1
00:00:01,093 --> 00:00:12,218
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

2
00:00:14,682 --> 00:00:16,349
(جئت لمقابلة (دايفد بريسلر غوينغز

3
00:00:16,433 --> 00:00:18,393
لم يصل بعد

4
00:00:18,477 --> 00:00:20,311
حسناً، جيد

5
00:00:20,396 --> 00:00:22,230
اعتقدت أنني من تأخرت

6
00:00:22,314 --> 00:00:24,857
لقد تأخرت بالفعل ولكنه لم يصل بعد

7
00:00:24,942 --> 00:00:29,070
حسناً، سوف أجلس في صالة الاستقبال

8
00:00:29,154 --> 00:00:37,412
"(وارد)" -
"ماذا هناك؟" -

9
00:00:41,542 --> 00:00:45,376
اسمعي، لقد طلبته لك
على الهاتف الٓان، اتفقنا؟

10
00:00:46,547 --> 00:00:47,755
مهلًا، ماذا؟

11
00:00:50,467 --> 00:00:51,551
حسناً -
"هل أنت متأكدة؟" -

12
00:00:51,635 --> 00:00:54,595
(شركة (ميلستريت
لا، لقد سمعت ذلك بنفسي

13
00:00:54,680 --> 00:00:58,057
لا أحد هنا يعرف الكثير بعد
سأعاود الاتصال بك

14
00:01:01,979 --> 00:01:03,229
...(شركة (ميلستريت

15
00:01:03,313 --> 00:01:04,897
نعم ولكن هذا كل ما أعرفه حالياً

16
00:01:04,982 --> 00:01:06,149
هذا ما يعرفه أي منا

17
00:01:06,233 --> 00:01:08,359
أنا أحاول الاستعلام، سأعاود الاتصال

18
00:01:12,197 --> 00:01:13,322
...عفواً، كنت أتساءل

19
00:01:13,407 --> 00:01:16,951
لا يمكنني إجابتك، ليس الٓان

20
00:01:17,411 --> 00:01:18,995
أردت الاستعلام فحسب
ما إذا كان من الٓامن

21
00:01:19,079 --> 00:01:22,248
التواجد في هذه الطبقة من المبنى -
(شركة (ميلستريت -

22
00:01:22,332 --> 00:01:25,918
لا، لا ليس بعد

23
00:01:26,086 --> 00:01:28,254
هذا كل ما أعرفه

24
00:01:28,338 --> 00:01:30,089
...لا أعرف بعد، إن كنت أجهل

25
00:01:30,174 --> 00:01:32,341
(صباح الخير، (لويز -
سأعاود الاتصال بك لاحقاً -

26
00:01:32,885 --> 00:01:35,386
(مرحباً، (ستايسيا -
لويز)، هل أنت بخير؟) -

27
00:01:36,597 --> 00:01:40,516
(لقد توفي (دايفد -
يا إلهي -

28
00:01:41,935 --> 00:01:43,144
(شركة (ميلستريت

29
00:02:08,295 --> 00:02:10,129
كانت أفضل الٔاوقات"
"كانت أسوأ الٔاوقات

30
00:02:10,214 --> 00:02:11,547
"اضطررت إلى قتل شريف البلدة الجديد"

31
00:02:11,632 --> 00:02:14,509
نعم... (هانا)، هذه الٔامور تحصل فحسب

32
00:02:14,593 --> 00:02:17,595
هذا أشبه بوجوب المشاركة
في هيئة محلفين أو... الفيضانات

33
00:02:17,679 --> 00:02:19,514
هذه الٔامور تحصل

34
00:02:19,598 --> 00:02:22,517
ولكن أحداً لم يخبرني شيئاً
كان لدينا اجتماع

35
00:02:22,601 --> 00:02:23,684
ولكن أحداً لم يخبرني شيئاً
كان لدينا اجتماع

36
00:02:23,769 --> 00:02:24,894
نعم، لقد توفي

37
00:02:24,978 --> 00:02:26,646
ولهذا لم يستطع المجيء

38
00:02:26,730 --> 00:02:30,399
من المؤكد أن لحظة انهيار
كل شيء كانت ثقيلة جداً

39
00:02:30,484 --> 00:02:31,651
فكري في ذلك

40
00:02:31,735 --> 00:02:34,487
آمل عند موتي ألا أعرف بحصول ذلك

41
00:02:34,571 --> 00:02:36,614
آمل أن أموت بالفعل
لٔاكتشف ذلك بعد 5 دقائق

42
00:02:36,698 --> 00:02:39,075
"وأقول "ما الذي حصل للتو؟

43
00:02:39,910 --> 00:02:42,453
أنا متحمسة نوعاً ما
للنهار الذي سأموت فيه

44
00:02:42,538 --> 00:02:44,121
هذا غير صحيح، تكلمي بواقعية

45
00:02:44,206 --> 00:02:47,750
أنا متحمسة بالفعل
أن الوقت ليس مؤلفاً من خطوط

46
00:02:47,876 --> 00:02:52,380
كل لحظة حصلت يوماً
أو ستحصل يوماً تحصل الٓان بالذات

47
00:02:52,464 --> 00:02:56,509
ولكننا نختار العيش في هذه اللحظة
لنخلق وهماً من تواصل الٔاحداث

48
00:02:56,593 --> 00:02:59,136
لذا فنحن متنا بالفعل

49
00:02:59,221 --> 00:03:01,681
ولم نولد بعد في نفس الوقت

50
00:03:03,350 --> 00:03:07,395
...حسناً، طبقاً لمفهومي عن الوقت، أتساءل

51
00:03:07,479 --> 00:03:11,274
يا للروعة، انظرا ماذا وجدت -
يا إلهي -

52
00:03:11,358 --> 00:03:12,733
هل هذه صورة لـ(طوم هانكس)؟

53
00:03:12,818 --> 00:03:14,402
نعم -
لا أريدها -

54
00:03:14,486 --> 00:03:15,862
أنا سآخذها -
(مرحباً، (جيسا -

55
00:03:15,946 --> 00:03:18,114
كيف تجدين حياتك بلا أي عمل مطلقاً؟

56
00:03:18,198 --> 00:03:19,699
إنها بأفضل حال، كيف حال عضوك؟

57
00:03:19,783 --> 00:03:21,492
إنه جيد، أتريدينني
أن أضعه على كتفك

58
00:03:23,161 --> 00:03:25,997
(لقد توفي (دايفد -
من هو (دايفد)؟ -

59
00:03:26,081 --> 00:03:28,916
رئيس التحرير حيث أعمل، لقد توفي

60
00:03:29,376 --> 00:03:34,130
هانا)... عزيزتي... تباً لهذا)

61
00:03:34,506 --> 00:03:36,132
نعم، لقد مات

62
00:03:36,216 --> 00:03:40,177
كان الوضع جنونياً جداً، كان الجميع
يدورون في المكتب مرتعبين ويصرخون

63
00:03:40,262 --> 00:03:41,929
واعتقدت أن الٔارض خرجت عن مسارها

64
00:03:43,307 --> 00:03:45,474
كان الجميع يدخل معتقداً أنه يوم عمل عادي

65
00:03:45,559 --> 00:03:48,895
ثم راحوا يغادرون لٔانه... توفي

66
00:03:48,979 --> 00:03:52,231
ولكن ما تحديدك لليوم العادي؟ -
ماذا فعلت؟ -

67
00:03:52,316 --> 00:03:54,859
في خضم كل الفوضى والجنون غادرت المكان

68
00:03:54,943 --> 00:03:57,278
ماذا كان يفترض أن أفعل غير ذلك؟

69
00:03:59,323 --> 00:04:06,329
ولم يخبرني أحد حتى ما الخطوات المرتعبة
لكتابي الرقمي الٕالكتروني

70
00:04:06,413 --> 00:04:08,998
ماذا؟ -
أعرف -

71
00:04:09,082 --> 00:04:11,918
لذا ظللت أتساءل متى وكيف
ومع من يمكنني طرح الموضوع

72
00:04:12,002 --> 00:04:14,086
للحصول على بعض الٕاجابات

73
00:04:14,171 --> 00:04:16,172
ما كانوا يفكرون بكتابك
(على الٔارجح يا (هانا

74
00:04:16,256 --> 00:04:18,257
ولا أصدق أنك تفكرين في ذلك أيضاً

75
00:04:18,842 --> 00:04:21,093
كنت تعرفين أحدهم... لقد عرفته جيداً

76
00:04:21,178 --> 00:04:24,639
...حضر حفلة عيد مولدك، إلخ -
لم يكن مدعواً إلى الحفلة -

77
00:04:28,852 --> 00:04:29,852
ماذا؟

78
00:04:30,187 --> 00:04:34,607
أعتقد أن (آدم) يشعر
بأنك قاسية القلب وغير متصلة بالواقع

79
00:04:34,691 --> 00:04:37,401
أتشعرين بأي شيء؟ -
نعم -

80
00:04:37,486 --> 00:04:39,779
عدا عن التساؤل عن موعد
توزيع كتابك على المكتبات؟

81
00:04:39,863 --> 00:04:41,113
(إنه كتاب إلكتروني يا (آدم

82
00:04:41,198 --> 00:04:42,448
ولن يصل إلى المكتبات أبداً

83
00:04:42,532 --> 00:04:45,117
لٔانه ما من مكتبات وأنت تعرف ذلك

84
00:04:49,331 --> 00:04:56,337
ما نعرفه بالفعل هو أن الحياة ستمنحكم"
"التجربة الٔاكثر إفادة لتطور وعيكم

85
00:04:56,421 --> 00:04:59,632
كيف تعرفون أن هذه هي التجربة"
"التي تحتاجون إليها؟

86
00:04:59,716 --> 00:05:03,427
لٔانها التجربة التي تعيشونها"
"في هذه اللحظة

87
00:05:10,811 --> 00:05:12,061
تباً لك

88
00:05:12,145 --> 00:05:14,689
(عُثر على جثة (دايفد
(مرمية في نهر (هادسون

89
00:05:14,773 --> 00:05:16,816
قرب (تشيلسي بيرس) وكان يطفو هناك

90
00:05:16,900 --> 00:05:18,359
هذا مريع

91
00:05:18,443 --> 00:05:20,820
و(غوكر) أفاد
بأنهم لن ينشروا

92
00:05:20,904 --> 00:05:23,239
تقرير السمية
لذا لن نعرف إن كانت مخدرات

93
00:05:23,323 --> 00:05:24,573
غوكر)؟)

94
00:05:25,993 --> 00:05:28,452
نعم -
أتستقين أخبارك من (غوكر)؟ -

95
00:05:28,537 --> 00:05:30,830
هم يقومون بتغطية أخبار وسائل الٕاعلام

96
00:05:30,914 --> 00:05:33,165
وأنا أعمل في وسائل الٕاعلام
لذا أستقي معلوماتي منهم

97
00:05:33,250 --> 00:05:38,254
عندما تموتين كيف ستشعرين
إذا قامت حفنة من غريبي الٔاطوار

98
00:05:38,338 --> 00:05:40,006
الذين يكثرون من الانتقاد
والعازبين رغماً عنهم

99
00:05:40,090 --> 00:05:43,384
بالٕافادة بشكل محرّف
عن كل تفاصيل تحلل جثتك؟

100
00:05:43,468 --> 00:05:44,760
ليس هذا ما يحصل هنا

101
00:05:44,845 --> 00:05:46,679
هذا تأبين لطيف جداً، اسمع

102
00:05:46,763 --> 00:05:50,474
غوينغز) ينطلق ويموت)
الشخصية الٔاكثر بهرجة في مجال النشر

103
00:05:50,559 --> 00:05:53,436
يموت بطريقة استعراضية مائية
(تليق بشخصية (بريت إيستون إيليس

104
00:05:53,520 --> 00:05:55,896
(هذه سخافات، (هانا
إنهم حفنة من الٔاشخاص الغيورين

105
00:05:55,981 --> 00:05:58,649
الذين يجنون رزقهم
عبر اجتذاب رغباتنا الفطرية

106
00:05:58,734 --> 00:06:00,234
لنرى أنفسنا نتعرّض للانتقاد
في لحظات سقوطنا

107
00:06:00,318 --> 00:06:01,777
لا أوافقك الرأي

108
00:06:01,862 --> 00:06:04,697
إنه موقع إلكتروني
يحتفل بالكلمة المكتوبة

109
00:06:04,781 --> 00:06:06,615
(والموقع التابع له (جيزابيل

110
00:06:06,700 --> 00:06:09,535
(والموقع التابع له (جيزابيل
لدعم بعضهم بعضاً

111
00:06:09,619 --> 00:06:12,371
وهذا ما نحتاج إليه
في هذا العالم العصري الحافل بالتفاهات

112
00:06:12,456 --> 00:06:15,916
أعتقد أن هذه الٔامور تنخر في دماغك
وتجعلك واحدة من الٔاشرار

113
00:06:16,001 --> 00:06:20,546
أعتقد أن المرء بحاجة إلى مكان يقصده
لجمع المعلومات المفيدة لصناعته

114
00:06:20,630 --> 00:06:22,965
ثم مناقشة الٔامر مع أشخاص
لديهم نفس الاهتمامات

115
00:06:23,050 --> 00:06:25,426
ولهذا فإن لوح التعليقات
مهم جداً بالنسبة إلي

116
00:06:25,510 --> 00:06:27,553
ولهذا اكتسبت الكثير
من الٔاصدقاء عبر الٕانترنت

117
00:06:27,637 --> 00:06:29,221
لمَ نتشاجر بسبب هذا؟

118
00:06:29,306 --> 00:06:31,640
لمَ لا تمضين صباحك بهدوء؟

119
00:06:37,064 --> 00:06:39,982
أشعر بأن مجموعتي من المناديل المزينة
هي مجموعتي الٔاكثر تطوراً

120
00:06:40,067 --> 00:06:42,777
وتشكيلتي من المناديل مذهلة بجنون

121
00:06:44,112 --> 00:06:46,155
هل توفي لك صديق يوماً؟

122
00:06:46,239 --> 00:06:49,658
نعم، في الواقع، تعرضت صديقتي
كيلي) في الثانوية لحادث سيارة)

123
00:06:50,077 --> 00:06:56,165
هذا فظيع، كيف شعرت؟ -
شعرت بالحزن -

124
00:06:56,249 --> 00:06:58,584
ولكنني أخذت موقعهما
في مجموعة الٔاصدقاء

125
00:06:58,668 --> 00:07:01,253
وكأنه كان مقدّراً لنا دائماً
أن نكون 5 صديقات وليس 6

126
00:07:01,338 --> 00:07:06,634
المجموعة لم تتسع لصديقتين حميمتين
وساذجتين إنما عمليتين

127
00:07:07,719 --> 00:07:10,763
ولكنني اشتقت إليها... لمَ؟
أتعرفين شخصاً توفي؟

128
00:07:10,847 --> 00:07:15,643
(نعم، في الواقع، إنها صديقتي (سيزون
كانت صديقتي المفضلة

129
00:07:15,727 --> 00:07:20,815
...كانت مرحة جداً وجميلة
وما زلت أحبها كثيراً

130
00:07:22,109 --> 00:07:25,611
...كنت أدغدغها دائماً
ليست لدي صورة لها حتى

131
00:07:25,695 --> 00:07:29,907
كيف ماتت؟ -
لقد اختنقت بقيئها أو ما شابه -

132
00:07:31,701 --> 00:07:35,496
يجدر بك زيارة والدها أو قبرها
إذا توفيت والدتها

133
00:07:35,580 --> 00:07:38,207
وأخذ الورود أو إبداء الٕاعجاب
(بصفحتها التذكارية على (فايسبوك

134
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
نعم، ربما -
لا، أتحدث جدياً -

135
00:07:41,711 --> 00:07:44,421
يجب أن تعالجي هذا الموضوع
عليك التخلص من الشعور بالحزن

136
00:07:44,506 --> 00:07:46,882
(مثلًا حين توفيت (كيلي
كتبت كتاباً من القصائد عنها

137
00:07:48,301 --> 00:07:51,846
من هي (كيلي)؟ -
صديقتي التي توفيت في الثانوية -

138
00:07:52,389 --> 00:07:56,392
كانت لديك صديقة توفيت -
لقد أجرينا هذا الحوار للتو -

139
00:08:09,531 --> 00:08:10,489
إلى أين تذهبين؟

140
00:08:10,574 --> 00:08:12,241
سأذهب للعمل
(لمناوبة إضافية في مطعم (راي

141
00:08:12,325 --> 00:08:13,951
ينقصه الموظفون

142
00:08:14,035 --> 00:08:16,412
ولا يبدو أنه يجدر بي
الاستقالة من عملي

143
00:08:16,496 --> 00:08:17,788
لا تحدثيني بهذا الشكل

144
00:08:17,873 --> 00:08:22,168
ماذا يفترض بي القول؟
لا أحد سيخبرنا شيئاً عن كتابي

145
00:08:22,919 --> 00:08:26,255
حقاً يا (آدم)؟
ما زال الوقت مبكراً جداً بنظرك؟

146
00:08:28,383 --> 00:08:32,094
ترفّق بي يا صاح
لمَ أنت غاضب مني؟

147
00:08:32,179 --> 00:08:35,848
لست غاضباً، أنا خائف

148
00:08:36,308 --> 00:08:40,352
أنت خائف؟ ممّ أنت خائف؟

149
00:08:40,437 --> 00:08:45,024
من تصرّفك في حال حصول
أمر حقيقي معنا

150
00:08:45,108 --> 00:08:48,861
إذا مت مثلًا هل ستقولين
"آمل أن أستطيع دفع الٕايجار"

151
00:08:48,945 --> 00:08:54,408
إذا مت سأشعر بضياع كبير وحزن عميق

152
00:08:54,492 --> 00:08:57,411
وكنت سأقلق كثيراً
حيال كيفية دفع الٕايجار، نعم

153
00:08:57,495 --> 00:08:59,038
حزن عميق؟

154
00:08:59,122 --> 00:09:01,540
نعم، إذا مت سأشعر بحزن عميق

155
00:09:01,625 --> 00:09:03,876
إذا مت سيصبح العالم ضبابياً

156
00:09:04,294 --> 00:09:05,753
لن أعرف كيف كانت الشجرة

157
00:09:05,837 --> 00:09:08,881
هذا لطيف جداً
ويمنحني شعوراً جميلًا جداً

158
00:09:08,965 --> 00:09:11,675
أنا أفكر طوال الوقت
في ما قد أقوله في جنازتك

159
00:09:11,760 --> 00:09:14,053
وكيف سأقول إنك كنت شريكي وعشيقي

160
00:09:14,137 --> 00:09:17,806
وكيف أنك عشت خلال صيف
(في خيمة على سقف في (بيد ستاي

161
00:09:17,891 --> 00:09:19,850
وشربت مياه الٔامطار

162
00:09:22,979 --> 00:09:26,815
لا أعرف، أنا أفكر بك
وأنت تموت طوال الوقت

163
00:09:33,365 --> 00:09:37,076
...لقد خسرت صديقاً البارحة
كان صديقاً مقرباً

164
00:09:37,702 --> 00:09:40,829
هل قرر (مارني) الاستسلام أخيراً؟

165
00:09:40,914 --> 00:09:43,874
لا يا (راي)، كان رئيس
التحرير حيث أعمل

166
00:09:43,959 --> 00:09:48,420
(ومنسّق أعمالي (دايفد هيسلر غوينغز
(وجدوه مرمياً في نهر (هادسون

167
00:09:48,505 --> 00:09:50,464
وموقع (غوكر) يقول
إن السبب ليس تعاطي المخدرات

168
00:09:50,548 --> 00:09:54,718
ولكننا في المجتمع الٔادبي
محتارون في أمرنا

169
00:09:55,679 --> 00:09:57,513
يا إلهي -
شكراً -

170
00:09:57,597 --> 00:09:59,139
شكراً

171
00:09:59,224 --> 00:10:01,433
كيف تشعرين؟ أتريدين العودة إلى الديار؟

172
00:10:01,893 --> 00:10:04,019
أتعرف؟ لا أشعر بشيء في الواقع

173
00:10:04,104 --> 00:10:06,689
أنا لا أشعر فعلياً بأي شيء

174
00:10:06,773 --> 00:10:09,066
قد أكون خدرة
ولكنني لا أشعر بالخدر حتى

175
00:10:09,150 --> 00:10:10,567
لا أشعر بأي شيء

176
00:10:11,653 --> 00:10:14,947
نعم، أود الذهاب إلى المنزل
إن لم يكن لديك مانع

177
00:10:15,031 --> 00:10:18,826
هانا)، لمَ لا تضيفين ذرة واحدة)
من التعاطف البشري الٔاساسي

178
00:10:18,910 --> 00:10:21,996
إلى هذا الانعزال العدائي
المناهض للمجتمع الخالي من الدهون

179
00:10:22,080 --> 00:10:24,039
وتذوقي الشعور -
أنت تتكلم مثل (آدم) تماماً -

180
00:10:24,124 --> 00:10:26,208
هناك أكثر من طريقة
ليخالجك شعور ما

181
00:10:26,293 --> 00:10:31,046
أتشعر بشيء كلما مات شخص تعرفه؟

182
00:10:31,256 --> 00:10:33,424
لا أدري، لمَ لا تجربين ذلك
وسنكتشف الٔامر

183
00:10:35,135 --> 00:10:36,468
هانا)، ألا تعتقدين أنه من الغريب)

184
00:10:36,553 --> 00:10:38,095
أن أكون أكثر استياءً منك الٓان

185
00:10:38,179 --> 00:10:39,763
وفي المرة الوحيدة
التي التقيت فيها بذاك الرجل

186
00:10:39,848 --> 00:10:42,641
قام بدفعي من جهة إلى أخرى
من الغرفة ورماني على طاولة صغيرة؟

187
00:10:45,228 --> 00:10:46,520
مرحباً

188
00:10:47,564 --> 00:10:49,148
(أنا (جيسا

189
00:10:50,483 --> 00:10:52,901
نعم، أعرف مضت فترة طويلة جداً

190
00:10:56,072 --> 00:10:59,199
أعرف، لا أصدق أنني ما زلت حية أيضاً

191
00:11:00,493 --> 00:11:01,827
بالحديث عن هذا الموضوع

192
00:11:01,911 --> 00:11:07,750
اسمع
(أردت أن أزور قبر (سيزون

193
00:11:09,336 --> 00:11:13,255
سيزون)... ناووسها)

194
00:11:14,758 --> 00:11:16,425
...مثل قبرها... أين

195
00:11:18,094 --> 00:11:19,636
ماذا تعنين؟

196
00:11:23,433 --> 00:11:24,808
ماذا؟

197
00:11:26,269 --> 00:11:27,936
ماذا؟

198
00:11:31,816 --> 00:11:33,817
(مرحباً، (ليرد -
(مرحباً، (هانا -

199
00:11:33,902 --> 00:11:37,363
أمسكت بي ألصق الصور

200
00:11:37,447 --> 00:11:39,198
هذا مذهل -
شكراً -

201
00:11:39,282 --> 00:11:41,450
اعتبرت أن الٔاروقة
بحاجة إلى أعمال فنية

202
00:11:41,785 --> 00:11:44,286
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

203
00:11:44,371 --> 00:11:47,790
لا أريد أن أبدو محبطة بالكامل
ولكنني خسرت صديقاً مقرباً البارحة

204
00:11:49,834 --> 00:11:51,794
أنا آسف جداً لسماع ذلك

205
00:11:54,672 --> 00:11:56,882
(لا بأس يا (ليرد -
أنا آسف جداً -

206
00:11:56,966 --> 00:11:59,468
شكراً لك -
أنا بغاية الٔاسف، هذا مريع -

207
00:11:59,552 --> 00:12:02,346
شكراً -
أنا آسف جداً -

208
00:12:02,430 --> 00:12:05,057
...لا يهمني ذلك فعلًا لذا -
حسناً -

209
00:12:05,892 --> 00:12:08,394
إنها وفاة لشخص مقرّب مني
لذا أشعر بالخدر

210
00:12:08,478 --> 00:12:10,187
نعم، فهمت قصدك
وسيزداد الخدر أكثر

211
00:12:10,271 --> 00:12:14,441
حين ستبدأ العواطف
بالظهور كالشلال

212
00:12:15,110 --> 00:12:19,738
كل حياتي كانت محاطة بالموت
كل من حولي ماتوا

213
00:12:20,031 --> 00:12:22,491
أحياناً خلال العشاء
عند جلوسي إلى الطاولة

214
00:12:22,575 --> 00:12:26,412
أتخيّل بأنني أتحاور مع كل موتاي

215
00:12:29,249 --> 00:12:32,918
من هم الموتى الذين تعرفهم؟ -
الجميع عملياً -

216
00:12:33,586 --> 00:12:35,712
حتى هذه السيدة ماتت

217
00:12:35,797 --> 00:12:38,382
يا للهول -
إنها سلحفاتي -

218
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
لقد ماتت سلحفاتي

219
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
وما كنت أعتقد حتى أن هذا ممكن

220
00:12:43,054 --> 00:12:47,015
(أنا آسفة جداً يا (ليرد
هذا أسوأ ما قد يحصل

221
00:12:47,350 --> 00:12:49,935
...مرحباً، (كارولين)، كان (ليرد) يريني

222
00:12:50,019 --> 00:12:53,147
إنه هيكل سلحفاة
إنه هيكل سلحفاتي

223
00:12:53,231 --> 00:12:56,525
نعم -
كم أنها جميلة -

224
00:12:57,110 --> 00:12:58,485
شكراً لك

225
00:12:59,571 --> 00:13:01,113
ماذا ستفعلين؟

226
00:13:01,197 --> 00:13:03,157
كنت ذاهبة للقيام بنزهتي عند العصر

227
00:13:03,241 --> 00:13:05,117
رائع -
رافقيني، سأدعوك لشرب الشاي -

228
00:13:05,201 --> 00:13:06,702
حسناً

229
00:13:10,540 --> 00:13:13,250
هلّا تنضم إلينا يا صاحب الوجه الغريب

230
00:13:14,169 --> 00:13:17,254
هذا سيكون رائعاً، هذا ليس مشروعاً طارئاً

231
00:13:17,338 --> 00:13:19,381
ولكنه مشروع أود العودة لمتابعته

232
00:13:19,466 --> 00:13:21,675
وأحضر سلحفاتك من فضلك

233
00:13:24,387 --> 00:13:28,932
لا أريد أن يعتبروني وحشاً
لٔانني أهتم بما يحل بعملي

234
00:13:29,017 --> 00:13:31,810
لطالما استثمرت كل مجهودي في عملي

235
00:13:31,895 --> 00:13:34,771
وكنت أعلم أن ذلك سيكون صعباً جداً
على أي رجل يقيم علاقة بي في نهاية الٔامر

236
00:13:34,856 --> 00:13:37,524
أتفهّم هذا وأنا أقدّر ذلك -
شكراً -

237
00:13:37,609 --> 00:13:39,735
يفاجئني أنك لا تستجوبينني
(أكثر بخصوص (آدم

238
00:13:39,819 --> 00:13:43,530
مثل السؤال عن كل حبيباته السابقات
وكيف كان في مسرح المدرسة

239
00:13:43,615 --> 00:13:46,325
وماذا كان يسمّي عضوه الصغير في طفولته

240
00:13:46,409 --> 00:13:48,494
"أنا أسميته "(نيكل) المخلل

241
00:13:50,413 --> 00:13:53,790
هل ستعتبرينني أنانية أيضاً
الٓان لٔانني مستعدة لذلك

242
00:13:53,875 --> 00:13:58,504
لا، سأعتبرك شخصاً
يبحث عن الٔامان، اتبعاني

243
00:14:00,021 --> 00:14:12,021
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

244
00:14:35,124 --> 00:14:39,962
لمن هذا المنزل؟ -
إنه منزلي -

245
00:14:41,089 --> 00:14:45,467
ما الذي يحصل؟ افتحي الباب

246
00:14:47,971 --> 00:14:50,138
لا أصدق أنك فعلت هذا

247
00:14:50,640 --> 00:14:54,726
لا أعرف حتى كيف فعلت هذا
لقد أقمت جنازة

248
00:14:54,811 --> 00:14:58,772
أرسلت لي دعوة
هل أقمت جنازة مزيفة؟

249
00:14:58,856 --> 00:15:00,732
كنا نعلم أنك لن تأتي

250
00:15:03,945 --> 00:15:06,738
أعني أنني كنت مدمنة على المخدرات
وأنت كنت قادرة على كل شيء

251
00:15:06,823 --> 00:15:08,365
(هذه تفاهات، (سيزون

252
00:15:08,449 --> 00:15:12,369
أخبرتك أنني بحاجة إلى علاج نفسي
(فاصطحبتني إلى حفل (أياواسكا

253
00:15:12,912 --> 00:15:15,163
أيمكنني حمل طفلك؟ -
لا، لا يمكنك ذلك -

254
00:15:16,708 --> 00:15:21,795
اشتقت إليك كثيراً -
...أنا -

255
00:15:23,089 --> 00:15:24,840
أعرف -
مرحباً، عزيزتي -

256
00:15:30,513 --> 00:15:32,431
مرحباً -
مرحباً -

257
00:15:32,515 --> 00:15:34,433
مرحباً -
مرحباً -

258
00:15:35,184 --> 00:15:36,727
(أعرّفك إلى (جيسا

259
00:15:39,188 --> 00:15:41,857
...جيسا) من)

260
00:15:43,735 --> 00:15:46,111
...هل يجب أن أدّعي أنها -
أنها ميتة؟ -

261
00:15:46,195 --> 00:15:48,530
لا، لقد أدركت بأنها حية

262
00:15:48,615 --> 00:15:52,200
جيد، لٔانني اعتقدت للحظة
أنه علي الادّعاء بأنها شبح

263
00:15:52,285 --> 00:15:55,871
ولا أعرف إن كنت سأنجح في ذلك

264
00:15:57,415 --> 00:15:59,374
سأحضر عصير البرتقال

265
00:16:00,043 --> 00:16:02,252
(سررت بالتعرّف إليك، (جيسا

266
00:16:05,715 --> 00:16:10,344
يبدو أنك حصلت على كل شيء
مع المنزل والطفل

267
00:16:10,428 --> 00:16:12,679
وزوجك الوسيم

268
00:16:13,389 --> 00:16:15,849
لا تتصلي بي حين تصبح حياتك كارثية

269
00:16:15,933 --> 00:16:16,975
لن أفعل

270
00:16:17,060 --> 00:16:20,228
لن ينجح معك أي شيء من هذا بالمناسبة

271
00:16:23,733 --> 00:16:29,154
(ها هو طبقك الـ(تريكولور
وها هو الشيء الذي طلبته

272
00:16:29,238 --> 00:16:32,074
...شكراً، هلا تحضرين لي -
لحظة واحدة -

273
00:16:32,575 --> 00:16:37,663
أنا أتصرف على طبيعتي"
"وأنت على طبيعتك أم ماذا؟

274
00:16:42,960 --> 00:16:45,837
انظر إلى هذا

275
00:16:45,922 --> 00:16:47,339
طق طق

276
00:16:47,423 --> 00:16:48,924
(مرحباً، (مارن

277
00:16:49,967 --> 00:16:53,428
كيف الحال؟ كنت أعرض
(شريطك الموسيقي على (هيرم

278
00:16:53,513 --> 00:16:55,263
كنت تريه شريطي؟
الموسيقي الفاشل؟

279
00:16:55,348 --> 00:16:57,516
هذا ما كنتما تفعلانه؟ -
لقد وجدته رائعاً -

280
00:16:57,600 --> 00:17:00,519
لقد فهمت تلك الٔاغنية في الواقع
(بشكل أفضل من (بريكيل

281
00:17:00,603 --> 00:17:02,646
(تباً لك يا (هيرمي -
بحقك -

282
00:17:02,730 --> 00:17:04,481
لمَ أريته هذا الشريط، (راي)؟

283
00:17:04,565 --> 00:17:09,361
لٔانه نوع من التعبير الجريء والرائد

284
00:17:09,737 --> 00:17:14,074
بريكيل) غناها بلحن فرح)
ولكن المعنى أكثر عمقاً بكثير

285
00:17:14,158 --> 00:17:17,035
الٔاغنية تتمحور حول معرفة الذات

286
00:17:17,453 --> 00:17:18,787
صحيح، صحيح

287
00:17:18,871 --> 00:17:20,455
وحول معرفتي لذاتي

288
00:17:20,540 --> 00:17:22,541
وسؤالي إن كنت على طبيعتك

289
00:17:22,625 --> 00:17:23,959
أو ماذا؟

290
00:17:24,043 --> 00:17:25,711
هذا مضحك جداً من قبلكما

291
00:17:25,795 --> 00:17:27,003
هذه التمثيلية ليست جديدة حتى

292
00:17:27,088 --> 00:17:28,714
ألا تظنانني سمعت هذا
خلال الٔاسبوعين الماضيين

293
00:17:28,798 --> 00:17:30,716
(بحقك يا (مارني -
لا، أتحدث جدياً -

294
00:17:30,800 --> 00:17:32,300
أتعتقدان أن حياتي مرحة جداً؟

295
00:17:32,385 --> 00:17:33,969
"وتقولان "لنسخر من الفتاة التي خاطرت

296
00:17:34,053 --> 00:17:36,221
"وعبّرت عن نفسها علناً بطريقة خلاقة"

297
00:17:36,305 --> 00:17:38,724
وبالمناسبة لا يجدر بكما القلق حيال ذلك

298
00:17:38,808 --> 00:17:41,351
لٔان أحداً لا يريد رؤيتكما
وأنتما لا تجيدان فعل شيء

299
00:17:41,436 --> 00:17:43,603
(حسناً، (مارني
ربما يجدر بك الاستراحة لبقية النهار

300
00:17:43,688 --> 00:17:45,689
ربما يجدر بك أنت
أن ترتاح لبقية النهار

301
00:17:45,898 --> 00:17:47,399
هل ما زلت تريدين العمل هنا حتى؟

302
00:17:47,483 --> 00:17:49,276
بالطبع لا أريد العمل هنا

303
00:17:49,360 --> 00:17:53,238
هذا المكان مقيت
لا أحد يريد العمل هنا

304
00:17:53,322 --> 00:17:54,614
حسناً

305
00:17:55,533 --> 00:17:57,284
حسناً، إذاً، أعتقد أن الٔامر حُسم

306
00:17:57,368 --> 00:17:58,827
رائع -
رائع -

307
00:17:58,911 --> 00:18:00,662
شكراً -
هذا مذهل، أنت على الرحب -

308
00:18:00,747 --> 00:18:02,539
اعتبر الٔامر خدمة اجتماعية

309
00:18:02,623 --> 00:18:06,543
لقد طفح الكيل بالفعل أتعرف ما نوع الٔاعمال
التي يمكنني القيام بها في العالم؟

310
00:18:06,627 --> 00:18:08,044
ليست لدي فكرة على الٕاطلاق

311
00:18:08,129 --> 00:18:10,005
أتعرف نوع الٔاشخاص الذين يريدونني؟ -
لمَ لا تعطيننا فكرة؟ -

312
00:18:10,089 --> 00:18:11,715
ليست لدينا أي فكرة

313
00:18:11,841 --> 00:18:13,967
أشخاص مهمون يريدون العمل معي

314
00:18:14,051 --> 00:18:16,887
لذا سأمنحهم هذا الشرف
وسأذهب للعمل معهم

315
00:18:16,971 --> 00:18:18,638
لذا تباً لكما
وطاب يومكما

316
00:18:18,723 --> 00:18:20,056
واستمتعا ببقية الشريط

317
00:18:20,892 --> 00:18:24,728
(مارن)... انتظري... (مارني)

318
00:18:29,233 --> 00:18:31,485
ماذا حصل للتو؟

319
00:19:24,914 --> 00:19:27,582
أتعرفين؟ الدواء جعلني أرتاح

320
00:19:28,417 --> 00:19:30,168
حقاً؟ -
نعم -

321
00:19:30,253 --> 00:19:32,671
هذا ليس جيداً أبداً للكتبة

322
00:19:32,755 --> 00:19:35,173
ولكن هذا مفيد جداً لٔاي شخص

323
00:19:35,258 --> 00:19:37,008
من المرهق جداً الشعور بكل ذلك

324
00:19:37,093 --> 00:19:39,803
يمكنني الاستيقاظ سعيدة

325
00:19:39,887 --> 00:19:41,805
وتناول الفطور مثبطة

326
00:19:41,889 --> 00:19:44,057
والتساؤل عن الٔابدية خلال نزهة إلى العمل

327
00:19:44,141 --> 00:19:45,809
والشعور بالخدر المريح لساعات

328
00:19:45,893 --> 00:19:49,938
كثرة التفكير في الٔامور
تجعلني أرغب في الموت

329
00:19:50,940 --> 00:19:53,775
حين كنت في وضع سيىء
كنت أركز على نفسي فقط

330
00:19:53,860 --> 00:19:56,736
والٓان بات يمكنني ذلك
ولكنني أجهل إن كان ذلك أفضل

331
00:19:56,821 --> 00:19:58,697
لٔان (آدم) سيعرفني على حقيقتي

332
00:19:58,781 --> 00:20:00,615
من المستحيل أن يعجبه ذلك

333
00:20:00,700 --> 00:20:02,450
لٔان مشاعره عميقة جداً

334
00:20:02,535 --> 00:20:04,327
ولا أحد يمكنه مزاحمته في هذا المجال

335
00:20:04,412 --> 00:20:05,829
أنا لا أستطيع ذلك بالتأكيد

336
00:20:05,913 --> 00:20:08,373
وسرعان ما سيشعر بالملل
وسيشعر بأنه يختنق

337
00:20:08,457 --> 00:20:12,168
لٔانه برفقة شخص
لا يمكنه مضاهاة قوة مشاعره

338
00:20:15,965 --> 00:20:18,550
هل أخبرك (آدم) يوماً عن (مارغريت)؟

339
00:20:19,510 --> 00:20:21,970
هل هي حبيبة سابقة؟
لٔان هذه الٔامور لا تهمني

340
00:20:22,054 --> 00:20:25,807
ولا أسأل حتى -
لا، كانت ابنة عمنا -

341
00:20:26,976 --> 00:20:29,060
ولكنها توفيت حين كانت في الـ12 من عمرها

342
00:20:29,437 --> 00:20:33,815
بسبب الحثل العضلي -
هذا فظيع، أنا آسفة جداً -

343
00:20:33,900 --> 00:20:37,402
كان ذلك فظيعاً بالفعل
ولكن منذ بلغت الـ5 من عمرها

344
00:20:37,486 --> 00:20:40,822
...بدأ يذهب إلى هناك يومياً

345
00:20:41,282 --> 00:20:43,074
وكان يجلس هناك في غرفة الجلوس

346
00:20:43,159 --> 00:20:47,704
قرب سريرها بالمستشفى
يمسك بيدها ويلعب معها

347
00:20:48,331 --> 00:20:50,415
كان يفعل كل ما كانت تطلبه

348
00:20:50,499 --> 00:20:53,710
كان يرقص لساعات كأميرة
إن أرادته أن يفعل

349
00:20:53,794 --> 00:20:57,047
ويمكنك أن تتخيلي أنه... بارع جداً في ذلك

350
00:20:57,131 --> 00:21:01,384
ولكن كل ما أرادت فعله قبل وفاتها

351
00:21:01,469 --> 00:21:04,220
الذهاب لحضور حفلة موسيقية
حقيقية في الثانوية، أتعرفين؟

352
00:21:04,847 --> 00:21:07,307
لذا قال (آدم) لحبيبته
في سنته الثانوية الٔاخيرة

353
00:21:07,391 --> 00:21:10,644
أنه لن يصطحبها إلى الحفلة الراقصة

354
00:21:10,728 --> 00:21:15,649
وبدلًا من ذلك أنفق كل مدّخراته
من العمل في السوبرماركت

355
00:21:15,733 --> 00:21:19,361
اشترى لـ(مارغريت) فستاناً صغيراً رائعاً

356
00:21:19,987 --> 00:21:25,325
وقد أحضرها على كرسيها المدولب
إلى حلبة الرقص

357
00:21:25,409 --> 00:21:29,454
وحملها بذراعيه
خلال الٔاغنية الختامية الهادئة

358
00:21:30,331 --> 00:21:32,082
حين توفيت في الٔاسبوع التالي

359
00:21:32,166 --> 00:21:37,712
كانت متمسكة بالصدار الذي ذبل
الذي أعطاها إياه بيد واحدة

360
00:21:38,798 --> 00:21:40,924
فيما كان يمسك بصداره باليد الٔاخرى

361
00:21:43,219 --> 00:21:44,302
هذا محزن

362
00:21:44,387 --> 00:21:47,430
إنها قصة صعبة
ولكنني اعتبرت أنه يجب أن تعرفيها

363
00:21:47,515 --> 00:21:51,309
مهلًا، هل اشترى لها ثوباً صغيراً
لٔانها كانت صغيرة الحجم

364
00:21:51,394 --> 00:21:52,435
...بسبب المرض أم

365
00:21:52,520 --> 00:21:54,145
يا إلهي

366
00:21:54,230 --> 00:21:56,147
يا إلهي، ماذا؟

367
00:21:56,232 --> 00:21:58,817
هل كان المرض
ما جعلها صغيرة الحجم؟

368
00:22:01,570 --> 00:22:04,489
يا إلهي

369
00:22:04,573 --> 00:22:07,492
أتعرفين؟ لقد فهمت الٓان
لمَ يتصرّف (آدم) بشكل غير منطقي

370
00:22:07,576 --> 00:22:08,743
هذا يضع كل الٔامور بمنظارها الصحيح

371
00:22:08,828 --> 00:22:10,912
لا، لٔانني اختلقت كل القصة

372
00:22:10,997 --> 00:22:12,330
ماذا؟

373
00:22:12,415 --> 00:22:14,499
نعم، اختلقت القصة -
ماذا؟ -

374
00:22:14,583 --> 00:22:16,668
وأنت لم تذرفي دمعة حتى

375
00:22:16,752 --> 00:22:21,506
لم تتأثري حتى -
هذا تصرف معيب -

376
00:22:21,590 --> 00:22:24,300
أتتحدثين جدياً؟ -
أنت هي المعيبة -

377
00:22:24,385 --> 00:22:25,844
ما خطبك؟

378
00:22:25,928 --> 00:22:27,595
ما خطبك أنت؟
أنا لا أشكو من خطب

379
00:22:27,680 --> 00:22:29,723
يا إلهي

380
00:22:32,226 --> 00:22:35,186
لا بأس، أنت تعجبينني

381
00:22:37,023 --> 00:22:39,983
ليرد)، القصة مزيفة، ليست حقيقية)

382
00:22:41,110 --> 00:22:43,820
مجرد كونها مزيفة
لا يعني أنني لا أشعر بها

383
00:23:31,368 --> 00:23:34,621
مرحباً -
مرحباً -

384
00:23:51,055 --> 00:23:54,682
لا أعرف كيف تشعر الٓان
ولكنني أعتقد أنني صُدمت كثيراً

385
00:23:56,727 --> 00:24:00,688
من شدة طيش الحياة

386
00:24:02,483 --> 00:24:04,150
وكم أنه

387
00:24:05,528 --> 00:24:09,447
في يوم تجد نفسك تتنزه وتتكلم

388
00:24:10,366 --> 00:24:12,784
وتستخدم تطبيق المثليين
على الهاتف الذكي

389
00:24:12,868 --> 00:24:15,120
وفي اللحظة التالية
تجد نفسك مرمياً في نهر

390
00:24:15,204 --> 00:24:17,664
من دون أن يقدّم أحدهم
تفسيراً جيداً لما حصل

391
00:24:19,125 --> 00:24:22,877
لطالما استغرقني الٔامر دائماً
بعض الوقت لفهم مشاعري

392
00:24:26,924 --> 00:24:28,424
...وأنا أعرف

393
00:24:31,262 --> 00:24:34,055
(أنني كنت معجبة فعلًا... بـ(دايفد

394
00:24:37,726 --> 00:24:40,478
لقد شعرت بترابط معه

395
00:24:40,563 --> 00:24:43,106
وكم كنت ممتنة لدعمه لي

396
00:24:43,190 --> 00:24:45,900
...ومن الصعب أن أدرك أن... بطلي

397
00:24:46,443 --> 00:24:50,280
قد رحل

398
00:24:53,409 --> 00:24:54,909
...أشعر

399
00:25:03,752 --> 00:25:06,379
(ربما يجدر بي أن أخبرك عن (مارغريت

400
00:25:08,924 --> 00:25:11,301
كانت ابنة عمي وقد توفيت

401
00:25:13,721 --> 00:25:17,724
حين كانت في الـ12 من عمرها
أنا كنت في الـ17

402
00:25:17,808 --> 00:25:20,435
كانت مصابة بحثل عضلي
ولطالما كانت مصابة بذلك منذ ولادتها

403
00:25:23,522 --> 00:25:27,025
كنا نسكن بقرب بعضنا بعضاً
لذا كنا نمضي كل الٔاوقات معاً

404
00:25:28,777 --> 00:25:30,778
كنا نلعب ونتكلم

405
00:25:31,864 --> 00:25:35,867
لطالما عرف الجميع أنها ستموت
وهي كانت تعرف ذلك بدورها

406
00:25:35,951 --> 00:25:38,453
لذا تخيّل أن تعيش حياتك بهذا الشكل

407
00:25:38,537 --> 00:25:40,747
منذ اللحظة التي ولدت فيها

408
00:25:41,790 --> 00:25:44,918
ومعرفتك أنه لن يتسنى لك أن تفعل شيئاً

409
00:25:45,878 --> 00:25:48,630
يتسنى للٓاخرون أن يفعلوه

410
00:25:50,049 --> 00:25:53,760
وكل ما أرادته
...كان حضور حفلة التخرج

411
00:25:55,221 --> 00:25:57,305
...لذا اصطحبتها بصفتها

412
00:25:58,474 --> 00:26:01,226
بدت جميلة جداً بثوبها الصغير

413
00:26:05,731 --> 00:26:15,731
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

