﻿1
00:00:00,492 --> 00:00:02,975
‫أَتذَكر عندما أخبرتك أن والِديَّ سيأتيان
‫ دون سابق إنذار؟

2
00:00:02,977 --> 00:00:04,562
‫تلقيتُ رسالةً للتو.

3
00:00:04,564 --> 00:00:06,687
‫إنهما آتيان إلى هُنا غدًا.

4
00:00:07,813 --> 00:00:10,358
- حسنًا.
-‫ الأمر ليس كذلك يا (شون)، بل إنّه كمين.

5
00:00:10,365 --> 00:00:12,286
‫والِديَّ لا يأتيان للزيارة
بل لإصدار الأحكام.

6
00:00:12,287 --> 00:00:13,901
‫كرها كُل شخصٍ واعدته،

7
00:00:13,903 --> 00:00:16,675
‫مما يعني أنهما سيطرحان عليك الكثير
‫من الأسئلة المحرجة.

8
00:00:17,372 --> 00:00:20,404
- ‫سيغدو الأمر حَرِجًا.
- ‫جدًا.

9
00:00:23,263 --> 00:00:24,463
‫حسنًا.

10
00:00:25,969 --> 00:00:28,927
‫إنك تكره المفاجآت،
‫لِمَ لست منزعجًا أكثر من هذا؟

11
00:00:28,929 --> 00:00:31,108
‫لأنها ليست مفاجأة.

12
00:00:31,109 --> 00:00:33,177
‫إنهما يتصرفان بالطريقة التي وصفتها تمامًا.

13
00:00:33,178 --> 00:00:36,017
‫لذا فلا بأس بالكارثة طالما أنها متوقعة؟

14
00:00:36,019 --> 00:00:38,455
‫الكارثة تنطوي على عواقب.

15
00:00:40,066 --> 00:00:41,633
‫نحنُ بالغان.

16
00:00:41,635 --> 00:00:43,636
‫لِمَ يهمك ما يعتقده والديكِ؟

17
00:00:43,638 --> 00:00:47,223
‫لا أعرف، لأنهما الآباء.

18
00:00:47,225 --> 00:00:48,624
‫أَلَا يزعجك

19
00:00:48,626 --> 00:00:51,527
‫أن والدك الثاني (غلاسمان) كثير الشَكوى
‫ما زال لا يُحبّنِي؟

20
00:00:51,529 --> 00:00:53,967
‫- د. (غلاسمان)، يُحبكِ.
‫- كلا، إنّه لا يُحبني.

21
00:00:58,871 --> 00:01:00,481
‫- عليّ الذهاب.
‫- حسنًا.

22
00:01:00,483 --> 00:01:02,206
‫لكنني سأرسل إليك بعض نقاط الحوار.

23
00:01:02,207 --> 00:01:03,803
‫في الغالب مواضيع عليك تجنبها.

24
00:01:03,805 --> 00:01:05,773
‫وستكون قائمة طويلة جدًا.

25
00:01:08,278 --> 00:01:09,301
<font color="#00ffff">"ليا" </font>

26
00:01:09,326 --> 00:01:10,754
<font color="#00ffff">"خس كاليفورنيا" </font>

27
00:01:10,779 --> 00:01:12,989
<font color="#00ffff">"بطولة دوري السلة 1985" </font>
<font color="#00ffff">"الطبالون" </font>

28
00:01:14,462 --> 00:01:16,152
‫كم مضى على وجود هذا الجرح؟

29
00:01:16,154 --> 00:01:17,322


30
00:01:17,324 --> 00:01:19,660
.‫لقد سقطت من القبو قبل شهرين

31
00:01:20,162 --> 00:01:23,832
‫بطء التئام الجرح وعلامات لوجود
.‫كدمات في الفم

32
00:01:23,834 --> 00:01:25,551
‫هل تتبعين حمية محددة؟

33
00:01:25,553 --> 00:01:27,605
.‫وضعني المدرب على حمية عالية الأداء

34
00:01:27,607 --> 00:01:28,856
.‫غنيّةٌ بالبروتين والألياف

35
00:01:28,858 --> 00:01:31,620
.‫يُمكنني أن أُريك سجل برنامجها التدريبي
‫إنها أشياء محددة جدًا

36
00:01:31,622 --> 00:01:33,570
،‫على الرغم من الشعيرية التي تُحبها

37
00:01:33,571 --> 00:01:35,572
.‫قد تسببت بالآلام في معدتي أيضًا

38
00:01:35,573 --> 00:01:37,510
‫- أي شعيرية؟
."‫- شعيرية "كونجاك

39
00:01:37,512 --> 00:01:39,376
.‫الفتيات في الفريق تأكلنه طوال الوقت

40
00:01:39,377 --> 00:01:42,279
"‫حظرت "أستراليا" شعيرية "كونجاك
.‫مُنذ عدة سنوات

41
00:01:42,280 --> 00:01:45,119
.‫إنها خطيرة وغير قابلة للهضم ببساطة

42
00:01:45,408 --> 00:01:47,255
‫سنستدعي طبيب آخر

43
00:01:47,257 --> 00:01:48,810
.‫ليقيم أعراضك ويجري بعض التحاليل

44
00:01:48,811 --> 00:01:50,969
.‫لكن علينا أخذ (داريا) إلى الأشعة حالًا

45
00:02:02,500 --> 00:02:03,957
،‫اراجع جدولي

46
00:02:03,959 --> 00:02:06,597
.ابدأ من آخر موعد وأعمل بشكل عكسي

47
00:02:06,599 --> 00:02:07,799
.‫إنها تقنية فعالة

48
00:02:09,502 --> 00:02:10,862
.‫قد ترغبين في تدوين هذا

49
00:02:11,900 --> 00:02:14,249
.خالي (ماركوس)، كان بيننا اتفاق

50
00:02:14,251 --> 00:02:15,580
.لا معاملة خاصة

51
00:02:18,537 --> 00:02:19,963
.‫ذلك الاتفاقَ ملغٍ

52
00:02:20,502 --> 00:02:21,971
،‫(ليفي)، إنّكِ تُعانين

53
00:02:22,424 --> 00:02:24,392
.‫ولا يُمكنني الوقوف موقف المتفرج بعد الآن

54
00:02:24,394 --> 00:02:26,089
،‫لكن معاملة خاصة من خالي

55
00:02:26,091 --> 00:02:27,279
.‫ستزيد الأمور سوءًا لا غير

56
00:02:27,281 --> 00:02:29,960
،‫أنا مدين لك بهذا
.‫وأنا مدين به لهذه المستشفى

57
00:02:29,962 --> 00:02:31,628
.‫أعلم أن لديك موهبة فريدة

58
00:02:31,629 --> 00:02:34,591
‫إذًا، لقد لاحظت أنني أخفقتُ
‫وأن لديّ موهبة فريدة بذات الوقت؟

59
00:02:35,801 --> 00:02:38,311
‫لقد لاحظتُ الموهبة
.قبل أن تبدئي بالعمل هُنا

60
00:02:39,471 --> 00:02:41,295
.(‫حفل الشواء السنوي للعمّة (تيلي

61
00:02:44,076 --> 00:02:46,677
‫أعطيتني هذا عندما كُنت في
.‫الـ5 من عمرك

62
00:02:46,678 --> 00:02:49,547
.‫وفي تلك اللحظة، عرفتُ أنكِ مميزة

63
00:02:56,940 --> 00:03:00,375
‫كتلة كبيرة من الألياف
.تسد الطريق إلى أمعائها

64
00:03:00,377 --> 00:03:02,859
‫أظهرت فحوصات الدم أيضًا
‫انخفاض مستوى الكالسيوم

65
00:03:02,861 --> 00:03:04,395
.‫ونقص بعناصر مغذية أخرى

66
00:03:04,396 --> 00:03:07,186
‫أيمكنني رؤية الصور ثلاثية الأبعاد
‫المُعاد تشكيلها؟

67
00:03:07,188 --> 00:03:08,941
.استبعد أن تمرّ من نفسها

68
00:03:08,943 --> 00:03:11,511
‫سيتعين علينا تفتيتها
.‫وإزالتها بالتنظير الداخلي

69
00:03:11,513 --> 00:03:13,820
.‫وعليها أيضًا ترك الجمباز

70
00:03:15,348 --> 00:03:18,374
‫تُعاني من تخلخل عظام حاد
‫مع كسور انضغاطية

71
00:03:18,376 --> 00:03:20,452
.‫في جميع فقرات الصدر تقريبًا

72
00:03:20,952 --> 00:03:22,795
.‫أمرٌ مثير

73
00:03:23,187 --> 00:03:27,302
‫إنها فتاة في الـ14 من العمر
وتملك كثافة عظام امرأة في الـ80 من العمر.

74
00:03:32,201 --> 00:03:35,263
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

75
00:03:33,404 --> 00:03:36,832
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">الثامنة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

76
00:03:36,320 --> 00:03:38,961
<font color="#fec73d">أبوّة</font> :عنوان الحلقة

77
00:03:38,598 --> 00:03:42,264
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">إيمـــــــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمـد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

78
00:03:42,477 --> 00:03:44,411
،"تعانين من "الجَنفٌ الُحدابيّ
<font color="#00ffff">*انحناء وتقوّس في العمود الفقري في آن معًا*</font>

79
00:03:44,413 --> 00:03:46,837
.‫الناجم عن حمية ناقصة وتدريب زائد

80
00:03:46,839 --> 00:03:49,306
علينا تثبيت عامودك الفقري جراحيًا

81
00:03:49,307 --> 00:03:52,066
لإزالة التشوه الذي قد يسبب الشلل
.في حال استمراره

82
00:03:54,526 --> 00:03:55,926
...تثبيت الفقرات

83
00:03:55,928 --> 00:03:58,326
‫هذا يعني أنها لن تستطيع اللعب، صحيح؟

84
00:03:58,570 --> 00:03:59,773
.‫أجل

85
00:03:59,775 --> 00:04:01,518
.‫والمسابقة، على بُعد أقل من عام

86
00:04:01,519 --> 00:04:04,616
‫ألا يمكننا الانتظار لما بعدها
‫لإجراء الجراحة؟

87
00:04:05,257 --> 00:04:06,970
،‫إن لم يُعالج

88
00:04:06,972 --> 00:04:09,217
،‫فهناك احتمال بنسبة 20% بتطور الحالة

89
00:04:09,219 --> 00:04:10,794
‫وهو ما قد يؤدي إلى الفشل التنفسي

90
00:04:10,795 --> 00:04:11,995
.‫والموت

91
00:04:20,389 --> 00:04:21,589
.‫إنه قراركِ

92
00:04:26,021 --> 00:04:27,763
.‫إنه قراركِ

93
00:04:28,572 --> 00:04:30,140
.لن أتنازل عن حلمي

94
00:04:31,154 --> 00:04:32,709
.أنتِ في الـ14 من عُمركِ

95
00:04:32,711 --> 00:04:34,943
.‫إنه ليس قراركِ

96
00:04:35,583 --> 00:04:37,889
.‫توفيت والدتها عندما كانت طفلة

97
00:04:37,890 --> 00:04:40,756
.‫وأخبركِ والدي للتو أنه قراري

98
00:04:42,639 --> 00:04:44,075
.‫المدرب هو والدي

99
00:04:45,659 --> 00:04:49,563
،‫افعلوا ما يلزم لإزالة الانسداد

100
00:04:50,802 --> 00:04:52,270
.‫لكن لا تقتربوا من عمودها الفقري

101
00:04:54,630 --> 00:04:57,308
،‫إنها تُريد أن تُخاطر بحياتها من أجل جائزة

102
00:04:57,309 --> 00:04:59,443
.‫ووالدها موافق على ذلك

103
00:04:59,444 --> 00:05:01,994
‫أعني، لا بدّ أن يكون هذا
.‫شكلًا من أشكال الإساءة

104
00:05:01,996 --> 00:05:04,315
‫لن تكسب هذه المستشفى دعوى قضائية

105
00:05:04,316 --> 00:05:07,513
.‫ضد أبٍ حنون يدعم أحلام ابنته

106
00:05:07,515 --> 00:05:09,506
‫كُل ما يمكنك فعله هو أخذه جانبًا

107
00:05:09,508 --> 00:05:11,815
.‫ومحاولة اقناعه بتحمل المسؤولية

108
00:05:12,642 --> 00:05:13,842
.‫أجل

109
00:05:14,378 --> 00:05:16,327
‫إقناع الناس بتحمل المسؤولية

110
00:05:16,328 --> 00:05:18,202
.‫لم يكن من نقاط قوتي مؤخرًا

111
00:05:21,649 --> 00:05:24,435
،‫توقفنا عن التحدث عن الأب المدرب
أليس كذلك؟

112
00:05:24,436 --> 00:05:25,536
.‫لقد كنت تتجنبِني

113
00:05:25,537 --> 00:05:26,737
.‫كُنت منشغلة

114
00:05:26,738 --> 00:05:28,774
‫تتعافين من حادث دراجة نارية

115
00:05:28,776 --> 00:05:29,974
‫الذي كذبتِ بشأنه؟

116
00:05:29,975 --> 00:05:31,142
.‫ما من شيء ليُقال

117
00:05:31,143 --> 00:05:32,809
.اصطدمت بجانب مبلل من الرصيف

118
00:05:32,810 --> 00:05:34,146
...(‫حسنًا، (أودري

119
00:05:36,014 --> 00:05:38,311
.‫لديك اضطراب ما بعد الصدمة

120
00:05:39,725 --> 00:05:41,069
.‫إنني أتدبر أمره

121
00:05:42,068 --> 00:05:43,554
.‫لا أظن ذلك

122
00:05:44,856 --> 00:05:48,025
‫حسنًا، لديّ أيضًا الكثير من الأمور الأخرى
،‫للتعامل معها

123
00:05:48,026 --> 00:05:50,194
‫بما في ذلك
حملة جمع التبرعات الجراحية السنوية

124
00:05:50,195 --> 00:05:51,653
.‫التي ألقاها (غلاسمان) على عاتقي

125
00:05:51,655 --> 00:05:53,591
.‫أجل، الحفلات، إنها مهمة

126
00:05:58,804 --> 00:06:00,192
.‫إنني أتدبر أمره

127
00:06:12,535 --> 00:06:14,651
‫منذ متى وأنت تعاني من حرقة المعدة الحاد؟

128
00:06:14,652 --> 00:06:17,103
.منذ ‫6 أشهر، ربما سنة

129
00:06:17,105 --> 00:06:20,691
.‫ضغط الدم 142 على 90
.‫إنّه مُرتفع قليلًا

130
00:06:20,692 --> 00:06:23,620
(‫أجل، حسنًا، أسافر أنا و(داريا
.‫ كثيرًا من أجل المنافسة

131
00:06:23,622 --> 00:06:25,024
.‫أنا لا أعتني بنفسي

132
00:06:25,026 --> 00:06:27,697
.‫وضع عملك قبل صحتك لفكرة سيئة

133
00:06:27,699 --> 00:06:28,998
.‫لك ولابنتك

134
00:06:29,000 --> 00:06:30,250
.‫شكرًا لك

135
00:06:30,252 --> 00:06:31,805
،‫لكن هلّا سمحتِ لي أن أذكرك

136
00:06:31,807 --> 00:06:34,134
‫بطول النوبات التي تعملون بها؟

137
00:06:34,136 --> 00:06:36,166
.‫إجهاد عالٍ وقلة نوم

138
00:06:36,168 --> 00:06:39,576
،‫عندما يكون هُناك أمرٌ مهم
.‫فإنك تُعطيه جُلّ ما بجعبتك

139
00:06:39,577 --> 00:06:42,287
.‫صحيح. لكننا بالغون
.(‫بخلاف (داريا

140
00:06:42,289 --> 00:06:44,807
‫أجل، لكنها مختلفة جدًا عن مثيلاتها
.في نفس العمر

141
00:06:44,809 --> 00:06:47,658
.‫أعني، (داريا)، تجتهد كثيرًا

142
00:06:49,643 --> 00:06:51,763
.‫لقد نالت احترامي

143
00:06:53,249 --> 00:06:54,462
‫أأنت بخير؟

144
00:06:54,464 --> 00:06:56,292
.‫أشعرُ بألم ما في صدري

145
00:06:56,294 --> 00:06:58,988
‫نسبة تشبع الأكسجين وضغط دمه
.‫ينخفضان

146
00:07:02,362 --> 00:07:05,927
‫احتمال حدوث نوبة قلبية أو مشكلة في الرئة
.أو تمدد الأوعية الدموية الأبهري
.لنؤمن مجراه التنفسي

147
00:07:08,247 --> 00:07:10,499
.نقص التروية الدمويَّة
.أعتقد أنّه يُعاني من الإنتان

148
00:07:11,235 --> 00:07:12,783
.وما من تحسن على العلامات الحيوية

149
00:07:12,904 --> 00:07:14,610
‫قد يكون الاسترواح الصدري

150
00:07:14,612 --> 00:07:16,182
.‫وهواء محبوس في صدره

151
00:07:18,470 --> 00:07:21,327
.‫كلا، كان صدره ليصدر صوتًا مثل قرع الطبول
.‫هُناك سائل داخل صدره

152
00:07:22,700 --> 00:07:24,903
‫أعطني نصلة وملقط منحني
.‫وأنبوبًا صدريًا

153
00:07:29,475 --> 00:07:32,058
.‫مُتلازمة "بورهاف" يُساء تشخيصها بسهولة

154
00:07:32,060 --> 00:07:34,225
.أحسنتِ صنعًا مع تقنية القرع

155
00:07:34,472 --> 00:07:36,394
.‫لربما أنقذتِ حياة هذا الرجل

156
00:07:39,067 --> 00:07:40,728
.‫وسعوا الجرح أكثر

157
00:07:40,730 --> 00:07:42,145
.سطح هذه الأنسجة مُتضرر للغاية

158
00:07:44,857 --> 00:07:47,076
.‫سنضطر إلى إزالة المنصف الصدري

159
00:07:48,007 --> 00:07:52,441
‫ثمة الكثير من الضرر لإصلاح المريء
.دون المخاطرة بالإصابة ‫بالناسور المزمن

160
00:07:52,443 --> 00:07:54,416
‫التسرب المستمر إلى صدره

161
00:07:54,418 --> 00:07:55,988
‫يعني أنها مجرد مسألة وقت

162
00:07:55,990 --> 00:07:57,362
.‫قبل أن يموت من العدوى

163
00:08:00,025 --> 00:08:03,458
‫الطريقة الأسلم هو تحويل مسار المريء
.بشكل دائم

164
00:08:03,840 --> 00:08:06,256
‫سيتعين عليه أن يأكل من خلال أنبوب
.لبقية حياته

165
00:08:06,258 --> 00:08:08,286
.‫لكنني لا أرى خيارًا أفضل

166
00:08:09,814 --> 00:08:13,400
،‫في غضون 24 ساعة
،مع المضادات الحيوية واسعة الطّيف والمرشحات

167
00:08:13,402 --> 00:08:16,420
‫يُمكن أن تزيل العدوى
.‫وتعطينا المزيد من الخيارات

168
00:08:17,643 --> 00:08:21,380
‫وهذا سيعطي الجميع المزيد من الوقت
.‫للإتيان بفكرة رائعة أخرى

169
00:08:27,194 --> 00:08:29,672
‫هل تدعو والدها حقًا "المدرب"؟

170
00:08:29,674 --> 00:08:31,289
.‫إنّه مدربها

171
00:08:31,291 --> 00:08:32,948
‫ماذا تدعون آبائكم؟

172
00:08:33,428 --> 00:08:35,562
.(‫- (ابا
.‫- لن أجاوب

173
00:08:35,564 --> 00:08:36,764
.(‫(فرانك

174
00:08:38,488 --> 00:08:39,748
.‫هذا هو اسمه

175
00:08:40,179 --> 00:08:42,881
‫هل تحترم أيّ تقاليد؟

176
00:08:42,883 --> 00:08:44,109
.‫ليست العشوائية منها

177
00:08:44,111 --> 00:08:46,617
‫لِمَ علينا خلق تسميات للأشياء
‫التي لها أسماء بالفعل؟

178
00:08:46,619 --> 00:08:48,867
،‫لا يقتصر الأمر على ما تدعو (داريا) والدها

179
00:08:48,869 --> 00:08:50,907
.‫بل كيف يتصرفان مع بعضهما البعض

180
00:08:51,126 --> 00:08:53,040
.‫إنهما مثل زُملاء العمل

181
00:08:53,042 --> 00:08:54,903
.‫هذا لا يبدو سيئًا

182
00:08:54,905 --> 00:08:57,429
،‫إن كُنت سألتقي بزملاء (ليا) غدًا

183
00:08:57,434 --> 00:08:59,005
.‫فستكون أقل قلقًا

184
00:08:59,007 --> 00:09:00,984
.‫يفترض بالعائلة أن تشعرك بالقلق

185
00:09:01,171 --> 00:09:04,561
،‫إن تقديم خليل جديد لوالديك
‫إنه لأمر جلل

186
00:09:04,563 --> 00:09:06,098
.إنها تقاليد العبور

187
00:09:09,957 --> 00:09:11,961
.عدم انتظام ضربات بطين القلب

188
00:09:11,963 --> 00:09:13,445
"(‫"تورساد دي بوانت (ضفيرة النتوءات

189
00:09:13,446 --> 00:09:16,130
‫لنعطيها غرامين من
.كبريتات المغنسيوم" عبر الوريد"

190
00:09:21,022 --> 00:09:23,335
.‫معدل نبضات قلبها 170
.‫إنها لا تستجيب

191
00:09:23,337 --> 00:09:24,796
.‫أحضروا جهاز مزيل رجفان

192
00:09:28,730 --> 00:09:30,755
.‫- مشحون إلى 100 جول
.‫- أخلوا

193
00:09:36,674 --> 00:09:38,624
‫هل فعلنا شيئًا خاطئًا؟

194
00:09:39,637 --> 00:09:40,837
.‫لا

195
00:09:41,298 --> 00:09:42,720
.‫وهذا ما يُحير

196
00:09:43,415 --> 00:09:45,745
،‫أخطاء مقيمو السنة الأولى أمر متوقع

197
00:09:45,747 --> 00:09:49,698
‫ولكن عدم انتظام ضربات القلب عند
.‫فتاة في الـ14 من العمر لِأَمر غير متوقع بكل تأكيد

198
00:09:56,410 --> 00:09:58,275
،‫كُنت سأسألك إن كنت تود توصيلة

199
00:09:58,277 --> 00:09:59,757
...‫ولكن إن كُنت ستعمل لوقتٍ متأخر

200
00:09:59,758 --> 00:10:01,571
.يتطلب الأمر 20 ساعة لمعرفة الحل

201
00:10:01,573 --> 00:10:04,246
‫أحقًا تريدين إضاعة ساعة منها
‫لإيصالي إلى المنزل والعودة؟

202
00:10:05,130 --> 00:10:06,764
.‫اُفكر بينما أقود

203
00:10:06,765 --> 00:10:10,431
.‫ليس بالضبط
.‫ليس في السيارة ولا في البيت

204
00:10:10,814 --> 00:10:13,019
‫تشعرين بالكثير من الراحة
.وهناك الكثير من المُلهيات

205
00:10:13,021 --> 00:10:14,288
،‫من الأفضل أن تعملي بجهد هُنا

206
00:10:14,290 --> 00:10:16,130
.‫علاوة على ذلك، حيثُ يُمكن لزملائك رؤيتكِ

207
00:10:17,116 --> 00:10:19,448
‫كنت أعتقد بأن النتائج أكثر أهمية

208
00:10:19,450 --> 00:10:21,017
.‫من كيفية النظر إلى الطبيب

209
00:10:21,019 --> 00:10:23,448
.‫و(جوردان) تؤدي أفضل منك هُناك أيضًا

210
00:10:24,367 --> 00:10:26,855
‫لا مغزى من النتائج طالما لا تستطيع
.‫جعل الناس يصغون

211
00:10:29,020 --> 00:10:32,168
‫هل لهذا لم تود إجراء عمليّة
‫تحويل مسار المريء؟

212
00:10:32,877 --> 00:10:34,216
‫ألم تسمعني؟

213
00:10:38,629 --> 00:10:41,818
.‫أتخذت قرارًا لمصلحة المريض

214
00:10:42,863 --> 00:10:44,063
،‫الآن

215
00:10:45,057 --> 00:10:47,412
.‫الأمر متروك لكِ لتبرهني أنني مُحق

216
00:10:52,166 --> 00:10:56,463
‫لديها فترة "كيو تي" مطولة
.‫ونبضات إضافية متقطعة

217
00:10:57,461 --> 00:10:59,451
‫حسنًا، سأطلب من المستجدين

218
00:10:59,452 --> 00:11:02,611
‫إعادة القيام بتحاليل وظائف الكلى

219
00:11:02,613 --> 00:11:05,141
.‫وفحص الغدد الصماء والجينات

220
00:11:05,143 --> 00:11:07,893
.‫فعلت ذلك مسبقًا
.‫بالإضافة إلى تحليل السموم والمخدرات

221
00:11:10,439 --> 00:11:11,759
‫هل أنت بخير؟

222
00:11:15,342 --> 00:11:16,663
.‫(ليا)، مُرتعِبة

223
00:11:20,060 --> 00:11:22,262
.‫إذن، يجب أن أحضر نفسي

224
00:11:22,264 --> 00:11:26,309
.‫لا بدّ من وجود شيء حيالي لن يحباه والديها

225
00:11:26,311 --> 00:11:29,180
.(‫كلا، يا (شون
.‫كونك ما أنت عليه

226
00:11:29,471 --> 00:11:31,188
.‫هذا ما يجعلك شخصًا رائعًا

227
00:11:32,656 --> 00:11:35,553
.‫كنت تستعد لهذا طوال حياتك

228
00:11:35,554 --> 00:11:39,584
،‫عندما تقوم بشيء مُهم لأول مرة

229
00:11:39,586 --> 00:11:41,358
.‫الجراحة على سبيل المثال، فإنك تتدرب

230
00:11:41,360 --> 00:11:43,677
.‫يجب أن أتدرب على مُقابلة والديها

231
00:11:43,679 --> 00:11:47,198
‫أعني، كيف؟
‫ليس وكأنه هناك جهاز محاكاة

232
00:11:47,199 --> 00:11:50,981
‫لتعلم كيفية التعامل مع التفاعلات
.‫الاجتماعية المحرجة

233
00:11:53,462 --> 00:11:54,662
.يوجد

234
00:11:55,978 --> 00:11:57,598
.‫لكنني أحتاج بيتزا

235
00:12:04,828 --> 00:12:08,505
.(‫(شون)، أود أن تقابل والِديَّ (بام) و(مايك

236
00:12:10,783 --> 00:12:12,084
.(‫أهلًا، (بام

237
00:12:13,659 --> 00:12:14,867
.(‫أهلًا، (مايك

238
00:12:21,885 --> 00:12:24,058
.‫أخبرتنا (ليا)، أنك طبيب
‫ما هو اختصاصك؟

239
00:12:24,060 --> 00:12:25,489
.‫أنا جرّاح

240
00:12:25,491 --> 00:12:28,380
‫يا لخيبة الأمر. ‫سمعتُ أن الجراحين
.متغطرسون ومُغالون في تقديرهم

241
00:12:30,435 --> 00:12:32,227
.‫حسنًا
،‫(مورغان)، أنا آسف

242
00:12:32,229 --> 00:12:34,394
لكن هل يمكنك إعطائها قسطًا من الراحة
لمدة نصف ثانية؟

243
00:12:34,396 --> 00:12:36,741
،أنا اتقمص الشخصية
.(رجاءً نادني (بام

244
00:12:39,445 --> 00:12:41,653
قرأت مؤخرًا أنه أثناء نومك

245
00:12:41,654 --> 00:12:44,445
.قد  تأكل ثمانية عناكب بالخطأ كل عام

246
00:12:48,447 --> 00:12:49,647
نعم

247
00:12:49,834 --> 00:12:53,797
وقرأت أنهم أحياناً
يضعون بيضًا في معدتك

248
00:12:53,799 --> 00:12:55,767
وبهذا يمكنك الحصول على آلاف العناكب

249
00:12:55,768 --> 00:12:56,868
(شون)

250
00:12:56,869 --> 00:12:58,403
نصحتني ألّا أختلف معه

251
00:12:58,404 --> 00:13:00,271
عندما يقول شئ خاطئ ولا معنى له

252
00:13:00,272 --> 00:13:01,906
لم أقُل لك أن تتفق معه

253
00:13:01,907 --> 00:13:04,406
لآن هذا فقط سيفتح المجال
لأشياء أكثر عديمة المعنى

254
00:13:05,567 --> 00:13:08,193
جيد
هذا مفيد

255
00:13:09,807 --> 00:13:11,207
لنستمر

256
00:13:12,292 --> 00:13:14,936
(هل تعرف أن (أريزونا
ليس لديها توفير لضوء الشمس
<font color="#00ffff">*المقصود: التوقيت الصيفي*</font>

257
00:13:14,938 --> 00:13:16,138
حفظ

258
00:13:17,900 --> 00:13:21,190
حفظ وليس توفير
هذا خطأ نحوي

259
00:13:25,599 --> 00:13:29,067
ماذا... كيف لي أن أعرف ما هو
الشيء عديم الجدوى

260
00:13:29,069 --> 00:13:30,234
الحقائق هي الحقائق

261
00:13:30,235 --> 00:13:32,593
حسناً..حسناً
لا فائدة من هذا

262
00:13:32,595 --> 00:13:34,271
يمكننا أن نقضي بقية الأمسية

263
00:13:34,272 --> 00:13:37,934
(في تعليم (شون
فن تافه لكيفية تحديد التوافه

264
00:13:37,936 --> 00:13:39,363
في حين أن المشكلة الحقيقة

265
00:13:39,365 --> 00:13:41,529
لن تكون الدردشة مع العائلة

266
00:13:41,531 --> 00:13:43,922
المشكلة الحقيقية هى ما يحدث عندما يعبر
(والديّ (ليا

267
00:13:43,924 --> 00:13:46,755
عن خوفهم على ابنتهم

268
00:13:46,757 --> 00:13:49,827
أيّ مخاوف؟ -
مخاوف تكون لدى كل الآباء -

269
00:13:49,829 --> 00:13:51,489
أنتم بالكاد تعرفوا بعضكم

270
00:13:51,490 --> 00:13:53,753
لم تتواعدوا لفترة طويلة
والآن تعيشا معًا

271
00:13:53,754 --> 00:13:56,551
هذه العلاقة تتحرك بسرعة

272
00:13:58,793 --> 00:13:59,997
أنت مخطئ

273
00:13:59,998 --> 00:14:03,351
اعتقدتكِ قلتِ ألا يجب أن تجادلي والدكِ

274
00:14:03,353 --> 00:14:05,857
هذا ليس والدي
(هذا 100% رأي (غلاسي

275
00:14:06,369 --> 00:14:10,276
لا يمكنكم الاستعداد
لتفادي سير الأمسية بشكل خاطئ

276
00:14:10,278 --> 00:14:11,876
العائلات مليئة بالمفاجآت

277
00:14:11,877 --> 00:14:13,373
مثل كيف لا تحب (ليا)؟

278
00:14:23,027 --> 00:14:24,592
فعلياً لم أقُل هذا

279
00:14:40,625 --> 00:14:42,734
مستجدة سهرت ليلة كاملة

280
00:14:43,109 --> 00:14:44,685
هذا يعيد الذكريات

281
00:14:44,687 --> 00:14:46,115
ليس ذكرياتي أنا بالطبع

282
00:14:46,117 --> 00:14:48,669
لكن، عن خاسرين اعتقدوا أن
السهر طوال الليل

283
00:14:48,671 --> 00:14:51,333
أمام حواسيبهم ستجعلهم أطباء أفضل

284
00:14:52,755 --> 00:14:54,498
فهل توصلتِ لعلاج السرطان الآن؟

285
00:14:55,467 --> 00:14:59,285
أحاول إيجاد طريقة جديدة
لعلاج تمزق المريء

286
00:14:59,287 --> 00:15:02,228
تعزيز منعكس بعضلات الضلع السطحية
<font color="#00ffff">*استخدام أنسجة جيدة لعلاج آخرى متضررة*</font>

287
00:15:02,376 --> 00:15:05,671
أشياء متطورة مبدعة، لكنها ليست آمنة

288
00:15:05,673 --> 00:15:08,932
لآن الشئ الآمن عادي وممل
مثلي

289
00:15:09,494 --> 00:15:11,225
يعتقد خالي أنّي بحاجة لفوز

290
00:15:11,226 --> 00:15:14,743
والطريقة الوحيدة لهذا
(بأن أقوم بشيء مبهر مثل (جوردن

291
00:15:15,483 --> 00:15:16,683
منطقي

292
00:15:17,620 --> 00:15:18,833
أتتفقي معي؟

293
00:15:18,834 --> 00:15:21,803
أن د.(آلين) مبهرة؟
نعم

294
00:15:21,804 --> 00:15:23,170
والجميع يعرف هذا

295
00:15:23,171 --> 00:15:26,107
لآن د.(آلين) تحرص أن يعرف الجميع هذا

296
00:15:26,108 --> 00:15:29,611
.هي وخالك من نفس الطينة

297
00:15:29,612 --> 00:15:31,012
لذا فأنا لا أحتاج فقط أن أكون طبيبة أفضل

298
00:15:31,013 --> 00:15:32,475
بل أحتاج أن أكون شخصية مختلفة

299
00:15:32,477 --> 00:15:35,499
ربما تريدين أن تكوني شخصية

300
00:15:35,501 --> 00:15:37,546
تشعر بأسف أقل عن نفسها

301
00:15:39,494 --> 00:15:41,863
إما أنكِ غريبة ومتوحدة طوال الوقت

302
00:15:41,865 --> 00:15:44,671
تعتذر بشكل مزعج
عن أفضل صفاتها

303
00:15:44,673 --> 00:15:46,611
أو أنك جراحة عبقرية

304
00:15:46,613 --> 00:15:48,460
تتجاهل جوهرها الحقيقي

305
00:15:48,462 --> 00:15:49,833
لو أنتِ النوع الأول

306
00:15:49,835 --> 00:15:51,769
توقفي الآن عن إهدار مصدر قوتك

307
00:15:51,771 --> 00:15:54,281
ولو من النوع الثاني، فكوني كذلك

308
00:15:57,271 --> 00:15:58,718
ربما أعلى قليلاً

309
00:16:12,988 --> 00:16:15,804
من أين عسانا نبدأ؟

310
00:16:16,158 --> 00:16:19,787
،الأطباق الرئيسية، المقبلات
أم الألوان؟

311
00:16:19,789 --> 00:16:22,163
رجاءً أخبريني أنكِ في فندق
في منتصف النهار

312
00:16:22,164 --> 00:16:23,765
لأنكِ في علاقة غرامية

313
00:16:23,766 --> 00:16:25,166
لم يكُن هناك جدول للجراحة

314
00:16:25,167 --> 00:16:27,382
فقررت أن أتطوع في المساعدة

315
00:16:27,384 --> 00:16:28,829
!كم هذا مفيد

316
00:16:28,831 --> 00:16:31,530
يمكننا إنجاز العمل في نصف الوقت

317
00:16:31,532 --> 00:16:33,256
ويبقى لنا وقت لنتحدث

318
00:16:34,743 --> 00:16:36,475
أو يمكننا التحدث فحسب

319
00:16:36,904 --> 00:16:38,787
أنا لست ابنة الـ 14 عام

320
00:16:38,789 --> 00:16:40,873
(حيث قفزتها التالية قد تقتلها يا (كلير

321
00:16:41,122 --> 00:16:42,663
لا أحتاج للإنقاذ

322
00:16:45,332 --> 00:16:48,183
ما رأيك في الأضواء المتلئلئة؟

323
00:16:48,516 --> 00:16:49,800
متبهرجة أكثر من اللازم؟

324
00:16:55,162 --> 00:16:56,597
يوضح فحصنا أن مشاكل قلبك

325
00:16:56,598 --> 00:16:58,782
بسبب مستويات "الأستروجين" المفرطة

326
00:16:58,784 --> 00:17:01,019
ونريد معرفة كيف وصلت لجسدك

327
00:17:01,021 --> 00:17:03,204
عن طريق أدوية؟ مكملات غذائية؟

328
00:17:03,205 --> 00:17:06,479
اعطاكم المدرب سجل برامجي
تعرفون قدر ما أعرف

329
00:17:08,042 --> 00:17:10,472
نعرف أيضاً أنكِ في الرياضة
شخصية تنافسية جداً

330
00:17:10,474 --> 00:17:13,264
ربما كنتِ تأخذين شيء أكثر
مما في سجلات التدريب

331
00:17:13,265 --> 00:17:15,439
إن كنتِ كذلك، لا يمكننا كشف ذلك لأي شخص

332
00:17:15,441 --> 00:17:16,718
أتعتقدوا أنني أتعاطى الأدوية؟

333
00:17:17,849 --> 00:17:19,059
مستحيل

334
00:17:19,061 --> 00:17:21,107
إن كان المدرب يضغط عليكِ-
لا يفعل-

335
00:17:23,098 --> 00:17:25,216
أنا واثقة أنه شيء عارض
يحدث مرة واحدة

336
00:17:26,001 --> 00:17:27,693
استمروا بمراقبة فحوصاتي
سأكون على ما يرام

337
00:17:28,629 --> 00:17:31,879
داريا)، لقد حققتِ أحلامك)

338
00:17:31,881 --> 00:17:34,883
لأنكِ عنيدة وصلبة

339
00:17:34,885 --> 00:17:36,637
.والتزامكِ بتحقيق ذلك

340
00:17:36,638 --> 00:17:40,352
ولكن قلبك وعمودك الفقري
لا يعملوا هكذا

341
00:17:40,354 --> 00:17:41,791
هى ليست عنيدة

342
00:17:44,646 --> 00:17:46,514
سيختفي هذا، أليس كذلك؟

343
00:17:48,357 --> 00:17:50,185
لأنكِ تتعاطي شيئًا ما

344
00:17:52,864 --> 00:17:54,497
وستقلعي عنه

345
00:17:59,386 --> 00:18:02,211
مما يعني أنه لم يكُن في سبيل
تحسين أدائك الرياضي

346
00:18:02,630 --> 00:18:03,930
فلماذا؟

347
00:18:08,335 --> 00:18:11,140
أخذتِ أدوية لأثدائكِ؟

348
00:18:11,142 --> 00:18:13,374
البنات على "يوتيوب" قالوا سيجعلهم أكبر

349
00:18:13,375 --> 00:18:15,650
الأستروجين" المُستَخدَم في العلاج بالأعشاب"

350
00:18:15,652 --> 00:18:17,742
يمكن أن يُسبب تورم أنسجة الأثداء

351
00:18:17,744 --> 00:18:20,354
لكن لديها آثار جانبية شديدة الخطورة

352
00:18:21,115 --> 00:18:22,537
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

353
00:18:22,539 --> 00:18:24,209
لم أكُن أعرف أنها ستمرضني

354
00:18:26,134 --> 00:18:28,322
لقد سأمت من سماع الأولاد يتحدثوا في فريقهم

355
00:18:28,323 --> 00:18:29,456
عن النساء ذوات الأجسام المثالية

356
00:18:29,457 --> 00:18:32,304
ماذا لو ظهر هذا في اختبارات الأدوية؟

357
00:18:32,895 --> 00:18:35,396
ماذا لو تم منعك بسببها من الألعاب الأولمبية

358
00:18:35,397 --> 00:18:37,431
إنه طبيعي ولا يعبث بالأداء

359
00:18:37,432 --> 00:18:39,433
بنات آخريات-
لا أُعِر اهتماماً بالبنات الآُخريات-

360
00:18:39,434 --> 00:18:42,373
،ولا أعتقد أنكِ تهتمي بهن أيضاً
هل..؟

361
00:18:44,658 --> 00:18:48,471
لا أصدق أنكِ مستعدة للمخاطرة
بكل شيء

362
00:18:49,557 --> 00:18:53,295
من أجل شيء طفولي

363
00:18:53,297 --> 00:18:55,049
هذا ليس طفولي

364
00:18:55,244 --> 00:18:56,859
بذلت الكثير من أجل رياضتي

365
00:18:58,205 --> 00:18:59,812
لقد أردت فقط شيئًا لنفسي

366
00:19:02,987 --> 00:19:04,633
أنتِ لستِ بالغة

367
00:19:20,836 --> 00:19:22,226
عالج قلبها

368
00:19:23,320 --> 00:19:24,921
وعمودها الفقري

369
00:19:25,313 --> 00:19:28,571
ماذا؟ لا يمكنك هذا؟
أتعاقبني؟

370
00:19:28,573 --> 00:19:30,031
أقوم بمهمتي

371
00:19:32,687 --> 00:19:34,889
أنا أباكِ ونحن عائلة

372
00:19:34,890 --> 00:19:38,050
ومهمتي أن أتخذ قرارات جيدة
حين لا تتخذيها أنتِ

373
00:19:39,154 --> 00:19:42,229
منذ متى مهمتك أن تكون "أبي"؟

374
00:19:43,697 --> 00:19:47,366
لا نقوم بأيّ شيء سوى الحديث عن الجمباز
ولا حتى عن أمي

375
00:19:48,496 --> 00:19:51,761
إن كنت تعتقد أنني لم أحتج لأب بعد وفاتها
فلماذا تقوم بهذا الآن؟

376
00:19:51,763 --> 00:19:52,963
(داريا)

377
00:19:56,355 --> 00:19:59,256
.ساتصل بمحامي الفريق وأقدم طلبًا للتحرر منك

378
00:19:59,984 --> 00:20:02,694
أتعتقد أني لا أستطيع اتخاذ قراري؟
جرّب هذا

379
00:20:04,130 --> 00:20:05,632
أنت مطرود يا مدربي

380
00:20:27,841 --> 00:20:29,357
"يمكننا تجربة أنابيب "تي

381
00:20:29,359 --> 00:20:30,693
استخدامهم يؤدي لتكوين

382
00:20:30,694 --> 00:20:32,695
ناسور مريئي خاضع للسيطرة وطريق للصرف

383
00:20:32,697 --> 00:20:34,665
.مثير للاهتمام
لكن سيظل لدى المريض

384
00:20:34,667 --> 00:20:37,056
وقت طويل للتعافي وفرصة لإعادة انتشار العدوى
فماذا عدا ذلك؟

385
00:20:37,058 --> 00:20:38,959
وجدت بحث مثير للاهتمام

386
00:20:38,961 --> 00:20:40,726
عن العلاج بالضغط والتفريغ

387
00:20:40,727 --> 00:20:43,461
إنه موضع اختبار للتحكم بتسرب المريء

388
00:20:43,463 --> 00:20:46,472
مبدع جدًا يا د.(ألين) ولكن مُبالِغ بعض الشيء

389
00:20:46,474 --> 00:20:48,989
هذا المفهوم لم يُجَرَب بعد

390
00:20:48,991 --> 00:20:50,907
ونحتاج لإجراء الجراحة اليوم

391
00:20:53,282 --> 00:20:55,415
!د.(جاسكون) لم تتلكمي

392
00:20:58,491 --> 00:21:00,959
كننت أفكر في التعزيز المنعكس

393
00:21:01,450 --> 00:21:03,915
فكرتي هي استخدام أنسجة المريض الجيدة

394
00:21:03,917 --> 00:21:05,951
لتعزيز الغلق الأول

395
00:21:05,952 --> 00:21:08,127
في هذه الحالة، استخدام المعدة كرقعة

396
00:21:09,121 --> 00:21:11,502
كما نرقع الجلد في حروق الدرجة الثالثة

397
00:21:14,000 --> 00:21:16,562
قد يجعله في خطر مضاعفات فتق بالحجاب الحاجز

398
00:21:16,563 --> 00:21:19,783
لن يحدث هذا
إذا قمنا بربط العضلة العاصرة للمريء

399
00:21:44,642 --> 00:21:48,494
،شون)، أخبرتنا (ليا) أنك طبيب)
فما هو تخصصك؟

400
00:21:49,220 --> 00:21:50,763
أنا جراح

401
00:21:50,764 --> 00:21:54,315
لكن ليس كلنا مغرورين
الكثير منا كذلك

402
00:21:54,317 --> 00:21:56,544
ولا زلت غير متأكد إن كان هذا جيد أم لا

403
00:22:02,508 --> 00:22:04,653
هل هذا صعب؟
عليك؟

404
00:22:06,747 --> 00:22:08,481
أعني، إنه عمل صعب

405
00:22:08,483 --> 00:22:10,531
شون) ممتاز في عملهِ)

406
00:22:16,425 --> 00:22:18,632
ما شعورك تجاه اللقاحات؟

407
00:22:18,634 --> 00:22:19,828
!يا إلهي

408
00:22:19,830 --> 00:22:21,861
لآنهم يقلقوني

409
00:22:21,862 --> 00:22:24,364
لا يقلقوني

410
00:22:24,365 --> 00:22:25,620
فعلاً؟

411
00:22:25,622 --> 00:22:27,410
لأننا قرأنا الكثير من الأشياء

412
00:22:27,412 --> 00:22:29,435
خاصةً حين أخبرتنا (ليا) عنك

413
00:22:29,436 --> 00:22:31,797
اللقاح لا يسبب التوحد يا أمي

414
00:22:32,218 --> 00:22:33,708
.هل تريدين التحدث عن الدين الآن

415
00:22:34,890 --> 00:22:36,764
أعتقد أننا وضعنا هذا في قائمة

416
00:22:36,766 --> 00:22:39,000
الممنوع الحديث فيه

417
00:22:39,002 --> 00:22:40,171
ليا) كتبت لك قائمة؟)

418
00:22:40,173 --> 00:22:41,240
أبي -
حسناً -

419
00:22:41,242 --> 00:22:45,263
،صراحةً، (ليا) إن كنا صعبي المراس
والحديث معنا مستحيل، لماذا نحن هنا؟

420
00:22:45,486 --> 00:22:47,099
جراحة البواسير

421
00:22:48,689 --> 00:22:50,991
ماذا؟ -
هل تريدوا المزيد من النبيذ؟ -

422
00:22:50,992 --> 00:22:52,492
قمت بإزالة البواسير

423
00:22:52,493 --> 00:22:54,660
من مريض لديه سرطان مزمن

424
00:22:54,661 --> 00:22:57,504
كان متبقي له أشهر ليعيش ولا شيء يغير هذا

425
00:22:57,506 --> 00:23:00,060
ولكن تلك الجراحة جعلته أكثر راحة

426
00:23:02,799 --> 00:23:06,214
اقترح أن نتعامل مع هذه الأمسية
كجراحة البواسير

427
00:23:13,047 --> 00:23:15,078
.الآن، هذه فكرة جيدة

428
00:23:18,036 --> 00:23:20,541
لا تحتاجي إمداده بقوائم
دعيه يتكلم

429
00:23:20,543 --> 00:23:22,020
يعجبني هذا الشاب

430
00:23:22,789 --> 00:23:23,991
حسناً

431
00:23:25,118 --> 00:23:26,990
لصحة عملية البواسير!

432
00:23:26,992 --> 00:23:28,644
لصحة عملية البواسير!

433
00:23:37,305 --> 00:23:38,438
لقد ذهبت

434
00:23:41,814 --> 00:23:43,629
ذهبت لرؤية طبيب نفسي

435
00:23:44,970 --> 00:23:47,140
مريحٌ أن أسمع هذا

436
00:23:47,142 --> 00:23:48,881
مرة واحدة

437
00:23:48,882 --> 00:23:51,793
قال الطبيب أن أعراضي تستدعي علاج

438
00:23:51,795 --> 00:23:53,584
فلم أذهب إليه مجددًا

439
00:23:54,188 --> 00:23:56,656
لماذا؟
إن كنتِ بحاجة لعلاج

440
00:23:56,657 --> 00:23:59,064
لماذا أخفيتِ اضطراب ما بعد الصدمة

441
00:24:00,127 --> 00:24:04,135
آثرتِ أن تتعاملي مع مشاكلكِ في السر

442
00:24:04,671 --> 00:24:06,338
بأسلوبكِ الخاص

443
00:24:07,534 --> 00:24:10,388
لماذا لا يحق لي اختيار الشيء ذاته؟

444
00:24:10,390 --> 00:24:14,523
القيام بشيء مدمر للذات

445
00:24:14,525 --> 00:24:16,409
إنه ليس بقرار، إنه خطأ

446
00:24:16,410 --> 00:24:18,144
تماماً كما كان خطأ حين قمتُ بهذا

447
00:24:18,145 --> 00:24:22,782
،إذاً، عندما أفعل شيء توافقين عليه
يصبح شيء عظيم

448
00:24:22,784 --> 00:24:24,885
عندما أقوم بشيء تختلفين معه

449
00:24:24,887 --> 00:24:26,486
يكون هذا لأني مريضة -
لا -

450
00:24:26,487 --> 00:24:27,987
أتعرفين، لهذا لا أريد التحدث معكِ

451
00:24:27,988 --> 00:24:31,316
لآن هذا ليس بحوار بل تلك محاضرة

452
00:24:32,520 --> 00:24:33,720
(أودري)

453
00:24:42,398 --> 00:24:43,603
(أودري)

454
00:24:43,604 --> 00:24:45,182
أرجوكِ يا (كلير) دعيني اذهب

455
00:24:45,183 --> 00:24:46,371
لا

456
00:24:46,373 --> 00:24:48,214
فقط أريد أن اعود للبيت
سأكون بخير

457
00:24:48,216 --> 00:24:50,507
اسمحي لي بتوصيلك
لا يمكنكِ القيادة بهذه الحالة

458
00:24:50,509 --> 00:24:51,814
بحقكِ

459
00:24:51,816 --> 00:24:53,123
قلت أنني بخير

460
00:24:53,125 --> 00:24:54,453
لا
لستِ كذلك!

461
00:24:59,720 --> 00:25:02,500
ها هو!
الآن لا أحد سيقود. هل أنتِ سعيدة؟

462
00:25:12,961 --> 00:25:15,340
"هناك تحديان لمتلازمة "بورهاف
<font color="#00ffff">*انثقاب المريء*</font>

463
00:25:15,342 --> 00:25:18,555
مع التشخيص المبكر المتبوع بمخاطر العلاج

464
00:25:18,816 --> 00:25:21,477
ومع هذا النهج الجراحي المبتكَر

465
00:25:22,480 --> 00:25:24,515
أعتقد أن بإمكاننا النجاح في الأمرين

466
00:25:24,817 --> 00:25:26,772
أريد مسامير الربط والضمادات

467
00:25:37,492 --> 00:25:39,420
إنه تلوث يتسرب من الحجاب الحاجز

468
00:25:39,664 --> 00:25:41,732
إلى المساحة بين الطرفين

469
00:25:45,628 --> 00:25:48,137
هناك خُراج خلف المعدة

470
00:25:48,897 --> 00:25:51,702
هذا يجعل جدار المعدة قابل للاحتراق

471
00:25:51,704 --> 00:25:53,515
ماذا لو استعملنا ترقيع الجدار المعوي

472
00:25:53,517 --> 00:25:54,934
للمريء بدلاً منه؟

473
00:25:54,936 --> 00:25:56,848
إذا قمنا بهذا
ستتضاعف مخاطرة الخُراج

474
00:25:56,850 --> 00:25:58,484
،المريض متقبل المخاطرة

475
00:25:58,486 --> 00:26:00,220
فلنحاول على الأقل
ليس بهذا المستوى من المخاطرة

476
00:26:00,221 --> 00:26:01,611
نحتاج لتحويل مسار العملية

477
00:26:02,742 --> 00:26:04,223
فكرتك كانت جيدة

478
00:26:04,225 --> 00:26:05,559
لا تتخلي عنها بهذه السرعة

479
00:26:05,561 --> 00:26:07,711
اختياري للالتفاف لا يعني الفشل

480
00:26:12,597 --> 00:26:15,823
بحثت عن معنى كلمة "أكل اللحم
بالقرب مني" والذي كان خطأ

481
00:26:15,824 --> 00:26:19,261
لكنني حصلت على ترشيح لمطعم لحوم
قد ينال إعجاب والدكِ

482
00:26:19,262 --> 00:26:21,496
(لا تحتاج لأن تكون لطيف مع والداي يا (شون

483
00:26:21,497 --> 00:26:22,835
لن نراهم مجددًا

484
00:26:22,837 --> 00:26:24,181
لما لا؟

485
00:26:28,675 --> 00:26:30,907
"(علينا التحدث بشأن (شون"

486
00:26:32,074 --> 00:26:34,703
لا يعتقدون أنني ناضجة بما فيه الكفاية

487
00:26:34,705 --> 00:26:37,011
لأكون في علاقة صعبة

488
00:26:37,012 --> 00:26:39,686
لو كان الأمر عائدًا لأمي
لأنهت علاقتنا

489
00:26:42,771 --> 00:26:45,819
أنت تفهم أن هذا مهين
لنا نحن الإثنان؟

490
00:26:46,146 --> 00:26:49,426
من قبل من مفترض أنهم
.أكثر من يحبني في العالم

491
00:26:49,428 --> 00:26:50,628
ليسوا كذلك

492
00:26:51,452 --> 00:26:53,141
ليسوا أكثر من يحبك.

493
00:26:53,409 --> 00:26:54,610
ليس بعد الآن

494
00:27:00,569 --> 00:27:01,769
(ليا)

495
00:27:05,494 --> 00:27:07,080
الأشخاص الذين يلتقون بي

496
00:27:07,876 --> 00:27:10,111
عادة لا يشعرون بالراحة

497
00:27:10,879 --> 00:27:14,614
و في معظم الأحيان، لا ينتهي
هذا الشعور

498
00:27:16,052 --> 00:27:17,605
كيف تتحمل ذلك؟

499
00:27:19,182 --> 00:27:20,818
أحاول التحلي بالصبر

500
00:27:21,778 --> 00:27:23,537
أحيانًا ينفع ذلك

501
00:27:25,761 --> 00:27:28,763
ربما أنت أكثر نضجًا مني

502
00:27:28,764 --> 00:27:30,983
لكنني لستُ واثقة من أن ذلك سينفع معي

503
00:27:42,780 --> 00:27:44,277
هل رأيتِ د.(ليم) هذا الصباح؟

504
00:27:44,279 --> 00:27:46,080
لا، لماذا؟

505
00:27:46,081 --> 00:27:47,314
(اتصل محامي (داريا

506
00:27:47,315 --> 00:27:49,907
(أحتاج د.(ليم -
د.(ليم) ليست هنا -

507
00:27:49,909 --> 00:27:51,776
لا أعلم إن كانت ستأتي اليوم

508
00:27:51,778 --> 00:27:54,401
..(إن كانت حالة طارئة ربما د.(غلاسمان

509
00:27:54,403 --> 00:27:57,057
د.(غلاسمان) في إجتماع هذا الصباح
من يحتاجني؟

510
00:27:57,059 --> 00:27:59,694
 محامي (داريا) يطالب المشفى بالإفراج
عن موكلته

511
00:27:59,696 --> 00:28:01,815
أخبر محاميها أننا لن نفرج عن مريضتنا

512
00:28:01,817 --> 00:28:04,030
حتى تكون بصحة جيدة ما لم نتلق أمر محكمة

513
00:28:04,032 --> 00:28:05,232
ما مشكلتكِ؟

514
00:28:05,233 --> 00:28:07,134
واجه د.(أندروز) مضاعفات

515
00:28:07,135 --> 00:28:08,903
طلب مني أن أعلمكِ
أن الخطة الجراحية

516
00:28:08,904 --> 00:28:10,672
يجب أن تتغير دون موافقة المريض

517
00:28:10,673 --> 00:28:12,073
(هذا القرار يعود لـ(أندروز

518
00:28:12,074 --> 00:28:13,842
لا أحتاج لمعرفة التفاصيل
فقط القهوة

519
00:28:17,035 --> 00:28:19,098
غيرت رأيي أحتاج لمعرفة التفاصيل

520
00:28:20,477 --> 00:28:21,711
ابقِ هنا

521
00:28:25,248 --> 00:28:27,746
فترة علاج طويلة و مؤلمة
مع أنبوب غذاء

522
00:28:27,748 --> 00:28:29,345
أم المخاطرة بالموت

523
00:28:29,347 --> 00:28:31,173
بصفتك قريبته، فهذا قراركِ

524
00:28:33,539 --> 00:28:34,957
عليّ أن أقرر؟

525
00:28:34,959 --> 00:28:37,353
اتخذتِ قرار موت أو حياة لنفسكِ

526
00:28:37,355 --> 00:28:38,833
في الواقع أصريّت عليه

527
00:28:38,834 --> 00:28:40,401
ذلك مختلف
الطبيب كان يطلب مني

528
00:28:40,402 --> 00:28:41,836
التخلي عن شيء أريده بشدة

529
00:28:41,837 --> 00:28:43,204
الاختلاف الوحيد، هو أن والدكِ مستلقى

530
00:28:43,205 --> 00:28:45,483
على طاولة العمليات، في انتظار أن تكبري

531
00:28:49,328 --> 00:28:51,451
لو حدث أمر سيء، سأكون المسؤولة؟

532
00:28:51,453 --> 00:28:52,653
نعم

533
00:28:53,015 --> 00:28:55,063
هذا تعريف سن البلوغ

534
00:29:00,889 --> 00:29:02,356
لا أعلم ماذا أفعل

535
00:29:02,357 --> 00:29:03,891
بالطبع لا تعلمين

536
00:29:03,892 --> 00:29:05,660
إنه خيار مستحيل

537
00:29:05,661 --> 00:29:07,623
أشياء فظيعة ستحدث بالخيارين

538
00:29:08,230 --> 00:29:10,097
و نعم، يقع على عاتقكِ هذا الشيء

539
00:29:12,777 --> 00:29:14,101
لا يمكنني ذلك

540
00:29:15,538 --> 00:29:16,905
لا يمكنني وحسب

541
00:29:21,315 --> 00:29:23,196
(أنتِ لستِ كبيرة يا (داريا

542
00:29:23,198 --> 00:29:24,398
لحسن حظكِ

543
00:29:24,508 --> 00:29:29,004
لذلك نحن الكبار، سنتخذ القرارات المستحيلة
نيابة عنكِ

544
00:29:30,573 --> 00:29:32,760
سيقوم د.(أندورز) بإجراء التحويل

545
00:29:34,052 --> 00:29:36,848
سيحضرك أحدهم لرؤية والدكِ
بعد خروجه من العملية

546
00:29:56,411 --> 00:29:57,645
ما كان ذلك؟

547
00:29:57,646 --> 00:29:59,581
أنقذت تلك الفتاة عندما فشلتِ بذلك

548
00:29:59,582 --> 00:30:02,728
بالأمس، أخبرتني أن أحترم قرارها

549
00:30:02,730 --> 00:30:05,953
و اليوم تعذبينها لتغير رأيها

550
00:30:05,954 --> 00:30:08,054
هل جعلت فتاة صغيرة تبكي؟

551
00:30:08,341 --> 00:30:10,669
لا يمكنني فعل ذلك
سئمت من محاولة مساعدتكِ

552
00:30:10,671 --> 00:30:13,011
بحقكِ
أنتِ لا تسأمين أبدًا

553
00:30:17,334 --> 00:30:19,111
أتعلمين من كنتِ الليلة الماضية؟

554
00:30:19,858 --> 00:30:21,058
أمي

555
00:30:21,822 --> 00:30:23,573
ثملة، غاضبة

556
00:30:23,575 --> 00:30:25,844
ترفضين تحريك إصبع لمساعدة نفسكِ

557
00:30:25,846 --> 00:30:28,917
تكذبين حيال ذلك
و تفرغين ألمكِ علي

558
00:30:30,512 --> 00:30:32,652
سيستمر بالحدوث إلى أن تحصلين على مساعدة

559
00:30:33,439 --> 00:30:36,351
خذي الدواء
تحدثي مع أحدهم

560
00:30:36,544 --> 00:30:37,946
افعلي شيئًا

561
00:30:39,099 --> 00:30:40,299
أرجوكِ

562
00:30:45,505 --> 00:30:47,066
(لستُ والدتكِ (كلير

563
00:30:47,444 --> 00:30:49,223
لستُ مسؤوليتكِ

564
00:30:49,571 --> 00:30:50,949
أنا رئيستكِ

565
00:30:51,434 --> 00:30:53,035
و لستُ مدينة لكِ بأيّ شيء

566
00:31:11,328 --> 00:31:14,826
(شون)
ماذا تفعل هنا؟

567
00:31:17,229 --> 00:31:19,438
(أنتِ مُخطئة بشأني أنا و(ليا

568
00:31:19,753 --> 00:31:22,788
(حسنًا، لا أقصد الإساءة يا (شون
لكن هذا أمر عائلي

569
00:31:22,790 --> 00:31:25,746
ليا) حبيبتي)

570
00:31:25,748 --> 00:31:27,876
و الرسالة التي أرسلتها كانت عنا

571
00:31:27,878 --> 00:31:29,850
نعتذر لأنك رأيت ذلك

572
00:31:30,095 --> 00:31:33,616
شون) أنت شاب لطيف جدًا)

573
00:31:33,618 --> 00:31:35,923
واستمتعنا بلقائك

574
00:31:36,144 --> 00:31:37,688
..كل ما في الأمر

575
00:31:37,690 --> 00:31:40,127
نحن نعرف (ليا) كثيرًا
أطول من معرفتكِ بها بكثير

576
00:31:40,136 --> 00:31:41,450
..نعم، إنها

577
00:31:42,264 --> 00:31:44,499
أعني، لديها قلب طيب

578
00:31:44,501 --> 00:31:46,035
إنها لا تفكر بالمستقبل

579
00:31:46,037 --> 00:31:48,839
و ستفعل أيّ شيء لإزعاجنا

580
00:31:48,841 --> 00:31:51,487
لن تصدق بعض الأشخاص الذين واعدتهم

581
00:31:52,152 --> 00:31:53,549
أنا مختلف

582
00:31:54,246 --> 00:31:57,094
عن كل الأشخاص الذين واعدتهم

583
00:31:57,518 --> 00:31:59,257
كيف لا يكون هذا تغيير؟

584
00:31:59,259 --> 00:32:00,682
(الحقيقة يا (شون

585
00:32:01,231 --> 00:32:03,734
أنا فقط لا أعتقد أنه أمر جيد

586
00:32:13,212 --> 00:32:14,880
كنت تعرفينها في السابق

587
00:32:16,384 --> 00:32:18,897
لا تعرفينها الآن

588
00:32:19,121 --> 00:32:21,466
كل ما تعرفينه هو أخطائها

589
00:32:21,701 --> 00:32:25,914
و أنتِ لا تثقين بها، لأنكِ لستِ
واثقة من أنكما كنتما أهل جيدين

590
00:32:29,151 --> 00:32:32,853
قلتِ أن علاقتنا فيها صعوبات

591
00:32:33,348 --> 00:32:34,548
أنتِ محقة

592
00:32:38,111 --> 00:32:41,943
أنا و(ليا) نخوض الصعوبات معًا

593
00:32:41,944 --> 00:32:44,389
إنه إحدى الأمور التي تجعلنا أقوى

594
00:32:45,452 --> 00:32:48,835
ليا) تحدتني لأجرب أشياء)

595
00:32:48,837 --> 00:32:50,985
حتى الأشياء التي أعلم أنها لن تعجبني

596
00:32:50,986 --> 00:32:53,621
لأنه ليس من الأفضل دائمًا التوقف والتفكير

597
00:32:53,623 --> 00:32:57,232
و أنا أجعل (ليا) صبورة
لأنني أكون مخيبًا للآمال أحيانًا

598
00:32:58,248 --> 00:33:00,092
مثلكما أنتما الاثنان

599
00:33:03,883 --> 00:33:09,414
ربما هذه الصعوبات ستقوي علاقتكم أيضًا

600
00:33:32,627 --> 00:33:35,550
إذا كنت تعتقد أن عليّ إجراء
عملية العامود الفقري

601
00:33:36,961 --> 00:33:38,195
فأنا أثق بك

602
00:33:39,906 --> 00:33:41,241
أعتقد ذلك

603
00:33:43,746 --> 00:33:45,116
أنا آسف

604
00:33:52,766 --> 00:33:55,008
منذ وفاة والدتكِ

605
00:33:56,679 --> 00:33:58,341
كنت خائفًا

606
00:34:00,499 --> 00:34:03,538
مالذي أعرفه عن تربية فتاة صغيرة بمفردي؟

607
00:34:03,540 --> 00:34:07,592
و أنتِ، كنتِ عنيدة

608
00:34:08,420 --> 00:34:10,435
تتسلقين الجدران

609
00:34:10,437 --> 00:34:12,227
و تتشقلبين على الأثاث

610
00:34:12,229 --> 00:34:14,486
لم تتمكن من إصطحابي للنادي بالسرعة الكافية

611
00:34:14,488 --> 00:34:18,865
لأنك عندما تكونين على العارضة

612
00:34:20,584 --> 00:34:22,539
أو تتشقلبين في الهواء

613
00:34:24,132 --> 00:34:25,730
لم تكوني مجرد فتاة صغيرة

614
00:34:25,732 --> 00:34:29,366
كنتِ رياضية مذهلة

615
00:34:30,615 --> 00:34:32,271
كمدربكِ

616
00:34:32,502 --> 00:34:35,069
جعلتني أشعر بأنني مميز أيضًا

617
00:34:38,542 --> 00:34:39,925
طوال هذا الوقت

618
00:34:40,326 --> 00:34:43,494
اعتقدت أنني أعطيكِ كل ما تحتاجينه

619
00:34:47,004 --> 00:34:48,511
لكنني كنتُ مخطئًا

620
00:34:49,152 --> 00:34:52,524
ما كنتِ بحاجة إليه هو أن أكون والدكِ

621
00:34:53,594 --> 00:34:55,732
و ما كان والدكِ سيقول لكِ

622
00:34:56,764 --> 00:34:59,205
بغض النظر عن مظهركِ

623
00:35:01,116 --> 00:35:02,818
أو ما حققته

624
00:35:04,786 --> 00:35:07,226
ستبقين للأبد جميلة

625
00:35:07,227 --> 00:35:10,446
نجمة متألقة بالنسبة لي

626
00:35:25,037 --> 00:35:26,969
شكرًا أبي -
نعم -

627
00:35:33,165 --> 00:35:34,365
شكرًا لك

628
00:35:54,302 --> 00:35:56,404
أنا معجب بكِ
حسنًا؟

629
00:35:56,682 --> 00:35:57,882
توقف

630
00:35:58,144 --> 00:35:59,690
ستجعلني أبكي

631
00:36:00,174 --> 00:36:02,415
أنتِ إنسانة متشائمة
هل تعلمين ذلك؟

632
00:36:02,417 --> 00:36:04,353
في الواقع أنا لست كذلك

633
00:36:04,355 --> 00:36:08,209
لكنك شخص متزمت
لا تعرف كيف تعطي إطراءًا

634
00:36:12,901 --> 00:36:15,621
أنتِ مرحة، ذكية

635
00:36:16,490 --> 00:36:18,377
و تجعلين (شون) سعيد

636
00:36:19,897 --> 00:36:21,687
و هو أمر جيد كما أعتقد

637
00:36:21,689 --> 00:36:25,222
لكن ذلك يعني أيضًا
أنه بإمكانكِ جعله في غاية الحزن

638
00:36:25,224 --> 00:36:27,356
و ذلك يقلقني بصراحة

639
00:36:27,699 --> 00:36:30,774
(أنا لا أخطط بأن أؤذي (شون

640
00:36:30,776 --> 00:36:33,546
نادرًا ما يكون ذلك مقصودًا
كما تعلمين

641
00:36:37,123 --> 00:36:40,676
(والداي لديهما مشكلة حول (شون

642
00:36:42,942 --> 00:36:46,044
(و لا أريد لوالدي (شون

643
00:36:46,046 --> 00:36:48,114
أن يكون لديهما مشكلة حولنا أيضًا

644
00:36:52,094 --> 00:36:53,378
مؤسف جدًا

645
00:36:57,915 --> 00:37:00,238
(كل ما مر به (شون

646
00:37:01,268 --> 00:37:06,157
كل أنواع الرفض والألم

647
00:37:07,445 --> 00:37:10,155
الإنتصارات كلها تعود له

648
00:37:12,648 --> 00:37:16,450
لكنني أشعر بكل لحظة فرح

649
00:37:16,452 --> 00:37:19,201
..و كل لحظة خذلان

650
00:37:20,799 --> 00:37:22,639
..لذا أعتذر، أنا

651
00:37:25,436 --> 00:37:27,666
لن أتوقف عن القلق عليه

652
00:37:27,667 --> 00:37:29,483
حتى لو لم يحتاج لقلقي

653
00:37:35,518 --> 00:37:39,422
حسنًا، لو رأى (شون) البقعة على ربطة عنقك
سيجن جنونه

654
00:37:54,686 --> 00:37:55,891
(أهلًا (ليف

655
00:37:55,893 --> 00:37:58,312
يؤسفني أننا لم ننفذ جراحتكِ

656
00:37:58,314 --> 00:38:01,653
لكنني فخور جدًا بالطريقة التي اقترحتها

657
00:38:03,536 --> 00:38:05,370
تلك الجراحة لم تكن لي

658
00:38:05,371 --> 00:38:07,272
..بالطبع كانت كذلك، وكانت عبقرية

659
00:38:07,273 --> 00:38:09,176
ولا حتى الحجر

660
00:38:10,358 --> 00:38:13,238
تلك القصة التي أخبرتني بها
عن كيفية اكتشافك لموهبتي؟

661
00:38:14,364 --> 00:38:15,849
لا أتذكر أيّ شيء فيها

662
00:38:17,571 --> 00:38:19,272
لم أرسم تلك الصخرة

663
00:38:19,274 --> 00:38:21,507
و إن كنت قد أعطيتك إياها

664
00:38:21,509 --> 00:38:24,078
لم تكن تعني شيئًا
لأنني كنت أبلغ الخامسة

665
00:38:24,312 --> 00:38:28,306
كنت تحمل ذكرى لأكثر من 20 عامًا

666
00:38:28,308 --> 00:38:31,055
يمثل حلمك، لا حلمي

667
00:38:31,057 --> 00:38:32,971
من الواضح أن ليس كل ذلك صحيح

668
00:38:32,973 --> 00:38:34,301
ذهبتِ لكلية الطب

669
00:38:34,303 --> 00:38:36,496
لأنني أردت أن أصبح طبيبة رائعة

670
00:38:37,081 --> 00:38:38,772
أردت ذلك بشدة

671
00:38:38,774 --> 00:38:42,033
لدرجة أنني تركتُك تدفعني
 للتفكير في عملية جراحية خيالية

672
00:38:42,035 --> 00:38:44,837
حتى عندما كانت غرائزي تخبرني

673
00:38:44,839 --> 00:38:46,876
على فعل ما أعتقدت أنه الصائب

674
00:38:46,878 --> 00:38:48,708
و كان الفعل الصائب

675
00:38:48,984 --> 00:38:50,949
ليفي) كل ما أردت هو مساعدتكِ)
..لتكوني أفضل

676
00:38:50,950 --> 00:38:52,678
(أردتني أن أصبح (جوردان

677
00:38:53,319 --> 00:38:57,702
اذا أردت البحث عن تجسيد الشخصية
 التي في مخيلتك فهي مثالية

678
00:38:59,450 --> 00:39:02,015
لكن خالي (ماركوس) يجب أن أكون أنا

679
00:39:03,478 --> 00:39:05,694
ولا يمكنك مساعدتي لأصبح ذلك

680
00:39:17,505 --> 00:39:21,349
لا زلت سأتفاخر بكِ كخال فخور
تعلمين ذلك؟

681
00:39:33,520 --> 00:39:35,021
(د.(جاكسون

682
00:40:00,347 --> 00:40:03,051
إنهما والداكِ-
نعم (شون) رأيتهما-

683
00:40:03,053 --> 00:40:05,056
على الأرجح يريدون شيء ما

684
00:40:05,057 --> 00:40:07,492
يجب أن نستعد
إما أنهم يريدون الصراخ علينا

685
00:40:07,493 --> 00:40:09,294
و في هذه الحالة يجب ألا نفتح الباب

686
00:40:09,295 --> 00:40:11,062
أو يرغبون بإصطحابنا للعشاء

687
00:40:11,063 --> 00:40:12,731
لكننا بالفعل نتناول العشاء

688
00:40:12,732 --> 00:40:14,200
يريدون إصطحابنا للعشاء

689
00:40:15,739 --> 00:40:17,431
هل أفتح الباب؟

690
00:40:17,628 --> 00:40:19,043
ما رأيك؟

691
00:40:21,073 --> 00:40:22,608
أعتقد

692
00:40:28,504 --> 00:40:31,764
لابد أنهم كانوا والدين رائعين

693
00:40:35,259 --> 00:40:37,145
علينا تناول العشاء معهم

694
00:40:38,703 --> 00:40:40,394
هل تريدين الرد على رسالتهم؟

695
00:41:05,092 --> 00:41:07,952
السنة الفائتة، بعد وفاة أمي

696
00:41:07,953 --> 00:41:11,543
كنت أعاني من بعض المشاكل عاطفيًا

697
00:41:12,023 --> 00:41:14,861
تم تشخيص إصابتي باضطراب ما بعد الصدمة

698
00:41:16,028 --> 00:41:17,196
فهمت

699
00:41:17,198 --> 00:41:18,749
ميلندز) كان يعلم)

700
00:41:18,751 --> 00:41:21,532
مورغان) اكتشفت الأمر)
(لأنها (مورغان

701
00:41:21,534 --> 00:41:23,637
لكنني لم أخبر أي أحد آخر

702
00:41:23,639 --> 00:41:25,559
لم ارغب بأن يعلم أي أحد

703
00:41:25,561 --> 00:41:28,307
لماذا تخبرينني بذلك الآن؟

704
00:41:29,124 --> 00:41:30,612
لأن

705
00:41:31,872 --> 00:41:35,453
ليم) تمر بشيء مشابه)

706
00:41:35,455 --> 00:41:36,655
لكن ربما أسوأ

707
00:41:37,572 --> 00:41:40,263
لن تذهب لطبيب نفسي

708
00:41:40,265 --> 00:41:42,059
ترفض تناول الدواء
..إنها

709
00:41:42,061 --> 00:41:43,920
..حسنًا

710
00:41:43,922 --> 00:41:45,856
لا أعتقد أنه يفترض بكِ إخباري بهذا

711
00:41:46,238 --> 00:41:47,804
(أيًا كان ما قالته لكِ (ليم

712
00:41:47,806 --> 00:41:49,790
أخبرتكِ بشكل سري، وكصديقة

713
00:41:49,792 --> 00:41:52,579
لكنها ليست صديقتي وحسب
إنها رئيستي

714
00:41:54,062 --> 00:41:55,539
أنت رئيسها

715
00:41:56,094 --> 00:42:00,531
لذلك أخبرك لأنه ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه

716
00:42:01,240 --> 00:42:03,338
لا تدعني أساعدها

717
00:42:03,340 --> 00:42:05,822
لأنها تقول هذه ليست مهمتي
وهي محقة

718
00:42:08,110 --> 00:42:11,943
لكن مهمتك حماية المشفى

719
00:42:13,185 --> 00:42:14,385
و حمايتها

720
00:42:18,423 --> 00:42:19,623
..لذا

721
00:42:19,909 --> 00:42:23,252
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">إيمـــــــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمـد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

722
00:42:23,307 --> 00:42:27,151
تابعنا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

