1
00:00:01,091 --> 00:00:08,591
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

2
00:00:09,551 --> 00:00:11,511
الجدة ستموت

3
00:00:12,096 --> 00:00:14,681
ماذا؟ ظننتها تعاني كسراً في الفخذ

4
00:00:14,765 --> 00:00:16,683
"كلا، إنها الآن مصابة بذات الرئة"

5
00:00:16,767 --> 00:00:18,935
الأطباء لا يتوقعون أنها ستعيش

6
00:00:19,770 --> 00:00:21,688
ألا يمكنهم فعل شيء حيال ذلك؟

7
00:00:21,772 --> 00:00:28,194
هانا)، الجدة ستموت ويجب أن تأتي)"
"لزيارتها قبل أن تموت إن كان هذا يهمك

8
00:00:28,278 --> 00:00:30,029
بالطبع، هذا يهمني

9
00:00:30,114 --> 00:00:35,576
إذاً تعالي إلى هنا الآن -
حسناً -

10
00:00:36,203 --> 00:00:37,829
حسناً، أنا آتية

11
00:00:44,795 --> 00:00:46,379
أنا آسف على عدم تمكني من الذهاب

12
00:00:46,463 --> 00:00:50,049
أتفهّم ذلك، ليس هذا وقتاً مناسباً
لمغادرة المدينة

13
00:00:50,884 --> 00:00:55,221
لا يمكنني التغيب في الأسبوع الأول
للتدريبات، ستكون سابقة سيئة

14
00:00:55,639 --> 00:00:58,975
أتفهّم الأمر تماماً، آمل أن تتاح لي
الفرصة لأودّع جدتي، لم نكن مقربتين

15
00:00:59,059 --> 00:01:03,312
لكنها كانت جدة رائعة، كانت دوماً
تقص رسومات (كاثي) الكرتونية

16
00:01:03,397 --> 00:01:05,648
وترسلها إلي في البريد يوم الجمعة

17
00:01:05,983 --> 00:01:10,278
الشيء الوحيد الذي أتذكره عن جدتي
أن بشرتها كانت جافة وتبصق كثيراً

18
00:01:10,362 --> 00:01:14,240
جدتي أنيقة جداً
وبشرتها تشبه بشرة أذن الهرة

19
00:01:18,203 --> 00:01:20,621
أشتاق إليك حتى
وإن رحلت لليلة واحدة

20
00:01:20,706 --> 00:01:23,875
أجل، لكنك ستستمتع كثيراً
مع أصدقائك الجدد في المسرح

21
00:01:25,377 --> 00:01:27,628
...لا يمكنني فعل هذا -
كلا -

22
00:01:27,713 --> 00:01:29,839
مع أصدقائي في المسرح

23
00:01:29,923 --> 00:01:31,966
كلا

24
00:01:51,153 --> 00:01:53,237
(مرحباً يا خالة (مارغو

25
00:01:53,530 --> 00:01:57,116
حمداً لله أنك وصلت أخيراً -
مرحباً -

26
00:01:57,201 --> 00:01:59,869
كدت أن أفقد عقلي بسبب ما يجري

27
00:01:59,953 --> 00:02:01,454
هل أنت بخير يا خالة (مارغو)؟

28
00:02:01,538 --> 00:02:04,081
(هل أنا بخير؟ إنه سؤال غريب يا (هانا

29
00:02:04,166 --> 00:02:07,668
مع اعتبار أنه أنا من عليها التماسك
بينما ينهار الجميع من حولها

30
00:02:07,753 --> 00:02:11,964
اسمعي، تحضّري فحسب، إنها
في حالة مريعة وبحق السماء لا تبكي

31
00:02:12,049 --> 00:02:14,133
حسناً

32
00:02:16,720 --> 00:02:18,304
مرحباً -
(هانا) -

33
00:02:18,388 --> 00:02:21,390
مرحباً يا جدتي

34
00:02:21,475 --> 00:02:25,394
عجباً! تبدين جميلة، ماذا فعلت؟

35
00:02:25,479 --> 00:02:26,979
زاد وزني سبعة كيلوغرامات

36
00:02:27,064 --> 00:02:28,689
جدتي (فلو)، تبدين رائعة

37
00:02:28,774 --> 00:02:34,821
لا أعلم سبب ذلك مع وجود
تلك الرائحة النتنة في المكان

38
00:02:34,905 --> 00:02:38,032
هذا صحيح، أشم رائحة بول

39
00:02:38,116 --> 00:02:40,159
أيمكننا التحدث إلى الممرضة بهذا الشأن؟

40
00:02:41,745 --> 00:02:43,496
حسناً يا جدتي، كيف حال فخذك؟

41
00:02:43,580 --> 00:02:45,540
وضعوا في ساقي قضيبين معدنيين

42
00:02:45,624 --> 00:02:47,124
أتصدقين هذا؟

43
00:02:47,209 --> 00:02:50,336
كلا، لا تبدين من الصنف
الذي يفضل قضيبين

44
00:02:50,420 --> 00:02:54,382
أجل، والآن يخبرونني
أنني مصابة بذات الرئة

45
00:02:54,466 --> 00:02:56,300
تباً

46
00:02:56,385 --> 00:02:57,593
يا جدتي! هذا أسوأ مرض

47
00:02:57,678 --> 00:03:00,388
أصبت بذات الرئة في طفولتي
واضطررت إلى مشاهدة التلفاز لمدة أسبوعين تقريباً

48
00:03:00,472 --> 00:03:03,057
الأمر مختلف تماماً
عندما تكونين في سني

49
00:03:03,141 --> 00:03:05,017
أيمكنك أن تخبريني بمكان
عظمة الفخذ حتى لا ألمسها؟

50
00:03:05,102 --> 00:03:06,269
مرحباً يا عزيزتي

51
00:03:06,353 --> 00:03:08,646
مرحباً يا أمي، كيف حالك؟

52
00:03:08,730 --> 00:03:11,315
مرحباً -
(مرحباً يا خالة (سيسي -

53
00:03:11,400 --> 00:03:14,861
من الرائع أن تأتين جميعكن للزيارة

54
00:03:14,945 --> 00:03:17,488
إنها تبتهج بذلك كثيراً

55
00:03:17,573 --> 00:03:19,532
عمّ تتحدثين؟ نزورها طوال الوقت

56
00:03:19,616 --> 00:03:21,617
حضرت
معها آخر جلستي تصوير بالرنين المغنطيسي

57
00:03:21,702 --> 00:03:23,369
...وأردت أن أحضر أيضاً -
بالضبط -

58
00:03:23,453 --> 00:03:24,495
لكنك طلبت مني ألا أحضر

59
00:03:24,580 --> 00:03:27,957
صدقاً لا أتذكر أوقات حضوركما وتغيبكما

60
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
رأيت روزنامتك في المطبخ -
لا بد من أنني أبدو مريعة -

61
00:03:32,087 --> 00:03:35,298
وضع أصابعك القذرة في مصدر المياه
الوحيد المتاح لأمي لن يصلح شكلك

62
00:03:35,382 --> 00:03:37,216
!يا إلهي -
(لورين) -

63
00:03:37,301 --> 00:03:39,135
أنا بخير، شعرت بالإعياء قليلاً

64
00:03:41,388 --> 00:03:45,516
(لم تأكلي شيئاً اليوم، (هانا
لمَ لا تصطحبين أمك إلى مطعم تأكل فيه؟

65
00:03:45,601 --> 00:03:47,226
يمكنها أن تأكل
ما هو موجود على الصينية

66
00:03:47,311 --> 00:03:49,395
لنذهب لتناول الغداء

67
00:03:49,479 --> 00:03:51,981
سنعود بعد قليل -
اشتري لها شطيرة -

68
00:03:52,065 --> 00:03:53,482
حسناً

69
00:03:53,567 --> 00:03:54,942
عجباً

70
00:03:56,153 --> 00:03:59,906
تظنين أنك تقبلت أن أمك
لم تكن رائعة

71
00:04:00,824 --> 00:04:07,747
ثم تدركين أنك لطالما أملت أن تجري
بينكما محادثة تصفّي الأجواء بينكما

72
00:04:08,790 --> 00:04:13,210
عندما تموت لن تجري
هذه المحادثة أبداً

73
00:04:14,504 --> 00:04:16,589
لا أفهم ما جعلها أماً سيئة لهذه الدرجة

74
00:04:16,673 --> 00:04:19,008
أعني أنها لطالما كانت محبة لي

75
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
هذا ليس حقيقياً، كانت تنتقد وزنك

76
00:04:21,345 --> 00:04:23,220
(دمرت حياة (مارغو) و(سيسي

77
00:04:23,305 --> 00:04:25,973
إنهما مشوهتان نفسياً

78
00:04:28,769 --> 00:04:32,438
هلا تسدين إلي معروفاً كبيراً -
أي شيء -

79
00:04:33,732 --> 00:04:36,525
(هلا تخبرين الجدة أنك ستتزوجين بـ(آدم

80
00:04:38,111 --> 00:04:39,111
ماذا؟

81
00:04:39,196 --> 00:04:42,990
لا تجري أحداث رومنسية عديدة
في حياة أحفادها

82
00:04:43,075 --> 00:04:46,535
ريبيكا) تراوح مكانها)

83
00:04:46,620 --> 00:04:49,330
أنا أحبها كثيراً -
(لكن يا أمي أنا لن أتزوج بـ(آدم -

84
00:04:50,040 --> 00:04:53,793
ستموت قريباً، لا يهم -
هذا جنوني -

85
00:04:53,877 --> 00:04:57,463
فكّري في الأمر فحسب -
كلا يا أمي، لا -

86
00:04:57,547 --> 00:05:02,176
أمي، ظننتك أكثر تقدمية من هذا -
كلا، أنا لست كذلك -

87
00:05:02,260 --> 00:05:06,055
عما تتحدثن في مجموعة
نادي الكتاب حتى؟ هذا جنون

88
00:05:06,139 --> 00:05:10,226
حسناً -
أيمكنني أكل المتبقي منها رجاءً؟ -

89
00:05:14,731 --> 00:05:17,650
لا يبدو أنك تفهمين أ

90
00:05:17,734 --> 00:05:20,027
نه من غير اللائق أن تخبري قريبتك

91
00:05:20,112 --> 00:05:22,488
أن أباها سجن بتهمة
بالتداول بناءً على معلومات داخلية

92
00:05:22,572 --> 00:05:25,157
لكن هذا ما حصل بالفعل -
لم يجب أن تعرف هي ذلك -

93
00:05:25,242 --> 00:05:27,034
كانت في السادسة من عمرها

94
00:05:27,119 --> 00:05:29,120
كنت أنا في السابعة
فلمَ أخبرني الجميع؟

95
00:05:29,204 --> 00:05:32,331
لقد أصررت، تصرين دائماً
على معرفة كل شيء

96
00:05:32,416 --> 00:05:36,627
الجزء الأسوأ هو عندما أخبرتها
أنها لن تراه مجدداً

97
00:05:36,712 --> 00:05:39,839
الجزء الأسوأ هو عندما أخبرتها
أنها لن تراه مجدداً

98
00:05:39,923 --> 00:05:41,340
سيسي)، ما مشكلتك؟)

99
00:05:41,425 --> 00:05:44,093
لم تنطقي بكلمة منذ غادرنا غرفة أمي

100
00:05:44,177 --> 00:05:46,554
كنت أصلّي إن كان يهمك معرفة ذلك

101
00:05:46,638 --> 00:05:48,597
!يا للهول

102
00:05:54,938 --> 00:05:58,733
(مرحباً يا (هانا -
(مرحباً يا (ريبيكا -

103
00:05:58,817 --> 00:06:00,443
كيف حال الجدة (فلو)؟

104
00:06:00,527 --> 00:06:04,030
تعرفين أحوال (فلو) المعتادة
إنها تستمتع بوقتها باستهتار

105
00:06:04,114 --> 00:06:06,490
لا أظن أن هذا وصف مناسب لجدتي

106
00:06:06,575 --> 00:06:09,201
أنا آسفة، كنت أحاول تلطيف الأجواء

107
00:06:09,286 --> 00:06:11,287
لمَ لم تأتي إلى المستشفى؟

108
00:06:11,371 --> 00:06:14,707
غادرت لأنني أريد أن أتذكرها
في أفضل حالاتها

109
00:06:14,791 --> 00:06:16,042
أجل، هذا صحيح

110
00:06:16,126 --> 00:06:19,628
أتذكر لها مواقف عديدة قطعاً

111
00:06:21,506 --> 00:06:26,135
(أظن أنه عليّ الذهاب إلى (ستاربكس
لأدرس لأنني في فترة الامتحانات

112
00:06:26,219 --> 00:06:29,013
ولا يمكنني الدراسة هنا أبداً

113
00:06:29,097 --> 00:06:33,517
أجل، مقاهي (ستاربكس) هادئة
وتعمّها السكينة

114
00:06:36,021 --> 00:06:39,398
من الرائع أنك دخلت كلية الطب
هذا مثير للغاية

115
00:06:39,483 --> 00:06:42,234
أحب (غرايز آناتومي) ولم أفوت حلقة قط

116
00:06:42,319 --> 00:06:44,779
لا أدرس هناك للقاء رجل

117
00:06:44,863 --> 00:06:46,405
في الواقع أكره عندما يقول الناس ذلك

118
00:06:46,490 --> 00:06:50,785
لأن هذا يقلل مما أفعله لأصبح طبيبة
لا أحاول أن أتزوج بطبيب

119
00:06:50,869 --> 00:06:52,203
فأنا لن أصبح ممرضة

120
00:06:52,662 --> 00:06:54,622
أتفهمين؟ -
حسناً، أنا آسفة -

121
00:06:54,706 --> 00:06:56,832
لم أعن أن أتصور
حياتك سخيفة وتتعلق بالجنس

122
00:06:56,917 --> 00:07:00,669
نحن فخورون جداً بك، وهذا أمر جلل
أن يكون لدينا طبيبة في العائلة

123
00:07:00,796 --> 00:07:03,464
وعلى أية حال سأحقق بذلك حلمي
أن أرسل أسئلتي الطبية

124
00:07:03,548 --> 00:07:05,257
عبر الرسائل النصية
لشخص ما في أي وقت

125
00:07:05,342 --> 00:07:08,844
لا أدرس 15 ساعة يومياً لأحقق حلمك
إنها دراسة شاقة للغاية

126
00:07:08,929 --> 00:07:12,139
لكنني لا أتوقع أن يتفهم أحد
من هذه العائلة ما أقوله

127
00:07:12,224 --> 00:07:15,309
إن لم يحدث شيء لاحقاً
أتودين الذهاب لتناول شراب؟

128
00:07:15,977 --> 00:07:17,770
أتريدين الخروج لتناول شراب؟

129
00:07:18,105 --> 00:07:20,106
أجل، لهذا أسألك

130
00:07:20,190 --> 00:07:21,565
آسفة، أنت لا تتصرفين

131
00:07:21,650 --> 00:07:23,109
كما لو كنت تفضلين الخروج معي

132
00:07:23,193 --> 00:07:24,610
كلا، الأمر لا يتعلق بك

133
00:07:24,694 --> 00:07:26,695
علي الدراسة
لوقت طويل

134
00:07:26,780 --> 00:07:29,615
وأنا ملتزمة بجدول معين
...ومن الواضح أنك متفرغة

135
00:07:29,699 --> 00:07:31,700
بالطبع، أود ذلك

136
00:07:32,160 --> 00:07:34,453
اتفقنا -
اتفقنا -

137
00:07:34,913 --> 00:07:36,455
سأراك لاحقاً إذاً -
أجل -

138
00:07:36,540 --> 00:07:37,957
وداعاً -
وداعاً -

139
00:07:41,711 --> 00:07:43,170
حسناً، واحدة لك

140
00:07:43,255 --> 00:07:45,881
وصفة (أوكسيكودون) وواحدة لي

141
00:07:45,966 --> 00:07:47,466
جدياً؟ -
أجل -

142
00:07:47,551 --> 00:07:50,344
أتريد إحداكن الـ(ديمرول)؟

143
00:07:50,428 --> 00:07:52,346
لديها (ديمرول)؟

144
00:07:52,430 --> 00:07:55,391
أيمكنني أن آخذ المزيد من الـ(ديمرول)؟
(سأستخدمه لألم ركبة (جو

145
00:07:55,475 --> 00:07:59,562
عليك التوقف عن تعاطي المسكنات
يا (سيسي)، تبدين مشوشة قليلًا

146
00:07:59,646 --> 00:08:02,064
سيسي سبايسي) هذا ظريف جداً)

147
00:08:02,149 --> 00:08:04,650
كنت أعطيها الأدوية طوال الوقت

148
00:08:04,734 --> 00:08:07,236
(وأعرف كيف أحقنها بدواء (أوكسيكودون

149
00:08:07,320 --> 00:08:09,989
أعلم، لمَ لا ترتاحين قليلاً؟

150
00:08:10,073 --> 00:08:12,950
فنحن هنا الآن، سنتولى الأمر

151
00:08:13,034 --> 00:08:15,661
لنضع بعض ورق الملاحظات
على بعض الأشياء

152
00:08:16,037 --> 00:08:18,164
أعرف شخصاً ممتازاً
ليهتم ببيع الملكية

153
00:08:18,248 --> 00:08:19,707
أتعلمان؟ أنا لا أريد أي شيء

154
00:08:20,041 --> 00:08:23,794
لا تريدين أي شيء؟ -
حسناً -

155
00:08:23,879 --> 00:08:26,714
أعني أنني أعرف
أنك طالما أحببت لوحة الثلوج

156
00:08:26,798 --> 00:08:28,340
لا يهم، ستموت ولن يهم شيء

157
00:08:28,425 --> 00:08:30,885
ضعي بطاقة على أي شيء تريدين

158
00:08:30,969 --> 00:08:33,804
حسناً، سآخذ الخاتم فحسب

159
00:08:34,806 --> 00:08:36,140
ماذا؟ -
أي خاتم؟ -

160
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
خاتم زواجها

161
00:08:38,768 --> 00:08:42,146
هذا كل ما أطلبه
...لن آخذ أي شيء

162
00:08:42,230 --> 00:08:44,273
هذا إرث عائلي

163
00:08:44,357 --> 00:08:47,234
لدينا بنات -
يجب أن نقدم الخاتم للأجيال القادمة -

164
00:08:47,319 --> 00:08:49,904
كما لو كنت سأرفض تقديمه
لإحدى البنات

165
00:08:49,988 --> 00:08:52,323
(هذا خاتم (ريبيكا -
ماذا؟ -

166
00:08:52,407 --> 00:08:55,701
إذاً لأنه ليس لدي أولاد
فلا أستحق الخاتم؟

167
00:08:55,785 --> 00:08:58,913
(أتعلمان؟ عندما لم يأت (جيري ميلبورن
لاصطحابي إلى حفل التخرج

168
00:08:58,997 --> 00:09:02,499
!يا إلهي -
أمي وعدتني بأنها ستعطيني الخاتم -

169
00:09:02,584 --> 00:09:04,251
كفّي عن هذا، إنك مبالغة كثيراً

170
00:09:04,711 --> 00:09:06,170
"هل أمك بخير؟"

171
00:09:06,254 --> 00:09:13,052
أجل، إنها بخير أعني أنها حزينة
لكنها بخير، إنها سنّة الحياة

172
00:09:13,136 --> 00:09:19,475
حدث أمر غريب، أمي تريدني"
"أن أخبر جدتي أننا سنتزوج

173
00:09:19,559 --> 00:09:20,726
ماذا؟

174
00:09:20,810 --> 00:09:26,232
تريد أن تسعدها قبل أن تموت من خلال
إخبارها بأن حفيدة لها ستنعم بحياة سعيدة

175
00:09:26,316 --> 00:09:28,817
حياة سعيدة بمعاييرها

176
00:09:29,569 --> 00:09:34,281
لمَ تريدك أن تكذبي؟ -
هذه ليست كذبة متكاملة -

177
00:09:34,741 --> 00:09:36,575
لكننا لن نتزوج

178
00:09:38,912 --> 00:09:43,457
أتعني "مطلقاً"؟ -
"أتريدين هذا؟" -

179
00:09:45,168 --> 00:09:49,213
كلا، لقد عاهدت نفسي ألا أتزوج قبل
أن يوجد لدي مسبح في غرفة المعيشة

180
00:09:49,297 --> 00:09:50,798
لكنني شعرت في مرحلة ما

181
00:09:50,882 --> 00:09:52,424
"...لا أعلم، ظننت أنك ستود"

182
00:09:52,509 --> 00:09:55,803
لقد عدنا من الاستراحة
إنها تريد قراءة الفصل الثاني

183
00:09:55,887 --> 00:10:00,933
أجل، حسناً، أشكرك
يجب أن أعود

184
00:10:01,017 --> 00:10:05,854
حسناً، انس حديثنا عن الموضوع -
"حسناً" -

185
00:10:05,939 --> 00:10:10,943
لقد ظننت فحسب أنك ملتزم
...بعلاقتنا وأشعر الآن

186
00:10:11,027 --> 00:10:13,612
أنا ملتزم بعلاقتي بك الآن

187
00:10:14,406 --> 00:10:17,449
لا أريد الحديث في هذا الأمر
مجدداً أبداً

188
00:10:17,534 --> 00:10:19,451
وقد يبدو أنني كنت ألمح إلى
الحديث عنه لكنني لم أ

189
00:10:19,536 --> 00:10:21,954
كن كذلك
وهذا يجعلني متوترة كثيراً

190
00:10:22,038 --> 00:10:24,164
وغاضبة لأسباب لا أفهمها

191
00:10:24,249 --> 00:10:26,208
يجب أن أنهي المكالمة الآن، وداعاً

192
00:10:39,222 --> 00:10:43,142
أترين؟ لهذا السبب بدأت إقامة
جلسات استشارة لمن ليس لديهم أولاد

193
00:10:43,226 --> 00:10:44,601
ابنتي هي الحفيدة الكبرى

194
00:10:44,686 --> 00:10:46,645
وهي من تحصل عادة على الخاتم

195
00:10:46,730 --> 00:10:48,856
أتمزحين؟ هذه عادات العصور الوسطى

196
00:10:48,940 --> 00:10:51,317
ألا يمكننا تأجيل هذا الأمر
ونمضي قدماً؟

197
00:10:51,401 --> 00:10:53,485
ماذا ستفعل (هانا) بخاتم زواج؟

198
00:10:53,570 --> 00:10:57,948
ستضعه في إصبعها اللعين عندما
تتم خطبتها إنها تقريباً

199
00:10:58,033 --> 00:10:59,992
مخطوبة الآن

200
00:11:00,076 --> 00:11:02,161
ريبيكا) ليس لديها حبيب)

201
00:11:02,245 --> 00:11:04,455
حقاً؟ -
أمكما تموت وهذا غباء منكما -

202
00:11:06,458 --> 00:11:11,003
مرحباً -
يا للروعة! ألا تبدين أنيقة؟ -

203
00:11:11,087 --> 00:11:13,297
(أشكرك، سأخرج مع (ريبيكا

204
00:11:13,381 --> 00:11:15,841
ريبيكا) تدرس ولا يمكنها الخروج)

205
00:11:16,217 --> 00:11:18,761
لقد دعتني، لذا لا أعلم

206
00:11:21,473 --> 00:11:23,474
أحب هذا كثيراً

207
00:11:28,104 --> 00:11:29,646
أأنت متأكدة من أنك لا تريدين مشروباً؟

208
00:11:29,731 --> 00:11:31,273
لا أحتسي الشراب في ليالي الأسبوع

209
00:11:33,109 --> 00:11:35,027
إذاً لمَ أردت القدوم إلى حانة؟

210
00:11:35,111 --> 00:11:38,614
لأنني أظن أن الحانة
هي المكان المناسب لشخص مثلك

211
00:11:39,741 --> 00:11:46,580
شخص مثلي؟ (ريبيكا)، لا أعلم
إن كنت تدركين هذا لكنك فظة جداً معي

212
00:11:46,664 --> 00:11:49,124
لطالما كنت كذلك منذ صغرنا

213
00:11:49,209 --> 00:11:51,877
أتقصدين عندما أخبرتني بـ"حقيقة أبي"؟

214
00:11:52,462 --> 00:11:55,964
بربك! أتظنين أنه كان بإمكانك
تجنب معرفة ذلك إن لم أخبرك؟

215
00:11:56,049 --> 00:11:59,051
لقد كان يتداول الأسهم بمعلومات
محظورة، لم يكن يتاجر بالنساء

216
00:11:59,135 --> 00:12:00,761
...أنا

217
00:12:04,474 --> 00:12:06,433
ليس لدي أصدقاء كثر

218
00:12:06,518 --> 00:12:09,812
كنت آمل أن يفاجئني هذا
يؤسفني سماع هذا

219
00:12:11,106 --> 00:12:15,692
لا بأس في الواقع، ليس لدي وقت
(للأصدقاء، لدي حبيب اسمه (داين

220
00:12:15,777 --> 00:12:18,112
اسم مثير -
أشكرك -

221
00:12:18,196 --> 00:12:21,240
أهو لطيف؟ -
أجل، إنه رائع -

222
00:12:21,324 --> 00:12:22,866
لا يريد أن نتقابل سوى أيام الأربعاء

223
00:12:22,951 --> 00:12:25,077
لذلك فوّت أمسيتي معه هذا الأسبوع

224
00:12:25,161 --> 00:12:27,079
إذاً، ماذا يفعل في الليالي الأخرى؟

225
00:12:27,163 --> 00:12:29,623
لديه حبيبة أخرى

226
00:12:31,751 --> 00:12:33,585
هل أنت جدية يا (ريبيكا)؟

227
00:12:33,670 --> 00:12:36,255
هذا مريع -
كلا، الأمر يسير على ما يرام -

228
00:12:36,339 --> 00:12:38,298
...فوقتي محدود، لذا

229
00:12:39,843 --> 00:12:41,009
حسناً

230
00:12:41,094 --> 00:12:43,720
على أية حال هو أفضل من حبيبي الآخر

231
00:12:43,805 --> 00:12:46,932
ريك) كان كاتباً ولم يهتم لأمر شخص)

232
00:12:47,016 --> 00:12:48,267
سواه وكان من الصعب التواجد معه

233
00:12:48,351 --> 00:12:52,229
جعلني أدرك أن الكتّاب أناس سخفاء
لا يهتمون لأمر أحد سواهم

234
00:12:54,190 --> 00:12:57,317
ولديهم عادات أكل غريبة للغاية

235
00:12:57,402 --> 00:13:02,364
ريبيكا)، إن كنت تكرهينني إلى)
هذا الحد فلمَ دعوتني للتسكع معاً؟

236
00:13:03,032 --> 00:13:06,160
لا أعلم، ظننت أننا سنقضي وقتاً ممتعاً

237
00:13:06,244 --> 00:13:12,166
أود أن نكون قريبتين تقضيان الوقت معاً
وننام معاً في الفراش نفسه صيفاً

238
00:13:12,250 --> 00:13:15,335
وكما تعلمين، نقفز في البحيرة ونطلق
النكات التي لا يفهمها غيرنا عن جدتنا

239
00:13:15,420 --> 00:13:18,964
وأن يتحرش بنا الشخص نفسه
لكننا لسنا كذلك فنحن لا نتفق

240
00:13:19,048 --> 00:13:23,510
أنا أحترمك فعلاً لكن حتى جدتي
تقول إنك لا تتمتعين بحس فكاهي

241
00:13:23,595 --> 00:13:26,597
أتظنين أنك طريفة؟
لست طريفة إلى هذا الحد

242
00:13:26,681 --> 00:13:27,931
هذا جنوني

243
00:13:28,016 --> 00:13:30,309
لم أعلم أن عملك يتوقف على طرافتك

244
00:13:30,393 --> 00:13:32,644
هذا لأنني أرسلت لك المقاطع الأقل

245
00:13:32,729 --> 00:13:35,981
طرافة لأنني أعرف أنك لست طريفة
ولا تفهمين المقاطع الأكثر طرافة

246
00:13:36,065 --> 00:13:38,025
لمَ عليّ أن أكون طريفة لأفهمها؟

247
00:13:38,109 --> 00:13:41,653
علمت أنني إذا أرسلت المقاطع الطريفة
"ستقولين "ما هذا؟ من كوكب المريخ؟

248
00:13:41,738 --> 00:13:43,822
أنت لا تفهمين الطرافة

249
00:13:43,907 --> 00:13:46,283
حسناً، كما قالت جدتي عنك

250
00:13:46,367 --> 00:13:47,826
إنك متحررة أكثر من اللازم

251
00:13:47,911 --> 00:13:49,495
...هذا ما قالته لي لذا

252
00:13:57,587 --> 00:14:00,339
لا أريد أن أتشاجر معك، اتفقنا؟
أنا أحترمك فعلاً

253
00:14:00,423 --> 00:14:03,342
حقاً؟ ألهذا طلبت مني
أن ألمس عضوي معك؟

254
00:14:03,426 --> 00:14:05,219
تمهلي، ماذا؟

255
00:14:05,303 --> 00:14:08,680
عندما كنا في السابعة طلبت مني أن أجلس
في غرفة وألامس عضوي

256
00:14:08,765 --> 00:14:10,599
...إن كنت تعنين ما أظنك تعنينه

257
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
أجل -
فأنا لم أطلب هذا قط -

258
00:14:12,435 --> 00:14:16,855
قلت إنك تعلمت حيلة جديدة وأنه يجب
أن نستلقي تحت الأغطية ونلامس عضوينا

259
00:14:16,940 --> 00:14:19,024
لم أقل هذا قط -
بلى قلته -

260
00:14:19,108 --> 00:14:20,692
يا إلهي! أنا لا أصدقك

261
00:14:23,446 --> 00:14:25,614
لا تردي على الرسائل النصية
خلال القيادة

262
00:14:25,698 --> 00:14:27,533
إنها أمي، جدتي تعاني من الحمى

263
00:14:27,617 --> 00:14:31,203
كدنا أن نصل لا تردي على الرسالة
ستصبحين طبيبة

264
00:14:31,287 --> 00:14:34,248
ألا تعرفين خطر القيادة مع المراسلة؟

265
00:14:34,332 --> 00:14:38,085
يا إلهي! أبعث رسالة نصية
إلى أمي لأعلمها بقدومنا

266
00:14:38,169 --> 00:14:41,213
دعيني أرد على الرسالة بدلاً منك -
كلا، لا أريدك أن تلمسي هاتفي -

267
00:14:41,297 --> 00:14:43,590
ألا تريدينني أن ألمس هاتفك
بيدي القذرة؟

268
00:14:43,675 --> 00:14:45,300
أجل، هذا صحيح، أجل

269
00:14:45,385 --> 00:14:47,427
يداي قذرتان للغاية

270
00:14:47,512 --> 00:14:49,012
ابتعدي عني

271
00:14:49,097 --> 00:14:50,264
أنت مقرفة -
أنت مجنونة -

272
00:14:50,348 --> 00:15:01,807
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

273
00:15:10,451 --> 00:15:12,911
ماذا فعلت؟ -
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟ -

274
00:15:12,996 --> 00:15:15,414
(اقترضت دراجة (ديزي
ماذا حدث؟

275
00:15:17,500 --> 00:15:21,545
لا تبعثي لي رسالة نصية تكتبين فيها
حادث سيارة" فحسب، اتفقنا؟"

276
00:15:21,629 --> 00:15:24,214
لقد أخفتني كثيراً -
أنا آسفة -

277
00:15:27,427 --> 00:15:30,262
احترس لرأسي -
الأمهات يتبعنني -

278
00:15:30,346 --> 00:15:31,763
صغيرتي

279
00:15:31,848 --> 00:15:34,057
اللعنة

280
00:15:37,312 --> 00:15:41,189
سحقاً! ماذا حدث بحق الجحيم؟

281
00:15:41,983 --> 00:15:43,900
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

282
00:15:43,985 --> 00:15:46,445
ماذا فعلت أنا؟ هي من كانت تقود

283
00:15:46,529 --> 00:15:49,656
نحن بخير -
نحن بخير لكنك مجنونة -

284
00:15:49,741 --> 00:15:52,284
كيف حال جدتي؟ -
ارتفعت درجة حرارتها كثيراً -

285
00:15:52,368 --> 00:15:55,037
إنها ترتاح الآن
لكن الوضع ليس مبشراً

286
00:15:55,121 --> 00:15:58,749
في الواقع لدي ما أقوله الآن
بخصوص أمي

287
00:15:58,833 --> 00:16:06,214
وهو إن دخلت في غيبوبة فهي تريد
أن ندعها تموت بطريقة طبيعية

288
00:16:06,716 --> 00:16:08,258
تعنين أن نفصل عنها
أجهزة دعم الحياة؟

289
00:16:09,636 --> 00:16:12,763
عزيزتي، سنقدم لها نوعاً آخر
من الدعم

290
00:16:12,847 --> 00:16:16,266
الدعم الذي يساعدها
على إنهاء حياتها بسلام

291
00:16:16,351 --> 00:16:19,978
هل تمزحين؟ -
كلا، لا أمزح -

292
00:16:20,063 --> 00:16:23,607
ألهذا السبب لم تأخذي
أي شيء من المنزل؟

293
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
لأنك عرفت أن أمي ستموت قريباً

294
00:16:26,486 --> 00:16:27,903
وكل شيء سيصبح ملكك

295
00:16:27,987 --> 00:16:30,447
ياللهول! يا له من أمر قذر

296
00:16:30,531 --> 00:16:32,282
!وسخيف تقولينه

297
00:16:32,367 --> 00:16:33,950
اخرسا -
اخرسي أنت -

298
00:16:34,035 --> 00:16:36,328
لورين)، لا تدّعي المحايدة)

299
00:16:36,412 --> 00:16:38,455
وأخبرينا عن رأيك الحقيقي

300
00:16:38,539 --> 00:16:42,793
أظن أنكما تكرهانني
لأن حياتي مرتبة وزواجي متين

301
00:16:42,877 --> 00:16:47,255
أنا أحب (جو) كثيراً
ولا نحتاج إلى رخصة زواج

302
00:16:47,340 --> 00:16:49,341
لدى (جو) صفيحة في رأسه
ويمكننا ملاحظتها

303
00:16:49,425 --> 00:16:54,137
أنت محقة يا (لورين)، نحن نتآكل حسرة
(لأنك حصلت على (تاد هورفاث

304
00:16:54,222 --> 00:16:58,975
تاد هورفاث) الرجل الأمثل في القرن)
جسده كلاعب الجمباز ولا عقل لديه

305
00:16:59,060 --> 00:17:00,894
لا تحدثيني عن زوجي

306
00:17:00,978 --> 00:17:04,022
(أتظنين أنك كنت ستعيشين مع (غاري
إن لم يكن ثرياً؟

307
00:17:04,107 --> 00:17:06,400
(لمَ قالت أمي إن (سيسي
ستحصل على المنزل اللعين؟

308
00:17:06,484 --> 00:17:08,360
ماذا؟ -
لأنك تمتلكين منزلاً بالفعل -

309
00:17:08,444 --> 00:17:10,696
ربما ستحصلين على منزل أيضاً
إن حصلت على وظيفة لعينة

310
00:17:10,780 --> 00:17:17,035
أمنا في الأعلى عارية وتحتضر
إنها عارية وتحتضر

311
00:17:17,120 --> 00:17:19,121
أتعرفان ماهية هذا الشعور؟

312
00:17:19,205 --> 00:17:21,707
يجب أن تلتزمن الصمت

313
00:17:21,791 --> 00:17:23,208
أود أن أصمت لكن هذا
ليس خياراً مع هاتين المرأتين

314
00:17:23,292 --> 00:17:24,334
(اخرسي يا (مارغو

315
00:17:24,419 --> 00:17:28,088
(بل اخرسي أنت يا (لورين -
اخرسا كلتاكما -

316
00:17:28,172 --> 00:17:29,589
أرجوكن

317
00:17:29,674 --> 00:17:35,053
أمي... إياك وفعل ذلك

318
00:17:51,404 --> 00:17:53,447
يؤسفني أنك اضطررت
إلى رؤية ما حدث

319
00:17:53,531 --> 00:17:56,199
لا بأس، إنها كأمسية تناول
الإنشيلادا في منزل والدي

320
00:18:00,413 --> 00:18:02,164
سأذهب لإصلاح الوضع

321
00:18:06,169 --> 00:18:07,210
مرحباً

322
00:18:08,045 --> 00:18:09,504
مرحباً

323
00:18:10,673 --> 00:18:14,009
أريد أن أتبول

324
00:18:23,853 --> 00:18:25,645
هذا هو حبيبي

325
00:18:26,189 --> 00:18:28,231
إنه لطيف -
أشكرك -

326
00:18:46,918 --> 00:18:48,460
تعال

327
00:18:50,046 --> 00:18:53,131
جدتي! جدتي

328
00:18:53,216 --> 00:18:54,674
إنها تريد لقاءك -

329
00:18:54,759 --> 00:18:57,093
...جدتي، جدتي

330
00:18:58,763 --> 00:19:01,264
(هانا)

331
00:19:01,349 --> 00:19:02,933
(مرحباً، هذا حبيبي (آدم

332
00:19:03,601 --> 00:19:06,853
لست مستعدة للتعرف
إلى أشخاص جدد

333
00:19:06,938 --> 00:19:10,148
حسناً، سررت بلقائك -
لست صماء -

334
00:19:10,233 --> 00:19:13,151
أنا آسف، أتحدث بصوت عالٍ عادة

335
00:19:13,236 --> 00:19:17,823
هانا)، لا أريد التحدث)
إلى غرباء الآن

336
00:19:17,907 --> 00:19:19,115
...حسناً، ظننت

337
00:19:19,200 --> 00:19:20,575
أنا و(هانا) سنتزوج

338
00:19:20,660 --> 00:19:23,161
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

339
00:19:23,246 --> 00:19:25,372
...أنا -
العام القادم -

340
00:19:25,748 --> 00:19:26,957
هذا لطيف

341
00:19:27,041 --> 00:19:28,500
أجل، نحن سعيدان بذلك

342
00:19:28,584 --> 00:19:32,504
نحن متحمسان لعقد قراننا أخيراً -
أجل -

343
00:19:32,588 --> 00:19:36,049
ألديك وظيفة جيدة؟ -
أنا ممثل -

344
00:19:36,551 --> 00:19:39,511
إنه ممثل يا جدتي
(ممثل في مسرح (برودواي

345
00:19:39,595 --> 00:19:42,180
إليك ما أريد قوله بخصوص الزواج

346
00:19:42,265 --> 00:19:43,265
حسناً

347
00:19:43,766 --> 00:19:49,855
يوماً ما ستنظرين إليه
وتكرهينه بكل ذرة في كيانك

348
00:19:49,939 --> 00:19:54,651
وستتمنين له الموت
...الأكثر عنفاً على الإطلاق

349
00:19:56,112 --> 00:19:57,571
لكنك ستتخطين كل هذا

350
00:20:00,324 --> 00:20:04,953
لورين)، (هانا) ستتزوج)

351
00:20:05,246 --> 00:20:07,122
لكنني لن أكون موجودة
لأحضر زفافها

352
00:20:09,584 --> 00:20:14,296
فعلناها أخيراً -
ونحن سعيدان -

353
00:20:14,380 --> 00:20:16,339
لم أعد عانساً

354
00:20:17,383 --> 00:20:19,718
أشكركما جزيلاً

355
00:20:19,802 --> 00:20:21,970
لا عليك، إنها رائعة للغاية

356
00:20:22,054 --> 00:20:24,264
من الصعب التفاهم معها

357
00:20:24,348 --> 00:20:26,266
أنا سعيدة أنها لا تتألم

358
00:20:27,059 --> 00:20:28,727
وأنا سعيد لأنني تمكنت من لقائها

359
00:20:28,811 --> 00:20:30,896
يجب أن أعود إلى المدينة
لدي تدريب غداً

360
00:20:30,980 --> 00:20:34,524
لدي تدريب غداً -
تهانيّ -

361
00:20:34,609 --> 00:20:36,735
أشكرك يا سيدتي

362
00:20:36,819 --> 00:20:39,070
وداعاً... أحبّك -
أحبك -

363
00:20:45,703 --> 00:20:47,662
راسلني عند وصولك إلى المنزل -
أجل -

364
00:20:49,665 --> 00:20:51,583
إنه رجل صالح

365
00:20:52,418 --> 00:20:54,502
أظن إذا عاشت جدتي
سنضطر إلى الزواج بالفعل

366
00:20:56,839 --> 00:21:01,092
أجل، احتفظي بالوظيفة وليس الرجل
أليس كذلك؟

367
00:21:01,177 --> 00:21:03,678
ماذا؟ -
كما تعلمين -

368
00:21:04,847 --> 00:21:06,848
إنك مميزة للغاية

369
00:21:07,642 --> 00:21:09,935
وتستحقين الأفضل

370
00:21:10,394 --> 00:21:12,354
وهو لطيف جداً

371
00:21:13,105 --> 00:21:16,358
لكن عليك ألا تحددي خياراتك

372
00:21:18,861 --> 00:21:22,280
أمي، كيف تجرؤين على الحديث
في شيء لا تعرفين شيئاً عنه مطلقاً؟

373
00:21:22,365 --> 00:21:26,576
أنت محقة، أنا لا أعرفه جيداً
وأرى فيه خصالاً معينة

374
00:21:27,161 --> 00:21:29,746
إنه غريب التصرف وغاضب

375
00:21:29,830 --> 00:21:32,707
وغير متصالح مع ذاته

376
00:21:33,584 --> 00:21:35,710
وينتقل من وظيفة إلى أخرى

377
00:21:36,379 --> 00:21:40,131
...مجدداً، ليست لديك أدنى فكرة -
كلا، دعيني أكمل حديثي -

378
00:21:41,133 --> 00:21:45,136
لا أريدك أن تقضي حياتك كلها تحاولين
أقلمته اجتماعياً كما لو كان كلباً ضالاً

379
00:21:45,221 --> 00:21:47,347
وتجعلين العالم أكثر وداً من حوله

380
00:21:47,431 --> 00:21:50,600
ليس سهلاً الزواج برجل غريب التصرف

381
00:21:50,685 --> 00:21:52,185
هذا ليس سهلاً

382
00:21:59,402 --> 00:22:04,072
لا أعلم ما أقول، لقد فعل شيئاً لطيفاً
من أجلك لتوه وأنت مجحفة بحقه

383
00:22:05,116 --> 00:22:06,741
آسفة

384
00:22:53,414 --> 00:22:56,374
لا بد من أنك الحفيدة التي نتحدث عنها

385
00:22:56,459 --> 00:22:58,710
ألا تبدو الجدة كسابق عهدها؟

386
00:22:58,794 --> 00:23:02,630
لقد تحسنت كثيراً
فتاتي بخير اليوم

387
00:23:02,715 --> 00:23:04,507
هذا رائع للغاية
"نادتك بـ"فتاتها

388
00:23:04,592 --> 00:23:05,925
لقد تغلبت على ذات الرئة

389
00:23:06,010 --> 00:23:08,678
كان الطبيب سعيداً للغاية هذا الصباح

390
00:23:08,763 --> 00:23:11,097
أمي، لا أعرف ما أقول

391
00:23:11,182 --> 00:23:12,891
إنها معجزة

392
00:23:12,975 --> 00:23:16,728
لقد أكلت شطيرة جبن واحدة
وأود أخرى

393
00:23:16,812 --> 00:23:19,647
!مرحى -
على الفور، صحيح؟ -

394
00:23:19,732 --> 00:23:21,357
شطيرة جبن على الفور

395
00:23:21,650 --> 00:23:24,694
يجب أن نقيم مأدبة عيد فصح
على الطراز القديم في العام المقبل

396
00:23:24,779 --> 00:23:27,405
لا أحب عيد الفصح
ولا أحب ما يمثله

397
00:23:27,490 --> 00:23:30,950
لكن يجب أن نتقرب من بعضنا البعض
هذا ليس صائباً

398
00:23:31,035 --> 00:23:34,662
يجب أن نكون كذلك -
أتعلمين يا (سيسي)؟ أنت محقة -

399
00:23:34,747 --> 00:23:36,664
يمكنني أن أسافر

400
00:23:36,749 --> 00:23:38,875
أنا أعرف ابنتيكما معرفة سطحية

401
00:23:38,959 --> 00:23:40,627
(و(ريبيكا) تؤثر تأثيراً جيداً في (هانا

402
00:23:40,711 --> 00:23:42,921
باستثناء القيادة

403
00:23:45,841 --> 00:23:49,094
هانا)، لا تبدين بخير)

404
00:23:50,930 --> 00:23:52,764
كلا، أنا بخير

405
00:23:52,848 --> 00:23:56,559
أنا مسرورة لأنك بخير
وأن الأطباء كانوا مخطئين

406
00:23:57,686 --> 00:23:59,813
الناس لا يصيبون على الدوام

407
00:24:01,357 --> 00:24:04,567
أجل، هذا صحيح

408
00:24:05,528 --> 00:24:09,656
يداك ناعمتان جداً يا جدتي
لا أعرف سرك

409
00:24:10,032 --> 00:24:11,324
مرطب اليدين

410
00:24:33,222 --> 00:24:36,057
(مرحباً يا (ريبيكا -
"هانا)، ماتت جدتنا)" -

411
00:24:38,060 --> 00:24:39,269
ماذا؟

412
00:24:39,353 --> 00:24:42,313
"لقد أصيبت بنوبة قلبية الآن وماتت"

413
00:24:42,398 --> 00:24:45,358
كلا، لم تمت
لقد أكلت شطيرتَي جبن

414
00:24:45,442 --> 00:24:47,235
"يجب أن تعودي إلى هنا"

415
00:24:47,319 --> 00:24:49,946
لقد غادرت محطة القطار بالفعل
ودخلت إلى المدينة

416
00:24:50,030 --> 00:24:52,991
عودي إلى محطة القطار إذاً"
"الجميع في طريقهم إلينا

417
00:24:53,075 --> 00:24:55,660
"أسرعي، وداعاً"

418
00:25:00,085 --> 00:25:12,461
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

