﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,882
سابقاً في الموروثات

2
00:00:02,885 --> 00:00:04,601
(مرحباً بكما في مدرسة (سلفاتور

3
00:00:04,604 --> 00:00:06,562
(أنا (جوزي -
(أنا (ليزي -

4
00:00:06,565 --> 00:00:08,485
نحن مدرسة للكائنات الخارقة للطبيعة

5
00:00:08,488 --> 00:00:10,343
والذي تملأ المنطقة

6
00:00:10,346 --> 00:00:12,713
أنا هجينة من ثلاثة فصائل

7
00:00:12,716 --> 00:00:13,867
هجينة ثلاثية

8
00:00:13,870 --> 00:00:16,360
عرفت بأن (هوب) أرسلت لمدرسة
داخلية راقية

9
00:00:16,363 --> 00:00:18,629
الناس في المدينة تقول
بأنها للأولاد المشاكسين الأغنياء

10
00:00:18,632 --> 00:00:21,262
(إنه مكان أمن لخارقي الطبيعة مثل (رفائيل

11
00:00:21,265 --> 00:00:23,117
(أنا آسف, (لندن

12
00:00:23,120 --> 00:00:25,487
لكنك لا تنتمي لهنا -
إذا لأين أنتمي؟ -

13
00:00:25,490 --> 00:00:27,905
لازلت أداوي روحي المحطمة

14
00:00:27,908 --> 00:00:29,240
(بينلوبي بارك)

15
00:00:29,242 --> 00:00:30,842
أنا ثنائية الجنس

16
00:00:30,844 --> 00:00:32,677
مثيرة -
(أم جي) -

17
00:00:40,654 --> 00:00:42,421
لن أتذكر أياً من هذا

18
00:00:42,424 --> 00:00:43,334
ربما لا

19
00:00:43,337 --> 00:00:45,492
في هذه الحالة

20
00:00:45,495 --> 00:00:47,724
ما المشكلة؟ -
الإنذار لم ينطلق؟ -

21
00:00:47,727 --> 00:00:48,891
ماذا سرق؟ -
سكين -

22
00:00:48,893 --> 00:00:50,259
إنه خارق للطبيعة غير معروف

23
00:00:50,262 --> 00:00:51,429
كيف تعرف أنه من فعلها؟

24
00:00:51,431 --> 00:00:52,421
هذا مستحيل, حسناً؟

25
00:00:52,424 --> 00:00:54,251
لست بهذا الغباء
أعرف كيفية تتبعه

26
00:00:54,254 --> 00:00:55,835
لكن ذلك يتطلب إستخدام السحر الأسود

27
00:01:00,173 --> 00:01:01,841
الشرطة المحلية تظن أنه تسريب كميائي

28
00:01:01,843 --> 00:01:03,575
ما هي القصة الحقيقية؟

29
00:01:03,577 --> 00:01:06,177
سادعك تكتشف ذلك

30
00:01:22,195 --> 00:01:26,231
"لا يوجد أفضل من إرث كالصدق "

31
00:01:26,233 --> 00:01:29,100
عندما كتب (شكسيبر) ذلك
من الواضح انه لم يعلم

32
00:01:29,102 --> 00:01:31,302
الذي أعرفه عن الفتيان المراهقيين

33
00:01:31,304 --> 00:01:33,471
أعني, أعرف أن هناك
بعض الفتيان النزيهين

34
00:01:33,473 --> 00:01:34,973
يقودهم الصدق

35
00:01:34,975 --> 00:01:37,265
أنا فقط لم أقابل أي منهم

36
00:01:40,080 --> 00:01:42,046
أرى أنك قررت أن تسقطي

37
00:01:42,048 --> 00:01:43,314
العدمية من حساباتكِ هذا الصباح
<font color="#00ff00">(العدمية هي رفض جميع المبادئ الدينية والأخلاقية)</font>
<font color="#ff80ff">(والإعتقاد بأن الحياة لا معنى لها)</font>

38
00:01:43,316 --> 00:01:45,583
أحاول أن أكون صادقة للغاية

39
00:01:45,585 --> 00:01:47,418
لنبدأ من الأول

40
00:01:47,420 --> 00:01:50,945
حياتي القصيرة كانت تحتوي على
قصص رومانسية شنيعة مع الكذابين؟

41
00:01:50,948 --> 00:01:52,824
قرارك باستخدام السحر الأسود

42
00:01:52,826 --> 00:01:54,425
في حرم المدرسة الليلة الماضية

43
00:01:54,427 --> 00:01:56,961
ربما علينا تأجيل ذلك حتى نمسك بالفتى

44
00:01:56,963 --> 00:01:59,375
الذي كنت أحاول إيجاده
بإستخدام السحر الأسود

45
00:01:59,378 --> 00:02:01,644
لأن كلما طالت فترة (لندن كايبري) بالخارج

46
00:02:01,647 --> 00:02:03,881
كبرت الفرصة لإخبار الناس بشأن المدرسة

47
00:02:03,884 --> 00:02:06,470
والأشخاص الذين نحاول حمايتهم هنا

48
00:02:06,473 --> 00:02:08,476
تعرفين بأن هناك منارة

49
00:02:08,479 --> 00:02:10,164
تخبرني عندما يحاول شخص إستخدام
السحر الأسود

50
00:02:10,167 --> 00:02:11,667
تعرفين كان يمكن أن تعتقلي

51
00:02:11,670 --> 00:02:14,003
بعد أن وجدنا (لندن) فقدناه

52
00:02:14,006 --> 00:02:15,506
والآن يتم استجوابي

53
00:02:16,934 --> 00:02:18,507
لكن تفضلي ، خذ وقتك

54
00:02:18,510 --> 00:02:20,484
لا شيء على المحك هنا

55
00:02:20,487 --> 00:02:22,253
هل ساعدك أحد في التعويذة؟

56
00:02:27,327 --> 00:02:29,961
لا, هل يمكنني الذهاب الآن؟

57
00:02:29,963 --> 00:02:33,298
هوب) انت طالبة)

58
00:02:33,300 --> 00:02:37,500
  هذه ليست حربكِ -
(إنها حربي بالتأكيد يا (إيما -

59
00:02:37,503 --> 00:02:40,371
كان (لندن) داخل جدران
هذه المدرسة بسببي

60
00:02:40,373 --> 00:02:43,308
أمكنه الوصول الى
السكين الذي سرقه بسببي

61
00:02:43,310 --> 00:02:45,677
نحن نتعرض لخطر الكشف بسببي

62
00:02:45,679 --> 00:02:47,345
وتخبريني أن أتسامى

63
00:02:47,347 --> 00:02:49,447
عن الإحساس بالندم طوال حياتي

64
00:02:49,449 --> 00:02:51,482
أو أي يكن ما ذكر في ملفي هنا

65
00:02:51,484 --> 00:02:53,390
لكنني سأقوم بمساعدة الدكتور
سالتزمان) في العثور عليه)

66
00:02:58,689 --> 00:03:00,589
وماذا سيحدث عندما تفعلين؟

67
00:03:06,967 --> 00:03:09,051
(يجب أن يقال أن (شكسبير

68
00:03:09,054 --> 00:03:10,859
لم يكن جاهلًا تمامًا

69
00:03:10,862 --> 00:03:13,062
كان لديه الكثير من النصائح

70
00:03:13,065 --> 00:03:15,257
بشأن التعامل مع الخيانة

71
00:03:15,260 --> 00:03:17,808
نصيحتي المفضلة: "فكر ،وثم

72
00:03:17,811 --> 00:03:20,244
إنتقم وتوقف عن النحيب

73
00:03:20,250 --> 00:03:22,244
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>

74
00:03:23,382 --> 00:03:30,070
<font color="#00ff00">الموروثات - الموسم الأول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثانية - بعضهم يفضل مراقبة احتراق العالم</font>

75
00:03:30,522 --> 00:03:33,492
دعونا نذهب الى قاعة الطعام ونأكل

76
00:03:33,495 --> 00:03:35,526
إنه يوم المباراة

77
00:03:35,528 --> 00:03:37,095
انا لست جائعة

78
00:03:38,531 --> 00:03:42,500
 ماذا؟ -
(حسنا ، إنه أمر غريب في الواقع ، (جوزيت -

79
00:03:42,502 --> 00:03:44,168
هذا الصباح ، كنت أحاول يائسة

80
00:03:44,170 --> 00:03:46,340
جعل هذا الرداء القبيح
لـ (جيرسي) يبدو لطيف

81
00:03:46,343 --> 00:03:48,750
فجأة كان لدي الرغبة في التطهر

82
00:03:48,753 --> 00:03:50,396
فذهبت الى الوعاء وأنتظرت

83
00:03:50,399 --> 00:03:52,909
وقمت بحمل جالون من مادة لزجة سوداء

84
00:03:52,912 --> 00:03:55,013
لذلك ، وبما أنني لم أمارس

85
00:03:55,015 --> 00:03:56,581
أي سحر أسود ممنوع  مؤخرًا

86
00:03:56,583 --> 00:04:00,184
أستطيع التخيل أن تؤمي قام باستخدام السحر الأسود
وأنها كانت عاطفة مزدوجة

87
00:04:00,186 --> 00:04:01,786
وها أنتِ

88
00:04:01,788 --> 00:04:04,070
ترفضين الوجبة الأكثر أهمية

89
00:04:04,073 --> 00:04:06,574
اذا تكلمي ماذا فعلتِ؟

90
00:04:06,577 --> 00:04:09,693
(ربما تكونين حاملاً يا (ليزي

91
00:04:09,696 --> 00:04:12,930
أو ربما يناسبك هذا الرداء

92
00:04:12,932 --> 00:04:15,187
 ارحلي ايتها الشريرة

93
00:04:15,190 --> 00:04:17,390
:لقد رحلت بالفعل, معلومة

94
00:04:17,393 --> 00:04:19,882
في المرة القادمة التي تحرقين فيها شعر
حبيبتك السابقة

95
00:04:19,885 --> 00:04:21,706
تأكدي من أنها لن تستطيع أن تحظى
بإطلالة جديدة

96
00:04:28,248 --> 00:04:30,148
صباح الخير! مبارة كبيرة اليوم

97
00:04:30,150 --> 00:04:31,773
(إرحل,(أم جي

98
00:04:31,776 --> 00:04:34,151
إذا أسرعت ، يمكنك
اللحاق بالعاهرة

99
00:04:34,154 --> 00:04:36,020
ويمكنك تقبيلها مجدداً

100
00:04:38,124 --> 00:04:42,226
من لا يجب ذكر أسمها
هل وصفتني بالبدينة للتو

101
00:04:43,830 --> 00:04:45,863
 يا فتيات ، استمعا -
  لا تفعل ذلك -

102
00:04:46,536 --> 00:04:48,944
لا تقل ما أنت على وشك أن تقوله

103
00:04:48,947 --> 00:04:51,184
لديك نظرة الأب
وأينما تظهر تلك النظرة

104
00:04:51,187 --> 00:04:53,104
تلحقه دائما خيبة امل لنا

105
00:04:53,106 --> 00:04:54,972
أنا أسف؛ لا أستطيع حضور المبارة اليوم

106
00:04:54,974 --> 00:04:56,174
لكن يا أبي ، أنت المدرب

107
00:04:56,176 --> 00:04:57,754
وأنا الظهير الأول لهذا عام

108
00:04:57,757 --> 00:04:58,906
أكره عدم وجودي مثلكما

109
00:04:58,909 --> 00:05:00,677
(لكن لا بد لي من العثور على (لندن كيربي

110
00:05:00,680 --> 00:05:02,135
حسنًا ، دعنا نلغي المباراة

111
00:05:02,138 --> 00:05:03,504
أعني ، إنها تافهه على أي حال

112
00:05:03,507 --> 00:05:05,249
لا يمكننا استخدام قوتنا، لذا سنخسر

113
00:05:05,251 --> 00:05:07,148
بالضبط لأنها مدرسة طبيعية

114
00:05:07,151 --> 00:05:08,859
للأطفال الأغنياء المشاكسين
وما يفعلوه

115
00:05:08,862 --> 00:05:10,809
يتيح هذا الحدث السنوي
للسكان المحليين رؤية

116
00:05:10,812 --> 00:05:12,690
  ما يعتقدونه بشأنكم

117
00:05:12,692 --> 00:05:14,859
ويبقيهم بعيداً عن طرح
الكثير من الأسئلة

118
00:05:14,861 --> 00:05:16,140
لكنهم يسخرون منا

119
00:05:16,143 --> 00:05:17,794
لأنهم غير آمنين
أطفال مدينة صغيرة

120
00:05:17,797 --> 00:05:18,996
بتفكير بسيط

121
00:05:18,998 --> 00:05:21,304
فقط دعوها تكون كذلك
اسمعوا يا فتيات

122
00:05:21,307 --> 00:05:24,379
مع هروب (لندن)، ومعرفته لكل أسرارنا

123
00:05:24,382 --> 00:05:27,538
علينا حماية صورتنا
الآن أكثر من قبل

124
00:05:27,540 --> 00:05:30,108
هل يمكنني الاعتماد عليكما للقيام بذلك؟

125
00:05:30,110 --> 00:05:33,111
حسنا, أحبكما

126
00:05:33,113 --> 00:05:36,314
سنعود في أقرب وقت ممكن

127
00:05:36,316 --> 00:05:37,548
انتظر

128
00:05:37,550 --> 00:05:39,484
من "نحن"؟

129
00:05:46,893 --> 00:05:48,292
مرحبا؟

130
00:05:52,465 --> 00:05:55,166
مرحباً

131
00:05:55,168 --> 00:05:56,400
ماذا تفعل؟

132
00:05:56,402 --> 00:05:57,735
أضبط قضيب المحرك

133
00:05:57,737 --> 00:05:59,470
هل كان مكسور؟

134
00:06:02,742 --> 00:06:04,609
الأن أصبح كذلك

135
00:06:07,279 --> 00:06:09,835
(سوف تذهبا خلف (لندن

136
00:06:09,838 --> 00:06:12,507
إذا كنت تريدين أن تعمل
هذه السيارة سأذهب معكما

137
00:06:12,510 --> 00:06:15,244
يجب عليك البقاء بعيدا عنه
إنه كذاب ولص

138
00:06:15,247 --> 00:06:16,580
سرق سكينة غبية

139
00:06:16,583 --> 00:06:18,588
لا شيء في هذه
المدرسة غبي

140
00:06:18,591 --> 00:06:22,493
انظري انه صديقي المقرب

141
00:06:22,495 --> 00:06:25,429
وأنتِ أيضا؟ أنت تبدين منتقمة

142
00:06:28,715 --> 00:06:30,414
دعني أريك شيئا

143
00:06:39,546 --> 00:06:41,646
اغلق عينيك

144
00:06:58,898 --> 00:07:01,899
ما كان هذا بحق الجحيم؟

145
00:07:01,901 --> 00:07:03,935
فعل ذلك أقرب صديق لك
في حافلة مليئة بالناس

146
00:07:03,937 --> 00:07:06,536
على الطريق 29 الليلة
الماضية ، وأنا الوحيدة

147
00:07:06,539 --> 00:07:09,774
من يعرف كيفية العثور عليه
لذا أعطيني قضيب المحرك

148
00:07:09,776 --> 00:07:11,609
لا

149
00:07:11,611 --> 00:07:13,144
لدي قوى سحرية حقيقية

150
00:07:13,146 --> 00:07:15,266
ولدي تاريخ طويل من قضايا الغضب

151
00:07:15,267 --> 00:07:16,614
يمكنه القدوم

152
00:07:16,617 --> 00:07:17,875
ماذا؟

153
00:07:17,878 --> 00:07:19,544
يعرف (لندن) سيكون مفيد

154
00:07:19,547 --> 00:07:21,109
ونحن بحاجة إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

155
00:07:21,112 --> 00:07:23,112
إذا اصلح السيارة و(هوب) أركبي

156
00:07:25,959 --> 00:07:28,250
وارتدي قميص

157
00:07:32,632 --> 00:07:35,184
أبي يحب (هوب) أكثر منا

158
00:07:35,187 --> 00:07:36,801
انت درامية  ، حسنا؟

159
00:07:36,803 --> 00:07:38,302
انه يفوت مباراة واحدة

160
00:07:38,304 --> 00:07:42,046
أولا مباراة,  ثم حفلات زفافنا

161
00:07:42,049 --> 00:07:44,215
هذه المباراة هي فرصة

162
00:07:44,218 --> 00:07:46,683
يمكننا أن نريه أننا ناخذ الأمر بجدية

163
00:07:46,686 --> 00:07:48,853
من خلال التأكد بأن
 سرنا سيبقى محميًا

164
00:07:48,856 --> 00:07:50,288
هناك في الميدان

165
00:07:50,291 --> 00:07:52,282
اليوم ، سنخسر

166
00:07:52,285 --> 00:07:55,086
بشكل أكثر من الطبيعي

167
00:07:55,088 --> 00:07:57,421
الفوز بالخسارة هذه هي الروح

168
00:07:57,423 --> 00:07:59,023
هناك شخص ما نحتاج إلى تجنيده

169
00:07:59,025 --> 00:08:00,858
إلى لعبنا الغير متكافئ

170
00:08:00,860 --> 00:08:04,128
  طويل القامة ومثير وسيم -
 رافائيل)؟) -

171
00:08:04,130 --> 00:08:06,765
أنا أفكر تماما بنهاية سديدة

172
00:08:06,768 --> 00:08:09,268
أنا رأيته للتو

173
00:08:09,271 --> 00:08:12,140
نعم ، آسفة ،(راف) لن يحضر المباراة

174
00:08:13,640 --> 00:08:15,273
ذهب مع (هوب) خارج المدينة

175
00:08:16,376 --> 00:08:18,142
تماما مثل والدك

176
00:08:36,529 --> 00:08:38,663
لا أعرف لماذا لا يزال هنا

177
00:08:38,665 --> 00:08:41,399
لديه يوم كامل ليسبقنا
.يمكن أن يكون في أي مكان

178
00:08:41,401 --> 00:08:43,301
ربما لأنه ليس لديه سبب للتقدم

179
00:08:43,303 --> 00:08:45,069
المنطق الذي يمكن تصديقه تماما

180
00:08:45,071 --> 00:08:46,537
إذا لم يكن ، كما تعلمون ، هارب

181
00:08:46,539 --> 00:08:49,073
انتظرا

182
00:08:49,075 --> 00:08:50,875
هل سمعتما ذلك؟

183
00:08:52,378 --> 00:08:54,645
شخص ما هنا

184
00:09:04,891 --> 00:09:08,192
لا بأس أنا لن أؤذيكِ

185
00:09:10,063 --> 00:09:12,430
هل كنتِ في الباص؟

186
00:09:12,432 --> 00:09:14,432
هل يمكنك إخبارنا بما حدث؟

187
00:09:14,434 --> 00:09:15,766
هل هي ناجية؟

188
00:09:15,768 --> 00:09:17,868
رائحتها تفوح منها الدخان

189
00:09:19,672 --> 00:09:20,968
أعتقد أنها في حالة صدمة

190
00:09:20,971 --> 00:09:22,270
انظرا ، أنا بحاجة لتسليمها إلى الشرطة

191
00:09:22,272 --> 00:09:24,541
حتى تتمكن من الحصول على
بعض الرعاية الطبية

192
00:09:24,544 --> 00:09:28,079
لماذا لا تذهبا أنتما الأثنين؟
ولكن لا تشتبكوا معه

193
00:09:28,081 --> 00:09:29,780
(لا نعرف مدى خطورة (لندن

194
00:09:29,782 --> 00:09:32,131
إنه ليس خطراً -
قلت لا تشتبكوا معه -

195
00:09:33,353 --> 00:09:35,286
هيا

196
00:09:38,925 --> 00:09:41,392
علينا الحصول على بعض المساعدة لكِ

197
00:09:41,394 --> 00:09:43,227
إذا كنت تريدين أن تتبعيني

198
00:09:51,587 --> 00:09:53,565
حسناً, يا رفاق

199
00:09:53,568 --> 00:09:57,342
دعونا نلعب مبارة جيدة
ونظيفة وهادئة تماما

200
00:09:57,345 --> 00:09:59,910
كما نفعل كل عام عندما نهزمكم

201
00:10:01,514 --> 00:10:03,581
(ليس بالضبط الروح المطلوبة ، (كايل

202
00:10:03,583 --> 00:10:05,787
حسناً لنقوم بالقرعة

203
00:10:08,821 --> 00:10:10,354
النقش لا يخطئ أبداً

204
00:10:11,848 --> 00:10:14,215
أعتقد لا إنها كرتك

205
00:10:14,218 --> 00:10:15,651
لنتصافح ودعونا نبدأ

206
00:10:21,100 --> 00:10:23,511
كاليب) بربك ، اهدء)

207
00:10:23,514 --> 00:10:25,670
علينا أن نخوض هذا
كل عام ، حسناً؟

208
00:10:25,673 --> 00:10:27,273
كنت اللاعب رقم 1 في المدارس

209
00:10:27,276 --> 00:10:29,243
قبل أن أصل إلى هنا
حسناً؟ أنا لا أخسر

210
00:10:29,246 --> 00:10:32,614
ستفعل اليوم. حسناً؟

211
00:10:37,450 --> 00:10:38,916
حظا سعيداً في المباراة

212
00:10:38,918 --> 00:10:41,919
الحظ  يأتي عندما
يلتقي التحضير بالفرصة

213
00:10:41,921 --> 00:10:44,709
أنا متأكدة من أنني رأيت ذلك
على ملصق في عيادة طبيب الأسنان

214
00:10:44,712 --> 00:10:47,857
أبي طبيب أسنان ، لكنه ما
زال يخصص الوقت ليكون هنا

215
00:10:47,860 --> 00:10:49,794
أعتقد أنني محظوظ بهذه الطريقة؟

216
00:10:59,834 --> 00:11:01,872
ما الذي حدث بالضبط في تلك الحافلة؟

217
00:11:01,874 --> 00:11:03,443
لا أحد يعرف

218
00:11:03,446 --> 00:11:05,904
إنه أشبه بشيء تم حرقه من الداخل

219
00:11:05,907 --> 00:11:08,512
انظري، مهما فعل، أعرف
أن هناك تفسيرا جيدا

220
00:11:08,514 --> 00:11:10,614
إنه أكثر صديق وفاءً حظيت به

221
00:11:10,616 --> 00:11:14,826
كان هناك يدعمني في
أسوأ يوم في حياتي

222
00:11:14,829 --> 00:11:16,229
بعد أن ماتت صديقتي

223
00:11:16,232 --> 00:11:17,896
هو الشخص الوحيد الذي
جعلني أستمر في حياتي

224
00:11:17,899 --> 00:11:19,799
لذا دعيني أحضر لك السكين

225
00:11:19,802 --> 00:11:22,169
ومن ثم يمكننا سماعه بالخارج ، حسناً؟

226
00:11:22,172 --> 00:11:23,905
أقدر عاطفتك

227
00:11:23,908 --> 00:11:26,537
لكن ربما يجب عليك أن تصنع صداقات جديدة

228
00:11:26,540 --> 00:11:30,200
لذا حتى يمكن أن أكون شعبي
ومحبوب مثلك؟

229
00:11:30,203 --> 00:11:31,623
أجل

230
00:11:31,626 --> 00:11:33,292
لقد كنت في المدرسة لمدة يومين

231
00:11:33,295 --> 00:11:34,963
(ولقد سمعت بالفعل عن (هوب ميكيلسون

232
00:11:34,965 --> 00:11:36,342
وشخصيتها المشرقه

233
00:11:37,844 --> 00:11:40,911
سأحضر لك السكين الغير الغبي

234
00:11:40,913 --> 00:11:43,147
والإجابات التي تريدينها

235
00:11:43,149 --> 00:11:44,248
أعدكِ

236
00:11:44,250 --> 00:11:45,716
ولماذا يجب أن أصدقك؟

237
00:11:45,718 --> 00:11:47,218
لأنني لا أكذب

238
00:11:49,897 --> 00:11:51,497
الكل يكذب

239
00:11:55,328 --> 00:11:56,660
إنه في الكهف

240
00:11:57,930 --> 00:11:59,697
لديك ثلاث دقائق للقيام
بذلك على طريقتك

241
00:11:59,699 --> 00:12:01,198
انتظر ، قال مدير المدرسة أن لا نشتبك معه

242
00:12:01,200 --> 00:12:04,101
دقيقتان ، 59 دقيقتان ، 58

243
00:12:16,506 --> 00:12:18,749
راف)؟ يا الهي)

244
00:12:18,751 --> 00:12:20,560
كيف وجدتني؟

245
00:12:20,563 --> 00:12:23,587
هناك ، أم ، الكثير من السحرة المجانين
يبحثون عنك

247
00:12:23,589 --> 00:12:25,723
هناك حافلة مليئة
بالأشخاص المحروقين

248
00:12:25,725 --> 00:12:27,514
  لم يكن هذا أنا -
  إذاً من كان؟ -

249
00:12:28,381 --> 00:12:30,014
قلتِ ثلاث دقائق

250
00:12:30,017 --> 00:12:31,370
كما قلت ، الناس تكذب

251
00:12:35,744 --> 00:12:36,843
أنت

252
00:12:37,533 --> 00:12:38,765
أين السكين؟

253
00:12:38,768 --> 00:12:40,738
ليست معي لا بد أنني
فقدتها عندما هربت

254
00:12:40,740 --> 00:12:42,907
  بعد حرق الحافلة؟ -
  لم يكن هذا أنا ، أقسم -

255
00:12:42,909 --> 00:12:44,232
أنا بالكاد نجوت

256
00:12:44,235 --> 00:12:45,601
 بربك ، بربك -
  آخر فرصة -

257
00:12:45,604 --> 00:12:47,303
من كان بحق الجحيم؟

258
00:12:47,306 --> 00:12:49,006
كان هناك فتاة

259
00:13:00,226 --> 00:13:02,026
هل تريدين إجراء مكالمة هاتفية؟

260
00:13:04,997 --> 00:13:07,037
انتظري، انتظري، هذا لي

261
00:13:07,040 --> 00:13:08,896
هل يمكنني الحصول على ذلك

262
00:13:10,336 --> 00:13:12,503
 هذه ساعتي

263
00:13:14,574 --> 00:13:17,541
مهلا ، أنسة ، انتظري
 انتظري، أنسة، أنا

264
00:13:40,046 --> 00:13:43,047
(تذكر خطة اللعبة ، (كاليب

265
00:13:43,049 --> 00:13:45,616
فتاة أعتدت هزيمة
إثنين من تلك الفرق

266
00:13:45,618 --> 00:13:47,385
كان ذلك قبل تحولي لمصاص دماء

267
00:14:34,400 --> 00:14:35,706
(حركة لطيفة ، (دينا

268
00:14:35,709 --> 00:14:39,537
أعلم أنه من المفترض أن أفعل
....ذلك في منطقة النهاية ، لكن

269
00:14:42,075 --> 00:14:45,042
كان هذا جيداً
كل الأمور مأخوذه بعين الإعتبار

270
00:14:45,044 --> 00:14:46,745
كلمة واحدة

271
00:14:46,748 --> 00:14:50,347
كلمة واحدة أخرى
ويمكنني أن احولها الى رماد

272
00:14:50,349 --> 00:14:52,116
لكننا لن تفعلي ذلك اليوم

273
00:14:52,118 --> 00:14:53,617
اليوم بجميع الأيام ، أليس كذلك؟

274
00:15:00,059 --> 00:15:04,895
للعلم لم أجعل أي رجل يقترب
مني في أي مكان

275
00:15:06,032 --> 00:15:07,131
حسنًا ، أنتِ محظوظة

276
00:15:07,134 --> 00:15:08,297
لأني ما زلت أتحدث معكِ

277
00:15:08,300 --> 00:15:09,633
بعد تلك الحركات التي فعلتيها
 الليلة الماضية

278
00:15:09,635 --> 00:15:10,801
تقبيلي بهذا الشكل

279
00:15:10,803 --> 00:15:12,470
كنت اعطيك ما تريد

280
00:15:12,472 --> 00:15:14,371
(لا، كنت تريدين مضايقة (جوزي

281
00:15:14,373 --> 00:15:16,640
وعندما يقوم شخص آخر غير
(ليزي) بمضايقة (جوزي)

282
00:15:16,642 --> 00:15:18,109
سوف يستيقظون بالجرب

283
00:15:18,111 --> 00:15:19,577
هل جربتِ الجرب من قبل؟

284
00:15:19,579 --> 00:15:21,412
إنه سيء

285
00:15:21,414 --> 00:15:23,481
هل (ليزي) غاضبة منك؟

286
00:15:24,817 --> 00:15:26,784
بمعنى أنها قد تقابلك للتغيير؟

287
00:15:26,786 --> 00:15:29,954
هل فعلتِ ذلك عن قصد؟

288
00:15:29,956 --> 00:15:32,256
أفعل كل شيء عن قصد

289
00:15:32,258 --> 00:15:34,391
(اصغي، إذا كانت (ليزي سالتزمان
هي من تريده

290
00:15:34,393 --> 00:15:35,726
يمكنني مساعدتك في الوصول اليها

291
00:15:37,163 --> 00:15:39,430
ولكن عليك أن تفعل
ما أقوله بالضبط

292
00:15:41,567 --> 00:15:43,234
ما فائده هذا لكِ؟

293
00:15:43,236 --> 00:15:46,270
هل يجب أن يكون لدى الفتاة
دافع للقيام بالعمل الخيري؟

294
00:15:46,272 --> 00:15:47,938
اللاعب التالي

295
00:15:47,940 --> 00:15:49,373
اذهلني

296
00:15:57,683 --> 00:15:59,316
حسناً وقت الذهاب. ستاليونس

297
00:15:59,318 --> 00:16:00,985
 فلنكن متفائلين

298
00:16:03,616 --> 00:16:05,191
عرافة النار)؟)

299
00:16:05,194 --> 00:16:08,127
امرأة كانت رائحتها مثل
غمسها في منفضة سجائر

300
00:16:08,130 --> 00:16:09,759
وتنفث النار بدلا من الكلمات

301
00:16:09,762 --> 00:16:11,167
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟

302
00:16:11,170 --> 00:16:12,830
لا يوجد سوى بضع عشرات باقية

303
00:16:12,832 --> 00:16:14,199
معظمهم في شرق آسيا

304
00:16:14,202 --> 00:16:15,394
حسنا ، الآن هناك واحدة

305
00:16:15,397 --> 00:16:17,767
تتجول في الغابة في الطريق 29

306
00:16:17,770 --> 00:16:19,019
حسناً،  سأتولى هذا

307
00:16:19,022 --> 00:16:20,231
سأتصل بك عندما أجد شيء

308
00:16:20,233 --> 00:16:22,425
كيف يمكنك تقييدها دون شويها

309
00:16:22,428 --> 00:16:26,010
لقد سرقت هاتفي سيكون
علي الإتصال بك

310
00:16:26,012 --> 00:16:27,394
كيف حال الفتيات؟

311
00:16:27,397 --> 00:16:29,013
انهم يقتلون المباراة
(يقصد خسارة المباراة)

312
00:16:29,015 --> 00:16:30,948
بعدم قتلها

313
00:16:30,950 --> 00:16:33,284
عظيم سأكون على تواصل

314
00:16:34,587 --> 00:16:36,620
شكرا جزيلا
أنت منقذة للحياة

315
00:16:43,563 --> 00:16:45,229
حسنًا ، أريد فقط أن أستغرق دقيقة

316
00:16:45,231 --> 00:16:46,664
لإعلامكم
كم أنا فخورة

317
00:16:46,666 --> 00:16:48,120
تقومون بعمل رائع

318
00:16:48,123 --> 00:16:49,737
نحن نخسر

319
00:16:49,740 --> 00:16:51,669
مما يعني أننا نقوم بعمل رائع

320
00:16:51,671 --> 00:16:52,714
ما هي الخطة؟

321
00:16:52,717 --> 00:16:54,321
نفس الشيء كما هو الحال دائما
نركض بالجوار

322
00:16:54,324 --> 00:16:55,973
اجعلوها تبدو وكأنكم
تعلمون ما تفعلوه

323
00:16:55,975 --> 00:16:59,076
ثم نفشل
عند ثلاثة

324
00:17:03,549 --> 00:17:04,915
أبيض 80

325
00:17:06,225 --> 00:17:09,214
أبيض 80
استعد اقذف الكرة

326
00:17:11,553 --> 00:17:13,969
  مررها ، أنا حرة

327
00:17:37,917 --> 00:17:40,084
!هيا بنا

328
00:17:40,086 --> 00:17:42,753
أم جي) بحق الجحيم ما الذي تفعله)

329
00:17:42,755 --> 00:17:44,688
إنه أمر واضح ، أليس كذلك؟

330
00:17:44,690 --> 00:17:47,725
إنه ينقذك, حركة لطيفة

331
00:18:00,306 --> 00:18:02,873
لا أصدق أي شيء تقوله

332
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
لديك كل الحق في أن تغضبي مني

333
00:18:04,877 --> 00:18:07,244
لكنني أخبرك الحقيقة

334
00:18:07,246 --> 00:18:09,313
بربك يا رجل ، ساعدني

335
00:18:09,315 --> 00:18:11,245
أنا أصدقه

336
00:18:11,248 --> 00:18:12,982
أنت تصدق أن امرأة تنفث النار

337
00:18:12,985 --> 00:18:14,318
تحرق كل الأحياء على الحافلة

338
00:18:14,320 --> 00:18:15,552
نعم

339
00:18:15,554 --> 00:18:17,054
و(لندن) تصادف أنه نجى

340
00:18:17,056 --> 00:18:18,472
أخبرك أنه هرب

341
00:18:18,475 --> 00:18:21,266
وفقد السكين بسهولة
على الطريق

342
00:18:21,269 --> 00:18:22,644
  نعم  -
  استمرت في التقدم تجاهي -

343
00:18:22,647 --> 00:18:23,788
كما لو أنها ستأخذها مني

344
00:18:23,790 --> 00:18:25,399
كانت تحرق كل شيء في طريقها

345
00:18:25,402 --> 00:18:26,936
أتريد أن تفسر
ما كنت تفعله

346
00:18:26,938 --> 00:18:28,228
بسرقتك للسكين في المقام الأول؟

347
00:18:28,230 --> 00:18:29,800
لا أتذكر سرقتها

348
00:18:29,802 --> 00:18:31,902
بالطبع لا ماذا عن
التظاهر بالإذهان؟

349
00:18:31,904 --> 00:18:34,138
كان ذلك لتجنب الوقوع مرة
أخرى في زنزانة الذئب

350
00:18:34,140 --> 00:18:36,022
  قبو انتقالي -
  مساحات ضيقة -

351
00:18:36,025 --> 00:18:38,508
هوب) أخبرني الدكتور (سالتزمان) بالفعل)

352
00:18:38,511 --> 00:18:40,144
بأن المدرسة لن تدعني أبقى

353
00:18:40,146 --> 00:18:42,279
وإذا ظن أنني سأتحدث ، كان ليحبسني

354
00:18:42,281 --> 00:18:44,342
لم يكن هناك نهاية جيدة لي

355
00:18:44,345 --> 00:18:46,349
لم أكن أريد أن أسرق شيء
 منك ولا أريد لمنفثة النار

356
00:18:46,352 --> 00:18:48,719
 أن تقوم بمطاردتي
أنا آسف على كل ذلك

357
00:18:51,090 --> 00:18:53,657
هو لا يكذب أنا أعرفه

358
00:18:53,659 --> 00:18:55,693
الآن ، إذا قال أن هناك
امرأة تنفث النار

359
00:18:55,695 --> 00:18:57,475
...تتجول في الغابة ، إذاً هناك

360
00:18:57,478 --> 00:18:59,718
هناك امرأة تنفث النار
تتجول في الغابة

361
00:19:03,022 --> 00:19:06,503
هل قلت أو لم أقل " لا تشتبكوا معه"؟

362
00:19:06,505 --> 00:19:08,939
إنه خطير فقط إذا كان
اعتذار (كربي) يمكن أن يقتل

363
00:19:08,941 --> 00:19:10,607
المظاهر يمكن ان تكون خادعة

364
00:19:10,610 --> 00:19:14,873
الآن لاجئتنا من الحافلة
تبين أنها عرافة النار

365
00:19:14,876 --> 00:19:16,380
انتظر ، ماذا تكون عرافة النار؟

366
00:19:16,382 --> 00:19:19,550
ساحرة تنفث النار

367
00:19:19,552 --> 00:19:21,285
ريك) ، إنها تريد السكين)

368
00:19:21,287 --> 00:19:23,220
حسنا ، حسنا ، أين هو؟

369
00:19:24,690 --> 00:19:26,156
فقدته  في الغابة

370
00:19:26,158 --> 00:19:27,825
كنت أركض في دوائر طوال الليل

371
00:19:27,827 --> 00:19:29,526
في محاولة للعثور على مكان للاختباء

372
00:19:29,528 --> 00:19:32,563
حسنا, حسنا

373
00:19:32,565 --> 00:19:36,467
دعنا نجدها قبل أن تفعل؟

374
00:19:52,585 --> 00:19:54,017
نحن لا نريد أي مشكلة

375
00:20:00,993 --> 00:20:03,494
 ماذا تريد؟ -
  لا أدري -

376
00:20:06,532 --> 00:20:07,598
لان)؟)

377
00:20:07,600 --> 00:20:09,076
ربما تريد السكين

378
00:20:09,079 --> 00:20:10,845
الذي قال انه ليس معه

379
00:20:12,772 --> 00:20:14,443
تراجعوا الى القبو، اذهبوا, هيا

380
00:20:28,342 --> 00:20:30,069
أين هو بحق الجحيم؟

381
00:20:30,072 --> 00:20:32,295
أنا أسف أصبت بالذعر

382
00:20:33,206 --> 00:20:35,206
ما هذا بحق الجحيم ، (لان)؟

383
00:20:36,876 --> 00:20:38,397
هوب) ، الأبواب)

384
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
سوف أتولى أمرها

385
00:20:43,116 --> 00:20:45,183
حسنًا ، إنه حل سريع
ولكن لن يستمر طويلاً

386
00:20:45,185 --> 00:20:46,792
حسنًا ، رائع ، أحتاج إلى هاتف خليوي

387
00:20:46,795 --> 00:20:48,519
تفضل بالاختيار

388
00:20:55,128 --> 00:20:57,061
ما كل هذا؟

389
00:21:01,468 --> 00:21:03,131
إنها تخص الناس في الحافلة

390
00:21:04,371 --> 00:21:05,637
....لم أحضرها لهنا أنا

391
00:21:05,639 --> 00:21:07,476
إذا قال "أقسم" مرة أخرى

392
00:21:07,479 --> 00:21:08,712
سوف أذيبه

393
00:21:12,545 --> 00:21:14,812
أستعد

394
00:21:14,814 --> 00:21:16,481
اقذف الكرة

395
00:21:17,587 --> 00:21:18,752
هجوم

396
00:21:18,755 --> 00:21:20,904
أنا حرة

397
00:21:27,525 --> 00:21:29,248
أختك سيئة في كرة القدم

398
00:21:29,251 --> 00:21:30,961
كان يجب عليك قتلها في الرحم

399
00:21:30,964 --> 00:21:31,967
أتعلمين؟

400
00:21:31,970 --> 00:21:33,654
لقد لعبنا هذه اللعبة لسنوات

401
00:21:33,657 --> 00:21:35,901
ولسنوات كنت تحقدين علي

402
00:21:35,904 --> 00:21:38,836
هل لأنني أجمل منك؟

403
00:21:38,838 --> 00:21:42,006
بصراحة ، أنا فقط أشعر بالإثارة
من تعذيب كل المجانين

404
00:21:42,008 --> 00:21:43,608
بالمناسبة لقد مر بعض الوقت

405
00:21:43,610 --> 00:21:45,610
منذ أن قمتِ بزيارة
صيدلية والدتي

406
00:21:45,612 --> 00:21:47,011
ربما كنت تتوهمين قليلاً

407
00:21:47,013 --> 00:21:48,946
لأنك لا تتناولين أدويتك

408
00:21:54,108 --> 00:21:57,188
خطة جديدة
الرأفة انتهت

409
00:21:57,190 --> 00:21:59,553
دعونا نحرق هؤلاء العاهرات

410
00:21:59,556 --> 00:22:00,622
ليزي) ، لا)

411
00:22:00,625 --> 00:22:02,060
سنمنح هذه المدن مذاق

412
00:22:02,062 --> 00:22:03,795
من حقيقتنا

413
00:22:06,787 --> 00:22:08,332
يمكنك أن تعتمدي علي صلابتى

414
00:22:08,334 --> 00:22:10,268
مقرف

415
00:22:10,270 --> 00:22:12,136
أنا معك

416
00:22:16,042 --> 00:22:19,448
بربك، (جو) أنت تدمري
لحظة ملحمية هنا

417
00:22:19,451 --> 00:22:21,459
لا ، لا ، هذا ليس ما تحدثنا عنه

418
00:22:21,462 --> 00:22:24,748
حسنًا ،لقد أتخذت قراراً
وأريدك ان تدعميني

419
00:22:36,998 --> 00:22:39,178
!هيا

420
00:22:39,181 --> 00:22:41,666
مهلا ، اربط حزام الأمان يا بني
أنت على وشك التعثر

421
00:22:41,668 --> 00:22:44,302
حقاً -
لتتعثر -

422
00:22:44,304 --> 00:22:46,972
استعد, اقذف الكرة

423
00:23:12,904 --> 00:23:14,403
!أجل

424
00:23:14,406 --> 00:23:15,472
!اذهب

425
00:23:38,725 --> 00:23:40,224
من فضلك أخبرني أن لديك شيء ما

426
00:23:40,226 --> 00:23:42,093
الإتصال سيء, أين أنت؟

427
00:23:42,095 --> 00:23:44,796
كهف مليء بالاشياء المسروقه

428
00:23:44,798 --> 00:23:46,798
و(لندن كيربي) يدعي أنه لم يسرقها

429
00:23:46,800 --> 00:23:48,432
هناك من تنفث الحريق في الخارج

430
00:23:48,434 --> 00:23:49,847
هل يمكنك تحديد أولويات غضبك؟

431
00:23:49,850 --> 00:23:51,202
إنها تنين

432
00:23:51,204 --> 00:23:52,403
ماذا؟

433
00:23:52,405 --> 00:23:53,437
إنها تنين

434
00:23:53,439 --> 00:23:54,906
إنها تسرق الكنز

435
00:23:54,909 --> 00:23:56,925
تنفث النار، تخفي
المسروقات في مخبأها

436
00:23:56,928 --> 00:23:58,881
....إنها ليست "عرافة نار" ، إنها

437
00:23:58,884 --> 00:24:01,608
لا توجد تنانين، أو يبدون
!كأشخاص طبيعين

438
00:24:01,611 --> 00:24:03,914
إعتدنا قول ذلك بشأن مصاصي الدماء

439
00:24:05,061 --> 00:24:07,261
حسنا جيد

440
00:24:07,264 --> 00:24:10,154
إنها تنين بشري

441
00:24:10,156 --> 00:24:12,490
والأن ماذا؟ -
  في كل ما قرأته -

442
00:24:12,492 --> 00:24:13,558
الكتب الخيالية

443
00:24:13,560 --> 00:24:15,226
 الطريق الوحيدة للقضاء على تنين

444
00:24:15,229 --> 00:24:19,576
تحتاج إلى الكثير من
الشجاعة والسيف

445
00:24:20,745 --> 00:24:22,578
ماذا عن سكين؟

446
00:24:35,847 --> 00:24:38,619
ألم يخبرك أحد بأن
التدخين سيئ لك؟

447
00:24:44,094 --> 00:24:46,127
أنا أعلم أن الانسحاب الصعب

448
00:25:09,714 --> 00:25:11,152
ما الذي أخرك

449
00:25:11,154 --> 00:25:13,221
آسف، لم أتمكن من العثور على صخرة

450
00:25:13,223 --> 00:25:15,389
هناك حرفيا مخبأ مليئة
بالأشياء الثقيلة

451
00:25:15,391 --> 00:25:17,825
هوب) هيا بنا)

452
00:25:41,284 --> 00:25:43,518
لنفعل ذلك طوال اليوم ، عزيزي

453
00:25:43,520 --> 00:25:45,191
وهناك المزيد من حيث جاء ذلك

454
00:25:46,256 --> 00:25:48,656
ليس إذا لديها شيء
 لتقوله عن ذلك

455
00:25:48,658 --> 00:25:51,459
ماذا تفعل؟

456
00:25:51,461 --> 00:25:53,795
لدي شيء لقوله

457
00:25:56,499 --> 00:25:58,099
حقاً -
أنا جادة تماماً؟ -

458
00:25:58,101 --> 00:25:59,448
ويجب أن تكوني كذلك أيضا

459
00:25:59,451 --> 00:26:01,355
قال لنا أبي أن نخسر اليوم لسبب ما

460
00:26:01,358 --> 00:26:03,266
حسنا ، إنه ليس هنا
إذا تباً لذلك

461
00:26:03,269 --> 00:26:05,142
نعم ، لم يكن أحداً ليتواجد هنا لولاه

462
00:26:05,144 --> 00:26:07,341
قام والدي ببناء هذه المدرسة
لأشياء خارقة للطبيعة مثلنا ، لذا

463
00:26:07,343 --> 00:26:09,777
إذا فزنا من خلال التباهي بكل
الأشياء التي تجعلنا مختلفين

464
00:26:09,779 --> 00:26:11,646
سنفقد أكثر بكثير من مباراة غبية

465
00:26:11,648 --> 00:26:12,769
سنخسر كل شيء

466
00:26:12,772 --> 00:26:15,483
تريدين حقا أن يتوقف أبي
عن حبنا؟ واصلي ذلك

467
00:26:15,485 --> 00:26:16,925
.....واذا لم تفعلي

468
00:26:20,636 --> 00:26:22,750
(إنها على حق، (ليزي
علينا خسارة المباراه

469
00:26:22,753 --> 00:26:24,826
لم أسأل عن رأيك

470
00:26:24,828 --> 00:26:28,644
أو الخيار رقم ثلاثة

471
00:26:28,647 --> 00:26:31,031
حسنًا، لم نطلب بالتأكيد رأيك

472
00:26:31,034 --> 00:26:32,625
وكيف بحق الجحيم تفعلين ذلك دائماً؟

473
00:26:32,628 --> 00:26:34,335
يبدو وكأنها تظهر من الدخان

474
00:26:34,337 --> 00:26:36,504
إصمدي ما هو الخيار الثالث؟

475
00:26:36,506 --> 00:26:40,761
نفوز، دون إستخدام لأي ميزة للخوارق

476
00:26:43,313 --> 00:26:44,512
بإنصاف

477
00:26:44,514 --> 00:26:46,214
نعم، لكننا سيئون للغاية

478
00:26:46,217 --> 00:26:49,508
لا ، لقد اعتدنا أن نكون سيئون
،لكن (كاليب) الإضافة الجديدة لهذا العام

479
00:26:49,511 --> 00:26:52,253
أنا أيضًا يمكنني المساعدة في الفوز

480
00:26:53,308 --> 00:26:54,955
لقد أمسكت التمريرة في وقت سابق

481
00:26:54,958 --> 00:26:56,357
نعم، لكنك خششت

482
00:26:56,359 --> 00:26:58,492
 لقد استخدمت قوتك -
 لا ، لم أفعل -

483
00:26:58,494 --> 00:27:00,633
أنا مثابر فقط

484
00:27:00,636 --> 00:27:03,364
فكرة جيدة ،ايتها الشيطانة

485
00:27:03,366 --> 00:27:06,133
لكن لكي أكون واضحة، لن تحصلي
على روحي خالدة

486
00:27:08,761 --> 00:27:10,438
بإنصاف

487
00:27:11,708 --> 00:27:14,041
هيا بنا لنحقق الفوز

488
00:27:15,131 --> 00:27:17,064
موافق

489
00:27:28,258 --> 00:27:29,690
أوفيت بوعدي

490
00:27:31,238 --> 00:27:33,205
كلاكما بخير؟

491
00:27:36,466 --> 00:27:38,466
دعونا نعطيها الدفن الملائم

492
00:27:38,468 --> 00:27:40,067
لترى ما إذا كان يمكنك
العثور على مجرفة

493
00:27:45,608 --> 00:27:46,839
(دوريان)

494
00:27:46,842 --> 00:27:48,073
وجدتها

495
00:27:48,076 --> 00:27:49,242
البقعة الناعمة

496
00:27:49,245 --> 00:27:50,441
هذه هي الطريقة التي تقتلها

497
00:27:50,451 --> 00:27:52,045
السكين في القلب قامت بالمهمة

498
00:27:52,048 --> 00:27:55,792
حسنا الكثير من البحث

499
00:27:55,795 --> 00:27:57,585
ماذا تقرأ، لعبة العروش؟

500
00:27:57,587 --> 00:27:59,120
"نفخة التنين السحري"

501
00:27:59,122 --> 00:28:01,422
انظر، هذا فقط لا معنى له

502
00:28:01,424 --> 00:28:03,438
يجب أن يكون شيء آخر

503
00:28:09,766 --> 00:28:12,166
كلا, إنه تنين، حسناً

504
00:28:12,168 --> 00:28:14,068
سوف أعاود الإتصال بك -
 (ريك) -

505
00:28:14,070 --> 00:28:15,269
(ريك)

506
00:28:15,271 --> 00:28:16,938
(الدكتور (سالتزمان

507
00:28:20,944 --> 00:28:22,610
يا الهي

508
00:28:43,496 --> 00:28:45,505
  هل كان ذلك....؟ -
  يا رفاق اذهبوا -

509
00:28:45,508 --> 00:28:47,689
  اذهبوا الى السيارة واخرجوا من هنا -
 ماذا عنك؟ -

510
00:28:47,692 --> 00:28:49,354
  لدي فكرة -
  ماذا؟ -

511
00:28:49,356 --> 00:28:52,208
إنها تريد هذا وسوف تعود

512
00:28:53,504 --> 00:28:55,002
حسناً، أنتما الاثنين، اذهبا إلى السيارة

513
00:28:55,005 --> 00:28:57,385
سوف ألتقي بكما هناك اذهبا، هيا

514
00:28:58,565 --> 00:29:00,465
أستيقظت مع رغبة الموت اليوم؟

515
00:29:00,467 --> 00:29:02,400
شئ مثل هذا؟

516
00:29:07,073 --> 00:29:09,106
نريد أن نسمع قولك

517
00:29:10,910 --> 00:29:14,216
حسنا، يا رفاق، آخر لعبة في المباراة
إنه وقت مريم المقدسة

518
00:29:14,219 --> 00:29:16,953
  الجميع بإستثناء (جوزي)، انطلقوا الى الأمام -
 انتظري ماذا سأفعل؟ -

519
00:29:16,956 --> 00:29:19,617
لا يهم ما ستفعلينه، مستحيل
بأن اقذف لكِ الكرة

521
00:29:19,619 --> 00:29:21,552
ليزي) استمعي اقذفي الكرة لي )

522
00:29:21,554 --> 00:29:23,655
ربما أمسكت شيئا من
بينيلوبي بارك) أيضا)

523
00:29:23,657 --> 00:29:24,789
دعونا من ذلك

524
00:29:24,791 --> 00:29:27,225
انظروا ، نسجل ، وهؤلاء المهرجين

525
00:29:27,227 --> 00:29:29,427
لن يتكلموا عنا بحماقة لمدة عام كامل

526
00:29:29,429 --> 00:29:31,408
هل تفهموني -
 إنه على حق ، يا رفاق  -

527
00:29:31,411 --> 00:29:32,764
هيا بنا لنقوم بذلك

528
00:29:32,766 --> 00:29:34,611
مستعدون هيا

529
00:29:40,122 --> 00:29:41,673
سوف آكلك حياً

530
00:29:41,675 --> 00:29:44,509
لماذا؟ حتى يمكنك لفظي لاحقاً؟

531
00:29:59,259 --> 00:30:00,858
أستعد, اقذف الكره

532
00:30:05,741 --> 00:30:07,098
يا صديق, أنا حرة

533
00:31:00,302 --> 00:31:01,385
أجل

534
00:31:22,802 --> 00:31:24,442
حسناً إنه يعود الأن

535
00:31:24,444 --> 00:31:26,244
 يجب أن تأخذ ساتر  -
بالتاكيد لا -

536
00:31:26,246 --> 00:31:28,494
إذا, أخبرني كيف سأشرح لبناتك

537
00:31:28,497 --> 00:31:30,622
أن كل ما تبقى منك هو الرماد الساخن

538
00:31:30,625 --> 00:31:32,283
ورقة الوالد

539
00:31:32,285 --> 00:31:34,852
تصرف خبيث

540
00:31:34,854 --> 00:31:36,954
حسنا

541
00:32:52,799 --> 00:32:54,498
من أين أتيت؟

542
00:32:54,500 --> 00:32:57,935
لماذا تريدين هذا بشدة؟
ما المميز بشانه؟

543
00:32:59,873 --> 00:33:01,272
قولي شيئا

544
00:33:26,028 --> 00:33:29,533
إذاً ، ما الذي فاتني؟

545
00:33:29,535 --> 00:33:31,802
!خاسرين

546
00:33:31,804 --> 00:33:34,705
مبارة جيدة -
تباً لك ايتها الفاشلة -

547
00:33:34,707 --> 00:33:36,606
(ليس الآن ، (دينا

548
00:33:38,059 --> 00:33:39,410
انت ، لا ، توقفوا

549
00:33:39,412 --> 00:33:41,679
توقفوا

550
00:33:55,476 --> 00:33:57,609
أعتقد أن هذه هي
 البقعة الناعمة

551
00:34:06,569 --> 00:34:07,968
ما هذا؟

552
00:34:09,838 --> 00:34:11,904
(هذا ليس سحر عادي يا (هوب

553
00:34:11,907 --> 00:34:14,374
هذه لم تكن مشكلة سحر عادي

554
00:34:14,376 --> 00:34:17,511
لا نسمح باستخدام السحر الاسود

555
00:34:17,513 --> 00:34:20,179
إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك

556
00:34:20,182 --> 00:34:21,915
الآن، تجاوزت عن الأمر هذا الصباح

557
00:34:21,917 --> 00:34:23,250
لأني كنت أعرف أنك منزعجة

558
00:34:23,252 --> 00:34:24,531
ولكن هذه هي تعويذة الموت

559
00:34:24,534 --> 00:34:26,395
 تعويذة لم تعرفي إذا كنت
سوف تحتاجينها

560
00:34:26,398 --> 00:34:28,855
....لمهاجمة التنين بها، مما يعني

561
00:34:28,858 --> 00:34:31,692
مما يعني أن لديك خطط أخرى لها

562
00:34:36,524 --> 00:34:40,192
فعل (لندن) شيئ غبياً، ربما شريراً

563
00:34:40,195 --> 00:34:42,536
لن نعرف حتى نتعلم
...المزيد ، ولكن

564
00:34:42,538 --> 00:34:45,539
(لا يزال مجرد فتى،(هوب

565
00:34:45,541 --> 00:34:47,174
وانتِ ايضا

566
00:34:48,677 --> 00:34:52,513
هذه الكراهية, هذا الانتقام

567
00:34:55,076 --> 00:34:57,383
إنه لوالدك

568
00:34:57,386 --> 00:34:59,720
لا يمكن أن تكوني أنت

569
00:34:59,722 --> 00:35:02,022
وأنا لن أسمح بذلك

570
00:35:06,890 --> 00:35:08,364
الآن، أدفنيها

571
00:35:11,178 --> 00:35:13,511
وسوف أراك مرة أخرى في السيارة

572
00:35:33,155 --> 00:35:35,055
مهلا

573
00:35:35,057 --> 00:35:38,926
بربك, ارتدي المنشفة من فضلك

574
00:35:38,928 --> 00:35:41,929
سواء كنت مصاص دماء او لا
، آخر شيء أريد أن أراه

575
00:35:41,931 --> 00:35:43,463
هو قضيبك

576
00:35:43,465 --> 00:35:45,365
اللعنة، (بيز)، يجب عليك التوقف
عن الترصد

577
00:35:47,469 --> 00:35:49,436
حان الوقت للإستراتيجية

578
00:35:49,438 --> 00:35:51,505
لا، لقد استمعت إليكِ طوال اليوم

579
00:35:51,507 --> 00:35:52,773
والشيء الوحيد الذي
فعلته حيلك الصغيرة

580
00:35:52,775 --> 00:35:54,308
جعل الفتاة الخطأ تعجب بي

581
00:35:54,310 --> 00:35:55,609
انا لن أشارك

582
00:35:55,611 --> 00:36:00,547
هذه خدعة طويلة المدى، (ميلتون) ثق في

583
00:36:00,549 --> 00:36:03,817
عدوة (ليزي), (دينا) معجبة بك

584
00:36:03,819 --> 00:36:08,288
هذا هي قطعة اللغز الذي تحتاج إليها
لجعل (ليزي) تعجب بك

585
00:36:08,290 --> 00:36:10,190
لجعلها تأتي لك

586
00:36:10,192 --> 00:36:13,827
اليوم كان فوز ساحق لك

587
00:36:13,829 --> 00:36:17,364
أنت تكرهين (ليزي) لماذا تهتمي؟

588
00:36:21,907 --> 00:36:24,941
بعض الناس يريدون فقط
مشاهدة العالم يحرق

589
00:36:41,189 --> 00:36:42,629
أنت غاضبة مني؟

590
00:36:42,632 --> 00:36:44,791
لا

591
00:36:44,793 --> 00:36:47,661
أنا غاضبة من العالم
وتصادف أنك فيه

592
00:36:50,833 --> 00:36:53,734
حسنا، يجب عليك أن تغضبي

593
00:36:55,037 --> 00:36:57,571
لقد قمت بتعويذة صغيرة في المباراة

594
00:36:57,573 --> 00:37:00,841
جعلت (كاليب) يسقط الكرة

595
00:37:00,843 --> 00:37:06,179
(وقمت بالسحر الأسود مع (هوب

596
00:37:06,181 --> 00:37:09,116
حسنا، دعينا نسمي هذا
بما عليه

597
00:37:10,686 --> 00:37:12,285
لقد خنتيني

598
00:37:14,109 --> 00:37:17,124
كنت قلقة على تخيب آمال أبي

599
00:37:19,228 --> 00:37:21,762
لذا خيبت آملكِ بدلاً منه

600
00:37:34,743 --> 00:37:36,877
سوف أسامحك

601
00:37:36,879 --> 00:37:40,132
اذا وعدتيني بعدم الإحتفاظ بأي سر

602
00:37:40,135 --> 00:37:42,843
(بشأن إستخدام السحر الأسود مع (هوب

603
00:37:42,846 --> 00:37:44,584
أنت أختي

604
00:37:44,586 --> 00:37:46,507
وأقرب صديقة لي

605
00:37:46,510 --> 00:37:47,872
وقضت السنوات العشر الأخيرة

606
00:37:47,875 --> 00:37:50,124
تجعلنا نشعر أننا لسنا مهمين

607
00:37:50,127 --> 00:37:52,425
وأنا لا أحب الشعور بهذه الطريقة

608
00:37:52,428 --> 00:37:55,962
ليس من (هوب) ، وليس
(من فتيات مثل (دينا

609
00:37:55,964 --> 00:37:57,297
ليس من أبي

610
00:37:57,299 --> 00:37:59,566
وليس منكِ

611
00:37:59,568 --> 00:38:02,602
أعدك

612
00:38:02,604 --> 00:38:04,071
حسنا؟ أنا أسفة

613
00:38:04,073 --> 00:38:06,006
لا بأس

614
00:38:07,376 --> 00:38:10,777
أعني ، خيانة من كل جانب

615
00:38:10,779 --> 00:38:12,713
كان لديكِ دعمي اليوم

616
00:38:12,715 --> 00:38:14,581
وكان لديكِ دعمي

617
00:38:22,291 --> 00:38:25,992
إذن ، ماذا سنفعل بشأن أبي؟

618
00:38:27,896 --> 00:38:31,698
تقصدين مالذي سيفعله بنا؟

619
00:38:48,302 --> 00:38:49,801
أين هما؟

620
00:38:49,804 --> 00:38:51,518
ذهبا

621
00:38:51,520 --> 00:38:54,855
لقد وجدت هذا على الزجاج
الأمامي عندما عدت

622
00:38:59,323 --> 00:39:02,324
عزيزتي (هوب) ، هاجمتيني كشخص

623
00:39:02,327 --> 00:39:04,497
لا يستحق فرصة ثانية

624
00:39:04,500 --> 00:39:08,135
ناهيك عن فرصة ثالثة
لكنني سوف أحاول

625
00:39:11,440 --> 00:39:13,499
لا أستطيع أن أشرح لماذا أخذت هذا السكين

626
00:39:13,502 --> 00:39:15,473
صدقيني ، أتمنى لو أستطيع

627
00:39:15,476 --> 00:39:18,611
لكن ربما أستطيع أن أشرح لماذا هربت

628
00:39:18,614 --> 00:39:21,047
لم يرحب بي قط في أي مكان في حياتي

629
00:39:21,049 --> 00:39:22,484
أنا دائما شخص غير مهم

630
00:39:22,487 --> 00:39:25,051
دائما الفم الذي لا يريدون إطعامه

631
00:39:25,053 --> 00:39:27,132
إذا تسببت في مشكلة ، يتم طردي

632
00:39:27,135 --> 00:39:28,602
عندما تنشأين بهذا الشكل

633
00:39:28,605 --> 00:39:30,790
تتعلمين كيف تحمي نفسك

634
00:39:30,793 --> 00:39:33,894
تفعلين ما عليك للنجاة

635
00:39:33,896 --> 00:39:36,153
لم يكن لدي عائلة حقيقية

636
00:39:36,156 --> 00:39:38,309
وهذا لا يعني أن تشعري
بالأسف من أجلي

637
00:39:38,312 --> 00:39:40,395
أحاول أن أجعلك تفهمي

638
00:39:40,398 --> 00:39:42,402
كذبت لحماية نفسي

639
00:39:42,404 --> 00:39:45,138
لكن خلال القيام بذلك ، قمت بآذيتك

640
00:39:45,140 --> 00:39:48,145
ولهذا ، سأكون آسفًا إلى الأبد

641
00:39:50,078 --> 00:39:51,511
...أبي

642
00:39:52,905 --> 00:39:54,718
بإمكاني التفسير

643
00:40:11,033 --> 00:40:13,667
الوقت الذي قضيته
معكِ في تلك الليلة

644
00:40:13,669 --> 00:40:16,067
كانت واحدة من أسعد
اللحظات في حياتي

645
00:40:16,070 --> 00:40:18,187
 أكره نفسي لأنني دمرته

646
00:40:18,190 --> 00:40:20,673
سر مدرستك آمن معي

647
00:40:20,676 --> 00:40:23,276
(مع ندمي، (لندن

648
00:40:41,492 --> 00:40:43,463
هل تحاول الهرب؟

649
00:40:43,465 --> 00:40:46,433
أجل

650
00:40:46,435 --> 00:40:49,469
لقد لاحظت أن هذه البوابة لم
تقفل ليلة أمس

651
00:40:49,471 --> 00:40:51,471
أنت قلق من خروج الناس؟

652
00:40:51,473 --> 00:40:53,974
أنا قلق بشأن ما قد
يرغب في الدخول

653
00:40:56,468 --> 00:40:59,311
المكان مريح هنا

654
00:40:59,314 --> 00:41:00,714
أصبحنا غير مباليين

655
00:41:02,263 --> 00:41:06,656
كنت قد نسيت أن العالم
مليء بالمفاجآت السيئة

656
00:41:06,659 --> 00:41:08,933
أنا لا أعرف ما هي القصة
وراء ذلك السكين

657
00:41:08,936 --> 00:41:12,057
....ولكن أيا كان ، أنا

658
00:41:13,562 --> 00:41:15,128
... رأيت شيئا اليوم لم افكر ابدا

659
00:41:15,130 --> 00:41:17,797
بأنني سوف أراه في عمري

660
00:41:17,799 --> 00:41:19,232
وأخافني

661
00:41:20,969 --> 00:41:23,390
أنت تعرف ، لقد فتحت هذه
المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال

662
00:41:25,507 --> 00:41:27,577
لحماية بناتي

663
00:41:32,814 --> 00:41:34,314
كيف من المفترض أن أحميهم

664
00:41:34,316 --> 00:41:38,906
من الأشياء التي ليس من المفترض أن تكون موجودة؟

665
00:41:59,840 --> 00:42:04,731
الى اللقاء مع الحلقة 3

