[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Rhythm] Non Non Biyori Nonstop - 03 [1080p HEVC-265 10bit][].mkv Video File: [Rhythm] Non Non Biyori Nonstop - 03 [1080p HEVC-265 10bit][].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 2345 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Rhythm,Sayer Script MN,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Subtitle,BBCNassim-EX Bold,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,20,20,15,1 Style: sign,Hacen Algeria Hd,54,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFDFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,20,20,20,1 Style: Ep Title,Hacen Beirut Lt X3,75,&H00C07CF7,&H000000FF,&H005B6364,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,483,0,107,1 Style: Signs,هشام الشرق طبيعي,80,&H00FFFFFF,&H000017FD,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Rhythm,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Rhythm,,0,0,0,,{\pos(116,34)\c&H45B1F9&}TL: Mezzo Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Rhythm,,0,0,0,,{\pos(98,80)\c&H45B1F9&}CH: yumi Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Rhythm,,0,0,0,,{\pos(138,128)\c&H45B1F9&}Typeset: Shx Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Rhythm,,0,0,0,,{\pos(174,680)\c&H45B1F9&}rhythm-sub.com Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Ep Title,Title,0,0,0,,{\3c&HFEFEFE&\c&H60B5F0&\pos(1153,557)}الحلقة 3 Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:34.49,Ep Title,Title,0,0,0,,{\c&H46B1F4&\3c&HFEFEFE&\pos(631,82)}لطالما كنّا هكذا Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:54.41,Ep Title,Text,0,0,0,,{\c&H44B2F8&\pos(344,602)}!شاهدونا مجددًا Dialogue: 0,0:23:46.94,0:23:50.95,sign,Title,0,0,0,,{\c&H51B4F4&\3c&HFEFEFE&\an9\pos(1256,364)} الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:46.94,0:23:50.95,sign,Title,0,0,0,,{\c&H51B4F4&\3c&HFEFEFE&\an9\pos(1234,500)}الحلـ 4 ـقة Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:54.41,sign,Text,0,0,0,,{\fnHacen Algeria\bord2\c&HFFFFFF&\3c&HB9B9B9&\fscx65\fscy65\pos(1067.2,664.8)}تحرير صورة: أكيوفي Dialogue: 0,0:23:46.94,0:23:50.95,sign,Title,0,0,0,,{\c&H5CBBF7&\3c&HFEFEFE&\pos(648,0)}تحولت إلى سانتا لأوصل الطماطم Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:02.98,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,قادمة Dialogue: 0,0:02:04.68,0:02:07.22,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,قادمة، قادمة، من تكون؟ Dialogue: 0,0:02:11.13,0:02:12.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هيكا-ني Dialogue: 0,0:02:13.79,0:02:15.69,Subtitle,Hikage,0,0,0,,رجعت من طوكيو Dialogue: 0,0:02:15.95,0:02:17.94,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لنلعب يا ناتسومي Dialogue: 0,0:02:20.95,0:02:22.32,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:24.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,جميل! ماذا نلعب؟ Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:27.68,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لقد نزلتُ للتو من القطار السريع Dialogue: 0,0:02:27.68,0:02:30.23,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لذا أريد لعبة تتطلب حركة كثيرة Dialogue: 0,0:02:30.23,0:02:32.62,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...حسنًا، في هذه الحالة Dialogue: 0,0:02:32.82,0:02:35.11,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سأريكِ رميتي المضمونة Dialogue: 0,0:02:35.11,0:02:37.88,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إنها حركة قاضية كنت أتدرب عليها في غيابك Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:40.52,Subtitle,Hikage,0,0,0,,رمية مضمونة؟ أي هراء هذا؟ Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:42.37,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لا يهم! هاتي ما عندك Dialogue: 0,0:02:42.37,0:02:46.35,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!القاضية: الرمية المضمونة Dialogue: 0,0:02:50.47,0:02:53.48,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!نعم، لا تستعملي رميتكِ القاضية حرفيًا Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:16.64,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!نعم، لا تستعملي رميتكِ القاضية حرفيًا Dialogue: 0,0:03:17.17,0:03:20.47,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هل قلتِ هذا أول مرة كردة فعل شرطي؟ Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:23.34,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!غير معقول! تفعلين هذا لحظة عودتي للبيت؟ Dialogue: 0,0:03:23.77,0:03:27.05,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ها قد انتهى وقت راحتي ولهوي في البيت Dialogue: 0,0:03:27.05,0:03:30.71,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ضربتي القاضية المضمونة تقتل أي شيء وكل شيء Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:32.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لا تقتلي بها زيارتي للبيت أيضًا Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:36.15,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:38.97,Subtitle,Hikage,0,0,0,,إذا علمت العمة عن هذا، ستذيقنا الويلات Dialogue: 0,0:03:38.97,0:03:41.67,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,نعم، لا شك في هذا Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:45.79,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لكن يا هيكا-ني! تذكري جيدًا Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:51.41,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لقد مررنا وتجاوزنا الكثير من المواقف المشابهة من قبل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:51.41,0:03:54.28,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم، لكن لا أذكر أننا تجاوزنا أيّ منها Dialogue: 0,0:03:54.28,0:03:58.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أؤمن أنه علينا التعلم من الماضي والاعتذار فورًا Dialogue: 0,0:03:58.97,0:04:01.47,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!هذا عقلاني جدًا Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:03.69,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!هل أنتِ ناتسومي فعلاً؟ Dialogue: 0,0:04:04.79,0:04:08.09,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أنا لستُ الطفلة ناتسومي التي كنتُ تألفينها Dialogue: 0,0:04:08.66,0:04:11.12,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لكن فكرتي ليست كافية وحدها Dialogue: 0,0:04:11.25,0:04:14.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,علينا تجهيز خيارات أخرى في ظل حدوث أمر طارئ Dialogue: 0,0:04:14.70,0:04:16.49,Subtitle,Hikage,0,0,0,,معكِ حق Dialogue: 0,0:04:16.61,0:04:18.85,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,اقتراحي الثاني هو تدمير الدليل Dialogue: 0,0:04:19.20,0:04:23.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لكن هذا لن يحل جذر المشكلة بل سيؤخر المحتوم وحسب Dialogue: 0,0:04:23.49,0:04:26.10,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم... هذا ملاذنا الأخير Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:29.24,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,وبجعبتي مقترح ثالث إبداعي Dialogue: 0,0:04:29.48,0:04:32.31,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ما هو؟ أخبريني Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:41.30,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!نجمع الطين من الأرض ونُعيد صنع الأصيص من الصفر Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:43.46,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لم تتغيري مطلقًا Dialogue: 0,0:04:43.72,0:04:46.22,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!من الواضح أن أول اقتراح أفضلها Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:48.11,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لنعتذر فورًا Dialogue: 0,0:04:48.30,0:04:49.15,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:51.45,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لكن إن دعت الحاجة، سنلجأ للاقتراح الثالث Dialogue: 0,0:04:51.45,0:04:53.18,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!أول اقتراحان فقط يا بلهاء Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:57.43,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...حسنًا، لنجد العمة ونعتذر منها Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:00.20,Subtitle,Komari,0,0,0,,هل عدتِ يا هيكا-ني؟ Dialogue: 0,0:05:07.26,0:05:08.26,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!آسفة Dialogue: 0,0:05:08.26,0:05:12.71,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!كنّا نفكر في أي وضعية سنعتمد لو كنّا من أبطال سنتاي Dialogue: 0,0:05:12.77,0:05:16.66,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,آسفة يا ني-تشان، لكن هلّا تتركينا وشأننا؟ Dialogue: 0,0:05:16.66,0:05:18.48,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,يعتمد مستقبلنا على هذا Dialogue: 0,0:05:18.53,0:05:19.87,Subtitle,Komari,0,0,0,,ما الذي تتحدثان عنه؟ Dialogue: 0,0:05:20.10,0:05:23.54,Subtitle,Komari,0,0,0,,إن كنتما تريدان اللعب وحدكما، فلا بأس Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:25.51,Subtitle,Komari,0,0,0,,أراكِ لاحقًا يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:26.86,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:31.65,Subtitle,Hikage,0,0,0,,هل ذهبت؟ Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:33.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,على ما يبدو Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:36.28,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!خطر على بالي شيء يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:05:36.34,0:05:37.01,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:40.98,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا لو رآها أخي أو أختي؟ Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:45.03,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حتى لو اعتذرنا، فسنبدو وكأننا فعلنا هذا لأنهما كشفا أمرنا Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:48.49,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,علينا إيجاد أمي والاعتذار قبل أن يكشفنا أي شخص Dialogue: 0,0:05:48.57,0:05:51.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,إذًا ألا يجب أن تظل إحدانا هنا وإخفاء الأمر في حال مجيء أحدهم؟ Dialogue: 0,0:05:56.34,0:05:58.31,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هيكا-ني، ألا تعرفين Dialogue: 0,0:05:58.36,0:06:01.88,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,الشيء المُسمّى " نقاط الصدق" الذي يقترن بالاعتذار؟ Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:03.50,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وهل أبدو كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:04.23,0:06:06.58,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لو ذهبت واحدة منّا فقط للاعتذار Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:10.50,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,فلماذا لم تحضر الأخرى للاعتذار أيضًا Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.42,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هذا سيكلّفنا 40 من نقاط الصّدق Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:14.56,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!وهذا عدد ضخم Dialogue: 0,0:06:16.11,0:06:19.41,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سنذهب نحن الاثنان معًا ونوضح موقفنا ونعتذر Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:22.20,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سيمنحنا هذا 30 نقطة صدق Dialogue: 0,0:06:22.20,0:06:24.75,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,وإن اعتذرنا بوضعية سنتاي السابقة Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:25.86,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!سنخسر 100 نقطة Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:30.03,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!على رسلك! لنمتنع عن فعل أي شيء يكلّفنا النقاط Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:33.36,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لِمَ لا ننادي والدتكِ من هنا وحسب؟ Dialogue: 0,0:06:33.54,0:06:38.04,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لا، هذا سيزعج الجيران، مما سيزيد عملتنا سوءًا Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:41.88,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حاليًا، علينا إيجاد أمي بأسرع ما يمكن والاعتذار منها Dialogue: 0,0:06:41.88,0:06:44.15,Subtitle,Hikage,0,0,0,,حسنًا، فهمت Dialogue: 0,0:06:50.62,0:06:51.92,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ليست هنا Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:54.82,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ليست هنا Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:57.11,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,0:06:57.11,0:06:59.20,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لا أجدها في أي مكان Dialogue: 0,0:06:59.20,0:07:01.53,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أيعقل أنها خارج البيت؟ Dialogue: 0,0:07:02.89,0:07:06.58,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أين أمي يا ني-تشان؟ Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:07.73,Subtitle,Komari,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:07:08.02,0:07:13.60,Subtitle,Komari,0,0,0,,أظن أنها ذهبت إلى متجر الحلوى لشراء رقائق الأرز بما أنها نفدت من عندنا Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:15.12,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!متجر الحلوى؟ Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:16.22,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هيكا-ني Dialogue: 0,0:07:16.47,0:07:19.16,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!تعالي! علينا وضع خطة Dialogue: 0,0:07:19.22,0:07:19.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:22.07,Subtitle,Komari,0,0,0,,ما قصتهما؟ Dialogue: 0,0:07:22.34,0:07:24.09,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما العمل الآن؟ Dialogue: 0,0:07:24.09,0:07:27.10,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!خططنا للاعتذار الآن لكن العمة ليست هنا Dialogue: 0,0:07:27.10,0:07:29.89,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ألا يجب علينا وضع خطة طوارئ؟ Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:34.06,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,في هذا الموقف، نحن مضطرتان لهذا Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:37.69,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...لكن لست واثقة من أنه يمكننا الحصول على طين من فنائنا Dialogue: 0,0:07:37.69,0:07:40.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!!لا، إلّا الاقتراح الثالث! لدينا اقتراحين فقط Dialogue: 0,0:07:41.20,0:07:45.90,Subtitle,Hikage,0,0,0,,علينا حاليًا إخفاء الأصيص قبل أن تجده كوماري أو أخيك Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.99,Subtitle,Hikage,0,0,0,,بعدها، عندما تعود العمة، سنعتذر منها Dialogue: 0,0:07:48.99,0:07:52.03,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...لا أستحسن هذه الخطة، لكن لو كنتِ مصرة عليها Dialogue: 0,0:07:52.03,0:07:53.65,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!استحسنيها Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:56.07,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لا يمكننا الإطالة في هذا أكثر Dialogue: 0,0:07:56.07,0:07:58.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ناتسومي، اجلبي كيس يمكننا وضع الأصيص فيه Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:00.79,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!سأحرس مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:08:00.79,0:08:01.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!عُلِم Dialogue: 0,0:08:03.77,0:08:07.50,Subtitle,Mom,0,0,0,,غير معقول، ذهبت لشراء رقائق الأرز فقط وعدت بكل هذا Dialogue: 0,0:08:07.74,0:08:10.71,Subtitle,Mom,0,0,0,,إن كايدي-تشان بائعة ماهرة Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:13.93,Subtitle,Mom,0,0,0,,لكن لن يضيع هذا هباءً، فهناك مراهقون جائعون في البيت Dialogue: 0,0:08:14.93,0:08:16.83,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,جلبت الكيس يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:17.65,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!جيد Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.30,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ضعي كل القطع فيه Dialogue: 0,0:08:20.30,0:08:21.19,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:08:21.41,0:08:23.70,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا نفعل بالشجرة؟ Dialogue: 0,0:08:23.70,0:08:25.94,Subtitle,Hikage,0,0,0,,خبّئيها بين الشجيرات أو ما شابه Dialogue: 0,0:08:25.94,0:08:29.33,Subtitle,Hikage,0,0,0,,قد تفضحنا الكرة وتلمّح إلى أننا قد كسرنا الأصيص، لذا خبّئيها أيضًا Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:31.39,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!تم يا هيكاني Dialogue: 0,0:08:31.39,0:08:32.61,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:32.61,0:08:34.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!وهكذا أخفينا الدليل Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:37.27,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لنفلسع قبل أن يُفضح أمرنا Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:42.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لقد وبّختنا بشدة Dialogue: 0,0:08:42.91,0:08:45.62,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ولماذا أنتِ غاضبة عليّ؟ Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:50.03,Subtitle,Hikage,0,0,0,,كانت ستتساهل معنا، إن لم تكوني متصنعة في كلامك Dialogue: 0,0:08:50.03,0:08:52.51,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لكنكِ لم تُبدي أي اعتراض عن أي شيء قلته Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:55.62,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ولا تنسي أن هذا حدث لأنكِ لم تمسكي رميتي المضمونة Dialogue: 0,0:08:55.62,0:08:57.27,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!كانت تلك رمية منحرفة Dialogue: 0,0:08:57.54,0:09:01.76,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هل تسخرين من رميتي المضمونة؟ Dialogue: 0,0:09:01.76,0:09:02.72,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:09:02.72,0:09:04.71,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:05.47,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:05.47,0:09:09.64,Subtitle,Both,0,0,0,,...أيّتها Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:21.43,Subtitle,Hikage,0,0,0,,سأخلد للنوم Dialogue: 0,0:09:22.24,0:09:24.31,Subtitle,Renge,0,0,0,,لكن ما زال الوقت مبكرًا Dialogue: 0,0:09:30.67,0:09:33.67,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وقعت في مشكلة فور عودتي إلى هنا Dialogue: 0,0:09:34.23,0:09:37.38,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أخطأت بمقابلتي لناتسومي فورًا Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:42.62,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لم تسبب ليّ غير المتاعب Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:48.38,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,سأخلد للنوم Dialogue: 0,0:09:48.38,0:09:50.72,Subtitle,Komari,0,0,0,,لكن الوقت مبكر Dialogue: 0,0:09:53.43,0:09:55.04,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,طابت ليلتكِ Dialogue: 0,0:09:55.04,0:09:56.48,Subtitle,Komari,0,0,0,,طابت ليلتك Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:05.08,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لماذا تزيدني هيكا-ني توبيخًا فوق توبيخ أمّي؟ Dialogue: 0,0:10:05.66,0:10:08.21,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أعلم أنني رميتُ الكرة Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:11.31,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لكنها كانت تلعب معي، فلماذا تغضب منّي؟ Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:21.26,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...بعد أن أمعنت التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:10:27.83,0:10:30.20,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...أنا وهيكا-ني Dialogue: 0,0:10:30.76,0:10:33.16,Subtitle,Both,0,0,0,,نتشاجر دائمًا Dialogue: 0,0:10:49.50,0:10:51.03,Subtitle,Hikage,0,0,0,,حار جدًا Dialogue: 0,0:10:51.39,0:10:53.94,Subtitle,Hikage,0,0,0,,خرجت بسبب الضجر Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:55.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لكن الحر لا يُطاق Dialogue: 0,0:10:57.88,0:10:59.96,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما ذلك؟ قط؟ Dialogue: 0,0:11:04.21,0:11:06.10,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أهلاً! هل أنت قط؟ Dialogue: 0,0:11:06.65,0:11:08.18,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!اخرج Dialogue: 0,0:11:22.47,0:11:23.29,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...كـ Dialogue: 0,0:11:23.29,0:11:25.79,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!كوموسو خرج من بين الشجيرات Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:29.21,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هذا صحيح! اسمي الرجل الكوموسو Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:33.74,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حتّى أنتِ سيصعب عليكِ معرفة هويتي الحقيقية يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:37.85,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لماذا تضعين سلة غسيل على رأسكِ يا ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:43.61,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!كنت ألعب بمفردي Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:46.19,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...كشفتِ هويتكِ إن لم تلاحظي Dialogue: 0,0:11:46.40,0:11:48.58,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,هل أنتِ مشغولة بشيء يا هيكا-ني؟ Dialogue: 0,0:11:48.58,0:11:50.23,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,العبي معي إن كنتِ متفرغة Dialogue: 0,0:11:51.07,0:11:54.32,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ألعب ماذا؟ أتظاهر أنني كوموسو بالسلة؟ Dialogue: 0,0:11:54.32,0:11:55.34,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:11:55.34,0:11:58.39,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!سنلعب حجر ورقة مقص لنحدد من تكون الرجل الكوموسو Dialogue: 0,0:11:58.68,0:12:01.87,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!لا، لا! هل فقدتِ عقلكِ؟ لن أفعل هذا Dialogue: 0,0:12:01.87,0:12:04.06,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ارمي شيئًا وإلّا تخسرين Dialogue: 0,0:12:04.06,0:12:04.91,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ألم تسمعي ما قلت؟ Dialogue: 0,0:12:04.06,0:12:06.15,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!حجر، ورق، مقص، رمي Dialogue: 0,0:12:04.91,0:12:06.15,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!رمي Dialogue: 0,0:12:06.46,0:12:09.22,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لقد فزت أنا Dialogue: 0,0:12:12.73,0:12:17.14,Subtitle,Hikage,0,0,0,,حسنًا، بما أنكِ فزتِ، يمكنكِ أن تتظاهري كما يحلو لكِ Dialogue: 0,0:12:17.14,0:12:19.62,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وسأفعل ما يحلو ليّ Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:33.71,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:12:34.01,0:12:36.99,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أنتِ الفائزة، ألا يجب أن تكوني الرجل الكوموسو؟ Dialogue: 0,0:12:36.99,0:12:39.71,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وما هذه الشخصية أصلاً؟ Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:41.90,Subtitle,Hikage,0,0,0,,كيف أتفاعل معكِ؟ Dialogue: 0,0:12:41.90,0:12:44.07,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!أنتِ رهيبة جدًا Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:48.28,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هذا لا يهم! غير مهم! لنتظاهر حالاً Dialogue: 0,0:12:57.42,0:12:59.75,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!اسمي الرجل الكوموسو Dialogue: 0,0:12:59.75,0:13:02.84,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!سوف أنزل بمطرقة العدل على كل الشرور Dialogue: 0,0:13:02.84,0:13:05.05,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لقد ظهرت يا كوموسو مان الشيطان Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:08.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أنا، ناتسومي-تشان، سأهزمك Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:11.46,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا؟ هذا الشخص شيطان؟ Dialogue: 0,0:13:12.44,0:13:14.81,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!خذ هذه Dialogue: 0,0:13:14.81,0:13:16.36,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!هاتي ما عندك Dialogue: 0,0:13:21.64,0:13:23.53,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:13:23.90,0:13:26.92,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!على هذا المعدل، لن تتغلبي عليّ أبدًا Dialogue: 0,0:13:27.40,0:13:31.79,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!إن لم يعجبكِ هذا، حاولي هزيمتي Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:34.36,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ما رأيكِ في هذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:13:34.36,0:13:35.74,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ركلة الساق المحرمة Dialogue: 0,0:13:40.14,0:13:42.19,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!ما رأيكِ الآن؟ هل ستستسلم؟ Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:44.98,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لا يمكنكِ هزيمتي أبدًا يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:13:44.98,0:13:47.23,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!إن لم يعجبكِ هذا، فأمسكي بيّ Dialogue: 0,0:13:48.69,0:13:52.19,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,{\an8}!تستاهل هذا يا رجل الكوموسو Dialogue: 0,0:13:51.28,0:13:53.02,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...إلّا قصبة ساقي Dialogue: 0,0:13:52.19,0:13:55.94,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,{\an8}!تستاهل هذا يا رجل الكوموسو Dialogue: 0,0:13:53.88,0:13:56.44,Subtitle,Hikage,0,0,0,,من الخطأ ركل مقدمة الساق، هذا معروف Dialogue: 0,0:13:56.44,0:13:59.05,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:03.04,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ستدفع الثمن Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:04.56,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!سأمسك بكِ كما طلبتِ Dialogue: 0,0:14:04.56,0:14:07.52,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!وأبرحكِ ضربًا Dialogue: 0,0:14:07.52,0:14:10.73,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!انتظري يا ناتسومي Dialogue: 0,0:14:14.54,0:14:16.90,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...كم هي سريعة Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:21.43,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!حسنًا، من هنا! غريزتي تخبرني بهذا Dialogue: 0,0:14:36.84,0:14:41.03,Subtitle,Hikage,0,0,0,,غير معقول... لماذا الهرب أصلاً؟ Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:46.52,Subtitle,Hikage,0,0,0,,صار رجل الكوموسو منهكًا قبل بدء المعركة حتّى Dialogue: 0,0:14:46.93,0:14:49.33,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...عليّ أن أرتاح في مكان ما Dialogue: 0,0:14:50.55,0:14:53.16,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أليست هذه المصاصات طيّبة يا كونومي-تشان؟ Dialogue: 0,0:14:53.16,0:14:54.45,Subtitle,Konomi,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:14:56.50,0:14:58.41,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إنها هيكا-ني Dialogue: 0,0:14:58.41,0:15:02.13,Subtitle,Konomi,0,0,0,,هيكاغي-تشان، لماذا ترتدين هذا؟ Dialogue: 0,0:15:02.13,0:15:03.97,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,إنها رجل الكوموسو Dialogue: 0,0:15:03.97,0:15:07.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!هيكا-ني، لقد اشترت لنا كونومي-تشان مصاصات باردة Dialogue: 0,0:15:07.42,0:15:08.94,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!التي تنقسم لاثنين Dialogue: 0,0:15:09.21,0:15:12.35,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...دعيني أستوعب Dialogue: 0,0:15:12.35,0:15:14.89,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا حدث للعبتنا؟ Dialogue: 0,0:15:14.89,0:15:16.67,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لقد انتهيت Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:20.16,Subtitle,Hikage,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:15:20.16,0:15:24.25,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!على أي حال، توجد مصاصتين في واحدة Dialogue: 0,0:15:24.25,0:15:25.85,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,تريدين واحدة؟ Dialogue: 0,0:15:27.76,0:15:29.82,Subtitle,Hikage,0,0,0,,بالطبع أريد Dialogue: 0,0:15:34.38,0:15:35.71,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...لقد سقطت Dialogue: 0,0:15:44.06,0:15:44.71,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:44.92,0:15:46.45,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,لا يمكنك اللعب اليوم؟ Dialogue: 0,0:15:46.73,0:15:50.67,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم، كنت أخطط للتسوق في المدينة اليوم Dialogue: 0,0:15:50.67,0:15:54.92,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,حقًا؟ أردتُ الذهاب إلى القاعدة السرية التي أريتها ليّ من قبل Dialogue: 0,0:15:55.22,0:15:57.24,Subtitle,Hikage,0,0,0,,اذهبي وحدكِ Dialogue: 0,0:15:57.82,0:16:00.75,Subtitle,Hikage,0,0,0,,وهذا عقاب على ما حدث البارحة Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.11,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,فهمت، سأذهب وحدي Dialogue: 0,0:16:08.11,0:16:09.66,Subtitle,Hikage,0,0,0,,حسنًا، موفقة Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:35.29,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...ظننت أنها هنا Dialogue: 0,0:16:40.32,0:16:41.97,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:16:55.43,0:16:59.68,Subtitle,Hikage,0,0,0,,تكبدت عناء الذهاب لكن لم أجد ما يستحق الشراء Dialogue: 0,0:17:00.11,0:17:03.08,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ربّما كان عليّ البقاء في البيت وحسب Dialogue: 0,0:17:03.08,0:17:04.32,Subtitle,Mom,0,0,0,,!هيكاغي-تشان Dialogue: 0,0:17:05.87,0:17:07.33,Subtitle,Hikage,0,0,0,,العمة يوكيكو؟ Dialogue: 0,0:17:07.77,0:17:08.82,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:17:09.75,0:17:11.42,Subtitle,Mom,0,0,0,,هل رأيتِ ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:15.51,Subtitle,Mom,0,0,0,,لم تعد للبيت بعد؟ Dialogue: 0,0:17:15.61,0:17:17.77,Subtitle,Mom,0,0,0,,إلى أين شردت يا ترى؟ Dialogue: 0,0:17:18.34,0:17:20.50,Subtitle,Mom,0,0,0,,أعلميني إن رأيتها، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:21.79,Subtitle,Mom,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:37.20,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ناتسومي Dialogue: 0,0:17:37.52,0:17:39.18,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!أعلم أنكِ هنا Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:44.89,Subtitle,Hikage,0,0,0,,مستحيل... ليست هنا؟ Dialogue: 0,0:17:45.32,0:17:47.03,Subtitle,Hikage,0,0,0,,كنتُ مخطئة على ما يبدو Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:51.08,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لا، عندما تقرر فعل شيء، ستفعله، محال أن تغيّر رأيها Dialogue: 0,0:17:51.48,0:17:53.60,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أنا واثقة من أنها كانت هنا Dialogue: 0,0:17:54.60,0:17:56.51,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ربّما ما تزال بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:18:31.37,0:18:33.93,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:18:34.73,0:18:36.28,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...هيكا-ني Dialogue: 0,0:18:39.03,0:18:41.63,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...جرحت ركبتاي Dialogue: 0,0:18:42.80,0:18:46.30,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...وبعدها لم أعرف طريق العودة Dialogue: 0,0:18:46.75,0:18:49.18,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...و... و Dialogue: 0,0:19:00.01,0:19:01.24,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لنعد للبيت Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:09.83,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...هيكا-ني Dialogue: 0,0:19:11.66,0:19:14.93,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,أعتذر عما حدث البارحة Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:18.04,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:19:18.48,0:19:21.54,Subtitle,Hikage,0,0,0,,أخطأت عندما طلبت منكِ اللعب وحدكِ Dialogue: 0,0:19:27.70,0:19:29.00,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...هيكا-ني Dialogue: 0,0:19:31.03,0:19:32.77,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,تلعبي معي غدًا؟ Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:37.24,Subtitle,Hikage,0,0,0,,نعم، سألعب معكِ Dialogue: 0,0:19:48.67,0:19:50.13,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...هيكا-ني Dialogue: 0,0:19:50.13,0:19:51.46,Subtitle,Hikage,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.54,0:19:55.63,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,اعتذري من أمّي معي Dialogue: 0,0:19:55.63,0:19:58.14,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!مستحيل يا بلهاء! تعرضي للتوبيخ وحدكِ Dialogue: 0,0:20:22.34,0:20:24.90,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...ما زلنا في أول الصباح والجو حار جدًا Dialogue: 0,0:20:26.32,0:20:29.10,Subtitle,Hikage,0,0,0,,لا أرغب بفعل أي شيء في هذا الحر Dialogue: 0,0:20:31.43,0:20:33.46,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!لقد ظهرت يا رجل الكوموسو Dialogue: 0,0:20:34.89,0:20:37.16,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...ماذا تفعلين يا ريـ Dialogue: 0,0:20:37.48,0:20:39.86,Subtitle,Hikage,0,0,0,,معكِ ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:20:39.86,0:20:42.38,Subtitle,Renge,0,0,0,,كنتُ ألعب مع ناتسون Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:44.22,Subtitle,Renge,0,0,0,,!خطرت عليّ فكرة Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:47.33,Subtitle,Renge,0,0,0,,!بما أننا نحن الثلاثة معًا، لنذهب إلى القاعدة السرية Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:48.87,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:20:50.88,0:20:54.03,Subtitle,Hikage,0,0,0,,...الجو حار اليوم Dialogue: 0,0:20:54.50,0:20:55.74,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,...هيكا-ني Dialogue: 0,0:20:59.06,0:21:03.14,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,رافقينا... إلى القاعدة السرية Dialogue: 0,0:21:29.30,0:21:32.15,Subtitle,Hikage,0,0,0,,حسنًا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:21:33.07,0:21:37.01,Subtitle,Renge,0,0,0,,!يا للعجب! وافقتِ على شيء أخيرًا يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:21:37.31,0:21:40.52,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!حسنًا يا رينغي! اجلبي قبعتكِ وقنينة ماء Dialogue: 0,0:21:40.52,0:21:43.85,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!يا هيكا-ني! ساقكِ مكشوفة Dialogue: 0,0:21:43.85,0:21:45.84,Subtitle,Renge,0,0,0,,!القاضية: ركلة الساق Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:48.79,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!ماذا كنتِ تعلّمينها؟ Dialogue: 0,0:21:48.79,0:21:50.84,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!اهربي يا رين-تشون Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:51.44,Subtitle,Renge,0,0,0,,!لنهرب Dialogue: 0,0:21:51.44,0:21:55.23,Subtitle,Hikage,0,0,0,,!تبًا لكِ يا ناتسومي! ستدفعين الثمن Dialogue: 0,0:23:31.33,0:23:33.33,Subtitle,Both,0,0,0,,!متحريتا الكون Dialogue: 0,0:23:33.98,0:23:36.54,Subtitle,Renge,0,0,0,,...واحد... واحد... زيرو Dialogue: 0,0:23:36.54,0:23:38.86,Subtitle,Kaede,0,0,0,,!انتظري يا رينغي! لا تتصلي بالشرطة Dialogue: 0,0:23:38.86,0:23:40.93,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!رينغي-تشان! وجدت مذكرة الاعتقال على الأرض Dialogue: 0,0:23:40.93,0:23:43.18,Subtitle,Shiori,0,0,0,,!شكرًا على الطماطم يا أختي Dialogue: 0,0:23:43.18,0:23:44.67,Subtitle,Natsumi,0,0,0,,!كما هو متوقع من رين-شون Dialogue: 0,0:23:44.67,0:23:46.94,Subtitle,Renge,0,0,0,,!ماذا؟! كما توقعت Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:41.91,sign,,0,0,0,,{\fad(775,1140)\an8\b1\fs40\c&HD1A811&\fscx125\fscy136\pos(1080.4,516.4)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H1482FF&}بيو {\c&H9A31FA&}نون {\c&H9A31FA&}نون Dialogue: 0,0:11:25.78,0:11:28.25,sign,Text,0,0,0,,{\b1\c&H92CAF7&\3c&HF1F3F2&\shad0\1a&H00&\move(657,171,653,709,31,2450)}موز Dialogue: 0,0:14:31.35,0:14:34.31,sign,Text,0,0,0,,{\an5\fs22\frx10\fry348\c&H112315&\3c&HE5F3EF&\shad0\fscx127\fscy101\frz7.197\pos(568.666,591.333)}معبر ماشية Dialogue: 0,0:15:38.16,0:15:42.75,sign,Title,0,0,0,,{\fad(359,1)\org(320,240)\an5\frx70\fs34\fscx337\fscy273\pos(286,210)\c&H9E49F6&}نو{\frz20}ن {\fay0\frz-20}نو{\frz30}ن {\c&H2D8EFB&\frz-70}بو{\c&H26BB60&\frz-50}ر{\c&HD8B02E&\frz-30}ي Dialogue: 0,0:15:42.75,0:15:44.71,sign,Text,0,0,0,,{\c&HEADFC7&\bord0\shad0\fnA Massir Ballpoint\fax-.2\frx10\fry348\frz17.48\pos(526,177.334)}عودوا للمنزل مباشرة بعد المدرسة Dialogue: 0,0:22:00.96,0:22:04.76,sign,Text,0,0,0,,{\fad(1500,1500)\an5\fs40\c&HD1A811&\fscx242\fscy252\pos(707.2,104.4)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H1482FF&}بيو {\c&H9A31FA&}نون {\c&H9A31FA&}نون Dialogue: 0,0:22:05.17,0:22:13.47,sign,Text,0,0,0,,{\fad(1288,1)\an5\frx90\t(1819,3027,1 \frx0)\c&HD1A811&\fscx158\fscy183\pos(664,111.2)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H1482FF&}بيو {\c&H9A31FA&}نون {\c&H9A31FA&}نون Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:54.41,sign,Text,0,0,0,,{\an8\b1\fs40\c&HEE9F01&\fscx125\fscy136\pos(296,2)}ي{\c&H20B04B&}ر{\c&H0196F5&}بيو {\c&H9651EB&}نون {\c&H9651EB&}نون