1
00:00:01,599 --> 00:00:12,849
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

2
00:00:17,685 --> 00:00:19,018
(يا إلهي، (كارولاين

3
00:00:19,103 --> 00:00:21,521
لا تقلقي
لم آتِ لأمتصّ دماءك الشابة

4
00:00:21,605 --> 00:00:22,689
حسناً

5
00:00:22,773 --> 00:00:25,400
إنني أحضر بريدنا يا عزيزتي، مرحباً

6
00:00:25,484 --> 00:00:27,860
مرحباً، أين حذاؤك؟

7
00:00:27,945 --> 00:00:30,238
لمَ أحتاج إلى حذاء؟
إنني في الرواق

8
00:00:30,322 --> 00:00:34,117
حبيبتي، إن كانت هناك رسالة من المكتبة
هلا تتركينها هناك

9
00:00:34,201 --> 00:00:36,953
لا أريد رؤيتها
ستثير توتري فحسب

10
00:00:37,037 --> 00:00:38,705
حسناً، فهمت يا حبيبي

11
00:00:38,789 --> 00:00:41,958
أتعرفين مكان الشاي المثلج
بحثت عنه ولم أجده

12
00:00:42,042 --> 00:00:44,252
(لم أجد سوى مخفوق (كمبوتشا

13
00:00:44,336 --> 00:00:49,090
حبيبي، إنه في إبريق الشاي المثلج
الذي اشتريناه من مزاد المرأب

14
00:00:49,174 --> 00:00:51,801
في البرّاد؟ -
في البرّاد -

15
00:00:51,885 --> 00:00:54,554
حسناً، أراك لاحقاً

16
00:00:54,638 --> 00:00:57,974
سآتي بعد قليل -
(إلى اللقاء، (هانا -

17
00:01:00,144 --> 00:01:03,020
...إذاً أنت -
(نعم، على علاقة بـ(ليرد -

18
00:01:03,105 --> 00:01:07,483
اتضح أنه رجل متكامل للغاية
يا (هانا)، نعم

19
00:01:07,568 --> 00:01:08,776
ما كنت لأعرف

20
00:01:08,861 --> 00:01:11,696
(كنا في مجمّع شقيقه في شمال (نيويورك

21
00:01:11,780 --> 00:01:14,782
نعيش بشكل صحي بقدر المستطاع

22
00:01:14,867 --> 00:01:18,578
...لأننا في الواقع

23
00:01:20,164 --> 00:01:21,914
هل ستنجبين طفلًا؟ -
نعم -

24
00:01:21,999 --> 00:01:25,209
(يخالجني شعور رائع يا (هانا -
...أيمكنني -

25
00:01:25,294 --> 00:01:26,586
أرجوك نعم

26
00:01:26,670 --> 00:01:28,379
لكننا لن نعرف جنس المولود

27
00:01:28,464 --> 00:01:30,757
أردنا أن يكون الأمر مفاجأة
لكنني أعرف

28
00:01:30,841 --> 00:01:35,970
أشعر بالشفتين تتكوّنان
هذه امرأة

29
00:01:36,847 --> 00:01:41,476
تشعرين بالتأكيد بأن مهبلًا يتكوّن

30
00:01:44,104 --> 00:01:46,606
كيف حال (آدم)؟ -
إنّ (آدم) بحال مذهلة -

31
00:01:46,690 --> 00:01:50,943
حصل على دور في مسرحية
لذا فهو في أفضل حالاته

32
00:01:51,028 --> 00:01:52,111
نعم، يسعدني سماع هذا

33
00:01:52,196 --> 00:01:55,615
آمل أن يقرّبه هذا إلى حقيقته

34
00:01:55,699 --> 00:02:00,787
وآمل ألا يتخلى عنك ببساطة
أثناء قيامه بذلك

35
00:02:00,871 --> 00:02:02,914
نعم -
لأنه سيفعل -

36
00:02:02,998 --> 00:02:05,833
حسناً، سأذهب لتناول  حمض الفوليك

37
00:02:06,251 --> 00:02:08,002
ومن ثم أحصل على بعض المتعة

38
00:02:18,388 --> 00:02:19,639
تفاهة

39
00:02:20,891 --> 00:02:22,517
هراء

40
00:02:22,601 --> 00:02:24,227
سينتهي أمر هذا الرجل

41
00:02:32,069 --> 00:02:33,402
!تباً

42
00:03:04,601 --> 00:03:06,686
إن أتيت لإخباري أنني إنسانة سيئة

43
00:03:06,770 --> 00:03:09,230
فلا أريد سماع ذلك
أنا حقاً أعلم، أعلم

44
00:03:09,314 --> 00:03:11,691
لم أخبر (شوشانا) بعد لكنني سأفعل

45
00:03:13,277 --> 00:03:18,573
وأعرف أنه عليّ أن أحترم أكثر الملكية
العاطفية للنساء الأخريات

46
00:03:18,657 --> 00:03:22,702
وأعرف أنني أستخدم الجنس للصلاحية
لأن هذا ما أفعله

47
00:03:22,786 --> 00:03:24,662
لكنني -
(قبلوني في (آيوا -

48
00:03:25,539 --> 00:03:26,622
ماذا؟

49
00:03:27,457 --> 00:03:31,377
(قبلوني في حلقة الكتّاب الدراسية في (آيوا
وهي كلية دراسات عليا

50
00:03:31,461 --> 00:03:33,254
!(هانا)

51
00:03:33,338 --> 00:03:36,924
يا إلهي! هل أنت جادة؟

52
00:03:37,009 --> 00:03:39,010
هذا أروع أمر... آسفة
بلّلت ثيابك

53
00:03:39,094 --> 00:03:41,304
لا تقلقي -
!تباً -

54
00:03:41,388 --> 00:03:44,432
هانا)، هذا أفضل برنامج ماجستير)
في الفنون الجميلة في العالم

55
00:03:44,516 --> 00:03:45,933
أعلم

56
00:03:46,018 --> 00:03:49,478
هانا)، يا للروعة) -
أعلم -

57
00:03:49,563 --> 00:03:52,773
(ستعيشين في (آيوا -
لا أعرف إن كنت سأذهب -

58
00:03:52,858 --> 00:03:55,860
(هانا)، قبلوك في جامعة (آيوا)
عليك الذهاب

59
00:03:57,279 --> 00:04:00,615
لذا فكري في الأمر
هذا كل ما أطلبه

60
00:04:01,116 --> 00:04:06,120
بيدي)، لن يحصل ذلك) -
أنت أنانية -

61
00:04:06,204 --> 00:04:09,206
إنني واثقة من أنك لم تفعلي
يوماً أي شيء لشخص آخر

62
00:04:09,666 --> 00:04:13,085
بيدي)، لن أساعدك على قتل نفسك)

63
00:04:13,170 --> 00:04:15,922
حقاً، لا يمكنني
إجراء هذا الحديث طوال الوقت

64
00:04:16,006 --> 00:04:17,006
حسناً -
في اليوم الأول -

65
00:04:17,090 --> 00:04:20,927
ظننت الأمر مفعماً بالألوان وجميلاً
لكن أصبح الأمر غريباً

66
00:04:21,011 --> 00:04:22,511
أرجوك، أتوسّل إليك أن تتوقفي

67
00:04:22,596 --> 00:04:26,432
لا بأس، لمَ لا ترحلين فحسب؟

68
00:04:26,516 --> 00:04:29,602
هل تطردينني؟ -
لست أطردك -

69
00:04:29,686 --> 00:04:32,396
لكنني كنت أفكر في أمر آخر

70
00:04:33,523 --> 00:04:38,027
أتعرفين أنني أستيقظ كل يوم

71
00:04:38,236 --> 00:04:41,989
خائبة الأمل لأنني لم أمت في الليل؟

72
00:04:42,074 --> 00:04:43,950
لا، لا ألومك

73
00:04:45,202 --> 00:04:47,954
لذا دعيني أستوضح الأمر

74
00:04:48,705 --> 00:04:51,791
استخدمتني لأنك عرفت
أنني أستطيع أن أؤمن لك المخدرات

75
00:04:54,211 --> 00:04:56,921
استخدمتك لأنني ظننتك

76
00:04:57,005 --> 00:05:03,427
الشخص الوحيد
الذي قد يفهم ضرورة الأمر

77
00:05:05,597 --> 00:05:06,931
أصغي إليّ

78
00:05:09,393 --> 00:05:16,190
إنني متعبة، انهار جسمي -
...أتعاطف مع هذا لكنني -

79
00:05:16,274 --> 00:05:19,068
(أشعر بألم كبير يا (جيسا

80
00:05:22,239 --> 00:05:26,158
...أرى هذا لكنني

81
00:05:27,703 --> 00:05:32,748
أعالج الأمر -
افعلي ذلك من أجلي -

82
00:05:34,376 --> 00:05:36,043
تباً

83
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
(مرحباً، إنني (شوشانا شابايرو

84
00:05:44,469 --> 00:05:47,513
(س" كما في (سام"
(و"هـ" كما في (هانك

85
00:05:47,597 --> 00:05:49,098
نعم، أجيد التهجئة

86
00:05:49,182 --> 00:05:51,976
طلبت القلنسوة والرداء
باللون البنفسجي التقليدي

87
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
كما طلبت العباءة الوقائية البلاستيكية

88
00:05:54,062 --> 00:05:55,479
في حال كان الطقس عاصفاً

89
00:05:55,564 --> 00:05:59,984
(كما أنني سأحمل علم تخرّج العمة (ليني
من جامعة (نيويورك) من العام 1922

90
00:06:00,068 --> 00:06:02,611
يبدو أنه تم وصم اسمك

91
00:06:02,988 --> 00:06:06,365
(نعم، قلت إنني سأحمل علم العمة (ليني

92
00:06:06,450 --> 00:06:09,785
لا، أقصد أنني لا أستطيع
إعطاءك لوازم التخرج

93
00:06:09,870 --> 00:06:11,787
عليك الذهاب لرؤية مرشدك

94
00:06:12,456 --> 00:06:14,790
هذا غير منطقي

95
00:06:16,209 --> 00:06:18,461
أحتاج إلى المزيد من المعلومات

96
00:06:18,879 --> 00:06:20,713
ما زلت في السنة الأولى، آسفة

97
00:06:21,965 --> 00:06:23,174
التالي

98
00:06:25,635 --> 00:06:27,970
المعذرة

99
00:06:56,458 --> 00:06:59,251
(مرحباً يا (شوش
هل الوقت مناسب؟

100
00:06:59,336 --> 00:07:00,503
نعم

101
00:07:01,546 --> 00:07:02,630
ما الجديد؟

102
00:07:02,714 --> 00:07:04,423
لن أتخرج، هذا هو الجديد

103
00:07:04,508 --> 00:07:06,050
ماذا؟ لماذا؟

104
00:07:06,134 --> 00:07:07,426
يبدو أنني فوتّ 3 حصص

105
00:07:07,511 --> 00:07:09,428
بسبب أستاذ علم الجليد

106
00:07:09,513 --> 00:07:12,223
...قرر أن يجعلني أرسب لذا

107
00:07:12,682 --> 00:07:15,059
يا إلهي، إنني آسفة

108
00:07:16,353 --> 00:07:20,022
أتظنين أنك كنت مشتتة التفكير قليلًا
في هذا الفصل؟

109
00:07:20,607 --> 00:07:23,359
نعم، ربما -
لأنني أفهم هذا -

110
00:07:23,443 --> 00:07:25,402
(في العام الأول في (أوبرلين

111
00:07:25,487 --> 00:07:28,531
(عندما بدأت علاقتي بـ(تشارلي
كنا كسولين جداً

112
00:07:28,615 --> 00:07:32,118
كنا نأكل فقط الوفل المجلّد ونتمدد في
"السرير ونشاهد حلقات قديمة من "بلوسوم

113
00:07:32,202 --> 00:07:35,121
لم أذهب إلى عرضي في صف الهندوسية

114
00:07:35,205 --> 00:07:38,040
لم أستطع تحفيز نفسي، لم أستطع فعل ذلك
ولم أفعل ذلك

115
00:07:38,125 --> 00:07:40,000
ثم عندما أعلنوا الامتحانات النهائية

116
00:07:40,085 --> 00:07:44,380
كنت خائفة جداً من الرسوب
فلم أذهب للخضوع لها أيضاً

117
00:07:47,425 --> 00:07:48,467
شكراً

118
00:07:49,886 --> 00:07:52,930
ساعدتني كثيراً بإخباري
أنك كنت فاشلة أيضاً

119
00:07:53,014 --> 00:07:54,223
حسناً

120
00:07:55,225 --> 00:07:57,226
أكره تغيير الموضوع

121
00:07:57,310 --> 00:08:00,479
ويمكننا العودة إليه
يجدر بنا العودة إليه

122
00:08:00,564 --> 00:08:03,357
لكن ثمة ما أشعر بأنه تجدر بك معرفته

123
00:08:05,068 --> 00:08:10,990
ربما ليس الأمر مهماً وربما ستشعرين
بالإهانة لأنني لمّحت أنك قد تهتمين

124
00:08:11,741 --> 00:08:13,409
(لكنني مارست الجنس مع (راي

125
00:08:15,579 --> 00:08:18,622
أكثر من مرة وأحياناً عدة مرات في الليلة

126
00:08:20,083 --> 00:08:23,836
نشأ الأمر من شعور عميق بعدم الاستقرار

127
00:08:23,920 --> 00:08:26,589
لا أشعر بالفخر البتة

128
00:08:26,673 --> 00:08:29,300
وأردتك أن تعرفي ذلك

129
00:08:30,510 --> 00:08:32,928
...لكنني كنت آمل أن نتمكن من

130
00:08:33,597 --> 00:08:35,598
أنت تواجهين الكثير مؤخراً

131
00:08:35,682 --> 00:08:37,725
لذا كنت آمل أن نتحدث في الأمر

132
00:08:37,809 --> 00:08:39,393
!ونذهب إلى المسرح... يا إلهي

133
00:08:39,477 --> 00:08:42,104
!أكرهك

134
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
آلو؟

135
00:09:04,044 --> 00:09:06,712
هانا)؟) -
مرحباً يا أمي، مرحباً يا أبي -

136
00:09:06,796 --> 00:09:08,088
مرحباً، كيف حالك يا حبيبتي؟

137
00:09:08,173 --> 00:09:09,965
"بخير، أحمل لكما خبراً مهماً"

138
00:09:10,050 --> 00:09:12,343
هل للأمر علاقة بالورم على لسانك؟

139
00:09:12,427 --> 00:09:17,056
لا، بل... قبلوني في الجامعة

140
00:09:17,140 --> 00:09:19,642
ماذا؟ -
!يا للروعة -

141
00:09:19,726 --> 00:09:21,602
لم أكن أعرف أنك قدّمت طلباً

142
00:09:21,686 --> 00:09:23,896
(نعم، في حلقة الكتّاب الدراسية في (آيوا

143
00:09:23,980 --> 00:09:26,732
!عزيزتي، هذا مذهل

144
00:09:26,816 --> 00:09:28,901
هذا مثير للحماسة
أقوم برقصة هنا

145
00:09:29,486 --> 00:09:32,154
لا أعرف إن كنت سأذهب

146
00:09:32,239 --> 00:09:34,281
...لا أعرف إن كان الوقت مناسباً لـ

147
00:09:34,366 --> 00:09:38,244
لماذا؟ لتغيير مسار
حياتك المهنية بكاملها؟

148
00:09:38,328 --> 00:09:40,079
حبيبتي، إنه خيار مهم

149
00:09:40,163 --> 00:09:42,373
"نعم يا أمي"
إنه خيار مهم جداً ليس بهذه البساطة

150
00:09:42,457 --> 00:09:46,585
فأنا أعيش هنا وعليّ إيجاد أصدقاء جدد

151
00:09:46,670 --> 00:09:48,587
وعليّ إيجاد مكان جديد
أشتري منه اللبن

152
00:09:48,672 --> 00:09:50,965
ولا أعرف إن كانت الكتابة
شيئاً يمكن تعليم

153
00:09:51,049 --> 00:09:52,883
لكن عليّ أن أقول إنّ آخر"
"4 سنوات في حياتي كانت مزرية

154
00:09:52,968 --> 00:09:55,469
يمكننا جميعاً الاعتراف بهذا

155
00:09:56,221 --> 00:09:58,472
يسعدني كونك صادقة مع نفسك

156
00:09:58,556 --> 00:10:01,350
مهلًا، انتظري، هل تمزحين؟

157
00:10:01,851 --> 00:10:05,104
عندما تأتي هكذا فرصة، تفكرين فيها

158
00:10:05,188 --> 00:10:08,565
توافقين وتفكرين فيها

159
00:10:08,650 --> 00:10:10,776
هذا ما يحصل -
إن والدتك محقة -

160
00:10:10,860 --> 00:10:13,654
لا يمكن الاستخفاف مطلقاً بالفرص الكبرى

161
00:10:13,738 --> 00:10:15,739
يا إلهي

162
00:10:15,824 --> 00:10:18,284
تبدوان كأنكما تشعران بالفخر بي

163
00:10:18,368 --> 00:10:20,369
قومي بذلك -
قومي بذلك -

164
00:10:20,453 --> 00:10:24,206
سنسوّي الأمر -
"سنسوّي الأمر" -

165
00:10:33,758 --> 00:10:35,384
تفضل أيها الحاكم

166
00:10:37,554 --> 00:10:40,431
إذاً أنت تحافظ على اللكنة

167
00:10:40,890 --> 00:10:43,142
مرحباً -
إنني مضطر إلى ذلك -

168
00:10:43,226 --> 00:10:46,729
لن ينجح الأمر من دون القليل من التمرين

169
00:10:47,022 --> 00:10:49,815
حاول الحراس منعي من الدخول
لكن (ديزي) أدخلتني

170
00:10:49,899 --> 00:10:52,192
أعتذر على اقتحام المكان
أو مهما يكن

171
00:10:52,277 --> 00:10:54,486
أعرف أنك تحتاج إلى بعض الخصوصية

172
00:10:54,571 --> 00:10:58,574
لكنني أردت أن أقول لك
إنني فخورة جداً بك

173
00:11:00,243 --> 00:11:02,494
إنني فخورة جداً بك

174
00:11:02,579 --> 00:11:10,753
علّمتني الكثير عن المثابرة
والالتزام والإبداع

175
00:11:14,090 --> 00:11:17,259
أنا أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

176
00:11:19,304 --> 00:11:20,888
أحبك

177
00:11:22,766 --> 00:11:26,018
وقبل أن أذهب
وهذا ما سأفعله بعد لحظات

178
00:11:26,102 --> 00:11:30,522
أردت أن أخبرك أنهم
(قبلوني في جامعة (آيوا

179
00:11:30,607 --> 00:11:37,571
(في حلقة الكتّاب الدراسية في (آيوا
ولم أكن أتوقع هذا

180
00:11:37,655 --> 00:11:42,701
لكن رؤيتك تنجح بإبداع في الأسابيع
القليلة الماضية

181
00:11:43,286 --> 00:11:45,120
جعلتني أرغب في النجاح

182
00:11:45,205 --> 00:11:51,043
جعلتني أرغب في إيجاد ثقب
في العالم على شكلي وملئه

183
00:11:51,127 --> 00:11:54,171
...وأعرف أن هذا يبدو جنونياً -
لا يبدو جنونياً -

184
00:11:59,302 --> 00:12:01,553
ويجب أن أقرّر بسرعة

185
00:12:01,638 --> 00:12:03,514
وأظنني سأوافق

186
00:12:04,974 --> 00:12:06,058
ثم أسوّي الأمر

187
00:12:06,893 --> 00:12:08,936
لأن هذا ما يفعله الناس

188
00:12:09,020 --> 00:12:12,189
يمكننا تسوية الأمر
ومن ثم سنكون ثنائياً فنياً

189
00:12:13,316 --> 00:12:14,900
يفعل كل منا أمراً مختلفاً
في غرف مختلفة

190
00:12:14,984 --> 00:12:18,237
وعندما نتصل ببعضنا البعض
"نقول "انظر إلى ما أفعله

191
00:12:19,239 --> 00:12:20,656
حسناً -
حسناً -

192
00:12:20,740 --> 00:12:23,534
لا أتمنى لك التوفيق فحسب
بل كل التوفيق

193
00:12:28,039 --> 00:12:29,581
إلى اللقاء، سيدي

194
00:12:29,666 --> 00:12:31,041
إلى اللقاء

195
00:12:38,091 --> 00:12:42,386
لم أشاهد مسرحية مذ أحضرني والداي
(لحضور عرض نهاري لـ(فالسيتوس

196
00:12:42,470 --> 00:12:45,305
وعندها أخبراني أنّ جدّي يطلّقان

197
00:12:45,390 --> 00:12:48,183
يجب أن نحضر لك سترة
قبل بدء العرض

198
00:12:48,268 --> 00:12:49,268
ممّ تشكو ملابسي؟

199
00:12:49,352 --> 00:12:52,229
(إنني متحمسة جداً من أجل (آدم
انظروا إلى جميع هؤلاء الناس

200
00:12:52,313 --> 00:12:55,899
ماذا أصابك؟ كنت تعيشين روتيناً
وتحسدين الآخرين على نجاحهم

201
00:12:56,985 --> 00:12:58,944
مرحباً -
مرحباً -

202
00:12:59,028 --> 00:13:00,904
مرحباً، سأعود على الفور

203
00:13:00,989 --> 00:13:02,865
إلى اللقاء (شوش)، فرحت بحديثنا

204
00:13:04,033 --> 00:13:05,659
يجب أن نجري حديثاً

205
00:13:05,743 --> 00:13:08,245
في فترة الاستراحة
(ستشتري لي حلوى (أم أند أمز

206
00:13:08,329 --> 00:13:10,873
وسنجري حديثاً

207
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
(لست مستعداً لارتداء سترتي يا (ستايسي
شكراً يا حبيبتي

208
00:13:20,216 --> 00:13:21,925
(لا، هذه أنا، إنني (مارني"

209
00:13:22,010 --> 00:13:24,219
"لا يسمحون لي بالدخول -
"لا تقلق، أمسكت بها" -

210
00:13:24,304 --> 00:13:25,762
لا، (أوسكار)، لا بأس
إنها صديقتي

211
00:13:29,893 --> 00:13:31,310
مرحباً -
مرحباً -

212
00:13:31,394 --> 00:13:33,645
ليلة افتتاحية سعيدة -
شكراً -

213
00:13:33,730 --> 00:13:36,815
هذا مثير للحماسة

214
00:13:36,900 --> 00:13:39,818
لطالما أردت أن أعرف كيف تكون
غرفة تبديل الملابس في المسرح

215
00:13:39,903 --> 00:13:42,196
نعم -
ما مدى روعة الأمر؟ -

216
00:13:42,280 --> 00:13:43,906
هناك الكثير من الأشباح

217
00:13:45,283 --> 00:13:47,826
آسف، فجزء مني في المسرحية
...والجزء الآخر هنا

218
00:13:47,911 --> 00:13:50,496
لا، لا، طبعاً
سأغرب عن وجهك

219
00:13:50,580 --> 00:13:55,042
لكنني أردت أن أعطيك هدية
صغيرة بمناسبة الليلة الافتتاحية

220
00:13:55,793 --> 00:13:57,127
ماذا؟ -
ليست مهمة -

221
00:13:57,212 --> 00:14:01,840
حقاً، سترى -
شكراً -

222
00:14:01,925 --> 00:14:03,842
إنها... ستراها

223
00:14:05,720 --> 00:14:09,348
(إنها لـ(جايمس تايلور
إنها من اختياره

224
00:14:11,768 --> 00:14:14,895
هل تمزحين؟ -
لا، أعرف أنه بطل بالنسبة إليك -

225
00:14:14,979 --> 00:14:18,190
في موسيقاه كما في الطريقة الصادقة
التي يعيش فيها حياته

226
00:14:19,400 --> 00:14:21,610
شكراً -
أتمنى لك التوفيق -

227
00:14:22,214 --> 00:14:33,631
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

228
00:14:57,814 --> 00:14:59,314
حسناً

229
00:15:06,322 --> 00:15:07,322
أتمنى لك التوفيق
أراك بعد العرض

230
00:15:07,407 --> 00:15:10,075
شكراً، أراك بعد العرض -
حسناً -

231
00:15:12,161 --> 00:15:15,914
لمَ أنت مبتهجة هكذا؟ لأنه لا يبدو
(أن الأمور سارت جيداً مع (شوشانا

232
00:15:15,999 --> 00:15:18,333
لا، لا بأس، سوّينا الأمر
ستكون الأمور على ما يرام

233
00:15:21,087 --> 00:15:22,170
(قبّلني (ديزي

234
00:15:24,007 --> 00:15:26,925
هل أنت جادة؟ -
إنني جادة -

235
00:15:27,010 --> 00:15:28,927
مارني)، هذا شاب آخر لديه حبيبة)

236
00:15:29,012 --> 00:15:30,846
...قبّلني -
سيداتي سادتي -

237
00:15:30,930 --> 00:15:32,639
اسمعوا -
(أهلًا بكم في مسرح (بيلاسكو -

238
00:15:32,724 --> 00:15:38,312
تذكروا رجاء أن استخدام أية آلة
تصوير أو تسجيل ممنوع منعاً باتاً

239
00:15:38,396 --> 00:15:41,481
ورجاء اكتموا صوت أجراس هواتفكم

240
00:15:41,566 --> 00:15:44,818
اكتم جرس هاتفك -
إنه كذلك -

241
00:15:44,902 --> 00:15:46,778
راي)، لا تلتقط الصور) -
حسناً -

242
00:15:50,450 --> 00:15:51,783
ما الخطب؟

243
00:15:52,285 --> 00:15:53,619
لمَ يتكلمون بهذه الطريقة؟

244
00:15:53,703 --> 00:15:55,996
(هذه ليست مسرحية لـ(شكسبير -
إنهم بريطانيون -

245
00:15:56,080 --> 00:15:58,999
(الآن يا (ستيفن -
"(لكنها تدعى "النقيب (بربرا -

246
00:16:00,543 --> 00:16:01,918
إذاً؟

247
00:16:02,545 --> 00:16:04,880
شوشانا)، اطرحي الأسئلة)
في فترة الاستراحة

248
00:16:06,382 --> 00:16:08,008
لم يشارك (آدم) في الفصل الأول

249
00:16:08,092 --> 00:16:11,470
إن دوره مهم جداً في الفصل الثاني

250
00:16:11,554 --> 00:16:14,806
يجب أن أقول إنني سأشعر بالحزن
بالعيش في هذه المدينة من دونك

251
00:16:14,891 --> 00:16:18,810
لن تبقى من دوني طوال الوقت
سآتي وأذهب، سأكون بين السواحل

252
00:16:18,895 --> 00:16:20,687
ليست (آيوا) ساحلًا

253
00:16:21,147 --> 00:16:24,107
هذا تشبيه، سأتبوّل

254
00:16:25,735 --> 00:16:28,445
لن ينال العرض نقداً جيداً

255
00:16:28,529 --> 00:16:29,988
قبّلني (ديزي) قبلة حارة

256
00:16:30,073 --> 00:16:32,449
ماذا؟ إنه وسيم جداً

257
00:16:32,533 --> 00:16:33,659
يا إلهي، أعرف

258
00:16:33,743 --> 00:16:36,161
لم أكن أتوقع ذلك وكان الأفضل -
(مارني) -

259
00:16:36,245 --> 00:16:39,956
كانت قبلة مرضية جداً

260
00:16:40,041 --> 00:16:42,000
لكن لا أظن أن الأمر
سينتهي جيداً بالنسبة إليك

261
00:16:42,085 --> 00:16:44,252
ماذا تعني؟ -
يساورني حدس في هذه الأمور -

262
00:16:44,337 --> 00:16:46,713
توقّعت طلاق اثنين من أصدقائي

263
00:16:46,798 --> 00:16:49,966
وحمل وبعض الكوارث الطبيعية

264
00:16:50,051 --> 00:16:52,135
هل أردت هذه؟

265
00:16:52,804 --> 00:16:54,179
حقاً؟

266
00:16:58,935 --> 00:17:01,478
...إن فترة الاستراحة قصيرة لذا

267
00:17:01,562 --> 00:17:03,605
...إن كنت تريدين شيئاً ما

268
00:17:06,609 --> 00:17:08,860
حسناً، سأتكلم أولًا، إنني آسف

269
00:17:09,737 --> 00:17:13,949
لكن إن لم تخنّي ذاكرتي
أنت مَن هجرتني منذ بعض الوقت

270
00:17:14,033 --> 00:17:17,828
ولم تكوني كتومة جداً
في مواعيدك الغرامية

271
00:17:17,912 --> 00:17:19,913
لذا لا يمكنني أن أشعر
بالأسف كثيراً في النهاية

272
00:17:19,997 --> 00:17:24,710
صحيح؟ لا يمكنني ذلك -
أريد استعادتك -

273
00:17:26,629 --> 00:17:28,630
ماذا؟ -
أريد استعادتك -

274
00:17:28,715 --> 00:17:31,550
قررت أنني أريد استعادتك

275
00:17:32,301 --> 00:17:33,427
أشتاق إليك

276
00:17:34,303 --> 00:17:35,345
اقترفت خطأ

277
00:17:35,430 --> 00:17:38,598
وعام الحرية هذا
كان فكرة غبية

278
00:17:38,683 --> 00:17:41,476
وأريد أن أكون معك مجدداً

279
00:17:42,562 --> 00:17:45,188
...شوش)، أعرف أنك لا... حقاً)

280
00:17:46,107 --> 00:17:49,234
تشعرين بالغيرة لأنني ذهبت للسباحة
في النادي الريفي مع (مارني)، صحيح؟

281
00:17:49,318 --> 00:17:53,280
ماذا؟ لا بل لأنك تجعلني
إنسانة أكثر استقراراً

282
00:17:53,364 --> 00:17:56,074
وتجعلني أرغب في أن أكون
بأفضل صورة ممكنة

283
00:17:56,159 --> 00:17:57,617
وأريد أن أكون حبيبتك مجدداً

284
00:17:57,702 --> 00:18:01,496
وأريد أن أدّعي بأنني لم
أكفّ عن كوني حبيبتك يوماً.

285
00:18:04,709 --> 00:18:07,169
أحبك، أحبك

286
00:18:08,171 --> 00:18:11,548
شوش)، اسمعي، أكنّ لك امتناناً أبدياً)

287
00:18:11,632 --> 00:18:14,092
لأنه لديّ عمل حقيقي الآن
بمسؤوليات حقيقية

288
00:18:14,177 --> 00:18:16,845
حصلت على أوّل بطاقة ائتمانية
حصلت على مقصف ونبتة صبّار

289
00:18:16,929 --> 00:18:19,723
وهذا بسببك أتفهمين؟

290
00:18:19,807 --> 00:18:23,602
دفعتني إلى الأمام بسبل كثيرة
وسأقدّر ذلك دائماً، اتفقنا؟

291
00:18:23,686 --> 00:18:26,980
لكننا في الوقت الحالي
في موقعين مختلفين

292
00:18:27,523 --> 00:18:30,066
ولدينا أهداف مختلفة تماماً

293
00:18:30,818 --> 00:18:33,779
أرجوك أرجوك

294
00:18:34,280 --> 00:18:36,782
...هذه ليست مسألة

295
00:18:36,866 --> 00:18:38,366
أرجوك؟

296
00:18:41,370 --> 00:18:43,205
علينا الصعود

297
00:18:54,550 --> 00:18:56,843
أتشعر بالتحسن بعد تناول وجبتك، سيدي؟

298
00:18:56,928 --> 00:18:58,887
لا، أتدعين هذه وجبة؟

299
00:18:59,430 --> 00:19:00,972
ربما كانت جيدة بالنسبة إليك

300
00:19:01,057 --> 00:19:02,474
لكن ما هي بالنسبة إليّ؟ -
(هانا) -

301
00:19:02,558 --> 00:19:03,975
إنني رجل عامل ذكي

302
00:19:04,060 --> 00:19:05,977
رجل عامل، ماذا تعمل؟

303
00:19:06,062 --> 00:19:07,979
رسّام -
نعم -

304
00:19:08,064 --> 00:19:09,981
نعم، أجرؤ على القول

305
00:19:10,066 --> 00:19:13,235
أعلم، كل متسكّع يعجز عن فعل شيء
يدعو نفسه رساماً

306
00:19:13,319 --> 00:19:16,655
لكنني رسام حقيقي -
!إنه بارع -

307
00:19:16,739 --> 00:19:18,573
أنجز عملي وأجني 38 شلناً
في الأسبوع إن استطعت

308
00:19:18,658 --> 00:19:20,992
إذاً لمَ لا تذهب وتجنيها؟

309
00:19:21,077 --> 00:19:24,830
سأخبرك عن السبب
أولًا، أنا ذكي

310
00:19:27,124 --> 00:19:28,667
إن المكان بارد هنا

311
00:19:28,751 --> 00:19:31,127
نعم، إنني أذكى من مستوى الحياة

312
00:19:31,212 --> 00:19:34,589
وهذا ما دعاني به الرأسمالي

313
00:19:36,425 --> 00:19:39,261
أنتم أولاد أشقياء جداً

314
00:19:39,345 --> 00:19:41,179
ماذا تريدين يا (بربرا)؟

315
00:19:41,264 --> 00:19:44,349
(أريد منزلًا في البلدة أعيش فيه مع (دولي

316
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
تعالي وأخبريني أي منزل أختار

317
00:19:46,561 --> 00:19:49,271
عند الـ6 من صباح الغد يا صديقي

318
00:20:22,430 --> 00:20:24,055
!يا إلهي

319
00:20:24,807 --> 00:20:26,266
يجب أن نأتي في كل ليلة

320
00:20:41,324 --> 00:20:46,202
كليمنتاين)، يا للروعة)
ظننتك مسافرة

321
00:20:46,621 --> 00:20:48,079
لقد عدت

322
00:20:48,164 --> 00:20:52,709
سيشعر (ديزي) بالحماسة
لوجودك هنا الليلة

323
00:20:52,793 --> 00:20:55,712
أيمكنك التوقف عن هذا الهراء؟

324
00:20:55,796 --> 00:20:58,924
أعرف ما تخططين له
يظهر الأمر عليك

325
00:20:59,008 --> 00:21:01,176
لا ألومك، فهو جذاب

326
00:21:01,260 --> 00:21:03,595
لكن إن لم يدرك الأمر بعد
فسيفعل قريباً

327
00:21:03,679 --> 00:21:06,681
لأنك إنسانة
بائسة ومثيرة للشفقة

328
00:21:07,975 --> 00:21:10,602
...كليمنتاين)، صدقيني أرجوك، لم)

329
00:21:10,686 --> 00:21:12,771
!حقاً اصمتي

330
00:21:12,855 --> 00:21:14,940
هل علّمك أحد يوماً متى تتكلمين؟

331
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
إننا نسجّل ألبوماً

332
00:21:19,195 --> 00:21:21,279
ليس بعد الآن

333
00:21:21,948 --> 00:21:23,365
هذا ثوب جميل

334
00:21:29,121 --> 00:21:31,915
ستتناولين هذه الحبوب

335
00:21:34,377 --> 00:21:36,336
هل تناولتها؟

336
00:21:36,420 --> 00:21:38,463
حسناً

337
00:21:41,550 --> 00:21:43,343
المزيد

338
00:21:44,637 --> 00:21:46,096
لا بأس إن اختنقت

339
00:21:46,180 --> 00:21:50,266
فهي طريق أخرى تؤدي إلى المكان نفسه

340
00:21:52,269 --> 00:21:54,145
أشعر بحال رائعة

341
00:21:54,230 --> 00:21:57,232
جيسا)، إياك أن تتناولي)
أياً من هذه الحبوب بعد موتي

342
00:21:57,900 --> 00:21:59,442
لا، لن أفعل

343
00:21:59,527 --> 00:22:05,156
فهي لا تبدو ممتعة البتة
عند استخدامها لقتل شخص ما

344
00:22:07,785 --> 00:22:12,247
إنني متأثرة جداً لأنك تفعلين هذا من أجلي

345
00:22:14,875 --> 00:22:19,212
لم أرغب في ذلك -
لم ترغبي في ذلك -

346
00:22:19,296 --> 00:22:20,338
لكنك فعلت

347
00:22:26,429 --> 00:22:27,846
...لم

348
00:22:29,765 --> 00:22:31,141
لا تهتمي

349
00:22:34,145 --> 00:22:35,937
إذاً الآن...

350
00:22:37,440 --> 00:22:39,607
أظن أنه علينا الانتظار فحسب

351
00:22:42,903 --> 00:22:46,114
إن المشاهير الذين يأتون
إلى هذه المسرحيات مذهلين

352
00:22:46,198 --> 00:22:47,699
(ديبي مازار) -
رائعة -

353
00:22:47,783 --> 00:22:51,870
(روزي بيريز)، (مارك كونسويلوس)
(لسوء الحظ لم تأتِ (كيلي ريبا

354
00:22:51,954 --> 00:22:54,205
لكن كانت ترافقه شقراء
لفتت نظري لبعض الوقت

355
00:22:54,290 --> 00:22:55,874
هل تمزح؟ -
(ويندي ويليامز) -

356
00:22:55,958 --> 00:22:57,542
!لا -
(تريت ويليامز) -

357
00:22:57,626 --> 00:23:00,378
من "أفروود"؟ -
(نعم، (سام تشامبيون -

358
00:23:00,463 --> 00:23:02,130
إنني منطقية جداً في تذكر الأعمال

359
00:23:02,214 --> 00:23:03,631
...تعرف كم أعمل بجد

360
00:23:03,716 --> 00:23:06,301
مبروك على إنجازكم الكبير

361
00:23:06,385 --> 00:23:09,637
شكراً، كل ذلك بسببه

362
00:23:09,972 --> 00:23:12,390
إنها رائعة في الواقع -
لكنها مغرورة -

363
00:23:12,475 --> 00:23:13,892
!مرحباً -
حبيبي -

364
00:23:13,976 --> 00:23:16,478
مبروك، كان عرضاً مذهلًا -
مرحباً، مرحباً -

365
00:23:16,562 --> 00:23:19,147
مرحباً، حبيبي، كنت مذهلًا -
كان عملًا رائعاً -

366
00:23:19,231 --> 00:23:20,899
لا بل كنت رهيباً

367
00:23:21,650 --> 00:23:25,904
هل تمزح؟ (آدم)، اقشعر جسمي بكامله

368
00:23:25,988 --> 00:23:27,489
نعم، ليست تمزح
اقشعرّ جسمها

369
00:23:27,573 --> 00:23:29,616
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

370
00:23:29,700 --> 00:23:32,660
(لمَ أخبرتني عن مسألة (آيوا
قبل أن أصعد إلى المسرح؟

371
00:23:35,164 --> 00:23:37,499
لقد أخفقت

372
00:23:38,375 --> 00:23:41,461
أتعيش في كون موازٍ؟
يستحيل أن تكون قد أخفقت

373
00:23:41,545 --> 00:23:43,505
فالجميع يتحدث عن مدى
إعجابهم بالمسرحية

374
00:23:43,589 --> 00:23:45,715
لا يهمني ما يقوله الجميع
أعرف إن كنت جيداً أو لا

375
00:23:45,800 --> 00:23:49,177
هذا بالضبط ما ظننت أنه سيحصل
لهذا لم أرغب في رؤيتك

376
00:23:49,261 --> 00:23:51,179
تباً، تباً، تباً

377
00:23:53,015 --> 00:23:54,057
سأذهب

378
00:23:54,141 --> 00:23:57,602
وأقابلكما في الحفلة، اتفقنا؟

379
00:24:01,857 --> 00:24:03,650
أحب (إيلايجا) المسرحية

380
00:24:06,654 --> 00:24:07,946
جيد

381
00:24:10,407 --> 00:24:11,991
أخبرتك عن مسألة الجامعة

382
00:24:12,076 --> 00:24:15,578
لأنني شعرت بأنه خبر سار لنا كثنائي

383
00:24:15,663 --> 00:24:17,205
إذاً أستهجرينني الآن؟

384
00:24:17,998 --> 00:24:21,126
أهجرك؟
آدم)، أنت مَن انتقلت من الشقة)

385
00:24:21,210 --> 00:24:25,588
انتقلت إلى شقة
تبعد بضعة أحياء لبضعة أسابيع

386
00:24:28,300 --> 00:24:32,595
أعرف أن الأمر معقّد لكنني أعرف
أيضاً أننا نستطيع التأقلم مع الأمر

387
00:24:32,680 --> 00:24:35,014
سئمت محاولة التأقلم مع الأمور

388
00:24:36,100 --> 00:24:37,767
أما من شيء سهل معك؟

389
00:24:52,950 --> 00:24:55,618
مبروك على ليلة افتتاحية جميلة

390
00:25:17,808 --> 00:25:21,311
اطلبي الطوارىء
لا أريد أن أموت

391
00:25:22,438 --> 00:25:24,647
اطلبي الطوارىء
لا أريد أن أموت

392
00:25:25,024 --> 00:25:26,691
حسناً -
!اطلبي الطوارىء -

393
00:25:26,775 --> 00:25:29,402
...كان بإمكانك تبديل -
يا إلهي -

394
00:25:30,779 --> 00:25:32,906
حسناً، حسناً

395
00:25:38,954 --> 00:25:41,039
Oopsie-daisy.

396
00:26:00,351 --> 00:26:04,020
لا أعرف ماذا أقول لك
ماذا تريدني أن أقول؟

397
00:26:04,104 --> 00:26:07,440
أريدك ألا تهربي مني لمرة واحدة
بينما أخبرك عن حقيقة مشاعري

398
00:26:07,524 --> 00:26:09,567
في حانة مليئة بأصدقائك في المسرح؟

399
00:26:09,652 --> 00:26:11,903
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
لم أفعل بالقرب من أي منهم -

400
00:26:11,987 --> 00:26:13,863
كنا في الزاوية

401
00:26:15,240 --> 00:26:25,685
<b>تعديل التوقيت
<font color=#2400CE>AmmarBH</font></b>

