1
00:02:31,392 --> 00:02:33,392
<font color="#FCCD3D">قدم لكم الترجمة موقع</font>

2
00:02:33,416 --> 00:02:41,416
<b> <font color="# FCCD3D"> mandtv.net </font> </b>

3
00:02:42,640 --> 00:02:48,479
بارك الله في قرارك يا بنتي.
وليبقيك على الطريق الصحيح.

4
00:02:50,000 --> 00:02:53,359
بادئ ذي بدء ، عليك
أن تقرأ الشهادة.

5
00:02:53,360 --> 00:02:56,199
كرر بعدي.

6
00:03:02,400 --> 00:03:06,439
أشهد أن لا إله إلا الله...

7
00:03:08,880 --> 00:03:16,479
أشهد أن لا إله إلا الله...

8
00:03:16,480 --> 00:03:20,399
... وأشهد أن...

9
00:03:20,720 --> 00:03:26,639
... محمد عبده ورسوله.

10
00:03:32,320 --> 00:03:34,559
هل انا مسلم الان

11
00:03:36,320 --> 00:03:38,399
حرفيا ، نعم ، ابنتي.

12
00:03:38,840 --> 00:03:45,239
لكنهم يدعونك مسلم إذا
وثقت لسانك ويديك وخصرك.

13
00:03:45,400 --> 00:03:50,199
يجب أن يمتلئ قلب المسلم
بالثقة لا بالخيانة يا ابنتي.

14
00:03:50,840 --> 00:03:54,399
لا تخون من يثق بك.

15
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
حسنا؟

16
00:03:56,360 --> 00:03:58,239
أعطيتني خيمة.

17
00:03:58,400 --> 00:04:00,279
لقد احتضنتني.

18
00:04:00,880 --> 00:04:03,079
كيف اخونك

19
00:04:03,520 --> 00:04:05,639
لا ابنتي.  لا تخون.

20
00:04:05,920 --> 00:04:09,119
لا تكن مسلمًا في الظهور.

21
00:04:09,120 --> 00:04:13,039
كن مسلما حقيقيا حتى
تصل إلى الخلاص.

22
00:04:29,480 --> 00:04:31,519
شكرا لك سيلكان هاتون.

23
00:04:32,840 --> 00:04:34,479
إذن اسمح لي.

24
00:04:34,520 --> 00:04:36,599
مسموح لك يا ابنتي.

25
00:04:36,600 --> 00:04:38,879
وفقك الله الطريق الصحيح.

26
00:04:56,200 --> 00:04:57,479
تارغون هاتون!

27
00:05:03,280 --> 00:05:05,199
هذا جيد ، إن شاء الله ، بالا خاتون.

28
00:05:05,400 --> 00:05:08,239
أرى أنك تعلمت كلمة
إن شاء الله ، تارغون؟

29
00:05:08,240 --> 00:05:10,039
أنا مسلم الآن.

30
00:05:11,280 --> 00:05:13,119
هل انت حقا

31
00:05:14,680 --> 00:05:17,039
أم أنك بعد لعبة مرة أخرى؟

32
00:05:17,040 --> 00:05:19,039
ما لعبة بالا خاتون؟

33
00:05:19,640 --> 00:05:22,159
ألا تزال تثق بي؟

34
00:05:22,160 --> 00:05:24,048
ماذا رأيت؟  ماذا سمعت؟

35
00:05:24,072 --> 00:05:26,239
ماذا حدث لك حتى
تصبح مسلما على الفور؟

36
00:05:27,320 --> 00:05:31,039
أنا معجب بكلمات وأفعال عثمان بك.

37
00:05:32,360 --> 00:05:36,399
لقد فهمت أن دينه هو
ما يجعله مجيدًا جدًا.

38
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
الآن...

39
00:05:38,480 --> 00:05:41,199
... لن تذكر اسم
عثمان بك مرة أخرى.

40
00:05:46,280 --> 00:05:48,439
عيناي عليك ، اعرف ذلك.

41
00:05:55,320 --> 00:05:58,719
لن أنزله عن لساني وقلبي.

42
00:05:59,760 --> 00:06:02,319
لكنك ستتلاشى من المشهد يا بالا.

43
00:06:08,880 --> 00:06:12,719
هل يمكنك التعامل مع الواجب الذي أعطيتك إياه؟

44
00:06:12,960 --> 00:06:14,999
نجا فلاتيوس ، سيدي.

45
00:06:15,360 --> 00:06:20,319
سوف تحصل على مكافأة
ولائك في جنة يسوع.

46
00:06:22,960 --> 00:06:25,159
ليس لسماء يسوع ..

47
00:06:26,080 --> 00:06:31,119
... أخدم البابا لإرسال
الأتراك إلى الجحيم ، يا سيدي.

48
00:06:36,280 --> 00:06:38,039
سيدي ، إنهم قادمون!

49
00:07:12,720 --> 00:07:14,239
حان الوقت!

50
00:08:13,120 --> 00:08:16,799
لنبدأ يا أخي!  علينا أن
نجد ذلك الكلب فلاتيوس!

51
00:08:18,600 --> 00:08:22,439
إذا لم نتمكن من العثور على هذا الكلب
، فلن نتمكن من الرد على عثمان بك!

52
00:08:22,600 --> 00:08:25,679
ما الذي لا يمكنك
الإجابة عليه يا جوكتوغ؟

53
00:08:29,640 --> 00:08:31,799
هرب فلاتيوس ، دوندار بك.

54
00:08:34,640 --> 00:08:37,759
قريبا جدا...

55
00:08:38,000 --> 00:08:43,079
والآن فاتك هذا الرجل ، ها؟

56
00:08:45,440 --> 00:08:50,159
يبدو أن بك قد أخطأ
بإعطائك هذا الواجب.

57
00:08:57,200 --> 00:09:00,719
ساعده شخص ما ، دوندار بك.

58
00:09:00,880 --> 00:09:05,399
حتى لو ساعده شخص ما
، فإنك تتحمل المسؤولية.

59
00:09:07,440 --> 00:09:09,119
هذا خطأك.

60
00:09:13,840 --> 00:09:15,119
ما هذا؟

61
00:09:19,240 --> 00:09:21,079
لقد نجا من هذا القبيل.

62
00:09:22,080 --> 00:09:25,919
أعطاه شخص ما هذا في الليل.

63
00:09:33,840 --> 00:09:37,159
دعنا نذهب جبال الألب!  سنجد هذا الكلب!

64
00:09:38,360 --> 00:09:39,799
لنذهب!

65
00:10:27,880 --> 00:10:35,199
ثلاثة سهام وثلاثة أقواس
تركت لأبناء أوغوز كان من أبيهم.

66
00:10:35,520 --> 00:10:42,159
حاول أبناؤه غزو العالم
بتلك الأسهم والأقواس.

67
00:10:43,120 --> 00:10:45,959
بنوا الدول المجيدة.

68
00:10:46,440 --> 00:10:50,399
لقد أحضروا أمرًا مع تلك الدول...

69
00:10:50,640 --> 00:10:52,319
.. انشروا قوانيننا ..

70
00:10:52,560 --> 00:10:55,999
... جلب السلام للعالم.

71
00:11:00,400 --> 00:11:03,839
من يملك القوة...

72
00:11:04,160 --> 00:11:09,119
... على من تشرق شمس قوانيننا...

73
00:11:09,600 --> 00:11:13,999
... هو الترك العظيم هاكان...

74
00:11:14,000 --> 00:11:17,159
.. وآخرون يطيعونه.

75
00:11:37,680 --> 00:11:43,239
عندما انحنى السلطان
السلجوقي للمغول في كوسداغ...

76
00:11:43,640 --> 00:11:46,599
.. موقف الهاكان
الترك العظيم خرب...

77
00:11:47,000 --> 00:11:48,919
.. الأمر انهار...

78
00:11:49,880 --> 00:11:52,239
... اختفى السلام...

79
00:11:53,280 --> 00:11:57,879
انهارت القبائل التركية.

80
00:11:58,480 --> 00:11:59,759
عثمان بك.

81
00:12:00,320 --> 00:12:08,039
حان الوقت لإعادة النظام
وتوحيد القبائل الأخرى معًا.

82
00:12:46,960 --> 00:12:48,539
بارك الله فيك.

83
00:12:50,800 --> 00:12:52,559
أتمنى أن تكون جيدة يا بالا خاتون.

84
00:12:55,840 --> 00:12:57,559
بارك الله فيك يا خاتونس.

85
00:13:05,960 --> 00:13:07,159
هنا.

86
00:13:35,560 --> 00:13:40,319
من الآن فصاعدًا ، أنت
باشاتون (رأس هاتون) من قبيلتنا.

87
00:13:42,160 --> 00:13:45,639
نحن جميعا نستمع اليك

88
00:13:46,040 --> 00:13:47,359
هاتونس...

89
00:13:48,800 --> 00:13:53,119
... كل باي له طرق وطرق مختلفة.

90
00:13:54,480 --> 00:13:59,399
بصفتي خاتون عثمان بك ،
لدي أيضًا أساليبي الخاصة.

91
00:13:59,840 --> 00:14:02,759
سأخبرك بما أفعله...

92
00:14:03,040 --> 00:14:06,639
.. وماذا أنتظر منك
عندما يحين الوقت.

93
00:14:08,320 --> 00:14:13,839
لكن... بادئ ذي بدء ، أريدك
أن تعرف هذا ولا تنسى أبدًا...

94
00:14:14,560 --> 00:14:20,079
لا يحتاج عثمان بك إلى المحاربين
القدامى فحسب ، بل يحتاج أيضًا إلى العلماء.

95
00:14:21,840 --> 00:14:23,279
هذا صحيح.

96
00:14:23,760 --> 00:14:28,679
سأحضر معلمين إلى
قبيلتنا لتعليم القراءة والكتابة.

97
00:14:33,480 --> 00:14:34,480
شكرا لكم.

98
00:14:38,120 --> 00:14:39,719
أريدك أن...

99
00:14:40,000 --> 00:14:44,479
... أرشد أطفالك إلى
تعلم القراءة والكتابة.

100
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
شكرا لكم.

101
00:15:10,160 --> 00:15:12,319
علي أن أفعل هذا.

102
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
لا بد لي من ذلك.

103
00:15:23,480 --> 00:15:24,999
عثمان بك...

104
00:15:25,960 --> 00:15:29,279
... أنت الآن تبحث
في هذه المستندات...

105
00:15:29,680 --> 00:15:31,359
على هذه الوثائق...

106
00:15:32,480 --> 00:15:37,119
... تقول كيف تتخلص من
المغول على هذه الأراضي...

107
00:15:37,360 --> 00:15:40,679
... وعندما تعود أراضي
الأناضول إلى الأتراك من جديد...

108
00:15:40,800 --> 00:15:44,359
... كيفية إحضار الطلب مرة أخرى...

109
00:15:44,400 --> 00:15:48,679
وكيف يمكن أن تتحد
القبائل المتناثرة ، مكتوب هنا.

110
00:15:55,240 --> 00:16:01,399
عثمان بك ، هذه المهمة
الآن لك ولأطفالك.

111
00:16:16,200 --> 00:16:17,359
يا بامسي باي.

112
00:16:19,360 --> 00:16:20,559
لدي...

113
00:16:23,440 --> 00:16:26,279
... استلمت الأغراض
التي عهد بها والدي إليك.

114
00:16:28,160 --> 00:16:31,239
سأحمي هؤلاء بحياتي.

115
00:16:33,320 --> 00:16:35,519
سوف أتأكد...

116
00:16:36,280 --> 00:16:38,719
... أن الحالة التي وجدتها...

117
00:16:39,680 --> 00:16:46,079
... ستكون دولة تمتد عبر
العالم ، وأعيد الخاقانية التركية.

118
00:16:48,240 --> 00:16:49,719
سأعمل حتى...

119
00:16:51,000 --> 00:16:52,519
... حتى...

120
00:16:54,120 --> 00:16:56,799
... تشرق شمس تقاليدنا مرة أخرى.

121
00:16:59,040 --> 00:17:01,519
حتى تتحد القبائل.

122
00:17:03,400 --> 00:17:08,839
حتى تجتمع الأقواس
الثلاثة ، الأسهم الثلاثة.

123
00:17:15,600 --> 00:17:17,839
أتمنى أن تعيش طويلاً يا عثمان بك.

124
00:17:18,120 --> 00:17:20,959
أتمنى أن تعيش طويلاً يا عثمان بك!

125
00:17:21,840 --> 00:17:25,719
هذا ما سلفك سليمان شاه...

126
00:17:25,840 --> 00:17:28,919
... ووالدك ارطغرل غازي...

127
00:17:28,920 --> 00:17:31,679
.. يتوقع منك!

128
00:17:46,800 --> 00:17:49,439
دعونا نتحرك ، دعونا نتحرك ، عثمان بك.

129
00:17:49,520 --> 00:17:54,439
عد إلى قبيلتك ، واجلب النظام.

130
00:17:56,080 --> 00:17:58,359
EyvAllah بلدي بامسي بك.

131
00:18:05,760 --> 00:18:07,359
ييفالله.

132
00:18:35,960 --> 00:18:37,999
ربي...

133
00:18:38,880 --> 00:18:42,399
... أشكرك على منح
الأتراك مثل هذا الباي القوي.

134
00:18:43,480 --> 00:18:46,039
نشكرك.

135
00:18:46,960 --> 00:18:49,839
نشكرك.

136
00:18:58,320 --> 00:18:59,959
تعال يا خاتونس.

137
00:19:01,680 --> 00:19:04,639
دعونا نشرب شرباتنا ونصلي.

138
00:19:08,200 --> 00:19:09,439
اتمنى ان تستمتع به

139
00:20:25,520 --> 00:20:27,359
عثمان يغادر.

140
00:20:27,640 --> 00:20:29,239
هل نطارده؟

141
00:20:29,240 --> 00:20:31,759
سنلاحقه في وقت آخر.

142
00:20:33,400 --> 00:20:37,479
يجب أولاً أن نجد الحفرة التي يختبئ
فيها بامسي ، وأن نحصل على الخطط.

143
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
حسنًا.

144
00:20:51,040 --> 00:20:54,959
استمع لي جيدًا ،
ستقابل رجلاً واحدًا.

145
00:20:55,240 --> 00:21:01,039
إذا قللت من شأنه ،
فلن ينجو أحد منكم.

146
00:21:01,480 --> 00:21:03,199
كن حذرا.

147
00:21:03,680 --> 00:21:07,719
دعونا نقتل بامسي
ونحضر الخطط ونرحل.

148
00:21:07,720 --> 00:21:09,319
اثبتوا انفسكم لي!

149
00:21:33,840 --> 00:21:36,439
صديقي العزيز ، فلاتيوس.

150
00:21:36,720 --> 00:21:39,079
من الرائع رؤيتك مرة أخرى.

151
00:21:43,520 --> 00:21:46,679
لذلك ، انتهت إقامتك في قبيلة كايي.

152
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
جيد.

153
00:21:50,240 --> 00:21:51,839
هيا اخبرني

154
00:21:54,240 --> 00:21:57,279
ماذا رأيت؟  ماذا سمعت؟

155
00:22:04,720 --> 00:22:06,599
هل أنقذتني يا نيكولا؟

156
00:22:06,600 --> 00:22:09,839
كنت سأفعل ، لكني حصلت على مساعدة.

157
00:22:14,560 --> 00:22:15,879
من من؟

158
00:22:16,080 --> 00:22:18,239
الأسقف الروماني القديم.

159
00:22:18,320 --> 00:22:22,079
العظيم ، العظيم ، البابا الجليل!

160
00:22:22,200 --> 00:22:24,359
حليف غير متوقع.

161
00:22:25,320 --> 00:22:28,479
إنه يشبه يد الله.

162
00:22:28,720 --> 00:22:30,559
قبيلة القايي والبابا.

163
00:22:31,720 --> 00:22:37,399
يجب أن أعترف ، فلاتيوس
، إنهم جيدون في عملهم.

164
00:22:37,400 --> 00:22:40,679
لديهم عيون وآذان في كل مكان.

165
00:22:42,960 --> 00:22:45,919
كائنات الحرب جديدة ، يا صديقي العزيز.

166
00:22:47,200 --> 00:22:49,119
عثمان هو الباي الجديد نيكولا.

167
00:22:49,840 --> 00:22:53,239
لقد وحد آل كاييس.
لم يعودوا مجرد عدد قليل من جبال الألب.

168
00:22:53,880 --> 00:22:55,919
يسيطر على جميع جبال الألب.

169
00:22:56,120 --> 00:22:58,039
وهو متحالف مع يافلاك أرسلان أيضًا.

170
00:22:58,040 --> 00:23:00,439
أعرف ، فلاتيوس ، أعرف.

171
00:23:00,440 --> 00:23:03,319
توقف عن مداه.

172
00:23:03,320 --> 00:23:08,479
أطلقنا سراح سجين في
اليوم الأول الذي كان فيه باي.

173
00:23:10,480 --> 00:23:12,479
لقد كادوا يقتلوني ، نيكولا.

174
00:23:12,480 --> 00:23:16,039
حسنًا ، فلاتيوس ، هل يمكنهم ذلك؟

175
00:23:16,320 --> 00:23:17,919
لم يستطيعوا.

176
00:23:18,520 --> 00:23:21,199
توقف عن العبوس يا صديقي.

177
00:23:21,920 --> 00:23:24,999
نحن أقوى بكثير من ذي قبل.

178
00:23:25,000 --> 00:23:28,159
سوف نؤذيهم أكثر بكثير.

179
00:23:28,680 --> 00:23:32,159
بما أن القايص
مسئولية عثمان الآن...

180
00:23:32,880 --> 00:23:35,159
... عندما نؤذي شخصًا...

181
00:23:35,680 --> 00:23:37,999
... سنؤذي عثمان.

182
00:23:38,000 --> 00:23:40,879
هذا هو ، فلاتيوس ، هذا كل شيء.

183
00:23:41,600 --> 00:23:44,399
سوف نؤذيهم أكثر بكثير.

184
00:23:44,400 --> 00:23:48,239
أنت تعرفني ، أحب أن أؤذي الناس.

185
00:23:54,720 --> 00:23:59,439
فلاتيوس ربما يجب عليك
التخلص من حذاء جلد الماعز القبيح.

186
00:24:33,600 --> 00:24:36,879
بي بي ، لقد أرسلنا جبال الألب في كل مكان.

187
00:24:37,200 --> 00:24:39,319
لكن لم نتمكن من العثور على أثر لـ Flatius.

188
00:24:39,320 --> 00:24:42,239
كان يجب معاقبة هذا
الكلب على جرائمه!

189
00:24:45,760 --> 00:24:49,439
في اليوم الأول ، كيف
يمكنك ارتكاب مثل هذا الخطأ؟

190
00:24:51,960 --> 00:24:53,479
ماذا سأفعل الآن؟

191
00:24:54,920 --> 00:24:59,159
عندما أذهب لأعتني بشيء ما ،
هل يجب أن أقلق على القبيلة؟

192
00:25:00,480 --> 00:25:02,039
ماذا تقول ، باي؟

193
00:25:02,240 --> 00:25:06,559
سنموت لكننا لن نعصيك أبدًا.

194
00:25:06,560 --> 00:25:10,599
ثم كيف حدث هذا؟
لا يمكنك مراقبة رجل واحد!

195
00:25:13,040 --> 00:25:14,879
ليس مجرد رجل.

196
00:25:16,120 --> 00:25:19,679
عدونا اللدود الذي قتل جبال الألب لدينا!

197
00:25:20,960 --> 00:25:25,719
ابن أخي سافشي أحضر الرجل
هنا مقيداً بالسلاسل وأنت تركته يذهب

198
00:25:25,960 --> 00:25:27,679
أجبني يا عثمان بك!

199
00:25:37,600 --> 00:25:39,439
اترك.

200
00:26:14,200 --> 00:26:15,759
عثمان بك!

201
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
بالا ؟!

202
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
بالا؟

203
00:26:32,920 --> 00:26:34,159
عثمان...

204
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
بالا...

205
00:26:45,800 --> 00:26:48,079
بالا...

206
00:26:48,720 --> 00:26:50,039
هل أنت بخير يا بالا؟

207
00:26:54,480 --> 00:26:57,839
افتح عينيك يا بالا.  افتح عينيك.

208
00:27:03,320 --> 00:27:04,919
افتح عينيك...

209
00:27:06,200 --> 00:27:07,200
ما الخطب؟

210
00:27:09,080 --> 00:27:10,639
بالا!  بالا!

211
00:27:36,320 --> 00:27:37,679
بهذه الطريقة.

212
00:27:50,680 --> 00:27:53,199
عثمان!  - عمة.

213
00:27:53,640 --> 00:27:54,999
عمتي ، تعالي هنا.

214
00:27:56,880 --> 00:27:59,279
بالا!  ابنتي!

215
00:27:59,440 --> 00:28:00,559
تنفس!

216
00:28:00,720 --> 00:28:03,479
اتركنا ، انطلق!

217
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
عمة!

218
00:28:07,320 --> 00:28:08,320
بلدي بالا.

219
00:28:08,360 --> 00:28:11,279
خالتي ، ماذا شربت ، ماذا أكلت؟

220
00:28:13,560 --> 00:28:16,999
يا عثمان ، إنها بالكاد تتنفس!
لابد أنها تسممت!

221
00:28:17,000 --> 00:28:18,719
ماذا سنفعل؟

222
00:28:19,240 --> 00:28:21,079
السم...

223
00:28:24,280 --> 00:28:26,319
بالا ماذا حدث لك؟

224
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
بالا!

225
00:28:31,360 --> 00:28:32,399
عثمان بك.

226
00:28:33,720 --> 00:28:36,759
سمعت عن بالا خاتون
، جئت بأسرع ما يمكن.

227
00:28:36,760 --> 00:28:38,399
أعرف عن هذه الأشياء ، يمكنني المساعدة!

228
00:28:38,400 --> 00:28:41,519
كن سريعا ، ساعدها!  هيا!

229
00:29:02,320 --> 00:29:04,079
لهاة لها متورمة.

230
00:29:06,560 --> 00:29:09,599
أعرف كيف أعالجها.
سأقوم بإعداد طهو.

231
00:29:09,600 --> 00:29:10,639
انطلق.

232
00:29:17,080 --> 00:29:19,759
عثمان... يا عثمان...

233
00:29:20,320 --> 00:29:25,879
... هل يجب أن نثق بتلك
الفتاة في هذا؟  هل أنت متأكد؟

234
00:30:06,320 --> 00:30:07,599
هنا.

235
00:30:13,160 --> 00:30:16,039
- يجب أن يكون بالقرب منه.
- نعم.

236
00:31:09,440 --> 00:31:10,879
نحن نبدأ.

237
00:31:26,320 --> 00:31:27,679
ابق عينيك مقشرتين.

238
00:31:46,903 --> 00:31:50,903
يتم تقديم اليد التي لا تحترم!

239
00:31:55,080 --> 00:31:59,719
هذه الأشياء التي ائتمنت عليها
هي شرف لي!  خذهم إذا استطعت.

240
00:32:09,240 --> 00:32:12,599
لقد رأت هذه العيون مخبئي!  هل هم؟

241
00:32:12,640 --> 00:32:14,799
هل رأوه؟

242
00:32:14,840 --> 00:32:17,239
لم يفعلوا!  لماذا ا؟

243
00:32:43,640 --> 00:32:46,159
أنت هنا لمقابلة موتك.

244
00:32:46,520 --> 00:32:48,959
أنت هنا لتموت.

245
00:32:49,480 --> 00:32:53,559
لا ، نحن هنا من أجل
موتك يا بامسي باي.

246
00:33:17,240 --> 00:33:18,999
افتح فمك يا بالا.

247
00:33:20,640 --> 00:33:21,679
إنه ماء...

248
00:33:21,680 --> 00:33:22,680
... إنه ماء.

249
00:33:29,360 --> 00:33:30,999
يا شافي!  (الذي يشفي)

250
00:33:31,760 --> 00:33:33,559
يا شافي!  (الذي يشفي)

251
00:33:44,280 --> 00:33:46,559
سيلكان هاتون ، ساعدني.

252
00:34:11,720 --> 00:34:16,039
يا الله أنت أكبر يا رب.

253
00:34:16,760 --> 00:34:18,519
يا شافي!  (الذي يشفي)

254
00:34:18,960 --> 00:34:20,679
الآن ، سوف ننتظر.

255
00:34:25,320 --> 00:34:26,719
عمة...

256
00:34:28,720 --> 00:34:30,199
عمة...

257
00:34:34,840 --> 00:34:36,319
جميلتي بالا...

258
00:34:40,960 --> 00:34:42,439
... بلدي بالا.

259
00:36:17,240 --> 00:36:20,919
كونه عدو بامسي...

260
00:36:20,920 --> 00:36:24,919
... والتحدث السيئ عن
شرف بامسي شيئان مختلفان!

261
00:37:07,080 --> 00:37:09,319
أنت يا بامسي ..

262
00:37:26,240 --> 00:37:29,199
... أنت بامسي العجوز...

263
00:37:29,440 --> 00:37:32,679
.. يجب أن تعطي
عبء تعهداتك أيضًا.

264
00:37:34,120 --> 00:37:35,239
انظر ..

265
00:37:36,000 --> 00:37:39,759
... توفي إرتوجرول
بك من هذا العالم الفاني.

266
00:37:42,040 --> 00:37:43,759
وبامسي...

267
00:37:45,800 --> 00:37:47,279
حفصة بلدي...

268
00:37:48,160 --> 00:37:50,199
حفصة الخاص بك في انتظاركم.

269
00:37:52,120 --> 00:37:54,439
أطفالك ينتظرونك.

270
00:38:06,560 --> 00:38:09,679
حضرت رسول الاكرم
(ASV) في انتظارك...

271
00:38:13,720 --> 00:38:15,799
امنح إئتمانك على الحياة.

272
00:38:19,720 --> 00:38:21,239
ربي ..

273
00:38:22,480 --> 00:38:24,999
شكرا لك يا رب.

274
00:38:25,640 --> 00:38:26,719
تقبل مني...

275
00:38:27,360 --> 00:38:30,999
.. قافلة الشهداء.

276
00:38:32,680 --> 00:38:34,559
ربي...

277
00:38:36,360 --> 00:38:41,519
... اسمحوا لي أن أكون
جارا لحدث رسول (ASV)...

278
00:38:48,600 --> 00:38:50,279
أمين.

279
00:38:55,640 --> 00:38:57,919
أنا حميت التعهدات.

280
00:38:59,520 --> 00:39:02,799
لقد حميت الصلاحيات...

281
00:39:14,320 --> 00:39:16,279
... أنا حميت التعهدات.

282
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
عمة...

283
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
بالا.

284
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
بلدي بالا.

285
00:39:49,280 --> 00:39:50,799
- عثمان...
- بلادي...

286
00:39:50,920 --> 00:39:53,759
الحمد لله!  فتحت عينيك!

287
00:40:01,560 --> 00:40:03,239
شكرا لك يا ربي ..

288
00:40:03,840 --> 00:40:05,759
فتحت عينيك...

289
00:40:09,160 --> 00:40:10,599
الحمد لله.

290
00:40:17,640 --> 00:40:19,519
استيقظت الحمد لله.

291
00:40:39,120 --> 00:40:40,788
أيغول!

292
00:40:40,812 --> 00:40:42,479
جونكا!

293
00:40:47,960 --> 00:40:50,599
خذ Targun Hatun
إلى الخيمة المحبوسة.

294
00:41:07,400 --> 00:41:08,679
عثمان بك ؟!

295
00:41:10,200 --> 00:41:11,719
ماذا تفعلين

296
00:41:16,160 --> 00:41:17,799
أنت ترتكب خطأ!

297
00:41:18,360 --> 00:41:19,679
عثمان بك!

298
00:41:24,280 --> 00:41:25,639
لقد مر يا ابنتي.

299
00:41:27,640 --> 00:41:28,839
لديها.

300
00:42:15,080 --> 00:42:18,479
سنقتله ونأخذ الوصايا.

301
00:42:37,080 --> 00:42:40,079
تعال إلي ..

302
00:42:41,080 --> 00:42:44,359
تعال إلى الجحيم الذي
ستصل إليه في النهاية.

303
00:42:48,520 --> 00:42:49,839
بامسي بك!

304
00:42:52,920 --> 00:42:54,719
انظر من جاء!

305
00:42:54,720 --> 00:42:56,839
وصلنا يا بامسي باي!

306
00:43:11,760 --> 00:43:14,999
عثمان لم يترك رجله وحده.

307
00:43:16,680 --> 00:43:18,079
البواسل...

308
00:43:19,360 --> 00:43:22,759
النصر لمن آمن!

309
00:43:23,640 --> 00:43:25,559
الله هاي!

310
00:43:25,560 --> 00:43:27,559
الله حق!

311
00:44:31,520 --> 00:44:33,679
لطالما أحببتك يا بامسي باي...

312
00:44:36,240 --> 00:44:42,599
الآن... لقد بدأت في الإعجاب بك ، سيركوتاي.

313
00:45:18,440 --> 00:45:20,279
عبد الرحمن غازي.

314
00:45:20,520 --> 00:45:23,119
اللعنة عليك يا عثمان!

315
00:45:28,160 --> 00:45:32,519
عبد الرحمن غازي مثل أيامنا الخوالي.

316
00:45:33,480 --> 00:45:35,079
نعم أخي.

317
00:45:41,240 --> 00:45:45,319
يمكن أن نكون كافيين للجميع
حتى بذراع واحدة ، إيف الله.

318
00:45:49,640 --> 00:45:52,959
ايفل الله اخي.

319
00:45:54,840 --> 00:45:59,639
الأبناء... سترى غطاء هناك.

320
00:45:59,640 --> 00:46:03,399
هناك نوعان من الصناديق تحتها.
اذهب واحضرهم هنا.

321
00:46:03,400 --> 00:46:04,759
EyvAllah بي بي.

322
00:46:15,120 --> 00:46:19,359
بي بي .. ماذا كنت تفعل هنا وحدك؟

323
00:46:25,800 --> 00:46:26,999
سيركوتاي...

324
00:46:28,920 --> 00:46:31,079
جبال الألب لا تسأل أسئلة.

325
00:46:54,960 --> 00:46:57,959
ماذا يوجد في تلك الصناديق إذن يا باي؟

326
00:47:04,440 --> 00:47:06,079
سيركوتاي...

327
00:47:08,080 --> 00:47:12,359
اذن عبد الرحمن غازي اخبرني
اين كنت  كيف أتيت إلى هنا؟

328
00:47:12,360 --> 00:47:14,839
أرسلنا عثمان بك إلى هنا.

329
00:47:15,160 --> 00:47:16,599
عثمان بك.

330
00:47:16,600 --> 00:47:21,719
يا عثمان بك .. ما شاء
الله على عقله واحتياطاته.

331
00:47:21,800 --> 00:47:23,079
يا ما شاء الله.

332
00:47:35,880 --> 00:47:38,239
أراد أن آتي أيضًا.

333
00:47:46,080 --> 00:47:49,279
سيركوتاي... من الجيد أنك وصلت.

334
00:47:49,480 --> 00:47:52,319
ماذا سنفعل بدونك؟

335
00:47:54,400 --> 00:47:56,319
من الجيد أنك وصلت ، سيركوتاي.

336
00:47:58,840 --> 00:47:59,999
جبال الألب.

337
00:48:00,840 --> 00:48:06,079
علينا أن نأخذ هذه
الصناديق إلى عثمان بك.

338
00:48:08,320 --> 00:48:11,079
سيركوتاي... تعال معنا.

339
00:48:11,880 --> 00:48:13,879
تعال معنا ، سيركوتاي.

340
00:48:15,760 --> 00:48:18,199
لنذهب.  آه سيركوتاي ..

341
00:48:25,320 --> 00:48:27,079
ماذا سنفعل الآن؟

342
00:48:27,480 --> 00:48:29,359
سوف نلاحقهم.

343
00:48:39,080 --> 00:48:40,080
بلدي بالا.

344
00:48:51,400 --> 00:48:52,839
أنت أفضل صحيح؟

345
00:48:54,280 --> 00:48:55,919
أنا يا عثمان.

346
00:48:56,560 --> 00:48:57,679
أنا أتعافى.

347
00:49:09,440 --> 00:49:11,239
لماذا عيناك مبتلتان؟

348
00:49:12,840 --> 00:49:14,639
أنت الآن باي.

349
00:49:15,680 --> 00:49:17,399
وأنت من قبيلة باي هاتون.

350
00:49:19,040 --> 00:49:22,439
خاتون الخاص بك
مستلقي هنا ، عثمان بك.

351
00:49:25,040 --> 00:49:27,399
اين وريثك

352
00:49:32,640 --> 00:49:34,879
أنا أصلي من أجل طفل.

353
00:49:38,240 --> 00:49:41,799
أريد أن أنجبه ، ولا أريد
خاتون آخر يفعل ذلك.

354
00:49:42,920 --> 00:49:44,319
صلاتي...

355
00:49:45,280 --> 00:49:47,159
... هي نفسها يا بالا.

356
00:49:47,720 --> 00:49:50,519
أريدك أن تلد وريثي.

357
00:49:51,240 --> 00:49:55,679
أريدهم أن يكون لهم روحك النبيلة.

358
00:49:56,040 --> 00:50:01,159
أريد أن أرى حب قتال Kayi
Beys وقلبك النظيف فيهم.

359
00:50:02,760 --> 00:50:06,239
تريد أن يستمر جيلك معي.

360
00:50:08,760 --> 00:50:09,799
لكن...

361
00:50:11,600 --> 00:50:14,079
... أنت تعلم أنه سيستمر
مع شخص آخر...

362
00:50:16,280 --> 00:50:19,919
... إذا كان الله لا
يريدني ذلك يا عثمان.

363
00:50:26,440 --> 00:50:28,079
أنا أصلي يا بالا.

364
00:50:30,160 --> 00:50:31,959
أصلي إلى ربي.

365
00:50:34,880 --> 00:50:36,039
انا انتظر.

366
00:50:42,040 --> 00:50:44,039
ماذا نستطيع ان نفعل؟

367
00:50:45,080 --> 00:50:47,759
أنت تنتظر يا عثمان بك.

368
00:50:48,800 --> 00:50:50,959
لكن أعدائنا لن ينتظروا.

369
00:50:56,120 --> 00:50:58,439
انظر ماذا فعلوا بي.

370
00:51:01,120 --> 00:51:02,919
سأحاسبهم على هذا.

371
00:51:04,680 --> 00:51:06,719
سأفعل.

372
00:51:08,080 --> 00:51:10,119
لا تقلق يا بالا.

373
00:51:13,960 --> 00:51:18,039
تحتاج وريث يا عثمان.

374
00:51:22,560 --> 00:51:24,959
حتى يولد الوريث.

375
00:51:27,520 --> 00:51:32,119
... لن أتمكن أنا ولا أنت
من التخلص من هذه المشاكل.

376
00:51:35,080 --> 00:51:36,279
أنت وقبيلتنا ..

377
00:51:37,240 --> 00:51:40,519
... لن يكون لها مستقبل.

378
00:51:46,640 --> 00:51:48,679
هل سيحاول Targun هذا...

379
00:51:49,680 --> 00:51:53,079
.. إذا كان لديك وريث؟

380
00:52:00,760 --> 00:52:03,879
بلدي بالا.  بلدي بالا...

381
00:52:06,240 --> 00:52:08,959
لا تفكر في هذا.

382
00:52:10,800 --> 00:52:12,519
فكر في حبنا.

383
00:52:15,320 --> 00:52:18,159
فكر في حبنا وابتسامتنا.

384
00:52:20,280 --> 00:52:21,639
استمر.

385
00:52:23,320 --> 00:52:25,039
استمر ، ابتسم.

386
00:52:26,200 --> 00:52:29,079
ابتسم ، حتى تشرق الشمس في خيمتي.

387
00:52:33,400 --> 00:52:34,759
مثل هذا.

388
00:52:38,520 --> 00:52:40,439
انظر ، لقد أثلج صدري بالفعل.

389
00:52:46,120 --> 00:52:48,199
عليك أن تلتئم في أسرع وقت ممكن.

390
00:52:48,360 --> 00:52:50,519
كل Kayi Hatuns في انتظارك.

391
00:52:51,840 --> 00:52:54,039
كلهم فضوليون عنك.

392
00:54:09,360 --> 00:54:11,239
هل يمكنني الدخول يا باي؟

393
00:54:14,920 --> 00:54:15,959
تعال.

394
00:54:28,240 --> 00:54:29,839
نعم ، داوود أوستا.

395
00:54:30,240 --> 00:54:32,759
لقد تلقينا أخبارًا من سالتوك بي.

396
00:54:35,520 --> 00:54:37,079
دوندار باي...

397
00:54:41,960 --> 00:54:43,759
ماذا فعل دوندار بك؟

398
00:54:45,320 --> 00:54:49,559
غادر الخيمة للقاء نيكولا.

399
00:55:11,400 --> 00:55:12,839
ماذا فعل؟

400
00:55:13,640 --> 00:55:17,639
أرسل سلطوق الأخبار
قبل مغادرته القبيلة.

401
00:55:21,400 --> 00:55:23,679
سيلتقون برجال نيكولا و...

402
00:55:24,480 --> 00:55:27,079
... اذهب للحديث.

403
00:55:38,760 --> 00:55:42,199
ابن سليمان شاه دوندار بك...

404
00:55:51,960 --> 00:55:54,759
.. ذهب الى اقدام
الكفرة فهل هذا صحيح؟

405
00:55:56,760 --> 00:55:59,519
لا يزال يحلم ببيليش.

406
00:56:04,400 --> 00:56:05,799
العم...

407
00:56:08,800 --> 00:56:10,479
العم!

408
00:56:11,920 --> 00:56:13,999
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

409
00:56:16,120 --> 00:56:18,279
ماذا بعد

410
00:56:23,880 --> 00:56:25,279
ماذا انت...

411
00:56:27,280 --> 00:56:29,999
... إجباري على ذلك؟

412
00:56:41,560 --> 00:56:43,999
بي بي... هل نفعل الشيء الصحيح؟

413
00:56:44,280 --> 00:56:46,959
ماذا سنفعل إذا
اكتشف عثمان بك ذلك؟

414
00:56:46,960 --> 00:56:49,279
لن يفعل ، سالتوك.

415
00:56:49,280 --> 00:56:50,759
لن يفعل.

416
00:57:38,320 --> 00:57:39,719
دوندار باي!

417
00:57:40,840 --> 00:57:43,039
نحن نعيش حقًا في فترة غريبة.

418
00:57:43,040 --> 00:57:47,559
من الصعب حقًا العثور على شخص
يمكنني التحدث إليه ويمكنه التفكير.

419
00:57:49,320 --> 00:57:52,999
هل تعتقد أنك رجل رقيق؟

420
00:57:53,800 --> 00:57:57,399
لا ، لا أنا شخص يمكن أن يغضب...

421
00:57:57,600 --> 00:58:00,839
... والقيام بأشياء غير متوقعة.

422
00:58:05,440 --> 00:58:06,919
انا مجنون قليلا

423
00:58:08,080 --> 00:58:09,759
... مثل عثمان.

424
00:58:13,320 --> 00:58:18,279
وإذا لم يدخل الحكماء
بين رجلين مجنونين ..

425
00:58:18,840 --> 00:58:20,280
... الأشياء السيئة ستحدث فقط لـ...

426
00:58:21,400 --> 00:58:24,159
..الناس الأبرياء ، دوندار بك.

427
00:58:24,840 --> 00:58:27,479
ماذا تريد مني يا نيكولا؟

428
00:58:27,480 --> 00:58:30,439
أنت تعرف ماذا أريد دوندار بك.

429
00:58:30,880 --> 00:58:32,919
اريد Kulucahisar.

430
00:58:33,480 --> 00:58:37,159
وتريد أن تكون باي... أليس كذلك؟

431
00:58:39,000 --> 00:58:43,519
سنأخذ بيليك من
عثمان ونعطيك إياه.

432
00:58:51,440 --> 00:58:53,799
لا تتخذ قرارا على
الفور ، دوندار باي.

433
00:58:54,160 --> 00:58:56,599
فكر في الأمر.

434
00:58:58,840 --> 00:59:00,679
تريد مني أن أخون...

435
00:59:01,800 --> 00:59:04,119
... القبيلة الخاصة.

436
00:59:07,720 --> 00:59:08,999
دوندار بك...

437
00:59:12,120 --> 00:59:17,119
... لن أسمي هذه
خيانة لو كنت مكانك.

438
00:59:18,640 --> 00:59:21,639
فكر في الأمر... أنت الباي...

439
00:59:21,760 --> 00:59:24,039
... جالس على فروك...

440
00:59:24,360 --> 00:59:28,119
... وبمجرد أن تجلس على فروك...

441
00:59:28,920 --> 00:59:30,399
... كلا من روما و...

442
00:59:31,880 --> 00:59:34,679
... ستنتهي هجمات المغول.

443
00:59:36,960 --> 00:59:40,279
وتريد مني أن أعطي لك
كلوكاهيسار ، هل هذا صحيح؟

444
00:59:40,440 --> 00:59:43,439
كرمز لصداقتنا.

445
00:59:49,400 --> 00:59:54,399
نحن نعيش في فترة يجب
أن نتذكر أن السلام نعمة.

446
00:59:54,400 --> 00:59:56,079
أتمنى أن تعرف...

447
00:59:56,120 --> 00:59:59,479
... مع من وافقت روما.

448
00:59:59,840 --> 01:00:01,959
لماذا لا تعقد
اتفاقية مع الأتراك؟

449
01:00:04,720 --> 01:00:07,559
لكن بسبب أناس مثل عثمان.

450
01:00:19,440 --> 01:00:22,719
أعطى عثمان بك أمرا.  افتح الباب.

451
01:00:40,200 --> 01:00:42,679
أنا لم أثق بك أبدا.

452
01:00:45,080 --> 01:00:46,879
لم أفعل أي شيء.

453
01:00:48,080 --> 01:00:51,319
على العكس من ذلك ، لقد أنقذت بالا.

454
01:00:52,680 --> 01:00:56,359
لقد سممتها أولاً ، ثم أنقذتها.

455
01:00:57,720 --> 01:00:58,839
هل هذا صحيح؟

456
01:01:03,800 --> 01:01:06,999
كيف نعلم أنك لم تفعل ذلك؟

457
01:01:13,240 --> 01:01:16,359
هل هي كذبة أن والدتك
حاولت أن تسمم كل كايي بايز؟

458
01:01:16,360 --> 01:01:19,079
لا تذكر أمي يا كلب!

459
01:01:32,320 --> 01:01:34,919
تريد بالا أن يموت.

460
01:01:36,680 --> 01:01:40,119
لانك تحب عثمان ايضا.

461
01:01:40,120 --> 01:01:42,079
اعترف...

462
01:01:45,280 --> 01:01:47,559
هل ستقتل شخصًا مقيدة اليدين؟

463
01:01:47,560 --> 01:01:49,679
اقتلني.  إنطلق.

464
01:01:50,360 --> 01:01:53,839
إذا لم تكن مضطرًا
للإجابة ، عثمان بك...

465
01:01:54,320 --> 01:01:58,199
.. سوف تمزق لسانك.

466
01:02:02,800 --> 01:02:04,999
أنا أشفق عليك أيغول.

467
01:02:05,720 --> 01:02:11,039
أشفق عليك لأنك تركت
حبيبك يذهب إلى شخص آخر.

468
01:02:12,280 --> 01:02:15,399
اخرس!  اخرس!

469
01:02:15,640 --> 01:02:19,279
الآن!  سوف تجيب عثمان بك!

470
01:02:19,280 --> 01:02:20,679
المشي!

471
01:02:21,200 --> 01:02:23,119
انطلق!  سير!

472
01:02:23,760 --> 01:02:27,319
قلت امشي!  سير!

473
01:02:39,920 --> 01:02:41,479
هل يمكنني الدخول يا باي؟

474
01:02:42,000 --> 01:02:43,399
تعال يا أيغول.

475
01:02:58,040 --> 01:02:59,919
إذا سامحتك...

476
01:03:01,320 --> 01:03:02,959
... أخلاقنا لن.

477
01:03:18,240 --> 01:03:19,559
تارجون هاتون...

478
01:03:23,720 --> 01:03:25,279
... لا تتعبني.

479
01:03:26,040 --> 01:03:28,199
تقبل ذنبك.

480
01:03:31,640 --> 01:03:33,399
أنا لست مذنبا.

481
01:03:36,400 --> 01:03:37,999
لماذا أقبل ذلك؟

482
01:03:44,960 --> 01:03:47,119
لقد أخبرتني أنك ستصبح مسلما.

483
01:03:49,840 --> 01:03:52,319
هل يكذب المسلم؟

484
01:03:56,640 --> 01:03:58,279
هل تصدقه؟

485
01:04:04,920 --> 01:04:06,719
أردت أن أصدق.

486
01:04:10,240 --> 01:04:12,759
أحببتك يا عثمان بك.

487
01:04:15,800 --> 01:04:17,799
كنت أرغب في كسب صالحك.

488
01:04:20,160 --> 01:04:23,079
اردتك ان تتزوجني

489
01:04:23,680 --> 01:04:26,279
هل اعتنقت الاسلام...

490
01:04:26,760 --> 01:04:28,319
... على الرغم من أنك لم تؤمن به؟

491
01:04:38,360 --> 01:04:41,079
ألا تخافون من إثم؟

492
01:04:48,560 --> 01:04:51,999
يمكنني أن أحترق في
الجحيم من أجلك يا عثمان بك.

493
01:04:57,600 --> 01:05:00,839
لذا يمكنك أن تحترق في الجحيم من أجلي.  حق؟

494
01:05:04,360 --> 01:05:06,519
لكني أعيش في الجنة.

495
01:05:07,920 --> 01:05:09,719
انا اعيش مع ملاك

496
01:05:19,360 --> 01:05:23,399
أغلقت قلبي وقيّدت يدي...

497
01:05:25,720 --> 01:05:28,519
.. لقد سجنتني في عينيها.

498
01:05:36,840 --> 01:05:40,119
أتمنى لو أنقذت بعضاً من هذا السم...

499
01:05:42,160 --> 01:05:45,439
... وأتمنى لو لم آتي
بالترياق مثل الأبله!

500
01:05:50,520 --> 01:05:54,279
إذا لم تكن خاتون
، لكنت سأقتلك هنا!

501
01:05:57,600 --> 01:06:00,599
سوف يتم نفيك من
هذه القبيلة بسبب ما...

502
01:06:01,720 --> 01:06:04,279
... فعل لي ولهاتون بلدي...

503
01:06:04,440 --> 01:06:06,719
.. وبسبب شهادتك المزيفة.

504
01:06:08,040 --> 01:06:09,559
أنت ووالدك...

505
01:06:10,040 --> 01:06:12,319
... لن يأتي لهذه القبيلة مرة أخرى!

506
01:06:20,920 --> 01:06:22,879
عندما يتعلق الأمر بك يا جوكتوغ.

507
01:06:23,360 --> 01:06:25,479
لقد خيبت ظني!

508
01:06:25,720 --> 01:06:27,839
لا يمكنك إبقاء عدوي بين يديك!

509
01:06:31,600 --> 01:06:33,319
لا اريد ان اراك!

510
01:06:33,480 --> 01:06:35,319
لن تأتي إلى هذه القبيلة مرة أخرى!

511
01:06:35,720 --> 01:06:37,600
أنت تتجاهل مجهوداتي وأخي...

512
01:06:37,680 --> 01:06:40,759
... لخطأ واحد!

513
01:06:42,520 --> 01:06:45,759
هذا ما يجب أن نتوقعه
من الباي الذي نفي امرأة ..

514
01:06:46,600 --> 01:06:50,439
... الذي قال له إنها
ستحترق من أجله في الجحيم.

515
01:06:58,240 --> 01:07:00,879
أنت لم تناسب أخيك أبدًا!

516
01:07:04,960 --> 01:07:06,519
تضيع!

517
01:07:16,480 --> 01:07:18,919
لن تأتي إلى هذه القبيلة مرة أخرى!

518
01:07:21,760 --> 01:07:22,879
انطلق!

519
01:08:25,640 --> 01:08:28,639
لذلك لن تأتي إلى هذه القبيلة مرة
أخرى ، فهل هذا صحيح يا عثمان بك؟

520
01:08:31,920 --> 01:08:32,920
حق.

521
01:08:33,400 --> 01:08:36,839
هل هذا هو حكم الشخص الذي
ينوي قتل خاتون الخاص بك؟

522
01:08:36,840 --> 01:08:39,199
تحريرها يا عثمان بك؟

523
01:08:39,960 --> 01:08:42,999
هل تكون بهذا الرحيم
لو كان شخص آخر؟

524
01:09:01,680 --> 01:09:04,039
هل تغار منها يا بالا؟

525
01:09:07,520 --> 01:09:10,479
لا يمكن أن يكون لي هدف آخر في هذا؟

526
01:09:11,200 --> 01:09:13,199
قل لي بعد ذلك.

527
01:09:22,080 --> 01:09:23,839
الجميع سيعرف أشياء...

528
01:09:24,720 --> 01:09:26,959
... بما فيهم أنت.

529
01:09:28,520 --> 01:09:29,639
لكن...

530
01:09:32,800 --> 01:09:35,719
... أنا من يعرف كل شيء.

531
01:09:44,040 --> 01:09:45,759
هل هذا صحيح يا عثمان بك؟

532
01:09:49,120 --> 01:09:50,519
نعم.

533
01:10:14,080 --> 01:10:15,319
نعم.

534
01:11:13,240 --> 01:11:14,919
نرجو أن يكون الأمر جيدًا ، بوران ألب.

535
01:11:15,680 --> 01:11:17,919
إنه جيد يا دوندار بك.

536
01:11:28,520 --> 01:11:29,599
دوندار بك.

537
01:11:30,920 --> 01:11:33,359
عثمان بك يريد رؤيتك.

538
01:11:54,800 --> 01:11:57,119
ماذا حدث دوندار بك؟

539
01:11:57,640 --> 01:11:59,879
هل حدث شيء؟

540
01:12:01,320 --> 01:12:03,719
سيكون إما موتي...

541
01:12:04,760 --> 01:12:06,839
... أو شفاءي.

542
01:12:09,120 --> 01:12:10,239
ماذا...

543
01:12:11,560 --> 01:12:14,279
... هل تقول ، دوندار بك؟

544
01:12:15,080 --> 01:12:16,400
ما الموت الذي تتحدث عنه؟

545
01:12:19,120 --> 01:12:21,319
من يستطيع قتلك؟

546
01:12:33,560 --> 01:12:36,399
إذا فهمت أن شيئًا
ما يحدث خطأ...

547
01:12:36,760 --> 01:12:39,079
... اذهب وأبلغ يافلاك أرسلان.

548
01:12:39,480 --> 01:12:41,559
يجب أن يأتوا وينقذوني.

549
01:12:49,640 --> 01:12:52,999
ماذا فعلت يا دوندار بك؟

550
01:12:53,920 --> 01:12:56,159
اهدأ يا خاتون.

551
01:12:56,640 --> 01:12:58,279
سأفكر في حل.

552
01:12:59,040 --> 01:13:00,759
اهدأ.

553
01:13:02,640 --> 01:13:04,839
اذهب.

554
01:13:16,280 --> 01:13:18,479
ماذا فعلت يا دوندار بك؟

555
01:15:20,040 --> 01:15:21,399
العم!

556
01:15:26,280 --> 01:15:28,199
شقيق والدي...

557
01:15:35,160 --> 01:15:37,639
هل تعلم لماذا اتصلت بك هنا؟

558
01:15:38,040 --> 01:15:39,799
نعم ، عثمان بك.

559
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
أنا أفعل.

560
01:15:47,200 --> 01:15:48,639
هكذا تفعل.

561
01:15:50,560 --> 01:15:53,039
تريد أن تعرف أين كنت.

562
01:15:56,480 --> 01:15:57,559
بوران!

563
01:15:59,960 --> 01:16:02,359
خذ سيوف عمي.

564
01:16:29,640 --> 01:16:31,159
تعال هنا ، عمي.

565
01:16:34,720 --> 01:16:35,919
تعال.

566
01:16:56,280 --> 01:16:57,639
اين كنتي

567
01:17:03,320 --> 01:17:04,999
اين كنت يا عمي؟

568
01:17:05,920 --> 01:17:08,119
ذهبت إلى نيكولا ، ابن أخي.

569
01:17:19,960 --> 01:17:22,679
لماذا فعلت ذلك؟

570
01:17:23,960 --> 01:17:26,479
يريد رأسك!

571
01:17:26,840 --> 01:17:29,679
يريد أن يكون له اتفاق!

572
01:17:41,880 --> 01:17:43,319
هل هذا صحيح؟

573
01:17:45,520 --> 01:17:47,359
هل هذا صحيح؟

574
01:17:50,840 --> 01:17:52,079
نعم.

575
01:17:52,360 --> 01:17:55,639
حسنا .. ماذا قلت؟

576
01:17:56,320 --> 01:17:58,399
ماذا قلت؟

577
01:18:01,880 --> 01:18:07,279
فغضبت وصرخت عليه لتفادي الشكوك.

578
01:18:10,040 --> 01:18:11,479
هل...

579
01:18:11,720 --> 01:18:14,439
هل تعتقد أنني خائن؟

580
01:18:15,600 --> 01:18:18,319
ولكن بعد ذلك...

581
01:18:18,760 --> 01:18:21,319
... تصرفت كما لو كنت مقتنعا.

582
01:18:21,560 --> 01:18:22,879
تحدث...

583
01:18:23,480 --> 01:18:26,559
... واستمعت.

584
01:18:31,880 --> 01:18:34,079
لم أخبره بأشياء معينة.

585
01:18:34,520 --> 01:18:37,799
لكنه يعتقد أنني مقتنع و...

586
01:18:38,120 --> 01:18:40,359
... أخذ الطعم.

587
01:18:45,640 --> 01:18:47,199
العم...

588
01:19:05,000 --> 01:19:06,719
... لذلك كان ذلك...

589
01:19:12,920 --> 01:19:14,679
لذلك كان هذا ما قلته

590
01:19:15,680 --> 01:19:16,959
نعم.

591
01:19:17,680 --> 01:19:19,119
نعم ابن أخي.

592
01:19:20,360 --> 01:19:21,559
لكن...

593
01:19:26,840 --> 01:19:30,279
... يبدو أنك أخذت الطُعم ، عمي.

594
01:20:06,080 --> 01:20:08,319
لماذا فعلت هذا؟

595
01:20:21,640 --> 01:20:23,399
حتى تتمكن من محاصرته...

596
01:20:23,880 --> 01:20:27,639
... متى شئت.

597
01:20:29,880 --> 01:20:31,519
كان سيشعر بالريبة...

598
01:20:32,040 --> 01:20:34,399
... إذا كنت قد عرضته.

599
01:20:34,920 --> 01:20:36,199
لكن...

600
01:20:37,000 --> 01:20:38,439
... قدمها بنفسه.

601
01:20:39,400 --> 01:20:40,639
الآن...

602
01:20:41,720 --> 01:20:45,799
... يريد أن يستخدمني ضدك.

603
01:20:49,960 --> 01:20:51,199
لكن...

604
01:20:52,360 --> 01:20:55,159
... يجب أن تستخدمني ضده ، ابن أخي.

605
01:21:22,520 --> 01:21:25,799
لا يستطيع المرء إراقة الدم...

606
01:21:30,600 --> 01:21:33,259
... لشخص من سلالة باي.

607
01:21:41,680 --> 01:21:43,399
هذا هو السبب...

608
01:21:47,320 --> 01:21:49,439
... إذا خانوا...

609
01:21:51,800 --> 01:21:54,399
... يجب على المرء...

610
01:21:56,840 --> 01:21:59,759
... خنقوهم...

611
01:22:05,760 --> 01:22:07,719
... مع...

612
01:22:08,280 --> 01:22:09,879
... الخيط...

613
01:22:13,080 --> 01:22:15,159
... من...

614
01:22:17,880 --> 01:22:19,799
... القوس.

615
01:22:29,080 --> 01:22:30,319
العم!

616
01:22:38,160 --> 01:22:40,319
كيف تجرؤ على القيام بذلك...

617
01:22:43,400 --> 01:22:45,839
... دون أن يسألني أولاً؟

618
01:22:48,040 --> 01:22:50,839
كيف تجرؤ على عصيانى هكذا؟

619
01:22:56,960 --> 01:23:01,079
ألم تقل كان هناك خائن
في القبيلة ، ابن أخ؟

620
01:23:05,480 --> 01:23:09,879
لو أخبرتك ، لكانوا
قد أخبروا نيكولا.

621
01:23:16,600 --> 01:23:21,799
لذلك كان علي أن أبدو
وكأنني كنت أعصيك.

622
01:23:30,280 --> 01:23:32,199
لا تقلق يا عمي.

623
01:23:33,480 --> 01:23:36,599
لن يبقى خائن واحد في القبيلة.

624
01:23:39,000 --> 01:23:40,000
كلهم...

625
01:23:41,240 --> 01:23:43,479
... سأقتل كل منهم.

626
01:23:43,840 --> 01:23:49,159
أولئك الذين يحاولون التلاعب بي
سوف يصلي من أجل رحمة الوتر!

627
01:23:50,280 --> 01:23:53,119
لمن لا يريد أن يشترك
في هذا المصير...

628
01:23:53,480 --> 01:23:56,359
... يجب أن يكون بخفة.

629
01:24:15,480 --> 01:24:17,839
بي بي ، بامسي باي هنا.

630
01:24:17,960 --> 01:24:20,039
أصيب بجروح ، أخذناه إلى خيمته.

631
01:24:36,760 --> 01:24:37,959
و...

632
01:24:42,120 --> 01:24:44,359
... حتى من أجلي.

633
01:24:44,920 --> 01:24:47,079
... لن تفعل شيئا...

634
01:24:47,760 --> 01:24:50,319
... دون أن يسألني أولاً.

635
01:24:54,120 --> 01:24:55,639
وهكذا تم تحذيرك!

636
01:25:30,360 --> 01:25:31,519
الوثنيون...

637
01:25:32,160 --> 01:25:34,559
... هاجمنا عثمان بك.

638
01:25:35,920 --> 01:25:37,359
لكن...

639
01:25:39,040 --> 01:25:41,839
... لا يوجد ما يدعو للقلق.

640
01:25:48,760 --> 01:25:50,519
هل هذا صحيح؟

641
01:25:53,080 --> 01:25:55,959
لا أعتقد أن الأمر هكذا يا بامسي باي.

642
01:25:56,680 --> 01:25:58,079
لا ، لا أعتقد ذلك.

643
01:26:00,200 --> 01:26:01,919
كن حذرا.

644
01:26:15,680 --> 01:26:19,039
أتمنى أن تعيش
طويلاً يا عثمان بك.

645
01:26:20,320 --> 01:26:23,159
لا تقلق بشأن أغراض والدك.

646
01:26:23,400 --> 01:26:27,839
سوف يعتني بهم عبدالرحمن غازي.

647
01:26:28,720 --> 01:26:30,679
ليس لدينا وقت نضيعه.

648
01:26:31,320 --> 01:26:33,639
يجب أن ندعو الباي للقاء.

649
01:26:34,080 --> 01:26:36,239
إرسال كلمة إلى بايز الحدود.

650
01:26:36,600 --> 01:26:40,159
سأتحدث معهم حول
أمر مهم في Sogut.

651
01:26:41,080 --> 01:26:42,359
كما يحلو لك ، باي.

652
01:26:43,920 --> 01:26:45,479
ابن ييفالله.

653
01:26:54,720 --> 01:26:55,759
يا بامسي باي.

654
01:27:00,840 --> 01:27:03,279
لذلك ، تابعونا.

655
01:27:06,920 --> 01:27:10,879
إذا لم يعرفوا إلى
أين نحن ذاهبون...

656
01:27:11,480 --> 01:27:13,959
... لم يكن ليتبعوه.

657
01:27:14,240 --> 01:27:17,799
لكني لا أعرف كيف...

658
01:27:18,160 --> 01:27:20,119
... علموا عنها.

659
01:27:21,960 --> 01:27:24,239
يعرفون سبب ذهابنا...

660
01:27:24,960 --> 01:27:27,399
... ليس لما كنا ذاهبون.

661
01:27:30,800 --> 01:27:33,279
هذا هو السبب وراء اتباعهم ، بامسي باي.

662
01:27:33,560 --> 01:27:35,919
هكذا تابعونا.

663
01:27:36,840 --> 01:27:42,599
كيف اكتشفوا السر الذي
نعرفه فقط لنا ولإرطغرل بك؟

664
01:27:44,680 --> 01:27:45,879
يا بامسي باي...

665
01:27:47,360 --> 01:27:48,599
... يبدون مثل...

666
01:27:50,520 --> 01:27:53,159
... بعض أعدائنا القدامى.

667
01:27:58,880 --> 01:28:00,919
أعداء والدي.

668
01:28:06,200 --> 01:28:09,319
أعداء أقوى من الوثني نيكولا.

669
01:28:13,160 --> 01:28:15,959
لذا ، أعداء أقوى ، أليس كذلك؟

670
01:28:18,160 --> 01:28:19,799
يبدو أنهم كذلك.

671
01:28:21,640 --> 01:28:23,239
يبدو الأمر كذلك.

672
01:28:33,560 --> 01:28:34,999
يبدو الأمر كذلك.

673
01:28:37,360 --> 01:28:39,959
أولئك الذين عهد إلينا بهم
تحت التهديد يا بامسي بك.

674
01:28:40,720 --> 01:28:42,999
الجميع تحت التهديد.

675
01:28:43,280 --> 01:28:44,999
يجب أن نسرع.

676
01:28:45,200 --> 01:28:47,199
حلقة من النار تقترب منا.

677
01:28:49,320 --> 01:28:52,359
كان والدي يود لو
أخذ القوة من إخوتي.

678
01:28:53,160 --> 01:28:54,719
هذا ما سأفعله.

679
01:28:56,600 --> 01:28:58,159
هذا ما سأفعله...

680
01:29:00,040 --> 01:29:01,839
... وسنبقى أقوياء.

681
01:29:02,440 --> 01:29:04,479
أنت على حق يا عثمان بك.

682
01:29:04,840 --> 01:29:07,799
كان والدك يود أن تفعل ذلك.

683
01:29:11,320 --> 01:29:12,999
عثمان بك...

684
01:29:16,240 --> 01:29:19,639
هناك مسألة أخرى مهمة.

685
01:29:33,320 --> 01:29:35,439
ما الأمر يا بامسي باي؟

686
01:29:58,560 --> 01:30:02,079
عثمان بك موجود أيضًا في خيمة بامسي.

687
01:30:03,080 --> 01:30:05,999
سيخبر عثمان بما حدث.

688
01:30:07,080 --> 01:30:09,719
ما أردناه كان في تلك الصناديق.

689
01:30:13,240 --> 01:30:16,479
مرحبا بك ، مرحبا بك.

690
01:30:16,480 --> 01:30:20,479
إذا لم يكن لك ، فلن
أتمكن من بيع وعاء واحد.

691
01:30:21,400 --> 01:30:24,319
عبد الرحمن غازي ليس بالجوار.

692
01:30:31,480 --> 01:30:33,599
لا ، باي!  لا!

693
01:30:33,640 --> 01:30:38,640
بدلاً من البيع بسعر رخيص جدًا
، كنت سأحطمها على الأرض!

694
01:30:38,800 --> 01:30:40,599
يخاف الله!

695
01:30:41,440 --> 01:30:43,119
اخافوا الله!

696
01:30:43,520 --> 01:30:45,519
حسنًا.  حسنا.

697
01:30:46,240 --> 01:30:48,079
سيكون كما تقول.

698
01:30:48,440 --> 01:30:50,359
أنت بارع في المقايضة.

699
01:31:02,440 --> 01:31:04,759
أن عبد الرحمن...

700
01:31:05,400 --> 01:31:07,679
... راقبه.

701
01:31:08,160 --> 01:31:11,839
سنذهب ونتحدث مع عثمان.

702
01:31:35,760 --> 01:31:37,719
افتحها يا بني.

703
01:31:59,480 --> 01:32:00,719
بامسي بك...

704
01:32:04,200 --> 01:32:06,319
... هذه إرادة والدي.

705
01:32:06,720 --> 01:32:07,879
إنه كذلك.

706
01:32:23,160 --> 01:32:25,439
تقول أنه غادر بيليك لي.

707
01:32:26,000 --> 01:32:28,839
طبعا عثمان بك طبعا.

708
01:32:38,760 --> 01:32:41,479
أعط المهام لعمك وإخوتك.

709
01:32:43,760 --> 01:32:45,679
اجعلهم راضين.

710
01:32:46,440 --> 01:32:49,599
إنه على حق ، عثمان بك ، على حق

711
01:32:57,320 --> 01:32:58,359
يا بامسي باي.

712
01:33:01,360 --> 01:33:03,559
لماذا لم تخبرني من قبل؟

713
01:33:05,480 --> 01:33:08,519
قال لعبد الرحمن غازي...

714
01:33:08,680 --> 01:33:12,519
... يجب أن يكون
سرا حتى اجتماع بيليش.

715
01:33:14,160 --> 01:33:15,479
عثمان بك...

716
01:33:17,640 --> 01:33:20,079
... هل قرأته من خلال؟

717
01:33:41,960 --> 01:33:44,319
أبي يقول لي أن آخذ زوجة جديدة.

718
01:33:49,920 --> 01:33:51,399
يأمرني بذلك.

719
01:33:52,000 --> 01:33:53,759
إنه على حق يا عثمان بك.

720
01:33:54,080 --> 01:33:55,759
إنه على حق يا بني.

721
01:33:56,040 --> 01:34:00,919
إذا لم يكن لديك وريث ، فقد
تفقد Beylic لشخص آخر.

722
01:34:01,480 --> 01:34:04,359
يجب أن ترى هذا من خلال.

723
01:34:18,560 --> 01:34:20,159
عثمان بك.

724
01:34:20,920 --> 01:34:22,119
بني.

725
01:34:22,680 --> 01:34:26,399
سوف تتحمل كلاكما هذا العبء.

726
01:34:26,960 --> 01:34:30,999
سوف تسجد لمشيئة الله.

727
01:34:32,080 --> 01:34:33,319
عثمان بك...

728
01:34:34,160 --> 01:34:39,559
... سوف تلبي طلبات والدك.

729
01:36:18,240 --> 01:36:21,839
هل سيكون عثمان بك هنا؟

730
01:36:26,760 --> 01:36:27,760
نعم.

731
01:36:33,360 --> 01:36:35,079
ماذا تفعل؟

732
01:36:35,080 --> 01:36:36,279
نحن تجار.

733
01:36:44,280 --> 01:36:46,159
أين بضاعتك؟

734
01:36:46,400 --> 01:36:48,439
بضائعنا في Sogut.

735
01:36:48,600 --> 01:36:49,600
سوغوت؟

736
01:37:02,760 --> 01:37:03,959
ما المضحك جدا؟

737
01:37:09,960 --> 01:37:12,039
لو لم يكن لبامسي باي...

738
01:37:13,560 --> 01:37:15,639
... كنت سأحرق Sogut.

739
01:38:09,120 --> 01:38:11,319
عندما سمعنا أنك أصبحت باي...

740
01:38:11,720 --> 01:38:13,279
... جئنا إلى هنا بأسرع ما يمكن.

741
01:38:13,520 --> 01:38:15,519
أردنا أن نهنئكم.

742
01:38:15,640 --> 01:38:18,599
شكرا لك شكرا لك.

743
01:38:20,840 --> 01:38:22,999
اردت ان اتحدث معك

744
01:38:23,680 --> 01:38:27,159
يجب أن تفعل أكثر من جلب البضائع.

745
01:38:29,280 --> 01:38:31,879
يجب أن تجد أماكن جديدة...

746
01:38:32,200 --> 01:38:34,959
... أين يمكن لعائلة كايس...

747
01:38:35,160 --> 01:38:37,839
... توسيع التجارة.

748
01:38:37,840 --> 01:38:40,399
أمنيتك هي أمرنا يا باي.

749
01:38:40,400 --> 01:38:42,879
من دمشق إلى أنقرة...

750
01:38:42,880 --> 01:38:46,079
... نعرف جميع الأسواق جيدًا.

751
01:38:47,240 --> 01:38:51,599
يمكننا بيع سلع Kayi في جميع الأسواق.

752
01:38:51,880 --> 01:38:53,919
ما عليك سوى أن تتمنى ذلك يا عثمان بك.

753
01:38:55,160 --> 01:38:56,160
ييفالله.

754
01:38:59,160 --> 01:39:02,999
أول قاعدة للتجارة عثمان بك...

755
01:39:03,000 --> 01:39:06,079
... هو عدم عمل أي شيء مجانًا.

756
01:39:22,400 --> 01:39:25,839
متى سمع من أي وقت مضى أن باي...

757
01:39:27,040 --> 01:39:28,479
... سيترك في دين شخص ما؟

758
01:39:32,160 --> 01:39:35,639
نحن آسفون إذا أساءنا إليك يا باي...

759
01:39:36,360 --> 01:39:38,839
... لقد تجاوز صديقي حدوده.

760
01:39:43,240 --> 01:39:46,759
لكل مهنة تقاليد
مختلفة ولغات مختلفة.

761
01:39:47,560 --> 01:39:49,599
أنت مشغول بالتجارة.

762
01:39:50,200 --> 01:39:53,519
وسوف نقوم بعملنا.

763
01:39:53,600 --> 01:39:55,519
بالطبع بالطبع.

764
01:39:58,560 --> 01:40:02,599
ثم... اعطنا متجرًا في Sogut...

765
01:40:03,120 --> 01:40:07,079
... حتى نتمكن من
توسيع تجارتنا يا باي

766
01:40:08,200 --> 01:40:09,439
ييفالله.

767
01:40:10,760 --> 01:40:11,760
بوران ألب!

768
01:40:12,760 --> 01:40:15,079
امنحهم متجرًا في Sogut.

769
01:40:15,440 --> 01:40:17,479
أعطهم أي شيء يحتاجونه.

770
01:40:18,360 --> 01:40:19,879
بالطبع يا باي.

771
01:40:26,560 --> 01:40:28,599
وفقنا الله لتوسيع تجارتنا.

772
01:40:28,600 --> 01:40:29,600
امين.

773
01:40:41,080 --> 01:40:45,599
فقط التاجر سيكون وقحًا جدًا.

774
01:40:46,360 --> 01:40:47,759
عثمان...

775
01:40:49,040 --> 01:40:50,479
... بالتأكيد يعتقد ذلك.

776
01:40:58,400 --> 01:41:01,039
- ماذا فعل؟
- أعطني الماء يا خاتون.

777
01:41:01,400 --> 01:41:04,679
أعطني ماء!  هيا!

778
01:41:09,680 --> 01:41:12,519
أنت تخنقني بوتر؟

779
01:41:12,840 --> 01:41:14,879
هل تهددني بالموت؟

780
01:41:19,000 --> 01:41:20,679
ماذا فعل؟

781
01:41:29,440 --> 01:41:32,639
حاول قتلك؟

782
01:41:40,160 --> 01:41:43,359
هذا هو المكان الذي سينتهي فيه هذا.

783
01:41:45,240 --> 01:41:46,999
يكرهني.

784
01:41:47,200 --> 01:41:48,439
يريدني...

785
01:41:48,520 --> 01:41:51,239
... يريد مني أن أرتكب خطأ.

786
01:41:58,520 --> 01:42:00,799
ماذا سنفعل إذن؟

787
01:42:02,240 --> 01:42:03,519
ماذا سنفعل؟

788
01:42:04,960 --> 01:42:07,799
هل نترك هذا المكان؟

789
01:42:09,080 --> 01:42:11,399
ماذا سنفعل؟

790
01:42:14,160 --> 01:42:17,999
هذه قبيلة والدي!  قبيلة أبي!

791
01:42:18,640 --> 01:42:22,759
كنت هنا عندما لم يولدوا!

792
01:42:22,760 --> 01:42:26,079
سأبقى ، سوف يغادرون!

793
01:42:26,080 --> 01:42:29,319
كيف تجرؤ على خنقني بوتر!

794
01:42:29,320 --> 01:42:33,199
شاهد سافشي وجندوز
أعمامهم يتعرضون للخنق!

795
01:42:33,200 --> 01:42:34,639
لم يفعلوا شيئًا!

796
01:42:37,240 --> 01:42:38,279
عثمان...

797
01:42:47,080 --> 01:42:50,479
لا أحد منهم من أصدقائنا.

798
01:42:57,080 --> 01:42:59,079
لا أحد منهم...

799
01:42:59,080 --> 01:43:01,719
... تريدنا هنا.

800
01:43:04,040 --> 01:43:06,559
الم اقول لك يا دوندار بك؟

801
01:43:13,840 --> 01:43:16,279
ماذا سنفعل الآن؟

802
01:43:18,800 --> 01:43:21,799
كيف ننقذ أنفسنا من هذا الوضع؟

803
01:44:20,120 --> 01:44:21,639
سوف أستغفر.

804
01:44:25,520 --> 01:44:27,199
سأستغفر...

805
01:44:28,760 --> 01:44:30,639
... من ابن أخي.

806
01:44:40,800 --> 01:44:42,279
دوندار...

807
01:44:43,240 --> 01:44:46,919
... كنت مثل الذئب قبل لحظة.

808
01:44:47,480 --> 01:44:48,959
ماذا حدث؟

809
01:44:49,800 --> 01:44:51,279
كيف...

810
01:44:52,480 --> 01:44:54,479
.. يتحول إلى خروف بهذه السرعة؟

811
01:44:56,040 --> 01:44:57,079
هاتون...

812
01:44:59,560 --> 01:45:01,399
... من الآن فصاعدا...

813
01:45:03,000 --> 01:45:04,759
... سأكون ذئب...

814
01:45:05,880 --> 01:45:07,479
... في ثياب الخراف.

815
01:45:08,800 --> 01:45:10,639
شاة في القبيلة...

816
01:45:11,320 --> 01:45:12,999
... والذئب...

817
01:45:13,880 --> 01:45:14,880
... في الخارج.

818
01:45:17,840 --> 01:45:22,119
أولاً سأكتسب ثقة
ابن أخي عثمان...

819
01:45:23,040 --> 01:45:24,599
... ثم...

820
01:45:25,840 --> 01:45:28,959
... سوف أقوم بلف تلك السلسلة...

821
01:45:30,440 --> 01:45:32,759
... حول رقبته.

822
01:45:33,480 --> 01:45:35,399
سأفعل.

823
01:45:43,080 --> 01:45:45,839
سوف تبدأ في الانسجام مع بالا.

824
01:45:46,280 --> 01:45:48,439
لن تقاتل مع سيلكان.

825
01:45:49,920 --> 01:45:53,199
سوف تلعب هذه اللعبة لبعض الوقت.

826
01:45:53,480 --> 01:45:55,679
سيعتقدون أنهم قاموا بتأديبنا.

827
01:45:55,960 --> 01:45:59,239
سيتركوننا وشأننا
وسيهتمون بواجباتهم.

828
01:46:00,120 --> 01:46:02,999
سنعود...

829
01:46:05,040 --> 01:46:08,799
... عندما يتوقعون منا على أقل تقدير.

830
01:46:39,800 --> 01:46:41,879
لقد قمنا بدعوتك...

831
01:46:42,960 --> 01:46:46,919
... وجئت.

832
01:46:47,880 --> 01:46:49,919
شكرا لكم جميعا.

833
01:46:50,560 --> 01:46:51,599
الله...

834
01:46:53,080 --> 01:46:55,199
... تبقيك معي.

835
01:46:55,360 --> 01:46:57,079
امين.

836
01:46:58,560 --> 01:47:01,399
بالطبع جئنا يا ابن أخي.

837
01:47:02,320 --> 01:47:03,519
الآن...

838
01:47:04,560 --> 01:47:07,159
... أنت باي لدينا.

839
01:47:12,680 --> 01:47:14,559
حتى لو كنت أكبر منك...

840
01:47:15,080 --> 01:47:16,919
... كان علي أن أقبل بيليك...

841
01:47:17,760 --> 01:47:20,079
.. والتصرف على هذا الأساس.

842
01:47:21,440 --> 01:47:22,479
أنا...

843
01:47:25,120 --> 01:47:26,959
... ارتكب خطأ.

844
01:47:31,000 --> 01:47:32,359
الآن...

845
01:47:33,640 --> 01:47:35,399
... من واجبك أن تسامحني...

846
01:47:36,320 --> 01:47:38,199
... مثل باي.

847
01:47:49,720 --> 01:47:51,039
هل انت ذاهب الى...

848
01:47:52,720 --> 01:47:54,359
... سامحني؟

849
01:48:43,480 --> 01:48:47,279
لهذا أردت أن نتناول
العشاء يا عمي.

850
01:48:51,880 --> 01:48:55,119
المعارك بيننا...

851
01:48:56,360 --> 01:48:58,279
... ويجب أن ينتهي العداء.

852
01:49:04,520 --> 01:49:06,479
سيكون الجميع على دراية بحدودهم...

853
01:49:07,520 --> 01:49:09,159
... العمر.

854
01:49:13,960 --> 01:49:16,999
وأردت منهم أن يتصرفوا وفقًا لذلك.

855
01:49:24,280 --> 01:49:25,559
العم...

856
01:49:27,080 --> 01:49:29,319
... حتى تستغفر...

857
01:49:32,360 --> 01:49:35,319
... حتى تخبرني أنه
لن يحدث مرة أخرى...

858
01:49:41,400 --> 01:49:43,679
... ثم أنا أسامحك عمي.

859
01:50:12,280 --> 01:50:15,959
يجب أن نتحد خلال ليالي كهذه.

860
01:50:17,760 --> 01:50:19,639
يجب أن نشارك خبزنا.

861
01:50:21,480 --> 01:50:24,799
يجب علينا ، لذلك سوف نتذكر ذلك...

862
01:50:25,680 --> 01:50:27,079
..نحن أقارب...

863
01:50:27,640 --> 01:50:31,239
... ونتشارك نفس الدم.

864
01:50:37,640 --> 01:50:39,399
قل لي يا أمي.

865
01:50:39,560 --> 01:50:44,359
هل يمكن للأشخاص الذين
يجلسون هنا معًا ألا يتحدثوا بشروط؟

866
01:50:45,120 --> 01:50:46,839
لا يمكنهم بالتأكيد.

867
01:50:49,240 --> 01:50:50,519
لا يمكنهم ذلك يا بني.

868
01:50:55,320 --> 01:50:57,559
كل لقاء...

869
01:50:58,120 --> 01:51:00,679
... فرصة للتوبة.

870
01:51:04,240 --> 01:51:07,079
كل تجمع...

871
01:51:07,560 --> 01:51:10,679
... هو باب البدء من جديد.

872
01:51:12,120 --> 01:51:13,959
قلت حسنا يا خالتي.

873
01:51:16,040 --> 01:51:20,239
كنت أفكر في نفس
الشيء عندما أتوضأ.

874
01:51:21,200 --> 01:51:23,679
أنا أقول لنفسي ،
"لقد أنعشت نيتك...

875
01:51:23,960 --> 01:51:27,159
... لا تغيرها قبل أن
يقوم المجيب بذلك. "

876
01:51:30,920 --> 01:51:32,479
أنت على حق يا أخي.

877
01:51:34,160 --> 01:51:37,719
أتمنى أن نحمي نوايانا...

878
01:51:38,840 --> 01:51:40,720
... حتى لو غير المجيب نواياه.

879
01:51:45,080 --> 01:51:46,199
جوندوز بك.

880
01:51:47,800 --> 01:51:50,519
إنها كلمة تناسب الصوفيين.

881
01:51:52,000 --> 01:51:55,799
ابن أخي له قلب درويش.

882
01:51:57,960 --> 01:52:02,119
حتى لو أراد الناس القتال
، فلا يمكنهم القتال ضده.

883
01:52:02,400 --> 01:52:06,039
قلبه نظيف جدا...

884
01:52:06,560 --> 01:52:09,999
... كل ما يقوله صحيح.

885
01:52:10,520 --> 01:52:12,159
استغفور الله عمه.

886
01:52:18,280 --> 01:52:21,679
يجب علينا نحن هاتون
أن نتعلم من هذه الجمل.

887
01:52:23,800 --> 01:52:25,039
إنه أمر طبيعي.

888
01:52:25,920 --> 01:52:28,279
يمكننا أن نؤذي بعضنا البعض.

889
01:52:28,480 --> 01:52:29,480
لكن...

890
01:52:30,760 --> 01:52:33,120
... مع ذلك ، يجب أن ننظر
إلى بعضنا البعض دون أن نخجل.

891
01:52:42,160 --> 01:52:43,319
بالتأكيد.

892
01:52:46,000 --> 01:52:47,799
بالتأكيد ، بالا خاتون.

893
01:52:50,280 --> 01:52:54,279
اعتدنا على التعايش.

894
01:52:59,360 --> 01:53:02,159
اريد ان نكون هكذا مرة اخرى

895
01:53:06,560 --> 01:53:07,560
إن شاء الله.

896
01:53:09,080 --> 01:53:10,159
إن شاء الله.

897
01:53:11,840 --> 01:53:12,879
إن شاء الله.

898
01:53:13,320 --> 01:53:14,439
إن شاء الله.

899
01:53:19,480 --> 01:53:23,719
ألسنتنا ليس لها عظام.

900
01:53:24,440 --> 01:53:29,399
والذكريات السيئة لا يمكن نسيانها بسهولة.

901
01:53:29,880 --> 01:53:30,880
لكن...

902
01:53:31,720 --> 01:53:35,839
... لا ينبغي أن نكون في وضع لا
يمكننا فيه النظر إلى وجوه بعضنا البعض.

903
01:53:39,120 --> 01:53:41,759
ما شاء الله لنا خاتون الجميلة.

904
01:53:43,000 --> 01:53:44,039
ما شاء الله.

905
01:53:57,880 --> 01:54:00,599
لا أدري إلى متى
سيكون هذا السلام هنا...

906
01:54:02,840 --> 01:54:04,359
... لكنني لن أكون أنا...

907
01:54:06,520 --> 01:54:08,359
... من يفسدها.

908
01:54:21,640 --> 01:54:25,959
آخذ خطوتين إلى
الشخص الذي يخطو خطوة.

909
01:54:26,920 --> 01:54:28,999
لا ينبغي أن يشك أحد.

910
01:54:32,960 --> 01:54:34,879
يكفي إذا كانت حقيقية.

911
01:54:38,040 --> 01:54:39,399
ييفالله.

912
01:54:41,440 --> 01:54:43,719
ابن أخي بايهوكا.

913
01:54:45,480 --> 01:54:47,519
أخبرنا ببعض الأشياء.

914
01:54:48,680 --> 01:54:50,599
كيف هي الامور في قونية؟

915
01:54:51,000 --> 01:54:53,039
كيف هي المدارس هناك؟

916
01:54:53,320 --> 01:54:54,599
قل لي.

917
01:54:58,360 --> 01:55:01,159
الورود لا تزدهر في الأماكن
التي يتقدم فيها المغول ، عمي.

918
01:55:02,720 --> 01:55:06,079
ويشمل العلم والمعرفة.

919
01:55:07,840 --> 01:55:10,039
هل تعتقد أن العلماء
لديهم طرق مختلفة؟

920
01:55:11,480 --> 01:55:12,959
نعم عمي.

921
01:55:13,680 --> 01:55:16,159
لكنهم لن يذهبوا إلى الشرق...

922
01:55:16,440 --> 01:55:17,919
... إنهم ذاهبون إلى الغرب.

923
01:55:21,400 --> 01:55:23,199
هل هم ذاهبون إلى الحدود؟

924
01:55:24,320 --> 01:55:25,479
الى الحدود.

925
01:55:31,240 --> 01:55:32,240
أخي.

926
01:55:33,440 --> 01:55:35,799
ماذا علينا ان نفعل...

927
01:55:36,760 --> 01:55:38,119
... لإقناع هؤلاء العلماء؟

928
01:55:39,840 --> 01:55:43,519
العلماء يريدون المدارس ، عثمان بك.

929
01:55:45,320 --> 01:55:47,879
مدرسة تريد مدينة.

930
01:55:48,400 --> 01:55:51,439
والمدينة تريد دولة.

931
01:55:52,200 --> 01:55:53,999
دولة ، نعم.

932
01:55:56,120 --> 01:55:57,719
دولة.

933
01:56:04,360 --> 01:56:05,759
دولة.

934
01:56:29,080 --> 01:56:30,080
دعونا نأكل.

935
01:56:32,640 --> 01:56:35,839
بسم الله الرحمن الرحيم.

936
01:56:36,800 --> 01:56:39,319
هنا.  استمتع.

937
01:57:32,760 --> 01:57:34,719
أبلغت مارجريفز لدينا.

938
01:57:35,800 --> 01:57:37,839
سوف يأتون إلى Sogut غدا.

939
01:57:38,320 --> 01:57:39,959
ماذا حدث يا عثمان بك؟

940
01:57:40,760 --> 01:57:42,759
هل تريد الاحتفال بـ Beylic الخاص بك؟

941
01:57:45,440 --> 01:57:47,879
احتفلنا ببيليتش ،
انتهى الأمر ، عمي.

942
01:57:54,040 --> 01:57:55,239
الآن ..

943
01:57:57,640 --> 01:58:00,119
... أريد قهر قلعة إينيغول.

944
01:58:59,440 --> 01:59:02,799
بسم الله الرحمن الرحيم.

945
01:59:31,520 --> 01:59:33,239
سيركوتاي قادم.

946
01:59:39,640 --> 01:59:42,999
تعال ، سيركوتاي.  ادخل.

947
01:59:51,800 --> 01:59:55,199
عليك أن تقول ، "هل يمكنني
الدخول؟" ، سيركوتاي.

948
01:59:56,600 --> 01:59:58,159
"هل يمكنني الدخول؟"

949
02:00:01,320 --> 02:00:03,079
لا ، سيركوتاي ، لا.

950
02:00:04,800 --> 02:00:07,999
عليك أن تقول ذلك قبل أن تدخل.

951
02:00:09,800 --> 02:00:11,719
هل يمكنني الدخول يا باي؟

952
02:00:11,880 --> 02:00:13,119
هل يمكنني المجيء...

953
02:00:15,080 --> 02:00:16,319
تعال.

954
02:00:36,840 --> 02:00:39,279
هل أكلت شيئًا يا (سيركوتاي)؟

955
02:00:40,680 --> 02:00:42,159
هل انت جائعه

956
02:00:43,600 --> 02:00:45,479
سيركوتاي لا يجوع أبدا.

957
02:00:46,800 --> 02:00:48,039
ما شاء الله.

958
02:00:59,280 --> 02:01:00,439
سيركوتاي.

959
02:01:03,200 --> 02:01:04,200
تعال.

960
02:01:08,600 --> 02:01:09,600
تعال.

961
02:01:20,920 --> 02:01:22,159
سيركوتاي...

962
02:01:23,080 --> 02:01:28,799
أليس لك أم أو أب أو أشقاء؟

963
02:01:32,440 --> 02:01:33,639
لقد ماتوا.

964
02:01:37,960 --> 02:01:42,119
هل قضيت كل حياتك تقاتل؟

965
02:01:42,480 --> 02:01:44,199
لا تحب احد؟

966
02:01:48,280 --> 02:01:51,639
أحب المحاربين هم سيوفهم
، يا باي ، أليس كذلك؟

967
02:01:56,400 --> 02:01:59,679
آه سيركوتاي... نعم...

968
02:02:00,320 --> 02:02:01,959
هم.

969
02:02:02,520 --> 02:02:06,039
السيوف هي أحب المحاربين.

970
02:02:08,280 --> 02:02:13,839
لكن... سيركوتاي... عليك أن تحب.

971
02:02:15,160 --> 02:02:17,799
عليك أن تحب شخصًا آخر غير نفسك.

972
02:02:18,080 --> 02:02:21,439
محبة شخص آخر أكثر من...

973
02:02:21,440 --> 02:02:24,159
... نفسك موهبة ، سيركوتاي.

974
02:02:29,320 --> 02:02:30,759
اتمنى.

975
02:02:33,160 --> 02:02:34,959
أتمنى أن أحب شخصًا آخر...

976
02:02:36,000 --> 02:02:38,999
... أكثر من نفسي...

977
02:02:40,400 --> 02:02:41,679
اتمنى.

978
02:02:43,360 --> 02:02:46,359
أنت شاب يا سيركوتاي.  أنت.

979
02:02:46,360 --> 02:02:48,799
يمكنك أن تحب ، يمكن أن تكون محبوبًا.

980
02:02:48,880 --> 02:02:54,359
الى جانب ذلك ، سوف
تفهم مدى ضخامة هذه النعمة.

981
02:03:15,880 --> 02:03:17,919
بي بي ، لا تقاتل بعد الآن.

982
02:03:24,200 --> 02:03:25,559
لماذا هذا؟

983
02:03:27,000 --> 02:03:29,159
كل عائلتي ماتت.

984
02:03:30,320 --> 02:03:31,639
لا تموت.

985
02:03:40,960 --> 02:03:43,039
أويي سيركوتاي...

986
02:03:44,480 --> 02:03:47,919
الآن... لقد حرقت قلبي...

987
02:03:56,840 --> 02:04:02,079
سيركوتاي... لا يزال لدي وقت.

988
02:04:03,480 --> 02:04:06,999
الى جانب ذلك ، سأربيك.

989
02:04:07,920 --> 02:04:09,919
استمع لي بعناية.

990
02:04:10,320 --> 02:04:14,279
كنت بامسي من ارطغرل بك...

991
02:04:17,280 --> 02:04:18,919
... الآن أنت...

992
02:04:19,760 --> 02:04:22,759
... سيكون بامسي عثمان بك.

993
02:04:23,480 --> 02:04:26,999
ستكون بامسي عثمان بك.

994
02:04:35,600 --> 02:04:37,999
هل سيكون لدي لحية طويلة؟

995
02:04:43,800 --> 02:04:46,079
سيركوتاي...

996
02:04:47,400 --> 02:04:51,839
.. لقد جعلتني أضحك ، الله يضحكك.

997
02:05:08,480 --> 02:05:09,959
أنا جاهز يا باي!

998
02:05:13,800 --> 02:05:15,799
بغض النظر عن المهمة التي لديك من أجلي!

999
02:05:38,840 --> 02:05:42,839
هل ستطلب مساعدة Beys
لقهر انجول يا عثمان بك؟

1000
02:05:45,360 --> 02:05:47,279
سأفعل يا أخي.

1001
02:05:48,400 --> 02:05:49,559
لكن...

1002
02:05:52,320 --> 02:05:54,799
... انجول هي قلعة قوية.

1003
02:05:56,200 --> 02:05:57,799
من الصعب كسرها.

1004
02:06:02,960 --> 02:06:04,319
أولا...

1005
02:06:06,440 --> 02:06:08,679
... أولاً ، أريد أن أرى استعداداتنا.

1006
02:06:10,000 --> 02:06:11,119
ييفالله.

1007
02:06:12,320 --> 02:06:14,319
أنت على حق ، بغض النظر عن ما تفعله.

1008
02:06:19,360 --> 02:06:21,279
ماذا لو رفضوا دعمك؟

1009
02:06:21,280 --> 02:06:24,719
هؤلاء البايات قاتلوا
مع والدي ، إنهم شجعان.

1010
02:06:27,640 --> 02:06:29,359
سنقنعهم.

1011
02:06:30,520 --> 02:06:32,719
وماذا عن الذين لا
يحضرون يا ابن أخي؟

1012
02:06:32,920 --> 02:06:35,399
سنخبرهم بأهمية هذا الأمر...

1013
02:06:35,680 --> 02:06:37,959
... وقضيتنا.

1014
02:06:39,680 --> 02:06:44,759
من أجل الحرية والعدالة ،
سنقول لهم أنه يجب علينا أن نتحد.

1015
02:06:49,160 --> 02:06:50,639
إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر...

1016
02:06:51,400 --> 02:06:54,639
... سنذهب إلى الألمان...

1017
02:06:56,600 --> 02:06:58,519
... أنفسنا.

1018
02:07:03,480 --> 02:07:05,719
هذه وصية والدي...

1019
02:07:06,120 --> 02:07:07,199
... وكذلك...

1020
02:07:10,600 --> 02:07:12,199
... رؤيتي.

1021
02:07:20,000 --> 02:07:21,000
أخي.

1022
02:07:23,320 --> 02:07:24,719
لدي شيء أطلبه منك.

1023
02:07:25,040 --> 02:07:26,519
قل لي يا أخي.

1024
02:07:28,840 --> 02:07:31,319
هذا نيكولا الوثني...

1025
02:07:31,560 --> 02:07:34,039
... أريدك أن تقابله في مكان آمن.

1026
02:07:37,280 --> 02:07:39,559
قل له إنني أريد السلام.

1027
02:07:46,320 --> 02:07:49,679
- هل سيصدقه يا ابن أخي؟
- سوف يريد ، عمي.

1028
02:07:51,960 --> 02:07:55,239
لقد تسببنا في ضرر
كبير لجيشه آخر مرة.

1029
02:07:55,560 --> 02:07:58,999
لا يمكنه تحمل حرب بدون دعم.

1030
02:08:00,200 --> 02:08:03,359
لماذا نريد السلام يا أخي؟

1031
02:08:06,200 --> 02:08:09,479
أريد أن أبقيه مقيدًا
حتى أصل إلى هدفي.

1032
02:08:11,720 --> 02:08:14,039
سيعتقد أنه يماطلنا.

1033
02:08:15,000 --> 02:08:16,519
لكن...

1034
02:08:17,800 --> 02:08:20,999
... سنحفر قبره.

1035
02:08:28,560 --> 02:08:31,559
لا تقلق ، سأتحدث معه.

1036
02:08:36,080 --> 02:08:38,439
هل لدي مهمة يا باي؟

1037
02:08:50,360 --> 02:08:53,799
مهام عثمان بك خطيرة يا بايوكاجي.

1038
02:08:55,400 --> 02:08:56,400
أولا...

1039
02:08:58,040 --> 02:09:01,199
... اطلب الإذن من والدتك وأبيك.

1040
02:09:07,000 --> 02:09:09,199
ثم اسألني مرة أخرى.

1041
02:09:32,800 --> 02:09:33,800
استمر.

1042
02:09:35,240 --> 02:09:36,559
لنأكل.

1043
02:10:26,040 --> 02:10:28,679
هل انتهى كل شيء يا سليمان؟

1044
02:10:29,240 --> 02:10:32,359
تقريبا يا باي.
هذه هي آخر البضائع.

1045
02:10:35,880 --> 02:10:39,439
صباح الغد متجرنا مفتوح

1046
02:10:39,640 --> 02:10:42,679
وعدنا بك عثمان بك.

1047
02:10:44,760 --> 02:10:46,519
ييفالله الرجال.

1048
02:10:57,800 --> 02:10:59,799
سلامون عليكم.  (السلام عليكم)

1049
02:11:03,080 --> 02:11:05,479
في عليكوم سلام.  (السلام عليكم)

1050
02:11:12,960 --> 02:11:17,919
الأخبار الرائعة التي لديكم ليست عن
الاجتماع في Sogut ، أليس كذلك؟

1051
02:11:19,240 --> 02:11:20,999
لذا ، كما تعلم.

1052
02:11:22,400 --> 02:11:24,759
لدينا آذان.

1053
02:11:25,040 --> 02:11:26,599
نسمع أشياء.

1054
02:11:30,440 --> 02:11:32,439
ثم تعرف أن...

1055
02:11:32,920 --> 02:11:36,279
.. عثمان يقوم بخطوة ، أليس كذلك؟

1056
02:11:36,840 --> 02:11:41,239
تقول معلوماتي إنه سيجمع
كل الحدود البايز معًا للاجتماع.

1057
02:11:41,240 --> 02:11:45,759
ثم ، يجب أن تعرف سبب قيامه بذلك.

1058
02:11:45,760 --> 02:11:47,759
من الواضح نيكولا!

1059
02:11:48,680 --> 02:11:51,559
إنه يوحد كل البايات!

1060
02:11:51,560 --> 02:11:55,159
سيجمع جيشا ليأخذ انجول!

1061
02:11:57,720 --> 02:12:00,399
حسنًا ، إنه عثمان.
سيفعل شيئًا كهذا.

1062
02:12:01,080 --> 02:12:03,839
لا تتصرف وكأنك لست خائفا.

1063
02:12:04,120 --> 02:12:05,679
إذا نجح...

1064
02:12:06,000 --> 02:12:08,839
... لن يتوقف عند انجول.

1065
02:12:08,840 --> 02:12:14,839
أنت تعرف أي القلاع
ستكون التالية بعد انجول.

1066
02:12:15,160 --> 02:12:17,559
قل لي ما يدور في ذهنك.

1067
02:12:24,240 --> 02:12:27,999
غدا بدلا من البايين...

1068
02:12:30,800 --> 02:12:32,839
... ستصل جثثهم إلى سوجوت.

1069
02:12:35,320 --> 02:12:36,759
كلهم؟

1070
02:12:38,640 --> 02:12:40,199
كل منهم.

1071
02:12:52,960 --> 02:12:56,399
يجب أن نبث الخوف في قلب عثمان.

1072
02:12:58,920 --> 02:13:01,399
يجب ألا يرى ليلة
واحدة هادئة مرة أخرى.

1073
02:13:03,840 --> 02:13:05,839
كوابيسه...

1074
02:13:06,120 --> 02:13:09,159
... يجب أن تعرض جثث البايات.

1075
02:13:44,520 --> 02:13:45,719
اسمع يا بني.

1076
02:13:47,280 --> 02:13:49,120
ما وراء تلك البقعة من
الأرض تعود لعائلة قيس.

1077
02:13:50,840 --> 02:13:53,319
أراضي الراحل أرطغرل بك.

1078
02:13:53,320 --> 02:13:56,639
دعونا نزور قبره ، يا أبيه.

1079
02:13:57,760 --> 02:13:58,959
يجب علينا.

1080
02:13:59,560 --> 02:14:00,759
يجب علينا يا بني.

1081
02:14:00,880 --> 02:14:03,439
هل رأيت عثمان بك يا أبي؟

1082
02:14:03,440 --> 02:14:04,440
لدي.

1083
02:14:05,520 --> 02:14:07,799
كان صغيرا جدا ، إذن.

1084
02:14:08,560 --> 02:14:12,559
أحضره إرتوجرول بك عندما زارنا.

1085
02:14:12,760 --> 02:14:16,239
كان من الواضح حتى ذلك
الحين ، أنه سيكون قويًا.

1086
02:14:16,240 --> 02:14:19,239
لماذا دعانا إلى Sogut؟

1087
02:14:19,640 --> 02:14:24,679
يبدو أن عثمان بك يريد أن تستمر
القضية التي ورثها عن والده.

1088
02:14:25,200 --> 02:14:28,159
لهذا دعانا.

1089
02:15:00,600 --> 02:15:03,559
هذا هو حسن بك ، هدفنا.

1090
02:15:08,680 --> 02:15:09,719
الآن!

1091
02:15:16,040 --> 02:15:17,119
أبي!

1092
02:15:19,000 --> 02:15:20,119
قف ورائي!

1093
02:15:20,280 --> 02:15:21,280
أبي!

1094
02:15:24,400 --> 02:15:25,639
كن حذرا.

1095
02:15:29,280 --> 02:15:30,280
أبي!

1096
02:15:31,440 --> 02:15:34,679
أبي!  الآب!

1097
02:15:38,600 --> 02:15:39,639
أبي!

1098
02:15:41,440 --> 02:15:46,879
أبي!  الآب!

1099
02:15:49,720 --> 02:15:52,039
أبي!

1100
02:15:52,120 --> 02:15:53,120
حسنًا.

1101
02:15:53,130 --> 02:15:54,130
كفى!

1102
02:15:54,440 --> 02:15:55,519
كفى!

1103
02:15:56,840 --> 02:15:58,439
أبي!

1104
02:16:03,160 --> 02:16:06,799
يجب أن يأخذ الطفل
جثة والده إلى سوجوت.

1105
02:16:07,680 --> 02:16:10,359
سوف يرى عثمان بك كم نريد السلام.

1106
02:16:25,160 --> 02:16:26,160
أبي!

1107
02:17:36,520 --> 02:17:38,199
شكرا لكم.

1108
02:17:41,920 --> 02:17:43,319
قد يكون الأمر سهلا.

1109
02:17:44,000 --> 02:17:46,279
نرجو أن يكون مباركا.

1110
02:17:46,280 --> 02:17:47,280
ييفالله.

1111
02:17:48,280 --> 02:17:50,599
اهلا بك يا عثمان بك.

1112
02:17:52,240 --> 02:17:53,679
شكرا لكم.

1113
02:17:54,160 --> 02:17:57,399
نرجو أن تبارك ليليك يا باي.

1114
02:17:57,480 --> 02:17:58,959
ييفالله.

1115
02:18:09,320 --> 02:18:12,019
شكرا جزمان بك.
- شكرا لك عثمان بك.

1116
02:18:12,020 --> 02:18:13,020
ييفالله.

1117
02:18:13,100 --> 02:18:15,259
استمتع.  اذهب.

1118
02:18:23,360 --> 02:18:25,079
مرحبا بي بي.

1119
02:18:25,320 --> 02:18:28,879
بارك الله فيك.  حفظك الله معنا.

1120
02:18:28,880 --> 02:18:29,880
امين.

1121
02:18:30,000 --> 02:18:32,779
أتيت ببركاتك ، تكبر
ببركات إن شاء الله!

1122
02:18:32,780 --> 02:18:34,039
امين.  إن شاء الله.

1123
02:18:34,040 --> 02:18:36,119
نرجو أن تبارك بيليك!

1124
02:18:39,640 --> 02:18:40,640
ييفالله.

1125
02:18:41,520 --> 02:18:42,999
اهلا بك يا عثمان بك.

1126
02:18:51,320 --> 02:18:52,759
مرحبا بي بي.

1127
02:18:52,760 --> 02:18:55,639
اهلا بك يا عثمان بك.  - ييفالله

1128
02:18:56,800 --> 02:18:58,199
شكرا لكم.

1129
02:18:59,840 --> 02:19:01,439
يا ما شاء الله.

1130
02:19:06,000 --> 02:19:07,439
يناسبك يا باي!

1131
02:19:07,760 --> 02:19:08,760
شكرا لكم.

1132
02:19:15,380 --> 02:19:16,380
ييفالله.

1133
02:19:16,390 --> 02:19:18,269
حفظك الله معنا!

1134
02:19:32,080 --> 02:19:35,319
اهلا بك يا عثمان بك.  جلبت الفرح.

1135
02:19:37,160 --> 02:19:38,959
سوف تنمو Beylic لدينا.

1136
02:19:39,360 --> 02:19:40,679
إن شاء الله...

1137
02:19:41,520 --> 02:19:43,359
... سوف تنمو أعمالنا أيضًا.

1138
02:19:44,560 --> 02:19:46,519
سنفتح بازارات جديدة.

1139
02:19:46,840 --> 02:19:49,159
وسوف نأخذ بضائعنا...

1140
02:19:49,720 --> 02:19:51,919
... إلى الأماكن التي لا يمكننا الوصول إليها.

1141
02:19:53,480 --> 02:19:57,439
باي ، أنت تقول أشياء جيدة.
لكن علينا أن نستعد لذلك.

1142
02:19:57,440 --> 02:20:00,679
يجب على التجار والحرفيين
جمع الأشياء معًا أولاً.

1143
02:20:01,880 --> 02:20:03,239
أنت على حق.

1144
02:20:04,000 --> 02:20:05,079
أنت على حق.

1145
02:20:05,360 --> 02:20:06,599
ماذا تبيع؟

1146
02:20:06,720 --> 02:20:10,399
أبيع الزبدة والشحوم
والعسل يا باي.

1147
02:20:11,840 --> 02:20:12,840
هنا.

1148
02:20:15,400 --> 02:20:17,239
ما شاء الله.

1149
02:20:19,080 --> 02:20:21,679
أعطني عفوك في الدنيا وقيامك.

1150
02:20:21,703 --> 02:20:22,856
أعطي بي بي.

1151
02:20:22,880 --> 02:20:25,519
أخي يتاجر بالحبوب.

1152
02:20:31,480 --> 02:20:32,519
كم...

1153
02:20:33,800 --> 02:20:35,599
... هل أحضرت عربات البضائع؟

1154
02:20:35,600 --> 02:20:39,399
أحضر 4 عربات مليئة
بالبضائع وعربة خيل ، يا باي.

1155
02:20:41,120 --> 02:20:42,399
ماذا لو...

1156
02:20:44,640 --> 02:20:46,919
.. عليك أن تأخذ البضائع إلى بورصة؟

1157
02:20:51,920 --> 02:20:53,479
إزنيق؟

1158
02:20:54,440 --> 02:20:55,719
قونية؟

1159
02:20:57,120 --> 02:20:58,120
سيفاس؟

1160
02:20:58,720 --> 02:21:02,039
نحتاج إلى عربات وخيول
لا حصر لها ، يا باي.

1161
02:21:02,200 --> 02:21:04,919
نحتاج الكثير من الرجال.

1162
02:21:05,920 --> 02:21:07,799
يجب زيادة الإنتاج.

1163
02:21:10,040 --> 02:21:11,920
سأبذل قصارى
جهدي لزيادة الإنتاج...

1164
02:21:12,680 --> 02:21:15,959
.. وأخذ البضائع...

1165
02:21:16,480 --> 02:21:18,399
... في كل مكان.

1166
02:21:19,080 --> 02:21:20,519
سوف نتحد ..

1167
02:21:21,000 --> 02:21:23,479
... وتنهض الفقراء.

1168
02:21:24,240 --> 02:21:25,639
سيكون كافيا...

1169
02:21:26,360 --> 02:21:28,399
... إذا أظهر شعبنا بعض الجهد...

1170
02:21:29,560 --> 02:21:31,119
... وطرحوا قتال.

1171
02:21:33,000 --> 02:21:34,319
واجبي هو...

1172
02:21:36,120 --> 02:21:38,839
... أصلح وضع الفقراء.

1173
02:21:39,920 --> 02:21:45,199
سوف أقابل التجار في أقرب
وقت ممكن وأتحدث عن ذلك.

1174
02:21:45,200 --> 02:21:46,920
- بارك الله فيك بي باي.
- ييفالله.

1175
02:22:00,040 --> 02:22:01,239
عثمان بك!

1176
02:22:02,520 --> 02:22:06,079
- سلامون عليكم.
- في عليكوم سلام.

1177
02:22:07,320 --> 02:22:11,399
نرجو أن تبارك بيليك يا عثمان
بك.  لقد تلقيت للتو الأخبار.

1178
02:22:12,280 --> 02:22:14,279
شكرا لك ارسلان بك.

1179
02:22:14,880 --> 02:22:15,880
شكرا لكم.

1180
02:22:18,280 --> 02:22:20,359
هل أنت مستعد للقتال؟

1181
02:22:20,960 --> 02:22:23,639
كل Kastamonu ينتظر.

1182
02:22:23,640 --> 02:22:26,719
نحن ننتظر عودة جيهاتو من تبريز.

1183
02:22:27,440 --> 02:22:31,119
وبرضا الله نفي بوعودنا.

1184
02:22:31,280 --> 02:22:34,679
علينا أن نفعل شيئًا
قبل أن يأتي غيهاتو.

1185
02:22:35,120 --> 02:22:37,999
سأجمع كل قوة المارجراف خلفي...

1186
02:22:38,480 --> 02:22:40,159
... وقهر إينيغول.

1187
02:22:41,040 --> 02:22:43,879
سنكون واثقين من الكفار الرومان...

1188
02:22:44,320 --> 02:22:46,879
... وسنقف شامخين
عندما يأتي غيهاتو.

1189
02:22:46,880 --> 02:22:51,919
ستأخذ أولاً كلمات المارجراف
ثم جبال الألب خلفك.

1190
02:22:51,920 --> 02:22:55,279
سنقوم بواجباتنا.

1191
02:22:55,560 --> 02:22:56,959
شكرا لكم.

1192
02:23:00,800 --> 02:23:02,799
لذلك جئت في الوقت المحدد.

1193
02:23:03,160 --> 02:23:04,399
نرجو أن يكون مباركا.

1194
02:23:05,040 --> 02:23:07,119
شكرا لك يا عثمان بك.

1195
02:23:07,200 --> 02:23:08,200
نرجو أن يكون مباركا.

1196
02:23:08,480 --> 02:23:10,439
شكرا لكم.

1197
02:23:10,840 --> 02:23:16,759
سنفعل أشياء أكثر جمالا
بمباركة بيليك إن شاء الله.

1198
02:23:17,280 --> 02:23:18,359
اعتني...

1199
02:23:19,760 --> 02:23:22,239
... الشيء الذي قلته لكم.

1200
02:23:23,320 --> 02:23:26,239
أنا في انتظار معلومات
عن البازارات الجديدة منك.

1201
02:23:27,200 --> 02:23:29,199
لا تقلق يا باي.

1202
02:23:31,480 --> 02:23:32,919
قد يكون الأمر سهلا.

1203
02:23:44,320 --> 02:23:46,799
لماذا لم يأت الباي؟

1204
02:23:48,680 --> 02:23:50,919
لقد قتلوا والدي!

1205
02:23:53,880 --> 02:23:55,639
لقد قتلوا والدي!

1206
02:23:59,240 --> 02:24:00,240
أبي!

1207
02:24:02,120 --> 02:24:03,239
علي!

1208
02:24:03,960 --> 02:24:05,439
حسن بك؟

1209
02:24:11,440 --> 02:24:13,439
لقد قتلوا والدي!

1210
02:24:14,120 --> 02:24:16,359
لقد قتلوا والدي!

1211
02:24:23,480 --> 02:24:25,959
خذ ثأر والدي ، عثمان بك!

1212
02:24:25,960 --> 02:24:28,679
كان قادمًا للقتال من أجلك!

1213
02:24:50,280 --> 02:24:52,359
انتظر يا عثمان...

1214
02:24:53,720 --> 02:24:56,639
ماذا رأيت حتى الآن؟

1215
02:25:00,040 --> 02:25:01,319
أنت...

1216
02:25:02,560 --> 02:25:04,559
... لا تقلق.

1217
02:25:28,760 --> 02:25:30,199
أبي!

1218
02:26:22,320 --> 02:26:26,359
لقد استشهدوا باي ، ثلاثة من البيات
الذين كانوا يأتون إلى لعبتنا (اجتماع).

1219
02:26:27,240 --> 02:26:29,759
فاضل وإلياس وتوران بك.

1220
02:27:03,720 --> 02:27:06,119
لذلك تلقوا الأخبار من قبل.

1221
02:27:06,120 --> 02:27:08,999
كانوا يعرفون من سيأتي ومتى.

1222
02:27:36,520 --> 02:27:39,599
ما هو مكتوب في تلك
المذكرة ، جوندوز باي؟

1223
02:27:40,480 --> 02:27:42,599
انها مجرد البداية.

1224
02:27:43,040 --> 02:27:45,719
حتى لا يتبقى تركي.

1225
02:28:08,160 --> 02:28:09,719
الآن...

1226
02:28:11,800 --> 02:28:14,319
... سوف أتنفس في الموت.

1227
02:28:14,680 --> 02:28:16,999
.. سأجعلهم يلقون بالدم.

1228
02:28:27,160 --> 02:28:29,079
من هو...

1229
02:28:30,800 --> 02:28:33,399
... متورط في هذا...

1230
02:28:36,320 --> 02:28:38,119
... سأفعل...

1231
02:28:40,160 --> 02:28:41,599
... سأفعل...

1232
02:28:42,400 --> 02:28:44,439
... سأمزق قلوبهم ..

1233
02:28:45,000 --> 02:28:47,879
.. وأرميهم للذئاب.

1234
02:28:51,160 --> 02:28:54,159
إذا لم أنتقم من كل منهم...

1235
02:28:55,560 --> 02:28:57,799
... لن يتصلوا بي...

1236
02:28:57,800 --> 02:29:00,799
... ابن ارطغرل غازي...

1237
02:29:00,840 --> 02:29:04,679
... عثمان بك!

1238
02:29:04,703 --> 02:29:06,703
<font color="#FCCD3D">قدم لكم الترجمة موقع</font>

1239
02:29:06,727 --> 02:29:14,727
<b> <font color="# FCCD3D"> mandtv.net </font> </b>

