41:42,767 --> 00:41:44,769
.أجزت اللغز

541
00:41:46,170 --> 00:41:47,839
.البشر خطرون

542
00:41:47,839 --> 00:41:50,241
.لطالما كان يعلم جنسي بهذا

543
00:41:53,264 --> 00:41:55,097
<font color=#ffff80><i>"قبل 4 أشهر"</i></font>

544
00:41:55,213 --> 00:41:58,049
،كانت مهمتي بسيطة

545
00:41:58,049 --> 00:42:01,586
.وضع جهازي في كوكبهم والعودة

546
00:42:12,530 --> 00:42:16,372
.لم أكن أنوي الاقتراب من أحدهم

547
00:42:17,101 --> 00:42:18,403
.لا تتخلي عني

548
00:42:18,403 --> 00:42:20,438
.لا تمل عليّ ما أفعل

549
00:42:55,540 --> 00:42:59,277
."افتحي. بحقك يا "آستا

550
00:42:59,277 --> 00:43:00,278
.أنا آسف

551
00:43:50,862 --> 00:43:55,856
علمت أن أكبر مشاكل
.الجنس البشري هي حاجتهم إلى الترابط

552
00:43:58,045 --> 00:44:00,408
.لطالما اعتبرناها نقطة ضعف

553
00:44:03,520 --> 00:44:07,178
.لكنني أدرك الآن أنهم ربما يملكون أعظم قوة

554
00:44:10,014 --> 00:44:14,585
.انهار المنجم المحلي في 1884

555
00:44:14,585 --> 00:44:16,053
،حين هرب عمال المناجم

556
00:44:16,053 --> 00:44:18,956
.أدركوا أن هناك رجل ما زال عالقًا

557
00:44:20,424 --> 00:44:21,893
.ما يزال ينقصنا واحد

558
00:44:21,893 --> 00:44:24,795
،عاد 59 رجل إلى المنجم المنهار

559
00:44:24,795 --> 00:44:27,798
.مخاطرين بحياتهم لإنقاذه

560
00:44:33,337 --> 00:44:36,741
.مات 59 رجل لإنقاذ واحد

561
00:44:51,808 --> 00:44:56,351
ومع ذلك لعلّ هناك شيء
.يمكنه إنقاذ الجنس البشري

562
00:44:57,662 --> 00:45:00,565
.لكن لسوء حظهم، فات الأوان

563
00:45:01,625 --> 00:45:04,799
،إنها مسألة وقت فقط قبل أن أجد بقية جهازي

564
00:45:04,883 --> 00:45:06,402
"(واقعة الانقراض الكامل)"

565
00:45:06,486 --> 00:45:09,240
وحين يحصل هذا، سأنهي مهمتي أخيرًا

566
00:45:09,240 --> 00:45:11,742
.وأقتلهم جميعًا

567
00:45:12,377 --> 00:45:14,064
.كل واحد منهم

568
00:45:15,563 --> 00:45:16,987
.أجل، شكرًا. سلام

569
00:45:18,417 --> 00:45:19,678
."مرحبًا يا "هاري

570
00:45:20,791 --> 00:45:21,452
.مرحبًا

571
00:45:27,291 --> 00:45:28,559
أأنت بخير؟

572
00:45:34,732 --> 00:45:36,300
.أجل

573
00:45:39,704 --> 00:45:42,673
.في غرفة الفحص مريض

574
00:46:02,827 --> 00:46:04,328
.أجل

575
00:46:04,934 --> 00:46:06,488
.هذا هراء

576
00:46:07,328 --> 00:46:27,393
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

