﻿1
00:00:00,078 --> 00:00:02,168
سابقا في الموروثات

2
00:00:02,171 --> 00:00:03,853
(أسمي (هوب ميكيلسون

3
00:00:03,855 --> 00:00:06,953
أنا هجينة من ثلاثة فصائل مختلفة
أنا هجينة ثلاثية

4
00:00:06,955 --> 00:00:08,783
نحن مدرسة للخوارق

5
00:00:08,785 --> 00:00:11,213
(مرحبًا بكما في مدرسة (سلفاتور

6
00:00:11,215 --> 00:00:13,153
(أنا (جوزي -
أنا (ليزي). أختان -

7
00:00:13,155 --> 00:00:15,367
عدوة (ليزي), (دانا) معجبة بك

8
00:00:15,370 --> 00:00:16,811
إنها قطعة اللغز التي تحتاجها

9
00:00:16,814 --> 00:00:19,148
(للدخول الى قلب (ليزي

10
00:00:20,570 --> 00:00:23,122
سأغفر لكِ إذا وعدتيني

11
00:00:23,125 --> 00:00:25,393
 أن لا تحتفظي بالأسرار -
 أعدكِ -

12
00:00:25,395 --> 00:00:26,360
كان (لندن)  داخل

13
00:00:26,363 --> 00:00:28,340
جدران هذه المدرسة بسببي

14
00:00:28,343 --> 00:00:30,843
تمكن من الوصول الى
السكين الذي سرقه بسببي

15
00:00:30,845 --> 00:00:32,156
إنها تنين

16
00:00:32,159 --> 00:00:35,215
للقضاء على تنين، كل ما
تحتاجه هو شجاعة

17
00:00:35,218 --> 00:00:36,289
والسيف

18
00:00:36,292 --> 00:00:39,762
هذه تعويذة الموت، لا نسمح
 بالسحر الاسود

19
00:00:39,765 --> 00:00:42,973
إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك

20
00:00:42,975 --> 00:00:45,103
  أين هما؟ -
  لقد رحلا -

21
00:00:45,105 --> 00:00:48,286
لقد كذبت لحماية نفسي
لكنني اثناء القيام بذلك جرحتك

22
00:00:48,289 --> 00:00:50,323
بسبب هذا، سأكون نادماً للأبد

23
00:00:50,326 --> 00:00:52,380
كما تعرف، لقد فتحت هذه
المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال

24
00:00:52,382 --> 00:00:53,742
كيف من المفترض أن أحميهم

25
00:00:53,745 --> 00:00:56,945
من الأشياء التي ليس من المفترض
أن تكون موجودة؟

26
00:01:04,100 --> 00:01:06,945
<font color="#ff80ff">القرن الرابع عشر, فرنسا</font>

27
00:01:30,999 --> 00:01:32,757
<font color="#ff80ff">وكنت تريد العودة</font>

28
00:01:35,095 --> 00:01:36,305
<font color="#ff80ff">انتظر</font>

29
00:01:38,992 --> 00:01:40,304
<font color="#ff80ff">الحارس</font>

30
00:01:40,307 --> 00:01:42,554
<font color="#ff80ff">يجب أن نرحل عن هذا المكان الأن</font>

31
00:01:42,557 --> 00:01:44,186
<font color="#ff80ff">أساطير تحكى للأطفال</font>

32
00:01:44,187 --> 00:01:45,671
<font color="#ff80ff">مثل السكين</font>

33
00:01:54,272 --> 00:01:55,695
<font color="#ff80ff">كان مستيقظ</font>

34
00:02:13,147 --> 00:02:15,335
<font color="#ff8000">"تعوذة  سحرية"</font>

35
00:02:20,599 --> 00:02:23,289
<font color="#ff80ff">أتوسل إليك, أرحمني</font>

36
00:02:24,289 --> 00:02:26,289
<font color="#ff8040">ترجـــــــــمة
KILLER SHARK</font>

37
00:02:27,698 --> 00:02:35,695
<font color="#ff80ff">الموروثات - الموسم الأول</font>
<font color="#008000">(الحلقة 3 - نحن مخادعين, (بيدرو</font>

38
00:02:47,406 --> 00:02:50,183
"جولش"
(جولش أو من اللغات الأوروبية القديمة، تتعبر شبه منقرضةً)
(اليا كانت منتشرة في أواخر الإمبراطورية الرومانية)

39
00:02:50,185 --> 00:02:52,379
لماذا يجب أن تكون دائما "جولش"؟

40
00:03:11,342 --> 00:03:14,252
حسناً ، إجتمعوا معاً

41
00:03:14,255 --> 00:03:17,543
سلسلة  التعويذات تتعلق بالحركة سلسة
 من الطاقة

42
00:03:17,545 --> 00:03:19,605
من ساحر الى أخر

43
00:03:21,765 --> 00:03:23,609
أين (بينيلوبي بارك)؟

44
00:03:23,612 --> 00:03:27,893
(تشنجات سيدة، السيد (ويليامز

45
00:03:27,895 --> 00:03:30,393
آسف لأني سألت

46
00:03:30,395 --> 00:03:33,143
مجموعة غير منسجمة تجعل
من التدفق غير متساوٍ

47
00:03:36,718 --> 00:03:37,895
....حسنا

48
00:03:37,905 --> 00:03:40,747
من الذي وقع في ورطة

49
00:03:40,750 --> 00:03:42,132
مع مدير المدرسة؟

50
00:03:42,135 --> 00:03:44,083
ربما الناس الذين بدأوا المشكلة

51
00:03:44,086 --> 00:03:45,671
مع المدرسة الثانوية المحلية

52
00:03:45,674 --> 00:03:48,898
"(ليزي سالتزمان)، (جوسي سالتزمان)"

53
00:03:48,901 --> 00:03:50,413
وتلك الفتاة، هذا يجعلكم هذا ثلاثة

54
00:03:50,415 --> 00:03:51,455
وقت الذهاب

55
00:03:55,218 --> 00:03:56,926
هذا لا معنى له يا أبي

56
00:03:56,929 --> 00:03:58,443
لماذا نعاقب؟

57
00:03:58,445 --> 00:04:01,443
لأنكِ بدأتِ مشاجرة في
لعبة كرة القدم الخيرية

58
00:04:01,445 --> 00:04:03,523
هذه المخاطرة قد تكشف
ما نقوم به حقا هنا

59
00:04:03,525 --> 00:04:05,133
حسنا، أنت لم تكن غاضباً
علينا الليلة الماضية

60
00:04:05,135 --> 00:04:06,433
كنت غاضب الليلة الماضية

61
00:04:06,435 --> 00:04:08,281
لكن حبي بلا حدود لإبنتي

62
00:04:08,284 --> 00:04:09,952
جعلني أكتم غضبي

63
00:04:09,955 --> 00:04:11,783
كل من كان في المباراة قمت بمعاقبته

64
00:04:11,785 --> 00:04:13,234
لذلك توقفي عن الشكوى

65
00:04:13,237 --> 00:04:15,036
أنتِ محظوظة لأنها
فقط خدمة مجتمعية

66
00:04:15,039 --> 00:04:16,293
وليس سجن فعلي

67
00:04:16,295 --> 00:04:18,653
،هل يمكنني على الأقل
تقديم طعن في دفاعي

68
00:04:18,656 --> 00:04:21,083
إذا كان ذلك يرضي المحكمة؟

69
00:04:21,085 --> 00:04:24,653
أولا وقبل كل شيء، لقد تم استفزازي

70
00:04:24,655 --> 00:04:27,473
،وكان ردي فعلي متناسب مع

71
00:04:27,475 --> 00:04:31,663
مستويات الإساءة التي
أجبرت على تحملها

72
00:04:31,665 --> 00:04:34,563
وثانياً

73
00:04:34,565 --> 00:04:38,075
إذا كان أي شخص يجب أن
(يتلقى اللوم، هي (جوزي

74
00:04:38,078 --> 00:04:39,375
 ماذا؟ -
  أنا أسف -

75
00:04:39,378 --> 00:04:41,173
 انهارت تماماً تحت الضغط
،واذا كنتِ فقط

76
00:04:41,175 --> 00:04:42,893
تركتِ (كاليب) يلتقط الكرة

77
00:04:42,895 --> 00:04:44,223
كنت لا تزالي في ورطة

78
00:04:44,225 --> 00:04:46,442
لكن حركة لطيفة, برمي أختك الى الهلاك

79
00:04:46,445 --> 00:04:48,443
(شكرا لك يا (هوب

80
00:04:48,445 --> 00:04:50,603
بالمناسبة، الحافلة ستغادر
 في عشر دقائق

81
00:04:50,605 --> 00:04:52,143
وأتوقع لثلاثتكم

82
00:04:52,145 --> 00:04:54,643
أن تكونوا عليها، وتعملوا معًا اليوم

83
00:04:54,645 --> 00:04:56,643
بانسجام وبدون دراما

84
00:04:56,645 --> 00:04:59,243
نهاية النقاش -
 لم أكن حتى في المباراة -

85
00:04:59,245 --> 00:05:00,801
لماذا أنا معاقبة؟

86
00:05:00,804 --> 00:05:03,233
أنتِ تعرفين ما فعلتِ؟

87
00:05:03,235 --> 00:05:05,726
حسنا، الآن، اذهبن جميعكن

88
00:05:05,729 --> 00:05:07,322
هيا

89
00:05:11,867 --> 00:05:13,453
حقاً؟

90
00:05:13,455 --> 00:05:15,203
أي جزء مما قلته
لا تفهميه؟

91
00:05:15,205 --> 00:05:16,573
أريد ان أساعدك في البحث

92
00:05:16,575 --> 00:05:19,114
حصلت (دوريان) على درجة
الماجستير في علوم المكتبات

93
00:05:19,117 --> 00:05:21,433
  أعتقد أن البالغين قاموا بالأمر -
  هذا ليس عدلا -

94
00:05:21,435 --> 00:05:24,513
أنت تلعب فقط من خلال القواعد
الكبار عندما لا تريد شيء مني

95
00:05:24,515 --> 00:05:26,383
(أنا أدور في حلقة مفرغة الآن، (هوب

96
00:05:26,385 --> 00:05:28,700
ولا يمكنني توريطك أو أي
شخص آخر في أبعد من ذلك

97
00:05:28,703 --> 00:05:32,304
على الأقل حتى أعرف ما يحدث، حسنا؟

98
00:05:32,307 --> 00:05:34,023
لذا، أنا الآن أريدكِ أن تكوني الفتاة التي

99
00:05:34,026 --> 00:05:35,929
تحافظ على سرية التنين اليوم

100
00:05:35,932 --> 00:05:37,523
حتى أحصل على بعض الإجابات

101
00:05:39,734 --> 00:05:43,123
مفهوم؟

102
00:05:47,245 --> 00:05:48,883
إذاً ماذا فعلتِ؟

103
00:05:48,885 --> 00:05:50,553
والدي لا يغضب منكِ أبداً

104
00:05:50,555 --> 00:05:52,883
أنتِ الابنة المدللة

105
00:05:52,885 --> 00:05:54,703
لا بد وأنه خطأ فادح

106
00:05:54,705 --> 00:05:57,703
عذراً، لا وقت لحديث الفتيات
الخدمة العامة تنتظر

107
00:05:57,705 --> 00:06:00,253
حسنًا، استمعوا

108
00:06:00,255 --> 00:06:02,668
:انه يوم جميل لديك خيارات

109
00:06:02,671 --> 00:06:05,903
القمامة، والأعشاب الضارة، الكتابة على الجدران

110
00:06:05,905 --> 00:06:08,053
إنه اختياركم

111
00:06:14,284 --> 00:06:16,957
إنه أمر سيئ بما يكفي أننا
نعاقب في حين أن البشر لا يفعلون

112
00:06:16,960 --> 00:06:18,489
لكن من مستحيل

113
00:06:18,492 --> 00:06:19,989
أن التقط القمامة

114
00:06:19,992 --> 00:06:22,413
وأنا أيضاً لن التقط القمامة

115
00:06:22,415 --> 00:06:25,085
أحب القمامة، في هذه الوقت

116
00:06:25,088 --> 00:06:26,992
 إنها تناسبك

117
00:06:28,609 --> 00:06:30,473
يبدو أننا سوف ننظف الكتابة اليوم

118
00:06:30,476 --> 00:06:33,122
قال لنا أبي أن نعمل
معا، حسناً، ننسجم

119
00:06:33,125 --> 00:06:35,411
نعم، وقال أيضا بدون دراما

120
00:06:35,414 --> 00:06:37,122
وأشعر بالغضب الشديد

121
00:06:37,125 --> 00:06:39,531
 لذا أنا لا أريد دراما

122
00:06:39,534 --> 00:06:41,932
وساذهب لأنظف الكتابة
من على الجدران

123
00:06:41,935 --> 00:06:43,661
  هل انتِ قادمة ام لا؟ -
  لا أدري -

124
00:06:43,664 --> 00:06:46,156
ليزي)، هل تريدين)
قذفي الى الهلاك مجدداً؟

125
00:06:51,854 --> 00:06:54,359
حسناً، يا فتيات أبي

126
00:06:56,265 --> 00:06:59,054
اي شخص اخر؟

127
00:07:03,965 --> 00:07:05,963
(لنذهب (أم جي

128
00:07:21,475 --> 00:07:24,173
أعتقد أن الأمر قد انتهى

129
00:07:26,725 --> 00:07:29,723
في المرة القادمة، سوف نصطاد
غزال أو شيء من هذا القبيل

130
00:07:29,725 --> 00:07:31,406
.....كما تعلم، أكثر لحماً، أقل

131
00:07:31,409 --> 00:07:32,803
أرنبتي

132
00:07:32,805 --> 00:07:34,985
إنه طعام يا رجل، لا باس معي

133
00:07:41,105 --> 00:07:42,663
شكراً لبقائك معي

134
00:07:42,665 --> 00:07:45,313
ليس هناك مكان أفضل
أريد أن أكون به يا أخي

135
00:07:45,315 --> 00:07:47,693
 لا أعرف

136
00:07:47,695 --> 00:07:49,273
تلك المدرسة كانت جيدة لك

137
00:07:49,275 --> 00:07:52,755
لان)، تهرب، أهرب)

138
00:08:06,855 --> 00:08:09,395
إنها تكرهني، أليس كذلك؟

139
00:08:12,385 --> 00:08:15,525
هوب)؟ غالباً نعم)

140
00:08:17,410 --> 00:08:19,562
تريد أن تشرح لماذا
ظللت تكذب عليها؟

141
00:08:19,565 --> 00:08:22,273
  لماذا كذبت علي -
  هذه هي المشكلة -

142
00:08:22,275 --> 00:08:24,113
لا استطيع

143
00:08:24,115 --> 00:08:26,233
في كل مرة أحاول أن أشرح

144
00:08:26,235 --> 00:08:28,113
كل ما يمكنني قوله هو

145
00:08:28,115 --> 00:08:29,739
مثل السكين

146
00:08:29,742 --> 00:08:33,193
كانت تريدني أن أسرقها

147
00:08:33,195 --> 00:08:36,484
ثم طلبت مني أن أكذب

148
00:08:36,487 --> 00:08:38,460
السكاكين ليس لديهم
أفكار واعية يا أخي

149
00:08:38,463 --> 00:08:41,052
أنا أعلم، لكن السكاكين
لا تجذب عادة التنين

150
00:08:41,055 --> 00:08:43,269
حسنا، ما حدث قد حدث

151
00:08:43,272 --> 00:08:45,900
ليس كما لو أنك ستراها
مجدداً على أي حال

152
00:08:45,903 --> 00:08:49,823
على رسلك، إنه نحن فقط

153
00:08:51,045 --> 00:08:52,733
نعيش على الأرض

154
00:08:52,735 --> 00:08:54,473
لا شيء أفضل

155
00:08:54,475 --> 00:08:56,223
برجر

156
00:08:56,225 --> 00:08:57,812
برجر, سيكون أفضل

157
00:08:57,885 --> 00:08:59,513
برجر, سيكون أفضل

158
00:09:05,112 --> 00:09:08,462
تمهل، لدي فكرة
لكسب بعض المال

159
00:09:10,223 --> 00:09:11,891
ضع مهاراتك الجديدة كمستذئب
من أجل العمل

160
00:09:11,894 --> 00:09:13,244
هل انت معي؟

161
00:09:17,955 --> 00:09:21,411
بربك، (أم جي)، أي بطئ منك
ستذهب في الاتجاه المعاكس

162
00:09:21,414 --> 00:09:24,129
انظري، أنا أفعل أفضل ما بوسعي
دون فعل أمور مصاصي الدماء في الأماكن العامة

163
00:09:24,132 --> 00:09:27,023
 هذا مثير للشفقة، يا أخي -
 حسنا، على الأقل هو يحاول -

164
00:09:27,026 --> 00:09:28,603
لا أراك تساهم

165
00:09:28,605 --> 00:09:30,423
لأن هذا الأمر كله غريب

166
00:09:30,425 --> 00:09:32,169
ماذا، نحن نتعاقب على الرغبة
في الفوز في المباراة

167
00:09:32,171 --> 00:09:33,563
هذا منصف؟

168
00:09:33,565 --> 00:09:34,828
لم يكن منصف

169
00:09:34,831 --> 00:09:36,633
نحن خارقون، وهم بشر

170
00:09:36,635 --> 00:09:38,783
وربما كان (ليبرون) أفضل لاعب على الإطلاق

171
00:09:38,785 --> 00:09:40,343
أيجب أن يتوقف عن التسجيل؟

172
00:09:40,346 --> 00:09:42,433
لا يمكن لأي أحد في
المحكمة أن يفحصه

173
00:09:42,435 --> 00:09:44,143
نحن أسرع، وأقوى

174
00:09:44,146 --> 00:09:46,135
نحن أفضل

175
00:09:47,456 --> 00:09:50,096
وليس لدينا شيء نعتذر عنه

176
00:09:52,795 --> 00:09:54,320
لا شيء

177
00:09:56,187 --> 00:09:59,023
  سؤال افتراضي -
 عظيم -

178
00:09:59,026 --> 00:10:01,662
ما مدى سوء الأمر. إذا كان من كتب
على الباب

179
00:10:01,665 --> 00:10:03,007
عاد الليلة فقط وقام بالكتابة مجدداً

180
00:10:03,010 --> 00:10:05,077
 يعود مجدداً؟ -
 حسنا -

181
00:10:05,080 --> 00:10:08,472
أيا كان، آمل أن يحسن تهجئته

182
00:10:11,835 --> 00:10:13,293
(مرحباً، (ام جي

183
00:10:13,295 --> 00:10:15,503
دانا) ما الأمر؟)

184
00:10:15,505 --> 00:10:17,968
(إنه مشغول، (دانا

185
00:10:17,971 --> 00:10:20,289
(يمكنه التحدث عن نفسه، (سالتزمان

186
00:10:20,292 --> 00:10:23,232
أتعرفين ماذا ، كنت أستعد
للتو لإخذ قسط من الراحة

187
00:10:25,025 --> 00:10:26,403
(أم جي)

188
00:10:31,495 --> 00:10:35,652
خطأئي, خطأئي

189
00:10:40,896 --> 00:10:42,254
مرحباً، (ليزي)، أنتِ

190
00:10:42,257 --> 00:10:45,305
اختر كلماتك التالية
(بعناية فائقة، (بيدرو

191
00:11:11,355 --> 00:11:13,125
الآن ليس الوقت المناسب

192
00:11:15,565 --> 00:11:16,789
عندما جئت

193
00:11:16,792 --> 00:11:18,712
قيل لي أن المشورة كانت إلزامية

194
00:11:18,715 --> 00:11:20,161
للجميع في المدرسة

195
00:11:20,164 --> 00:11:21,863
....بواسطتك

196
00:11:21,865 --> 00:11:23,803
لدي أشياء للقيام بها

197
00:11:23,805 --> 00:11:25,543
...سأضطر إلى

198
00:11:25,545 --> 00:11:27,133
تأجيل الموعد

199
00:11:28,635 --> 00:11:32,955
هل هذه السكين التي كان التنين يطاردها؟

200
00:11:32,958 --> 00:11:36,168
دوريان), لا يفوت مواعيده)

201
00:11:38,565 --> 00:11:39,813
نعم

202
00:11:39,815 --> 00:11:41,453
وإذا كانت ترجماتي صحيحة

203
00:11:41,456 --> 00:11:44,155
كل من يمتلكها لديه
القدرة على إنقاذ العالم

204
00:11:45,382 --> 00:11:47,313
أو إنهاء الحياة كما نعرفها

205
00:11:47,315 --> 00:11:48,913
من الصعب قول هذا

206
00:11:48,915 --> 00:11:51,379
جولش",  صعبة من القرن الرابع"

207
00:11:51,382 --> 00:11:52,328
اذا, في هذه الحالة

208
00:11:52,331 --> 00:11:54,356
توقف عن تنظيفها
وقوم بتدميرها

209
00:12:00,540 --> 00:12:03,028
"حامض الهيدروكلوريك"

210
00:12:03,031 --> 00:12:04,515
"لقد جربت "المتفجرات

211
00:12:04,518 --> 00:12:07,054
"شعلة الأسيتيلين"، "منشار دائري"

212
00:12:07,057 --> 00:12:08,263
لقد دهسته

213
00:12:08,265 --> 00:12:09,763
بشاحنتي حتى

214
00:12:09,765 --> 00:12:11,413
،ووفقًا للأسطورة

215
00:12:11,415 --> 00:12:13,583
إنه غير قابل للتدمير

216
00:12:13,585 --> 00:12:15,218
وبدأت أتفق على ذلك

217
00:12:15,221 --> 00:12:18,422
،بالإضافة إلى الأب
المعلم، والمراقب

218
00:12:18,425 --> 00:12:19,673
لقد قمت أيضا بإضافة

219
00:12:19,675 --> 00:12:21,633
عالم لغويات، قاتل مخلوقات أسطورية

220
00:12:21,635 --> 00:12:23,856
وخبير الهدم في سيرتك الذاتية

221
00:12:23,859 --> 00:12:26,513
هذا كثير يجب ان يتم الأخذ به

222
00:12:26,515 --> 00:12:28,603
  وخصوصاً لنفسك -
(ايما) -

223
00:12:28,605 --> 00:12:31,693
.... عندما أقول أنني بخير، أنا -
 مغفل -

224
00:12:31,695 --> 00:12:34,593
أنت مغفل تماماً

225
00:12:34,596 --> 00:12:35,750
ماذا حدث لك؟

226
00:12:35,753 --> 00:12:37,607
(إنسان بدائي من ثانوية (ميستيك فولز

227
00:12:37,610 --> 00:12:39,129
سكب علي كوب من الحليب

228
00:12:39,132 --> 00:12:40,781
(هذه الفتاة الغبية (دانا

229
00:12:40,784 --> 00:12:43,282
كانت.... أتعرف ماذا؟
لا أستطيع حتى الحديث عن ذلك

230
00:12:43,285 --> 00:12:45,113
(لكن الآن (هوب

231
00:12:45,115 --> 00:12:46,445
و(جوزي) كل

232
00:12:46,448 --> 00:12:48,283
الأخوة متضامنين

233
00:12:48,285 --> 00:12:51,213
ولكن عندما كنت أسير إلى المنزل

234
00:12:51,215 --> 00:12:54,293
قمت بالعمل وفكرت فيه

235
00:12:54,295 --> 00:12:58,179
وأدركت أن الأمر كل خطئه

236
00:12:59,198 --> 00:13:00,366
كيف يكون ذلك خطأي؟

237
00:13:00,369 --> 00:13:03,002
لأنه لو كنت في هذه المباراة

238
00:13:03,005 --> 00:13:05,063
(بدلا من الركض في الجوار مع (هوب

239
00:13:05,065 --> 00:13:07,393
لسار كل شيء بشكل مختلف

240
00:13:07,395 --> 00:13:09,563
وهذا ليس إنصاف

241
00:13:09,565 --> 00:13:13,813
بإنها تعرف الأسرار
التي لا تعرفها بناتك

242
00:13:13,815 --> 00:13:16,661
لديها وجهة نظر -
لا تساعدين -

243
00:13:16,664 --> 00:13:18,851
أنا لن أعود إلى هناك

244
00:13:18,854 --> 00:13:21,142
حسنا، لا بأس

245
00:13:21,145 --> 00:13:23,606
لماذا لا تذهبي لمساعدة
طلاب المدارس الابتدائية

246
00:13:23,609 --> 00:13:24,823
في الحديقة

247
00:13:24,825 --> 00:13:29,635
على الأقل الآن أنت تعرفي
لماذا أخفق دائماً

248
00:13:42,978 --> 00:13:44,718
ألا يفترض بك أن تساعدي؟

249
00:13:47,058 --> 00:13:49,738
(بالنظر في دروس الحياة، (بيدرو

250
00:13:51,925 --> 00:13:53,472
الناس دائماً تخيب أملك

251
00:13:55,275 --> 00:13:56,984
!هذا التمثال تحرك للتو

252
00:13:59,855 --> 00:14:01,882
حركة جيدة

253
00:14:01,885 --> 00:14:04,929
أعني، أنا أستحق أن أعرف
(ما يحدث تماماً مثل (هوب

254
00:14:04,932 --> 00:14:07,546
أنا ابنته  -
لقد فعل ذلك مجدداً -

255
00:14:13,828 --> 00:14:15,781
(نحن مخادعين, (بيدرو

256
00:14:15,784 --> 00:14:17,325
سحرة الصف السادس يتعلمون

257
00:14:17,328 --> 00:14:19,062
سحر الخداع في فصولهم

258
00:14:19,065 --> 00:14:21,242
...إنه... إنه

259
00:14:21,245 --> 00:14:22,240
...إنه

260
00:14:22,243 --> 00:14:25,117
إسمح لي أن أخمن، إنه ورائي مباشرة؟

261
00:14:34,000 --> 00:14:36,323
(ليزي)

262
00:14:38,985 --> 00:14:40,578
(بيدرو)

263
00:14:40,581 --> 00:14:41,851
!اركض

264
00:14:43,608 --> 00:14:45,320
(هيا إلى الداخل، (بيدرو

265
00:14:49,995 --> 00:14:52,425
أريدك أن تعطيني يدك

266
00:14:57,125 --> 00:14:59,713
الآن أعثر على والدي. اذهب

267
00:15:10,668 --> 00:15:12,691
ليزي)؟)

268
00:15:12,694 --> 00:15:14,570
(يا إلهي، (ليزي

269
00:15:16,943 --> 00:15:18,231
ماذا حدث؟

270
00:15:18,234 --> 00:15:19,872
ماذا حدث؟ هل تستطيعين....؟

271
00:15:19,875 --> 00:15:22,465
إنها لا تتحرك
لماذا... لماذا لا تتحرك؟

272
00:15:22,468 --> 00:15:23,566
التمثال قام بأذيتها

273
00:15:32,851 --> 00:15:34,973
(أخبرني ما تعرفه عن (الجرغول

274
00:15:34,975 --> 00:15:36,543
هل قلت (جرغول)؟

275
00:15:36,545 --> 00:15:39,793
حسنًا، ابحث في الفولكلور
الفرنسي في القرون الوسطى

276
00:15:39,795 --> 00:15:42,223
ابحث عن أسطورة
"جرغول بيتروثو"

277
00:15:42,225 --> 00:15:44,083
إذا كنت مصيباً
(أعتقد أنه سمم (ليزي

278
00:15:44,085 --> 00:15:46,031
مع نوع من القشرة الرمادي الفعلية

279
00:15:46,034 --> 00:15:48,448
إنها مشلولة ماذا لو
وصل السم الى قلبها؟

280
00:15:48,451 --> 00:15:49,541
ساتولى ذلك

281
00:15:58,905 --> 00:16:01,483
لديك مستقبل في إدارة النفايات

282
00:16:01,485 --> 00:16:03,653
تنظيف الفوضى إنه تخصصي

283
00:16:03,655 --> 00:16:07,710
حسنا، أختك هي نوع
من حطام حريق

284
00:16:07,713 --> 00:16:10,551
لماذا تختارين دائما الشجار؟

285
00:16:10,554 --> 00:16:12,363
لقد عرفنا بعضنا لعقد من الزمن

286
00:16:12,365 --> 00:16:16,033
وفي أي وقت تتاح لك الفرصة تطعنينا

287
00:16:16,035 --> 00:16:18,333
يا رفاق لديكما حصة كافية من الطعن

288
00:16:18,335 --> 00:16:20,411
نعم، ردا على طعنك

289
00:16:20,414 --> 00:16:22,713
وأنت تقضين الكثير
من الوقت مع والدي

290
00:16:22,715 --> 00:16:23,853
وتحفتظي بالأسرار

291
00:16:23,855 --> 00:16:25,503
نحن لا نحتفظ بالأسرار

292
00:16:25,505 --> 00:16:28,503
نعم؟ ماذا حدث عندما ذهبت
للعثور على (لندن كيربي)؟

293
00:16:28,505 --> 00:16:29,539
لم يحدث شيء

294
00:16:29,542 --> 00:16:31,101
شيء ما حدث بالتأكيد

295
00:16:31,104 --> 00:16:32,732
رافائيل) لم يظهر في المدرسة بعدها)

296
00:16:32,735 --> 00:16:34,993
كان والدي مكتئباً
فلماذا لا تخبريني فقط؟

297
00:16:34,996 --> 00:16:37,202
لأنه لا يوجد شيء لاخبركِ به

298
00:16:37,205 --> 00:16:39,183
يا إلهي

299
00:16:39,185 --> 00:16:40,455
يا إلهي

300
00:16:43,648 --> 00:16:45,254
انتِ بخير؟ أعني، ماذا أفعل؟

301
00:16:45,257 --> 00:16:47,015
ساعديني في إخراجها -
  ماذا؟ -

302
00:16:47,018 --> 00:16:48,968
أستطيع أن أشفي نفسي اسحبيه للخارج

303
00:16:57,925 --> 00:17:00,133
طعنتي نفسك

304
00:17:03,065 --> 00:17:04,565
اخرسي

305
00:17:06,225 --> 00:17:09,253
ستذهب للسقف وتعود خلال 20 ثانية؟

306
00:17:09,255 --> 00:17:10,733
أو نضاعف أموالك

307
00:17:10,735 --> 00:17:12,701
ستشارك, عشرة دولارات

308
00:17:12,704 --> 00:17:14,514


309
00:17:15,815 --> 00:17:17,265
20

310
00:17:17,268 --> 00:17:18,500
19

311
00:17:34,955 --> 00:17:36,468
لن يفعلها

312
00:17:56,373 --> 00:17:58,442
ماذا استطيع أن أقول؟

313
00:17:58,445 --> 00:18:00,615
فتاي شعلة من
 النار

314
00:18:04,031 --> 00:18:05,275
ثلاث أضعاف أو لا شيء

315
00:18:06,999 --> 00:18:09,152
سيدي، لقد أخذنا نقودك مرتين

316
00:18:09,155 --> 00:18:11,533
ماذا عن مائة؟

317
00:18:11,535 --> 00:18:14,354
لكني أريده أن يفعلها في عشر ثوانٍ

318
00:18:19,292 --> 00:18:20,745
ابدأ الوقت

319
00:18:22,826 --> 00:18:25,468
إنهما هنا

320
00:18:25,471 --> 00:18:28,883
نحن مؤمنين
 لا أحد سيخرج لفترة

321
00:18:28,885 --> 00:18:30,483
أريدكم جميعًا في غرفكم

322
00:18:30,485 --> 00:18:32,143
البالغين، عليكم بالبقاء في المجموعات

323
00:18:32,145 --> 00:18:33,530
(الأطفال، أريدكم أن تذهبوا مع (إيما

324
00:18:33,532 --> 00:18:35,570
إلى القاعة الكبرى، حسناً؟
الجميع، دعونا نذهب

325
00:18:35,573 --> 00:18:37,153
أنتم ستأتون معي

326
00:18:37,155 --> 00:18:38,771
 حسنا -
(حسنًا، خذي (ليزي -

327
00:18:38,774 --> 00:18:40,657
معك والاطفال وراقبي هذا المرض

328
00:18:40,659 --> 00:18:42,446
سأحاول أن أستدرجة
بعيداً عن المدرسة

329
00:18:42,448 --> 00:18:43,668
كيف تعرف أنه سوف يتبعك؟

330
00:18:43,670 --> 00:18:46,348
لأنني أعتقد أن لدي ما يريده

331
00:18:46,351 --> 00:18:49,760
لا تقلقوا، سنكون بخير

332
00:20:02,228 --> 00:20:05,182
أأنتِ بخير؟

333
00:20:05,185 --> 00:20:09,743
نعم، أعتقد أن هذا سيجعلني
أشعر بالغثيان قليلاً

334
00:20:11,235 --> 00:20:13,832
لم تتوقعي هذا

335
00:20:13,835 --> 00:20:15,730
إنها الرياضيات البسيطة

336
00:20:15,733 --> 00:20:18,191
أم جي) لديه هرمونات مراهقة)

337
00:20:18,194 --> 00:20:20,137
وتصرفات فتى ما قبل الدراسه

338
00:20:20,140 --> 00:20:21,993
وهو دائما يسعى خلف

339
00:20:21,995 --> 00:20:23,373
النوع الخاطئ من الفتيات

340
00:20:23,375 --> 00:20:27,293
نظرا لحبيبي السابق، لا أستطيع الحكم

341
00:20:27,296 --> 00:20:31,129
حسنا، لقد كانت حبيبتي السابقة هى
صورة لتجسد الشيطان

342
00:20:31,132 --> 00:20:33,853
وعلى ما أعتقد، هناك خطأ في الحساب

343
00:20:33,855 --> 00:20:35,883
من؟

344
00:20:35,885 --> 00:20:37,816
لا تهتمي، لم يعد مهماً بعد الأن

345
00:20:37,819 --> 00:20:39,193
"ليزي) لديها "ديبس)

346
00:20:39,195 --> 00:20:41,103
ديبس"؟"

347
00:20:41,105 --> 00:20:44,293
 "لـ (رافائيل)؟ إنها دائما تدعوه "ديبس

348
00:20:44,296 --> 00:20:45,683
متى سيكون دورك؟

349
00:20:45,686 --> 00:20:47,533
إنه فقط ما هو عليه

350
00:20:47,535 --> 00:20:50,788
صحيح، حسناً، هذا لا
يجعله صائباً

351
00:20:58,000 --> 00:20:59,879
والدك يعلم أنني استخدمت السحر الأسود

352
00:20:59,882 --> 00:21:01,403
لهذا أنا في مشكلة

353
00:21:01,405 --> 00:21:03,223
لا تقلقي أنا لم أخبره

354
00:21:03,226 --> 00:21:06,037
أنكِ ساعدتيني في التعويذة

355
00:21:06,040 --> 00:21:08,558
شكرا لك

356
00:21:08,561 --> 00:21:12,229
 لندن) و(رافائيل) هربا معا)

357
00:21:12,232 --> 00:21:15,269
قال لي (لندن) إنه لا
يعرف لماذا سرق السكين

358
00:21:15,272 --> 00:21:17,105
لكنه كذب بعد ذلك بشأن حيازته له

359
00:21:17,108 --> 00:21:19,296
لذلك أنا لا أعرف ماذا اصدق

360
00:21:19,299 --> 00:21:21,707
ثم كتب لي هذه الرسالة التي كانت

361
00:21:21,710 --> 00:21:24,013
لا أعلم، رائعة

362
00:21:27,565 --> 00:21:30,944
ليزي) حساسة)

363
00:21:31,915 --> 00:21:33,563
أمنا مستمرة

364
00:21:33,565 --> 00:21:36,233
في بعثات ضم طلاب جدد مؤخراً

365
00:21:36,235 --> 00:21:38,566
لهذا هي مستاءة

366
00:21:38,569 --> 00:21:40,993
إنها تفتقدها بشده

367
00:21:40,995 --> 00:21:43,635
أعرف ذلك الشعور

368
00:21:47,674 --> 00:21:51,452
أتذكرين كيف كانت أمك
تأتي للمدرسة

369
00:21:51,455 --> 00:21:54,673
كلنا اعتدنا أن نقول
كم كانت جميلة

370
00:21:54,675 --> 00:21:56,753
كانت جميلة

371
00:21:56,755 --> 00:22:00,492
كان يجب ان نرسل لكِ زهور او شيء ما

372
00:22:00,495 --> 00:22:02,176
لقد أرسلتما

373
00:22:02,179 --> 00:22:04,023
والدك وقع عليها بأسمائكم

374
00:22:04,025 --> 00:22:05,933
كان ذلك واضحاً

375
00:22:05,935 --> 00:22:09,668
حسنا نحن بالتأكيد
نستحق القليل من الطعن

376
00:22:11,320 --> 00:22:13,360
أتساءل أين الفتيان الآن

377
00:22:17,082 --> 00:22:19,773
هناك هذه التعويذة التي
(علمتني إياها العمة (فريا

378
00:22:19,775 --> 00:22:23,573
إنها مثل دردشة الفيديو

379
00:22:23,575 --> 00:22:27,193
حسنًا، ولكن ألا نحتاج إلى
(شيء من (لندن

380
00:22:27,195 --> 00:22:29,125
هل هذا هو الخطاب؟

381
00:22:30,520 --> 00:22:32,120
لا يمكنكِ إخبار والدك

382
00:22:33,625 --> 00:22:35,663
لا يعلمون هذا في المدرسة

383
00:22:35,665 --> 00:22:39,185
هذا  نوعية الأسرار الذي
يمكنني أن أنساه

384
00:22:44,215 --> 00:22:47,003
حسنا، إنه  أشبه بذلك

385
00:22:47,005 --> 00:22:49,023
قد أعتاد عليه

386
00:22:54,905 --> 00:22:58,030
أهرب أيها الذئب او مُت

387
00:23:06,418 --> 00:23:07,888
كل شيء جيد؟

388
00:23:09,085 --> 00:23:11,865
نعم، كل شيء جيد

389
00:23:15,705 --> 00:23:17,805
هوب)؟)

390
00:23:34,145 --> 00:23:36,445
يجب أن نخرج من هنا

391
00:23:39,935 --> 00:23:42,103
  لماذا توقفت؟ -
 هذا ألم التوأم -

392
00:23:42,105 --> 00:23:44,624
هناك خطأ أعتقد أن (ليزي) في مشكلة

393
00:24:16,045 --> 00:24:17,673
أنا آسف، لا أستطيع السماح لك بالمغادرة

394
00:24:17,676 --> 00:24:19,647
لا، يجب علي العودة إلى
المنزل لرؤية أختي

395
00:24:19,650 --> 00:24:21,770
والدك مع أختك
ولدي أوامر صارمة

396
00:24:21,772 --> 00:24:24,023
  لأبقيكم هنا -
  ماذا؟ لماذا؟ -

397
00:24:24,025 --> 00:24:26,245
ولماذا تبحث عن هذا؟

398
00:24:38,593 --> 00:24:40,582
هذا ضيق

399
00:24:40,585 --> 00:24:43,553
أنت مثيرة، مثيرة للغاية

400
00:24:43,556 --> 00:24:45,491
أكثر إثارة من (ليزي)؟

401
00:24:57,855 --> 00:24:59,503
أخبريني الحقيقة

402
00:24:59,506 --> 00:25:01,574
حقاً لديك مشاعر تجاهي؟

403
00:25:01,577 --> 00:25:03,073
أنت شخص طيب

404
00:25:03,075 --> 00:25:05,393
لطيف للغاية, شعرك رائع

405
00:25:05,395 --> 00:25:06,743
لكني سراً أنا مغرمة

406
00:25:06,745 --> 00:25:08,443
(بصديق صديقتي المقربة (ساشا)، (كونور

407
00:25:08,445 --> 00:25:09,980
حسنا، لماذا نفعل هذا، إذن؟

408
00:25:09,983 --> 00:25:11,323
لجعل (كونور) غيور

409
00:25:11,325 --> 00:25:13,473
 دعنا نكون صادقين
 بالضبط كالذي تفعله

410
00:25:13,476 --> 00:25:14,733
(مع (ليزي سالتزمان

411
00:25:17,075 --> 00:25:20,074
لذا بدلاً من تقبيلك
،مثل أي شخص آخر

412
00:25:20,077 --> 00:25:21,535
كان علي أن أسأل بشرف

413
00:25:21,538 --> 00:25:23,387
ومع ذلك سؤال غبي للغاية

414
00:25:23,390 --> 00:25:26,183
والآن، إذا تابعت
،سوف أستغلكِ

415
00:25:26,186 --> 00:25:28,265
أمي لم تربيني بهذا الشكل

416
00:25:32,515 --> 00:25:33,991
أنسي أننا قمنا بالتقبيل

417
00:25:36,530 --> 00:25:39,783
ولكن تذكري أيضًا أني
صديق رائع حقًا

418
00:25:39,785 --> 00:25:43,058
مع مهارات كرة القدم الخارقة, وأنا أحطم الأرقام

419
00:25:43,061 --> 00:25:45,363
طوال اليوم, كل يوم

420
00:25:45,365 --> 00:25:47,455
اذهب

421
00:25:51,655 --> 00:25:53,793
هيا يا (راف) لنذهب

422
00:25:53,795 --> 00:25:55,153
لماذا؟

423
00:25:55,155 --> 00:25:57,293
هذه منطقة جيدة يا أخي

424
00:25:57,295 --> 00:25:58,635
يجب أن نتحرك

425
00:26:02,705 --> 00:26:04,283
لا

426
00:26:04,285 --> 00:26:05,703
لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان

427
00:26:05,705 --> 00:26:06,895
حتى تخبرني ما الأمر

428
00:26:12,715 --> 00:26:14,735
(لان), (لان)

429
00:26:35,745 --> 00:26:37,465
إنه في الممر

430
00:26:55,385 --> 00:26:57,713
الجميع، ابقوا هادئيين

431
00:28:10,575 --> 00:28:13,160
راف)؟)

432
00:28:13,163 --> 00:28:16,140
(لان)

433
00:28:16,143 --> 00:28:17,468
هل انت بخير؟

434
00:28:17,471 --> 00:28:19,291
لا أعتقد أن أيا منا

435
00:28:20,825 --> 00:28:22,635
أفضل حالا منه

436
00:28:30,943 --> 00:28:32,791
اهدئا

437
00:28:32,794 --> 00:28:34,004
كلاكما

438
00:28:38,515 --> 00:28:42,193
لست هنا لأؤذيكما

439
00:28:42,195 --> 00:28:44,033
من أنت؟

440
00:28:44,035 --> 00:28:46,245
صديقك المقرب الجديد

441
00:28:51,721 --> 00:28:53,816
لا يصدق

442
00:28:53,819 --> 00:28:56,755
قلت لكِ أن ترحلي، لا أن تقبلي صديق أخر

443
00:28:58,458 --> 00:29:00,949
كاليب) ماذا تفعل؟)

444
00:29:00,952 --> 00:29:03,203
كيف يبدو الأمر؟

445
00:29:03,205 --> 00:29:04,885
أتغذى

446
00:29:06,346 --> 00:29:09,892
خطأي أين أخلاقي؟

447
00:29:09,895 --> 00:29:12,686
...ليس من المفترض أن -
 من المفترض ماذا؟ -

448
00:29:12,689 --> 00:29:15,269
....من المفترض أن أتبع تحركات (ليزي) وكأننا

449
00:29:15,272 --> 00:29:18,803
تحت تعويذة ما من المستوى العاشر، أليس كذلك؟

450
00:29:18,805 --> 00:29:21,418
هيا تقضل

451
00:29:21,421 --> 00:29:23,365
قلت لا أريد

452
00:29:26,371 --> 00:29:28,322
هذه ندبة سيئة التي لديك

453
00:29:28,325 --> 00:29:30,468
اذهبي إلى المنزل، واعثري على وشاح

454
00:29:30,471 --> 00:29:32,323
وانسي كل ما حدث اليوم

455
00:29:35,565 --> 00:29:37,147
الى اللقاء يا عزيزي

456
00:29:39,084 --> 00:29:41,572
انظر، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

457
00:29:41,575 --> 00:29:43,663
وأنا لم أؤذي أحداً

458
00:29:43,665 --> 00:29:47,015
إذاً، هذا سيكون سرنا؟

459
00:29:50,625 --> 00:29:52,098
نعم يا رجل

460
00:29:52,101 --> 00:29:54,319
بالتاكيد

461
00:29:54,322 --> 00:29:56,632
مصاصين دماء قبل المتشردين

462
00:30:08,910 --> 00:30:10,972
ليزي)؟)

463
00:30:10,975 --> 00:30:12,825
سوف أتحقق من المكتبة

464
00:30:21,757 --> 00:30:23,835
  ما الذي تفعليه هنا؟ -
يا الهي -

465
00:30:23,838 --> 00:30:26,714
  لقد أخفتني -
   كان من المفترض بـ (دوريان) أن يبقيكما بعيداً عن المدرسة -

466
00:30:26,717 --> 00:30:29,623
لقد حاول وخسر لكن إليك هذا

467
00:30:29,625 --> 00:30:32,895
قتل (جرغول) 101
إعتقد انه يمكنك ترجمتها

468
00:30:34,215 --> 00:30:36,233
جولش", اللغة اللعينة"

469
00:30:41,055 --> 00:30:43,624
إذاً هل سنقضي عليه وحدنا، أم أن "جولش" لديها

470
00:30:43,627 --> 00:30:45,562
تعليمات واضحة؟

471
00:30:45,565 --> 00:30:48,663
باختصار، يقول يضرب
بقوة، كرر حتى القضاء عليه

472
00:30:50,353 --> 00:30:51,972
هل هذا؟

473
00:30:51,975 --> 00:30:53,983
أجل

474
00:30:53,985 --> 00:30:55,710
(استمعي، سمم (ليزي

475
00:30:55,713 --> 00:30:56,961
أظن فعل ذلك للفت إنتباهي

476
00:30:56,963 --> 00:30:58,351
ثم هاجمني وأخذ السكين

477
00:30:58,353 --> 00:31:00,355
السكين؟ سكين التنين؟

478
00:31:00,358 --> 00:31:01,842
وأنت ما زلت حي؟

479
00:31:01,845 --> 00:31:03,725
  لدي نظرية حول ذلك -
 حسنًا، احتفظ بها  -

480
00:31:03,727 --> 00:31:05,323
لأننا اضطررنا لإنزال
تعويذة الاحتواء هذه

481
00:31:05,325 --> 00:31:06,493
حتى نتمكن من الدخول إلى المدرسة

482
00:31:06,495 --> 00:31:08,019
مما يعني أن وحشنا يمكن أن يخرج

483
00:31:08,022 --> 00:31:09,493
تعويذة الاحتواء؟

484
00:31:09,495 --> 00:31:10,833
أرادت (ليزي) التأكد من أن الشيء

485
00:31:10,835 --> 00:31:12,778
الذي هاجمها لن يهرب إلى العالم

486
00:31:12,781 --> 00:31:14,201
فتاة جيدة

487
00:31:15,875 --> 00:31:18,444
حسنا، حسنا، أعتقد
أننا من الأفضل ان نجده

488
00:31:18,447 --> 00:31:20,441
 قبل أن يكون في الأخبار المسائية

489
00:31:20,444 --> 00:31:22,457
فكيف الغيتم تعويذة الاحتواء؟

490
00:31:22,460 --> 00:31:23,871
لم تفعل ذلك

491
00:31:23,874 --> 00:31:25,553
أنا فعلتها

492
00:31:25,555 --> 00:31:27,445
ولدي أسئلة

493
00:31:28,935 --> 00:31:30,195
من ذاك؟

494
00:31:32,052 --> 00:31:34,392
صياد مستذئب

495
00:31:34,395 --> 00:31:36,393
هل هذا شيء حقيقي؟

496
00:31:36,395 --> 00:31:38,143
أنت جديد على هذا

497
00:31:38,146 --> 00:31:40,022
ربما تعتقد أن كونك خارقاً

498
00:31:40,025 --> 00:31:41,193
يعطيك السلطة العليا

499
00:31:41,196 --> 00:31:42,963
لا يفعل، هذا العالم

500
00:31:42,966 --> 00:31:44,932
مكان مخيف لشخص مثلك

501
00:31:44,935 --> 00:31:46,363
خصوصا عندما تكون غبي بما يكفي

502
00:31:46,366 --> 00:31:48,034
لإستخدام قوتك في الأماكن العامة

503
00:31:48,037 --> 00:31:51,338
إذا، ماذا تتحرك في الأرجاء
لإنقاذ المستذئبين الجدد أم ماذا؟

504
00:31:51,341 --> 00:31:52,838
(إسمي (جيرمي

505
00:31:52,841 --> 00:31:54,371
كنت صديق لـ (ألاريك) منذ أن كنت طفلاً

506
00:31:54,374 --> 00:31:56,815
والآن أعمل له أحياناً

507
00:31:56,818 --> 00:31:58,582
وقال لي بأن، أتتبعك وأتأكد

508
00:31:58,585 --> 00:31:59,882
بأنك ستبقى بعيداً عن المشاكل

509
00:31:59,885 --> 00:32:02,303
ومن الواضح أنك سيء في ذلك

510
00:32:02,305 --> 00:32:03,633
وتلك الملاحظة؟

511
00:32:03,635 --> 00:32:05,510
كان من المفترض أن
تخيفك وتقودك الى الأمان

512
00:32:06,385 --> 00:32:07,695
الملاحظة؟

513
00:32:20,229 --> 00:32:22,943
ساذهب لأحضر الجاروف

514
00:32:22,945 --> 00:32:24,268
بمجرد أن ندفن الجثة

515
00:32:24,271 --> 00:32:26,331
سأعود بكما إلى المدرسة

516
00:32:31,115 --> 00:32:33,093
ماذا بشأن "لا مزيد من الأكاذيب"؟

517
00:32:33,095 --> 00:32:34,940
لقد تخليت عن الكثير للمجيء معي

518
00:32:34,943 --> 00:32:36,931
كنا نمرح اليوم
هذا النوع من المرح

519
00:32:36,934 --> 00:32:39,082
لم تسمح به لنفسك
(منذ أن ماتت (كاسي

520
00:32:39,085 --> 00:32:40,963
عندما رأيت الملاحظة وعرفت أن

521
00:32:40,965 --> 00:32:42,463
الأمور سوف تسوء, أنا فقط

522
00:32:42,465 --> 00:32:44,815
...أنا فقط تجمدت، أنا

523
00:32:45,815 --> 00:32:47,763
(أنا آسف يا (رافائيل

524
00:32:47,765 --> 00:32:49,776
أنا أسف

525
00:32:51,485 --> 00:32:53,035
يجب أن تذهب معه

526
00:32:55,776 --> 00:32:57,634
صدقاً

527
00:32:57,645 --> 00:33:00,035
ربما تكون أفضل حالا
من دوني على أي حال

528
00:33:10,465 --> 00:33:12,255
لم اشكرك أبداً على هذا

529
00:33:17,665 --> 00:33:20,663
(بعد موت (كاسي

530
00:33:20,665 --> 00:33:23,143
 كنت هناك من أجلي

531
00:33:23,145 --> 00:33:26,293
مهما حدث

532
00:33:26,295 --> 00:33:29,659
قد لا يبدو لك أنني أقدر ذلك

533
00:33:32,288 --> 00:33:34,135
أنا أقدرة

534
00:33:37,405 --> 00:33:40,313
لذلك دعنا نفعل ما يتعين علينا القيام به هنا

535
00:33:40,315 --> 00:33:42,096
ثم دعنا نعود إلى المدرسة

536
00:33:42,099 --> 00:33:43,627
لا يريدونني هناك

537
00:33:43,630 --> 00:33:46,362
أنا لن أذهب بدونك

538
00:33:48,375 --> 00:33:49,585
مهما حدث

539
00:33:50,745 --> 00:33:53,203
مهما حدث

540
00:34:23,310 --> 00:34:24,815
إيما)؟)

541
00:34:24,875 --> 00:34:26,233
(إيما)

542
00:34:52,158 --> 00:34:53,635
!لا -
!ابي -

543
00:34:53,638 --> 00:34:55,495
!لا

544
00:35:15,647 --> 00:35:17,252
جوزي)، ساعديني)

545
00:35:17,263 --> 00:35:19,489
 كيف؟ -
 فقط كرري ورائي -

546
00:35:41,805 --> 00:35:43,523
عمل رائع

547
00:35:43,525 --> 00:35:45,565
كيف أمكنك القفز
أمامه بهذا الشكل؟

548
00:35:46,417 --> 00:35:48,143
كان يمكنك أن تموت

549
00:35:48,145 --> 00:35:50,073
عزيزتي، عرفت أنه لن يقتلني

550
00:35:50,076 --> 00:35:51,581
...لأن بحثي قال ذلك

551
00:36:00,099 --> 00:36:01,249
كيف حال (ليزي)؟

552
00:36:01,252 --> 00:36:03,382
تتعافى بسرعة، بفضل أختها

553
00:36:03,385 --> 00:36:05,883
إذاً، كيف عرفت أن
الجرغول) لن يقتلك؟)

554
00:36:05,885 --> 00:36:07,333
الجرغول) هم حماة)

555
00:36:07,335 --> 00:36:09,906
(والفولكلور يحكي قصة (جرغول

556
00:36:09,909 --> 00:36:12,893
الذي كان في السابق يحمي
مستوطنة صغيرة في فرنسا

557
00:36:12,895 --> 00:36:15,792
الذي يحتفظ بها القرويون بآثر قوي

558
00:36:18,437 --> 00:36:19,917
السكين

559
00:36:20,967 --> 00:36:22,345
سكيننا؟

560
00:36:22,355 --> 00:36:24,853
(كما تقول القصة، أحب (غرغول

561
00:36:24,855 --> 00:36:26,333
البشر الذي يحميهم

562
00:36:26,335 --> 00:36:28,243
تعهد أنه لن يؤذي أي بشري

563
00:36:28,245 --> 00:36:31,523
بدلا من ذلك، إختار
محاربة الشر نيابة عنهم

564
00:36:31,525 --> 00:36:35,033
 أنا كنت الشر في هذا السيناريو

565
00:36:35,035 --> 00:36:36,503
(و(جوزي)، و(ليزي

566
00:36:36,505 --> 00:36:39,083
حسب تفكيره, نعم

567
00:36:39,085 --> 00:36:41,663
أدركت هذا عندما لم يؤذيني من قبل

568
00:36:41,665 --> 00:36:45,183
 لقد رأني الشخص الذي يحتاج
إلى الحماية

569
00:36:45,185 --> 00:36:48,515
لست متأكدًا من أن معرفة ذلك
ستجعلهم يشعرون بأي تحسن

570
00:36:50,835 --> 00:36:52,735
يجب أن أعود إلى الفتيات

571
00:36:54,265 --> 00:36:55,553
انتظر

572
00:36:55,555 --> 00:36:57,363
شيء اخر

573
00:36:57,365 --> 00:36:59,390
أنت دائما تخبرنا

574
00:36:59,393 --> 00:37:01,683
أننا نحتاج إلى العمل معًا

575
00:37:01,685 --> 00:37:04,075
لوضع مشاعرنا جانباً من أجل المدرسة

576
00:37:04,078 --> 00:37:05,390
للمجتمع

577
00:37:05,393 --> 00:37:07,443
أعلم أنني لم أستمع إليك دائمًا

578
00:37:07,445 --> 00:37:10,765
مع هذا النوع من الأشياء
،لكني بدأت في التفكير

579
00:37:10,768 --> 00:37:13,043
إنها في الواقع نصيحة
جيدة، لذلك

580
00:37:13,045 --> 00:37:16,073
ربما يجب أن تأخذ بها

581
00:37:16,075 --> 00:37:19,053
لأنه إذا كنت تريد مني والتوائم
 أن نقترب من بعض

582
00:37:19,055 --> 00:37:21,413
لكي يكونوا سعداء

583
00:37:21,415 --> 00:37:23,725
....لتكون المدرسة آمنة

584
00:37:26,135 --> 00:37:29,303
هذه الأسرار ستدمرنا جميعًا

585
00:37:31,320 --> 00:37:33,078
إذا كنتم سألتوني قبل أسبوع

586
00:37:34,159 --> 00:37:35,182
كنت ساخبركم

587
00:37:35,185 --> 00:37:37,712
بأنني أعرف الفرق بين
الأسطورة والحقيقة

588
00:37:37,715 --> 00:37:39,903
كنت سأقول أن الخوارق

589
00:37:39,905 --> 00:37:42,325
تقتصر فقط عليكم

590
00:37:43,695 --> 00:37:45,563
كنت سأقول أن الفولكلور

591
00:37:45,565 --> 00:37:48,563
والقصص الخيالية مجرد قصص

592
00:37:48,565 --> 00:37:51,083
لكن لم يعد بإمكاني القول
أن أيًا من ذلك صحيح

593
00:37:51,085 --> 00:37:53,903
قبل أيام قليلة، حاربنا

594
00:37:53,905 --> 00:37:56,613
 تنين حقيقي

595
00:37:58,495 --> 00:38:01,706
وبعد ذلك، اليوم
،تم ترويع حرمنا

596
00:38:01,709 --> 00:38:04,123
من قبل (جارغول) الذي أصبح حياً

597
00:38:04,125 --> 00:38:06,555
البعض منا

598
00:38:07,885 --> 00:38:10,123
أضطر للقتال

599
00:38:10,125 --> 00:38:11,793
لقد فزنا

600
00:38:11,795 --> 00:38:13,673
هذه  المرة

601
00:38:13,675 --> 00:38:15,909
تم استدراج الوحوش بواسطة سكين

602
00:38:15,912 --> 00:38:18,581
التي فقدت في وقت سابق من هذا الأسبوع

603
00:38:18,584 --> 00:38:19,909
ولأي سبب كان

604
00:38:19,912 --> 00:38:22,182
هذه المخلوقات تعتبرنا العدو

605
00:38:23,725 --> 00:38:25,471
في عقولهم، نحن الأشرار

606
00:38:25,474 --> 00:38:28,452
لأننا لن نمنحهم ما يريدون

607
00:38:28,455 --> 00:38:31,603
نحن لا نعرف حتى لماذا يريدونها

608
00:38:31,605 --> 00:38:33,813
لكننا سنكتشف ذلك

609
00:38:33,815 --> 00:38:36,033
انت حقا تحاولي قتلي؟

610
00:38:37,535 --> 00:38:39,793
أشبه بأنك الشخص الوحيد من بين الناس
الذي يمكنني الوثوق به

611
00:38:42,805 --> 00:38:45,713
سأتصل إذا واجهت أي مشاكل

612
00:38:45,715 --> 00:38:47,163
وأريد علاوة

613
00:38:47,165 --> 00:38:48,543
مع الإهتمام بطب الأسنان

614
00:38:50,505 --> 00:38:53,393
لا أستطيع أن أقول على وجه
اليقين ما هي نواياهم الحقيقية

615
00:38:54,479 --> 00:38:57,409
لا أستطيع أن أقول أنه لن يكون
هناك المزيد من الهجمات

616
00:38:58,895 --> 00:39:01,223
هذا هو السبب في أنني أقول لكم هذا

617
00:39:01,225 --> 00:39:02,973
لتحذيركم

618
00:39:02,975 --> 00:39:07,183
لأطلب منكم أن تعتنوا ببعضكم

619
00:39:07,185 --> 00:39:09,057
مرحباً

620
00:39:09,060 --> 00:39:11,058
جعلت المطبخ يصنع هذا

621
00:39:11,061 --> 00:39:12,409
المفضلة لديك

622
00:39:12,412 --> 00:39:14,142
الكعك

623
00:39:14,145 --> 00:39:15,542
(شكراً، (أم جي

624
00:39:17,857 --> 00:39:20,413
لفعل ما هو أفضل لبعضنا البعض

625
00:39:23,755 --> 00:39:26,539
لأننا أكثر من مجرد مدرسة

626
00:39:29,335 --> 00:39:31,183
نحن عائلة

627
00:39:36,409 --> 00:39:38,883
وسنقف معا

628
00:39:38,885 --> 00:39:43,213
سنقاتل معا

629
00:39:43,215 --> 00:39:47,033
وسوف نفوز في هذه المعركة أو نخسرها معاً


630
00:39:47,035 --> 00:39:49,553
بغض النظر عما سيواجهنا بعد ذلك

631
00:40:18,025 --> 00:40:19,923
قال أنه سيكون هنا قريباً

632
00:40:19,925 --> 00:40:21,643
"قريباً " كان ذلك قبل ساعة

633
00:40:21,645 --> 00:40:24,403
مدرسة (سالفاتور) لن تتشوه بنفسها

634
00:40:24,405 --> 00:40:27,483
اتصلي (بكونور) وأخبريه أن
ياتي لهنا مع طلاء الرش

635
00:40:27,485 --> 00:40:29,813
وأبدو كمحتاجة؟
لا, شكراً

636
00:40:29,815 --> 00:40:31,328
(أنتِ محتاجة يا (ساشا

637
00:40:31,331 --> 00:40:33,153
ولهذا صداقتنا ناجحة

638
00:40:40,291 --> 00:40:42,163
ليس لدي أي تغطية

639
00:40:45,495 --> 00:40:47,703
%آسفة شحن بطاريتي 2

640
00:41:06,855 --> 00:41:09,485
ساشا)، ماذا تفعلين؟)

641
00:41:11,855 --> 00:41:13,953
ساشا) ، إذا كنتِ تضاجعين)
كونور) في الغابة)

642
00:41:13,955 --> 00:41:15,665
سوف أقتلك

