﻿1
00:00:17,760 --> 00:00:20,400
."بروكلين) عـ(1943)ـام)"

2
00:00:21,360 --> 00:00:22,400
إذًا؟

3
00:00:25,040 --> 00:00:26,000
أأنت خائف؟

4
00:00:31,720 --> 00:00:32,800
.كلّا

5
00:00:34,080 --> 00:00:35,000
لماذا؟

6
00:00:36,520 --> 00:00:37,720
.لا أعرف

7
00:00:40,560 --> 00:00:41,720
.أعني، كما تعرف

8
00:00:49,640 --> 00:00:50,840
.حسنًا

9
00:00:53,280 --> 00:00:54,200
.يجب أن أذهب

10
00:00:56,693 --> 00:00:58,693
.ماكس)، لا بأس)

11
00:01:01,960 --> 00:01:02,920
.لا تذهب

12
00:01:16,770 --> 00:01:18,130
.الحساب عليك هذه المرة

13
00:01:46,010 --> 00:01:47,130
(مستشفى (نيويورك بيلفو"
."قسم الطب النفسي

14
00:01:47,210 --> 00:01:48,450
(موريتز ماكلوفلين)"
."التقييم النفسي

15
00:01:48,530 --> 00:01:49,610
."انفصام الشخصية"

16
00:01:49,690 --> 00:01:51,370
."غير مؤهل للخدمة"

17
00:02:04,250 --> 00:02:06,410
الجيش الأمريكي"
."قسم المتطوعين للتجنيد والموظفين

18
00:02:22,090 --> 00:02:23,450
<i>.أجل، أجل</i>

19
00:02:33,370 --> 00:02:35,210
.كان عليك معانقته أيها الأخ الصغير

20
00:02:57,250 --> 00:02:59,330
.أتسائل كيف سيكون حالها اليوم

21
00:03:00,530 --> 00:03:01,570
.أمنا

22
00:03:06,490 --> 00:03:07,930
هل سبق وفكرت في ذلك؟

23
00:03:17,610 --> 00:03:18,890
،أحيانًا

24
00:03:18,970 --> 00:03:22,610
أتذكر ما قالته لي أمي عندما كنت
.لا أرغب بالذهاب إلى المدرسة

25
00:03:23,970 --> 00:03:27,330
،قالت: "يومًا ما، ستتخرج، وستتزوج

26
00:03:27,890 --> 00:03:31,450
".وتنجب طفلًا، وستحبه أكثر مما أحبك

27
00:03:31,530 --> 00:03:33,250
".وستكتشف أن الأمر يستحق ذلك"

28
00:03:37,650 --> 00:03:40,050
لكن الآن، كبرت

29
00:03:40,130 --> 00:03:41,770
.وكل ما لديّ هو نفسي

30
00:03:42,650 --> 00:03:44,690
.هذا فحسب
.نفسي

31
00:03:47,170 --> 00:03:48,290
.لكن انظر لحالك

32
00:03:48,930 --> 00:03:51,450
.لديك زوجة وطفل رائعان

33
00:03:54,170 --> 00:03:56,410
،الأمر استغرق مني وقتًا لأدرك ذلك

34
00:03:57,970 --> 00:03:59,650
.لكنني أغار منك

35
00:04:07,330 --> 00:04:08,410
أتعرف؟

36
00:04:09,010 --> 00:04:11,490
.جيمي)، عُمره ثمان سنوات الآن)

37
00:04:12,890 --> 00:04:14,970
،لم يرَك منذ ثلاث سنوات

38
00:04:15,730 --> 00:04:17,090
.ويحتاج والده

39
00:04:18,170 --> 00:04:19,570
.كما فعلنا

40
00:04:23,210 --> 00:04:25,090
...لذا إذا غيّرت رأيك

41
00:04:28,250 --> 00:04:31,850
وأردت العودة للديار لتكون بجانب ابنك

42
00:04:32,650 --> 00:04:34,130
،أعلمني

43
00:04:35,450 --> 00:04:36,970
.وسنعود للديار

44
00:04:38,410 --> 00:04:39,650
.معًا

45
00:04:42,220 --> 00:04:43,700
...لكن إذا لم تفعل

46
00:04:48,300 --> 00:04:50,900
.فلا أرغب برؤيتك مجددًا قط

47
00:04:52,620 --> 00:04:53,860
مفهوم؟

48
00:05:02,940 --> 00:05:05,020
.(لن نعود يا (ماكس

49
00:05:05,100 --> 00:05:06,900
.يجب أن نُنهي ما بدأناه

50
00:05:07,940 --> 00:05:11,660
.أحاول أن أوضح لك ذلك
.علينا أن نتصرف الآن

51
00:05:11,740 --> 00:05:15,060
هناك حفنة من هؤلاء الرجال
."سيذهبون إلى المحاكمة في "نورمبرغ

52
00:05:15,140 --> 00:05:19,138
معظمهم سيعودون إلى حياتهم الطبيعية
.وكأن شيئًا لم يحدث قط

53
00:05:19,620 --> 00:05:21,860
...هؤلاء النازيون الأوغاد

54
00:05:22,740 --> 00:05:24,220
،"هربوا عبر "إيطاليا

55
00:05:24,300 --> 00:05:26,980
ومن هناك استقلّوا قاربًا
"إلى شمال "أفريقيا

56
00:05:27,060 --> 00:05:28,860
."أو إلى "أمريكا الجنوبية

57
00:05:28,940 --> 00:05:32,460
لكن من الصعب عليهم الوصول، صحيح؟

58
00:05:32,540 --> 00:05:34,460
.إنهم بحاجة لطريق آخر

59
00:05:34,540 --> 00:05:39,791
،لذا كبار النازيين
.جميعهم يسافرون في رحلات سرية

60
00:05:41,540 --> 00:05:44,540
رحلات سرية؟ -
.نعم، هذا صحيح -

61
00:05:45,300 --> 00:05:48,140
لديهم رحلات سرية يسافرون فيها
مكان كبار النازيين السابقين

62
00:05:48,220 --> 00:05:51,740
.وكل شيء يتم بشكل سري
.إنهم يتاجرون بالآثار

63
00:05:51,820 --> 00:05:54,020
.بهذه الطريقة يدفعون لكي ينالوا حريتهم

64
00:05:54,100 --> 00:05:55,180
.لا يدفعون بالمال

65
00:05:55,820 --> 00:05:58,380
.لكن يدفعون بالآثار المسروقة وأشياء أخرى

66
00:05:58,460 --> 00:05:59,860
.تفضل، انظر لهذا

67
00:06:00,980 --> 00:06:02,140
."شادووبلاي=اللعب في الخفاء"

68
00:06:02,220 --> 00:06:03,580
ما هذا؟

69
00:06:03,660 --> 00:06:05,300
(قطعة مفقودة من الموسيقار (باخ

70
00:06:05,380 --> 00:06:06,980
.لم يتم عزفها قط

71
00:06:07,060 --> 00:06:08,300
.موسيقى كلاسيكية

72
00:06:08,380 --> 00:06:11,780
على ما يبدو، الأمر يستحق الكثير
لأنه يضمن الخروج الآمن

73
00:06:11,860 --> 00:06:14,900
لبعض النازيين الكبار وعائلاتهم
.للخروج من هنا

74
00:06:21,100 --> 00:06:23,700
.في الوقت المناسب
.فتاة مطيعة

75
00:06:25,260 --> 00:06:27,540
من هذه؟ -
.(هذه زوجة (أوبرلاندر -

76
00:06:28,220 --> 00:06:29,900
إنها على وشك أن تدفع مبلغًا

77
00:06:29,980 --> 00:06:34,719
لكي تضمن الخروج الآمن
.لها وللأطفال النازيين خارج المدينة

78
00:06:34,740 --> 00:06:35,660
.انظر

79
00:06:38,460 --> 00:06:39,660
.ها نحن ذا

80
00:06:56,180 --> 00:06:57,220
.انظر

81
00:06:58,300 --> 00:06:59,780
.هذا رئيسك

82
00:07:03,940 --> 00:07:05,260
.أيها الوغد

83
00:07:07,260 --> 00:07:08,100
.(فرانكلين)

84
00:07:09,220 --> 00:07:10,700
.مفاجأة كبيرة

85
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
حسنًا، أين السلاح؟

86
00:07:17,620 --> 00:07:18,780
.حان الوقت لاستخدامه

87
00:07:20,260 --> 00:07:23,239
.إذا كان مذنبًا، فسيُحاكَم -
ماذا تعني بـ"إذا"؟ -

88
00:07:23,260 --> 00:07:27,102
أترى شيئًا لا أراه؟ -
.(لا تقلق بشأن (توم فرانكلين -

89
00:07:27,260 --> 00:07:30,984
.هذا ليس سبب تواجدي هنا -
.أنا هنا بسببك، وسأغادر الآن -

90
00:07:31,140 --> 00:07:33,100
.لقد رأيته بأمّ عينيك

91
00:07:33,180 --> 00:07:34,460
لِمَ لا تفهم؟

92
00:07:35,700 --> 00:07:37,300
.لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

93
00:07:37,820 --> 00:07:38,900
.لا يمكنني

94
00:07:38,980 --> 00:07:40,300
.أنا وأنت انتهينا هنا

95
00:07:44,140 --> 00:07:45,100
.إنه يلوذ بالفرار

96
00:07:49,060 --> 00:07:51,020
.لا، إنه لا يهرب

97
00:08:50,737 --> 00:08:58,348
<b>// اللعب في الخفاء //
"مـ1 حـ7"
"بعنوان: أمّنا"</b>

98
00:08:58,348 --> 00:09:03,348
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"هاجر شحاتة & يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"

99
00:09:06,710 --> 00:09:07,630
.رجاءً

100
00:09:08,950 --> 00:09:09,910
.مجددًا

101
00:09:10,590 --> 00:09:12,710
.أرِنا كيف سَتُفَعّلِينَ القنبلة

102
00:09:14,630 --> 00:09:15,590
.مجددًا

103
00:09:16,950 --> 00:09:20,110
...كما أوضح (كارل)، الخطوة الأولى

104
00:09:20,190 --> 00:09:21,030
،أجل

105
00:09:21,950 --> 00:09:23,470
.الخطوة الأولى

106
00:09:23,550 --> 00:09:26,550
.قبل أن أدخل، أضع المفجّر في المتفجرات

107
00:09:26,630 --> 00:09:28,950
.أرِني ما ستضعينه في المتفجرات

108
00:09:34,310 --> 00:09:35,230
.هذا

109
00:09:35,310 --> 00:09:36,350
.هذه الكماشة

110
00:09:36,430 --> 00:09:38,910
.قصدت هذا

111
00:09:39,630 --> 00:09:41,550
.أرجوكم
.قصدت هذا

112
00:09:45,510 --> 00:09:47,910
هل يمكنني أخذ راحة؟
للحظات فقط؟

113
00:09:47,990 --> 00:09:50,270
.الأمر كله مربك للغاية
.أرجوكم

114
00:09:51,830 --> 00:09:54,830
ماذا ستفعلين بعد أن تجهّزين المتفجرات؟

115
00:09:54,910 --> 00:09:56,350
.أدخل القسم

116
00:09:56,430 --> 00:09:58,550
،ثم أضع الحقيبة على الأرض

117
00:09:59,110 --> 00:10:01,310
،وأقول أنني أود الذهاب إلى الحمام
.ثم أغادر

118
00:10:01,390 --> 00:10:03,790
لا، أولًا، تسحقين أنبوب النحاس

119
00:10:03,870 --> 00:10:05,510
.حتى يتمكن الحامض من الاختلاط به

120
00:10:05,590 --> 00:10:08,110
.هذا ما قصدته
.آسفة

121
00:10:09,350 --> 00:10:11,350
.يمكنك أخذ راحة الآن

122
00:10:13,190 --> 00:10:15,990
.(ارتاحي قليلًا يا (ترود -
.أشكرك -

123
00:10:25,950 --> 00:10:29,350
.فشلت عملية "فالكيري" وكانوا جنودًا
.ضباط شرطة

124
00:10:29,430 --> 00:10:31,670
.(كانوا يحاولون اغتيال (هتلر

125
00:10:31,750 --> 00:10:33,230
.بالطبع كانوا متوترين

126
00:10:34,750 --> 00:10:35,990
بينما هي ليست كذلك؟

127
00:10:36,550 --> 00:10:37,670
.إنها محطمة

128
00:10:38,950 --> 00:10:40,590
ماذا سنفعل بشأنها؟

129
00:10:44,950 --> 00:10:46,990
.الأم ستفعل أي شيء من أجل أبنائها

130
00:11:41,680 --> 00:11:42,720
.(إلسي)

131
00:11:47,320 --> 00:11:48,680
.خذه إلى جناح المرضى

132
00:11:50,120 --> 00:11:51,720
.خذه، لا تقف عندك

133
00:12:16,240 --> 00:12:17,480
.أنت ثملة

134
00:12:29,400 --> 00:12:32,600
.يؤسفني إخبارك أن الحفلة انتهت

135
00:12:38,480 --> 00:12:39,560
أين (توم)؟

136
00:12:41,120 --> 00:12:42,040
لماذا؟

137
00:12:43,240 --> 00:12:44,840
.أود التحدث معه

138
00:12:46,280 --> 00:12:47,200
.بمفرده

139
00:12:53,480 --> 00:12:54,960
".الأسوأ ليس كذلك"

140
00:12:55,760 --> 00:12:57,680
:طالما يمكننا أن نقول

141
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
".هذا هو الأسوأ"

142
00:13:06,320 --> 00:13:07,160
.أنت ثملة

143
00:13:07,760 --> 00:13:08,960
.تحدث

144
00:13:10,040 --> 00:13:11,880
.ربما ليس الوقت المناسب الآن

145
00:13:11,901 --> 00:13:13,141
...لا، أخبرني

146
00:13:14,000 --> 00:13:15,340
لِمَ أنت هنا؟

147
00:13:18,320 --> 00:13:21,000
هل غيرت رأيك، سيد (ماكس)؟

148
00:13:24,910 --> 00:13:28,590
...ربما أدركت -
(ساعد زوجك النازيين على الهرب يا (كلاير -

149
00:13:30,330 --> 00:13:31,930
...يدفعون له الفن المسروق

150
00:13:33,031 --> 00:13:36,361
وبطريقة ما يرسلهم خارج
.المدينة بناقلات دبلوماسية

151
00:13:37,020 --> 00:13:39,060
.إنه يورط (جورج) في الأمر

152
00:13:43,920 --> 00:13:45,000
.أنا آسف

153
00:13:50,704 --> 00:13:51,824
...فهمت

154
00:13:57,988 --> 00:13:59,508
...وأنت تخبرني بذلك

155
00:14:00,450 --> 00:14:03,950
...ليس لأنك تكترث لأمري بطريقة ما، لكن

156
00:14:03,980 --> 00:14:05,410
.أنا أكترث لأمرك

157
00:14:06,980 --> 00:14:09,220
.لكنني أحتاج مساعدتك في العثور على دليل

158
00:14:10,628 --> 00:14:11,668
!ماذا بعد

159
00:14:17,536 --> 00:14:19,136
(كلاير) -
...أظنّ -

160
00:14:19,334 --> 00:14:20,934
.أظنّ عليك الرحيل

161
00:14:25,980 --> 00:14:28,770
(كلاير) -
!اخرج من منزلي -

162
00:14:29,272 --> 00:14:31,892
!اخرج من هنا
!ليس لك حقًا بذلك

163
00:14:32,190 --> 00:14:34,030
!اخرج من منزلي

164
00:16:03,974 --> 00:16:05,164
<i>...ابنتاك</i>

165
00:16:06,066 --> 00:16:07,426
<i>.إنهما جميلتان</i>

166
00:16:08,300 --> 00:16:09,580
<i>...الكبيرة</i>

167
00:16:11,564 --> 00:16:12,644
<i>جيرتي)؟)</i>

168
00:16:14,634 --> 00:16:15,924
أهذا اسمها؟

169
00:16:24,690 --> 00:16:27,010
<i>.رأيته على حقيبة مدرستها</i>

170
00:16:30,250 --> 00:16:31,690
<i>...والصغيرة</i>

171
00:16:32,030 --> 00:16:33,460
<i>.تشبهك تمامًا</i>

172
00:16:37,206 --> 00:16:39,566
.لاحظت وجود حذاء باليه فوق سرير ابنتك

173
00:16:42,736 --> 00:16:45,296
.يبدو كبيرًا على أن يكون لابنتك

174
00:16:47,060 --> 00:16:48,140
.إنه لي

175
00:16:54,445 --> 00:16:56,285
.أرجوكِ لا تؤذي ابنتيّ

176
00:16:57,200 --> 00:16:58,220
!أرجوكٍ

177
00:17:07,227 --> 00:17:09,337
...هل تعلمين ماذا سأفعل بابنتيك

178
00:17:10,263 --> 00:17:11,823
إذا لم تفعلي ما نطلبه منك؟

179
00:17:20,570 --> 00:17:22,210
.ها نحن ذا

180
00:17:31,907 --> 00:17:32,917
!يا إلهي

181
00:17:34,350 --> 00:17:35,510
ماذا يا (جورج)؟

182
00:17:35,531 --> 00:17:38,371
!لا أعلم، أظنّني جلست على شيء حاد

183
00:17:41,670 --> 00:17:42,950
لِمَ التقينا هنا؟

184
00:17:44,361 --> 00:17:46,321
...بدا الأمر وكأنه

185
00:17:47,557 --> 00:17:50,547
.مهمًا... -
.أجل، إنه أمر ضروري -

186
00:17:52,370 --> 00:17:53,430
!شكرًا

187
00:17:59,673 --> 00:18:01,473
ما الأمر؟ -
.لا أدري -

188
00:18:02,212 --> 00:18:03,692
...فقط أشعر قليلًا ببعض

189
00:18:06,268 --> 00:18:08,198
.لا يهم، لا يهم
...على أي حال

190
00:18:08,762 --> 00:18:10,522
.الأمر يتعلق بالرحلات الجوية إلى الخارج

191
00:18:11,310 --> 00:18:12,830
...لاحظت شيئًا

192
00:18:16,229 --> 00:18:17,389
لاحظت؟

193
00:18:19,876 --> 00:18:23,116
.نعم، الألمان يسافرون للخارج

194
00:18:24,590 --> 00:18:25,870
...أعطاهم شخص ما

195
00:18:26,690 --> 00:18:28,290
...مستندات مزورة و

196
00:18:29,630 --> 00:18:32,250
.أنا آسف
.تبًا، أعتقد أنني سأتقيأ

197
00:18:34,580 --> 00:18:36,180
جورج)، ماذا يجري؟)

198
00:18:37,228 --> 00:18:38,308
.لا أعلم

199
00:18:38,902 --> 00:18:40,212
...أظن أنه فقط عليّ

200
00:19:03,430 --> 00:19:04,390
!لا

201
00:19:29,842 --> 00:19:30,922
ماذا حدث؟

202
00:19:34,074 --> 00:19:35,114
!مازلتِ مستيقظة

203
00:19:36,689 --> 00:19:38,109
ماذا أصاب يدك؟

204
00:19:42,048 --> 00:19:43,418
.سلكت طريقًا مختصرًا

205
00:19:43,439 --> 00:19:45,609
كان هناك حطامًا على الطريق
...وكان عليّ إزالته

206
00:19:45,630 --> 00:19:47,140
.لم أعلم أنك غادرت

207
00:19:47,416 --> 00:19:49,216
...حسنًا، لم أخطط للأمر، لكن

208
00:19:49,465 --> 00:19:51,865
(كان عليّ إقلال (بوب ترافيس
.إلى هذا الاجتماع

209
00:19:52,690 --> 00:19:53,730
...رباه

210
00:19:54,510 --> 00:19:55,750
.اجتماع متأخر

211
00:19:56,460 --> 00:19:57,710
...أجل، كان اجتماعًا مع الإنجليز

212
00:19:57,740 --> 00:20:00,580
الإنجليز لا يعقدون
.إجتماعات في منتصف الليل

213
00:20:03,153 --> 00:20:06,703
نذهب للسرير في الحادية عشر ليلًا
.بكوب مشروب دافئ

214
00:20:08,414 --> 00:20:09,974
.هذه هي حياتنا

215
00:20:12,460 --> 00:20:13,530
.أنتِ ثملة

216
00:20:14,330 --> 00:20:16,380
.أخشى أنني كذلك نوعًا ما

217
00:20:17,700 --> 00:20:19,300
.لكنني سأفيق غدًا

218
00:20:21,016 --> 00:20:22,336
...أما أنت

219
00:20:31,540 --> 00:20:34,740
ماذا حدث ليديك؟

220
00:20:41,280 --> 00:20:43,680
هل تعرف لِمَ لم أحاول مرة أخرى؟

221
00:20:47,430 --> 00:20:50,280
...أعلم أنك خائفة من الإجهاض مجددًا، لكن

222
00:20:50,300 --> 00:20:52,860
هذا ما أخبرتك به
.لكنه ليس السبب الحقيقي

223
00:20:58,020 --> 00:21:00,180
.أنت لا تجعلني أشعر أنني قوية

224
00:21:02,906 --> 00:21:04,686
...أعتقد أن هذا كل ما في الأمر

225
00:21:06,746 --> 00:21:09,746
.أن تجعل من تحب تشعر أنها قوية

226
00:21:15,984 --> 00:21:17,224
.وأنت لن تفعل ذلك

227
00:21:23,700 --> 00:21:26,040
...ضبطت المؤقت -
.جيد -

228
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
ما التالي؟

229
00:21:28,540 --> 00:21:29,980
.هذا هو التالي

230
00:21:31,169 --> 00:21:33,849
قبل أن أذهب سأضع
...المفجّر في المتفجرات

231
00:21:35,119 --> 00:21:37,349
...ونضع هذه هنا -
.لا، لا -

232
00:21:37,370 --> 00:21:39,280
.هذه توضع أولًا

233
00:21:39,301 --> 00:21:40,901
.أجل، استمري

234
00:21:48,200 --> 00:21:49,680
أظنّ... هذه؟

235
00:21:50,550 --> 00:21:53,890
.أنا آسفة، أظنّ لا يمكنني فعلها -
!اللعنة

236
00:21:54,820 --> 00:21:55,890
.أنا آسف

237
00:21:56,720 --> 00:21:57,960
.مرة أخرى، مرة أخرى

238
00:22:18,720 --> 00:22:19,760
من بالباب؟

239
00:22:19,850 --> 00:22:21,490
.إنه أنا، افتحي الباب

240
00:22:22,690 --> 00:22:24,010
مرحبًا -
مرحبًا -

241
00:22:24,990 --> 00:22:27,070
...آسف لقدومي في وقتٍ متأخر، لكن

242
00:22:27,830 --> 00:22:29,830
هل يمكنكِ الاحتفاظ بهذه من أجلي؟

243
00:22:31,220 --> 00:22:32,820
.فقط ليومين

244
00:22:33,410 --> 00:22:34,420
ما هذه؟

245
00:22:34,750 --> 00:22:38,150
.لا أدري
.إنها بعض النوتات الموسيقية

246
00:22:38,230 --> 00:22:40,790
.أظنّها لم تُعزَف قط

247
00:22:40,870 --> 00:22:43,350
.الأمر غامض للغاية -
.أجل، أنا آسف -

248
00:22:44,730 --> 00:22:45,730
.شكرًا لكِ

249
00:22:46,570 --> 00:22:48,170
.أراك غدًا -
.طابت ليلتك -

250
00:22:49,390 --> 00:22:51,960
.هناك شيء آخر

251
00:22:54,630 --> 00:22:56,430
.فلنقل أنني أملك حقيبة مليئة بالذهب

252
00:22:57,570 --> 00:22:59,010
.شيء كبير للغاية

253
00:23:00,500 --> 00:23:03,620
"ويمكنني تصريفها في "برلين
.فقط بطريقة واحدة

254
00:23:05,420 --> 00:23:06,620
أين يمكنني تصريفها؟

255
00:23:09,510 --> 00:23:10,510
...المدارس

256
00:23:11,380 --> 00:23:12,620
...الكتب والمعلمون

257
00:23:12,650 --> 00:23:15,610
.إنهم ثلاث طرق -
.لا، إنها طريقة واحدة، المستقبل -

258
00:23:18,970 --> 00:23:20,100
...المستقبل

259
00:23:23,090 --> 00:23:25,110
أية إرشادات أخرى يمكنني مساعدتك بها؟

260
00:23:27,430 --> 00:23:29,800
.أنتِ مرحة الآن، حقًا مرحة

261
00:23:29,860 --> 00:23:31,060
.أبذل قصارى جهدي

262
00:23:32,430 --> 00:23:33,450
.شكرًا لكِ

263
00:23:34,030 --> 00:23:35,390
.طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

264
00:23:55,180 --> 00:23:57,580
...(الأمريكي (ماكس مكلوفلين

265
00:23:58,630 --> 00:23:59,950
...أعطاني للتو

266
00:24:24,470 --> 00:24:25,710
.إنه مجرد جرح سطحي

267
00:24:26,710 --> 00:24:28,030
.إنه داء التدرن الرئوي

268
00:24:29,070 --> 00:24:31,110
.كان يقف في المطر وقتًا طويلًا

269
00:24:31,650 --> 00:24:33,890
ألم يتلقَ علاجه بعد؟

270
00:24:34,570 --> 00:24:35,810
.ليس بعد

271
00:24:36,990 --> 00:24:38,550
حسنًا، هل انتهيت؟
.اخرج الآن

272
00:24:53,090 --> 00:24:55,490
.أخبرني الطبيب أنك على وشك أن تموت

273
00:24:57,480 --> 00:24:58,760
هل تريد أن تموت؟

274
00:25:00,960 --> 00:25:03,040
هل تريد أن ترى زوجتك مجددًا؟

275
00:25:05,820 --> 00:25:07,100
.أخبرني بالسبب

276
00:25:11,490 --> 00:25:13,090
...يوم سبت رائع

277
00:25:13,280 --> 00:25:14,530
.بلا حرب

278
00:25:14,550 --> 00:25:17,630
أخبرني عنك أنت وزوجتك
...عندما تقضيان يومَ سبتٍ لطيف

279
00:25:24,830 --> 00:25:26,470
...كانت تقرأ لي

280
00:25:28,990 --> 00:25:30,830
.بينما أعد لها قهوتها

281
00:25:32,200 --> 00:25:34,440
.كانت تصطحبني للعمل

282
00:25:35,650 --> 00:25:37,370
تعمل في أيام السبت؟

283
00:25:37,880 --> 00:25:39,880
.في البيوت

284
00:25:40,650 --> 00:25:42,010
هل أنت حِرفي؟

285
00:25:43,350 --> 00:25:45,790
.أنا مصلح آلات موسيقية

286
00:25:48,720 --> 00:25:50,040
ماذا يعني ذلك؟

287
00:25:50,930 --> 00:25:53,170
.أضبط نغمات البيانو

288
00:25:54,970 --> 00:25:57,010
تضبط نغمات البيانو؟

289
00:25:58,000 --> 00:25:59,240
...نعم

290
00:25:59,400 --> 00:26:00,710
.أفعل ذلك

291
00:26:05,020 --> 00:26:08,020
.لست مضطرًا لفعل ذلك -
لست مضطرًا لفعل ماذا؟ -

292
00:26:09,340 --> 00:26:12,340
.الإبقاء على حياتي -
.أعرف، أنتَ أخبرتني -

293
00:26:15,740 --> 00:26:17,660
.شخصٌ آخرٌ من يبقيك حيًّا

294
00:26:24,260 --> 00:26:25,980
.لم يكُن لينجح الهروب أبدًا

295
00:26:27,460 --> 00:26:30,620
فكرتك كانت جيدة ولكنها
.كانت قريبة جدًا منهم

296
00:26:35,860 --> 00:26:37,540
.ولكن لديّ فكرة

297
00:26:41,140 --> 00:26:42,420
.أنتما نفس الطول

298
00:26:43,500 --> 00:26:45,580
أنت أكثر حزمًا في شكلك عنها

299
00:26:45,660 --> 00:26:47,060
.ولكن لديكما نفس الشكل

300
00:26:47,660 --> 00:26:49,220
.لديكما نفس العينين

301
00:26:49,300 --> 00:26:50,660
.فولة وقُسِمَت إلى نصفين

302
00:26:53,820 --> 00:26:55,060
أقتلتَها؟

303
00:26:56,300 --> 00:26:57,740
.ليس أنا

304
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
(أعرض عليك فرصة يا (كارين
.لإعادة الأمور إلى وضعها الصحيح

305
00:27:16,780 --> 00:27:18,980
.لا يمكنني الذهاب إلى قسم شرطة

306
00:27:19,060 --> 00:27:21,220
.إنهم يبحثون عني، سيعرفوني

307
00:27:21,300 --> 00:27:22,860
،ستصلين متأخرة، بسرعة وبتحفظ

308
00:27:22,940 --> 00:27:24,580
.ستضعين الحقيبة وترحلين

309
00:27:24,660 --> 00:27:25,460
.إنها شقراء

310
00:27:27,700 --> 00:27:29,180
.وستصبحين كذلك

311
00:27:31,060 --> 00:27:32,540
.ستصبحين شقراءً

312
00:27:36,140 --> 00:27:37,380
."بيروكسيد"

313
00:27:37,460 --> 00:27:38,700
ما هذا يا (كارين)؟

314
00:27:39,300 --> 00:27:40,780
أتريدين التكلم؟

315
00:27:48,540 --> 00:27:50,820
.كانت أمًا وكان لديها طفلان

316
00:27:55,100 --> 00:27:56,460
.لا نهايات مفتوحة

317
00:28:13,060 --> 00:28:14,100
.وجدتُها

318
00:28:16,820 --> 00:28:17,860
.اللوحات

319
00:28:19,500 --> 00:28:20,700
أين؟

320
00:28:20,780 --> 00:28:21,940
.في القبو

321
00:28:23,140 --> 00:28:24,940
كم عددهم؟ -
.لا أعرف -

322
00:28:26,820 --> 00:28:27,660
.الكثير منها

323
00:28:30,860 --> 00:28:31,820
.(كلاير)

324
00:28:36,380 --> 00:28:37,580
.أنا آسف

325
00:28:57,300 --> 00:28:59,340
.سأذهب إلى "لندن" غدًا

326
00:29:03,460 --> 00:29:07,973
لا تتردد في تعذيب زوجي
.بأي طريقة تتخيلها

327
00:29:58,700 --> 00:30:00,020
...بعد الأمطار

328
00:30:03,260 --> 00:30:04,180
.يأتي دوري

329
00:30:43,860 --> 00:30:45,020
.خُذي هذه

330
00:30:54,780 --> 00:30:56,060
.قد يفلح الأمر

331
00:30:57,380 --> 00:30:59,380
.وختامًا، شيء حلو

332
00:31:00,980 --> 00:31:04,962
أعطتهم الشجاعة والقدرة على التحمل
."خلال رحلتهم إلى "ستالنغراد

333
00:31:05,220 --> 00:31:07,300
شيكولاتة؟ -
.شيكولاتة فاخرة -

334
00:31:07,860 --> 00:31:09,820
.ممزوجة ببيرفيتين القائد نفسه

335
00:31:11,500 --> 00:31:13,180
."مصنوعة في "برلين

336
00:31:13,260 --> 00:31:15,060
.تأكلينها قبل العملية بـ20 دقيقة

337
00:31:17,580 --> 00:31:19,300
اللوح بأكمله؟ -
.اللوح بأكمله -

338
00:31:19,380 --> 00:31:20,780
.أنت تحتاجين البيرفيتين

339
00:31:22,660 --> 00:31:24,780
.يجب أن تتغذي جيدًا

340
00:31:26,620 --> 00:31:27,500
،والآن

341
00:31:28,220 --> 00:31:29,780
،أعذريني لو سمحتِ

342
00:31:30,580 --> 00:31:32,500
يجب أن أُدخِل مُطلقات
.النيران إلى مواقعهْن

343
00:31:37,340 --> 00:31:38,220
.حظًا وفيرًا

344
00:32:37,980 --> 00:32:39,420
سيد (مكلوفلين)؟

345
00:32:39,500 --> 00:32:40,780
.آسف، ولكنّي منأخرًا

346
00:32:40,860 --> 00:32:42,820
.هناك ملاحظة لك هنا

347
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
.شكرًا

348
00:32:55,020 --> 00:32:58,496
<i>.من السيئ أنك راحل"
".ستفوت أفضل أعمالي</i>

349
00:33:23,740 --> 00:33:26,100
أين استجوابات فندق "آلت بايرن"؟

350
00:33:26,180 --> 00:33:28,540
.وضعتُها على مكتبك

351
00:33:29,820 --> 00:33:30,740
.حسنًا

352
00:33:52,140 --> 00:33:54,660
.(الجميع بالأسفل يا (ترود -
.حسنًا -

353
00:33:56,260 --> 00:33:57,300
.الأسفل

354
00:33:58,860 --> 00:34:00,580
أرأى أحدكم (ماكس)؟

355
00:34:00,660 --> 00:34:01,540
.لا

356
00:34:02,260 --> 00:34:03,300
.غريبة

357
00:34:05,620 --> 00:34:06,900
.(تأخرتِ يا (ترود

358
00:34:52,820 --> 00:34:53,820
...حسنًا

359
00:34:54,660 --> 00:34:57,380
يبدو أنه علينا البدء
.بدون صديقنا الامريكي

360
00:34:59,220 --> 00:35:00,500
أتتذكرون هذا؟

361
00:35:00,580 --> 00:35:02,500
."آنا كريستين فريدريتش) من "دريسدين)

362
00:35:03,420 --> 00:35:05,228
.تم اغتصابها وقتلها

363
00:35:10,660 --> 00:35:12,740
أتتذكرون ما طلبتُه منكم؟

364
00:35:12,820 --> 00:35:15,900
غرس الأمل في هذه
.المدينة بدلًا من الذعر

365
00:35:17,580 --> 00:35:22,511
اليوم سنطارد الرجل الذي
.أمر بقتلها هي والجنديان

366
00:35:22,940 --> 00:35:24,500
لا يمكننا السماح لذلك الرجل

367
00:35:24,580 --> 00:35:26,860
أو أي رجل آخر أن ينفذ بجلده من
.مثل تلك الأفعال المشينة

368
00:35:29,460 --> 00:35:31,620
.اليوم سنجعله يدفع لقاء فعلته

369
00:35:32,340 --> 00:35:35,340
."اليوم سنلقي القبض على "أنجل مايكر

370
00:35:36,260 --> 00:35:38,580
أريدك أن تذهبي إلى
(القنصلية الأمريكية يا (مونيكا

371
00:35:38,660 --> 00:35:41,380
.والتأكد من أنهم على عِلم بعمليتنا

372
00:36:30,460 --> 00:36:33,340
.سننقسم إلى فِرَق
...فرقة ستذهب إلى القطاع الفرنسي

373
00:36:33,420 --> 00:36:37,300
!إنها هي! إنها النادلة -
!أمسكوا بها -

374
00:36:41,420 --> 00:36:44,420
!قنبلة! الجميع إلى القبو. هيّا

375
00:36:46,900 --> 00:36:48,300
!هيّا

376
00:36:52,540 --> 00:36:53,380
!هيّا

377
00:36:55,700 --> 00:36:57,300
!إيفا)! (إيفا)، تعالي)

378
00:37:54,580 --> 00:37:56,420
!ابقَ هنا يا (كارل) وساعدها

379
00:37:56,500 --> 00:37:58,460
!الآخرين، اتبعوني

380
00:37:58,540 --> 00:38:01,540
.لا بُد أنها لم تبتعد كثيرًا
.تعالوا، ساعدوني

381
00:38:06,100 --> 00:38:08,300
!هيّا! أسرع

382
00:38:15,340 --> 00:38:16,940
!لا تطلقوا! إنها أنا

383
00:38:17,020 --> 00:38:18,340
!لا تطلقوا

384
00:38:24,500 --> 00:38:25,380
!تحركوا

385
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
!تحركوا

386
00:38:29,380 --> 00:38:30,300
!تحركوا

387
00:38:31,140 --> 00:38:33,540
!هيّا، هيّا

388
00:38:34,180 --> 00:38:35,340
!أسرع. هيّا

389
00:39:17,340 --> 00:39:19,620
أأنت بخير؟ كيف حالك؟ أأنت بخير؟

390
00:39:21,500 --> 00:39:23,780
!بسرعة! خذي (غاد) إلى الداخل

391
00:39:25,180 --> 00:39:26,900
!بسرعة! خذي (غاد) إلى الداخل

392
00:39:28,260 --> 00:39:30,260
!إلى الداخل. هيّا

393
00:39:30,340 --> 00:39:31,140
!أسرع

394
00:39:55,420 --> 00:39:56,380
.(إلسي)

395
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
.دعني أتعامل معها

396
00:40:13,820 --> 00:40:14,780
أتسمعيني؟

397
00:40:17,300 --> 00:40:18,460
أتسمعيني؟

398
00:40:21,260 --> 00:40:22,180
أين هو؟

399
00:40:22,820 --> 00:40:24,940
.أخبريني بمكانه وإلا قتلتك

400
00:40:29,180 --> 00:40:30,020
أين هو؟

401
00:40:32,940 --> 00:40:34,420
.المسعفون قادمون

402
00:40:36,220 --> 00:40:39,220
أخبريني بمكانه وسأتأكد
.من أنهم سيسعفونكِ أولًا

403
00:40:44,780 --> 00:40:47,020
..."معهد "ويشاوبت

404
00:40:47,100 --> 00:40:49,580
.لا، ذلك المكان انفجر

405
00:40:49,660 --> 00:40:50,740
...الأنفاق

406
00:40:52,180 --> 00:40:53,860
...ملجا الغارات الجوية

407
00:40:56,940 --> 00:40:58,780
.جميعنا لدينا خيار

408
00:41:00,420 --> 00:41:02,420
.وخياركِ قادكِ إلى هنا

409
00:41:03,540 --> 00:41:04,340
.رجاءً

410
00:41:05,620 --> 00:41:07,890
.رجاءً، رجاءً

411
00:41:37,380 --> 00:41:38,260
أأنت بخير؟

412
00:41:40,100 --> 00:41:41,500
.ساعد المسعفين بالداخل

413
00:41:42,220 --> 00:41:43,260
.ابذل قصارى جهدك

414
00:41:45,340 --> 00:41:46,340
أتعرفين إلى أين نذهب؟

415
00:41:48,580 --> 00:41:51,060
.الشرطة! نحتاج توصيلة

416
00:41:53,540 --> 00:41:54,580
.هيّا بنا

417
00:42:03,460 --> 00:42:05,700
.توم)، أُفَضِل لو أنزلتني في طريقك)

418
00:42:05,780 --> 00:42:08,300
.ليس لديّ وقت -
.قطعًا لديك -

419
00:42:08,380 --> 00:42:09,540
إلى أين أنت ذاهبة؟

420
00:42:09,620 --> 00:42:11,500
.إلى "لندن". أمي مريضة

421
00:42:12,100 --> 00:42:14,620
.أمك ماتت -
.أجل، هذا صحيح -

422
00:42:14,700 --> 00:42:16,140
.ما يزال عليّ الذهاب. انا خائفة

423
00:42:16,220 --> 00:42:17,620
،"أنزِلني فقط في "تيمبلهوف

424
00:42:17,700 --> 00:42:19,580
.ستغادر طائرة خلال ساعتين

425
00:42:20,540 --> 00:42:21,820
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

426
00:42:22,700 --> 00:42:23,740
.كل شيء هنا

427
00:42:24,380 --> 00:42:27,380
.يمكنك قراءتها الآن أو عند عودتك

428
00:42:41,900 --> 00:42:43,540
أليس هناك ما تريدين قوله؟

429
00:42:45,060 --> 00:42:46,380
.لا، ليس حقًّا

430
00:42:48,300 --> 00:42:49,660
أكل شيء في هذه الرسالة؟

431
00:42:50,900 --> 00:42:52,220
.نعم

432
00:42:54,700 --> 00:42:55,860
.لا تزالين ثملة

433
00:42:57,580 --> 00:43:00,060
.على الأقل سأفيق

434
00:43:03,820 --> 00:43:05,460
.مطار "تيمبلهوف"، رجاءً

435
00:43:08,740 --> 00:43:09,900
.أمرك يا سيدتي

436
00:43:13,611 --> 00:44:33,620
{\c&H9A1F04&\3c&HFFFFFF&}تمـ الترجمة بواسطة ـت
"هاجر شحاتة & يوسف فريد & محمد صلاح حافظ"
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MoSubss
FB.com/hagershehataa

