﻿1
00:00:00,141 --> 00:00:01,543
<font color="#ff80ff">....."سابقاً في "الموروثات</font>

2
00:00:01,546 --> 00:00:03,835
.بالأمس، واجهنا تنيناً

3
00:00:03,838 --> 00:00:06,289
<font color="#00ff00">لمَ تريدين السكين بشدة؟
ما المميز بها؟</font>

4
00:00:06,292 --> 00:00:07,968
<font color="#00ff00">.وثم جرغول أصبح حياً</font>

5
00:00:07,971 --> 00:00:09,677
<font color="#00ff00">كل هذه الأمور بدات في الحدوث
،منذ ظهورك</font>

6
00:00:09,679 --> 00:00:12,711
<font color="#00ff00">وسرقتك للسكينهم، وهو بالضبط
.سبب مجيء تلك الوحوش لهنا</font>

8
00:00:12,713 --> 00:00:13,911
<font color="#00ff00">(كاليب)</font>

9
00:00:13,914 --> 00:00:16,093
<font color="#00ff00">.رأيتك تتغذى عليها -
.نعم -</font>

10
00:00:16,096 --> 00:00:17,736
<font color="#00ff00">.يجب عليك أن تعرف بأي جانب أنت</font>

11
00:00:19,666 --> 00:00:22,667
<font color="#00ff00">.أيها المتبني، كنت أبحث عنك -
.جد)، أليس كذلك)</font>

12
00:00:22,669 --> 00:00:24,618
<font color="#00ff00">.نريد فقط إدخالك إلى الزمرة</font>

13
00:00:24,621 --> 00:00:26,020
<font color="#00ff00">ليس لديك خيار أخر</font>

14
00:00:27,975 --> 00:00:30,418
<font color="#00ff00">لندن) أخبرني أنه لا يعرف سبب)
سرقته للسكين</font>

15
00:00:30,421 --> 00:00:31,918
<font color="#00ff00">،لكنه كذب بعد ذلك بشأن وجودها معه</font>

16
00:00:31,921 --> 00:00:33,688
<font color="#00ff00">.لذا لا أعرف ماذا أصدق</font>

17
00:00:33,691 --> 00:00:36,325
<font color="#00ff00">من يسخدمها لديه القدرة
على إنقاذ العالم</font>

18
00:00:36,328 --> 00:00:38,320
<font color="#00ff00">.أو القضاء على أشكال الحياة كما نعرفها</font>

19
00:00:38,323 --> 00:00:39,639
<font color="#00ff00">من الصعب معرفة بذلك</font>

20
00:00:40,754 --> 00:00:42,531
<font color="#00ff00">سوف أتصل إذا واجهتني أي متاعب</font>

21
00:01:43,917 --> 00:01:45,695
لقد خدعتني

22
00:01:49,123 --> 00:01:52,570
ريك)، لدي من يتحدث)

23
00:01:52,575 --> 00:01:54,570
<font color="#ff80ff">ترجــــــــمة
killershark</font>

23
00:01:56,049 --> 00:02:01,499
<font color="#00ff00">الموروثات - الموسم الأول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة - ماليجور</font>

24
00:02:01,502 --> 00:02:03,768
،ونظرا للأحداث الأخيرة

25
00:02:03,770 --> 00:02:05,765
بعض التلاميذ، أعربوا عن قلقهم

26
00:02:05,768 --> 00:02:10,609
بأنني لا أسمح أن يكون لكم رأي
 في قرارات التي  تؤثر على مستقبلكم

28
00:02:10,611 --> 00:02:12,444
.وأنا أوافقهم في ذلك

29
00:02:12,446 --> 00:02:14,961
إذا توقعت التقيد بسياسة هذه المدرسة

30
00:02:14,964 --> 00:02:16,715
فمن الإنصاف أن يكون لديكم رأي

31
00:02:16,717 --> 00:02:18,216
لصياغة تلك القواعد

32
00:02:19,386 --> 00:02:23,054
لذا، سوف أشكل مجلس شرف مكون من

33
00:02:24,558 --> 00:02:28,026
مصاص دماء واحدة، ساحر واحدة، مستذئب واحد

34
00:02:28,028 --> 00:02:30,328
كل واحد منتخب من قبل أقرانه

35
00:02:30,330 --> 00:02:32,397
(بالإضافة إلى الأستاذة (إيما

36
00:02:32,399 --> 00:02:35,104
‫والتي سيمثل صوتها الطلاب الأصغر سنًا

37
00:02:35,107 --> 00:02:36,174
‫(إم جي) واش

38
00:02:36,177 --> 00:02:38,169
‫الآن، أنا مضطر للخروج من الحرم

39
00:02:38,172 --> 00:02:41,606
وفي هذه الأثناء
‫أتوقع أنْ تتخذوا قرارات جيدة

40
00:02:41,608 --> 00:02:43,975
‫وأنْ تصوتوا بحكمة

41
00:02:43,977 --> 00:02:46,178
‫هذا كل شيء، يمكنكم الانصراف

42
00:02:51,618 --> 00:02:54,452
‫ يا دكتور (سالتزمان)

43
00:02:54,454 --> 00:02:57,182
(دكتور (سالتزمان)، دكتور (سالتزمان

44
00:02:57,185 --> 00:03:00,592
هل هناك قرار بشأن إقامة (لندن) هنا؟

45
00:03:00,594 --> 00:03:04,555
نقوم بعمل إختبارات عليه للمعرفة
بشكل نهائي هل هو خارق للطبيعة أم لا

47
00:03:04,558 --> 00:03:06,197
ماذا لو كانت النتائج غير واضحة؟

48
00:03:06,200 --> 00:03:07,828
 حسنًا، سأضطر لاتخاذ قرار

49
00:03:07,831 --> 00:03:09,668
‫حسنًا، أيمكن لمجلس الشرف تقرير ذلك؟

50
00:03:09,670 --> 00:03:13,190
أليس هذا هو المغزى من وجود المجلس
كما تعلم، ‫أن يكون لنا قرار في أمور كهذه؟

52
00:03:13,193 --> 00:03:17,374
‫إن وصل الأمر لهذا، وقررنا أنه ليس خطراً
إذاً نعم

54
00:03:17,377 --> 00:03:18,643
شكراً

55
00:03:18,645 --> 00:03:20,909
إنك لن تندم على ذلك

56
00:03:20,912 --> 00:03:22,359
دكتور (سالتزمان) مرحباً

57
00:03:22,362 --> 00:03:24,382
مرحباً هل لديك دقيقة للتحدث بشأن (كاليب)؟

58
00:03:24,384 --> 00:03:26,218
(أنا متأخر (أم جي -
إنه الأمر مهم حقاً -

59
00:03:26,220 --> 00:03:27,221
ثلاثين ثانية

60
00:03:27,224 --> 00:03:29,347
‫شكرًا، لأنه عندما أخبرت (ليزي)

61
00:03:29,350 --> 00:03:31,750
بشأن (كاليب) وتغذيته على فتاة الثانوية

62
00:03:31,753 --> 00:03:33,325
لم أكن أعتقد أنَّ ثرثرتي

63
00:03:33,327 --> 00:03:34,859
سوف تدخلة الى سجن مصاصي الدماء

64
00:03:34,861 --> 00:03:36,846
ثرثرتك ليس لها علاقة بما حدث

65
00:03:36,849 --> 00:03:39,030
تم حبس (كاليب) لأنْ يجب أن يجفف

66
00:03:39,032 --> 00:03:40,365
عندما يتغذى مصاص دماء شاب على الدماء البشرية

67
00:03:40,367 --> 00:03:42,234
يصبحون تهديد ليس للأبرياء فقط

68
00:03:42,236 --> 00:03:44,784
لكن لأنفسهم أيضاً

69
00:03:44,787 --> 00:03:47,058
هذا رائع، ولكنني كنت أتسائل

70
00:03:47,061 --> 00:03:49,161
ربما يمكنك إظهار بعض اللين له

71
00:03:49,164 --> 00:03:51,268
حتى لا يغضب مصاصي الدماء علي؟

72
00:03:51,271 --> 00:03:53,000
ثق بي العقاب متناسب مع الجريمة

73
00:03:53,003 --> 00:03:54,399
ما لم تعتقد أنني مخطئ بالطبع

74
00:03:54,401 --> 00:03:56,090
‫في هذه الحالة، لا تتردد في مناقشة الموضوع

75
00:03:56,092 --> 00:03:57,549
في إجتماع مجلس الشرف

76
00:03:57,551 --> 00:03:58,883
يجب أن أذهب

77
00:03:58,885 --> 00:04:00,452
حسناً

78
00:04:05,159 --> 00:04:07,773
‫- أتمازحني؟
هل أنا تحت الهجوم اليوم؟ -

79
00:04:07,776 --> 00:04:09,509
‫يتسنى لك استجواب حورية الشجرة

80
00:04:09,512 --> 00:04:11,520
(بينما أجالس (لندن

81
00:04:11,531 --> 00:04:13,898
"أولاً : إنها "جنية" وليست "حورية

82
00:04:13,900 --> 00:04:16,835
 ثانياً أريد ساحرة لإجراء تعويذة إختبار

83
00:04:16,837 --> 00:04:18,770
إجعل (إيما) تنفذها -
بوسعها الإشراف -

84
00:04:18,772 --> 00:04:20,572
لكنها مشغولة في إدارة المدرسة

85
00:04:20,574 --> 00:04:22,407
لأنني متأكد أنًّ غيابي سيكون لا يحتمل

86
00:04:22,409 --> 00:04:24,209
بالإضافة إذا إستطاع (لندن) أن يقنعك

87
00:04:24,211 --> 00:04:27,412
أنه ينتمي إلينا، بإمكانه إقناع أي شخص أخر

88
00:04:27,414 --> 00:04:30,181
أنت تستمع بذلك -
نعم -

89
00:04:31,451 --> 00:04:33,418
‫تركت لكِ التعليمات في مكتبي

90
00:04:33,420 --> 00:04:35,353
‫حاولي ألا تقتليه

91
00:04:41,428 --> 00:04:43,295
‫(جوزي)، ركزي

92
00:04:48,542 --> 00:04:50,135
أي من هذا لا يناسب

93
00:04:50,137 --> 00:04:52,371
تعرفين، أنك لن تخسري الإنتخابات بسبب زي

94
00:04:52,373 --> 00:04:54,905
‫أنا لست قلقة بشأن ما أرتديه للإنتخابات

95
00:04:54,908 --> 00:04:57,917
‫أنا قلقة بشأن ما أرتديه أمام حشود فوزي

96
00:04:59,010 --> 00:05:01,044
‫الزيّ هو من يتحدث

97
00:05:03,950 --> 00:05:05,565
‫كيف أبدو؟

98
00:05:05,568 --> 00:05:07,719
‫ربما ينبغي أن ترتدي شيئًا
يظهر للسحرة الأخرين

99
00:05:07,721 --> 00:05:09,421
بأنكِ تاخذين ذلك الأمر بجدية

100
00:05:09,423 --> 00:05:10,651
‫إنها مسؤولية كبيرة

101
00:05:10,654 --> 00:05:13,657
لهذا أنا الأنسب لهذه الوظيفة

102
00:05:13,660 --> 00:05:15,960
أنا ذواقة

103
00:05:15,962 --> 00:05:17,573
‫مؤثّرة

104
00:05:17,576 --> 00:05:19,931
الناس لا تعلم ما يريدون حتى أخبرهم

105
00:05:19,933 --> 00:05:21,466
أنَّ هذا ما يريدونه

106
00:05:21,468 --> 00:05:22,901
إنهم يحتاجون إلي

107
00:05:27,802 --> 00:05:29,334
‫ماذا تفعلين هنا؟

108
00:05:30,611 --> 00:05:33,344
‫أراد مني دكتور (سالتزمان) إجراء إختباراتك

109
00:05:33,347 --> 00:05:37,682
بدءاً بفحص دماء غامض

110
00:05:37,684 --> 00:05:39,184
لا -
المعذرة -

111
00:05:39,186 --> 00:05:40,819
لا، هذه الاختبارات سوف تحدد

112
00:05:40,821 --> 00:05:42,781
إذا كنت سأبقى في المدرسة أم لا, أليس كذلك؟

113
00:05:43,605 --> 00:05:45,422
مستحيل أن أضع مستقبلي

114
00:05:45,425 --> 00:05:46,858
بين يديك, أنتِ متحيزة

115
00:05:46,860 --> 00:05:48,626
أنا لست متحيزة

116
00:05:48,628 --> 00:05:50,851
بالإضافة كلانا ليس لديه الخيار للرفض

117
00:05:50,854 --> 00:05:53,523
صدقني، لست أريد قضاء يومي هكذا أيضاً

119
00:05:53,526 --> 00:05:54,866
أرايتِ، تحيز

120
00:05:54,868 --> 00:05:56,354
(لندن)

121
00:05:56,357 --> 00:05:58,600
أخر شيء أخبرتني به أنك تريد

122
00:05:58,603 --> 00:06:01,159
العثور على إجابات على من او ماذا تكون

123
00:06:02,542 --> 00:06:04,042
أريد هذه الإجابات أيضاً

124
00:06:04,044 --> 00:06:06,177
لذا، دعنا فقط نجتاز هذا

125
00:06:06,179 --> 00:06:09,881
‫(ليزي سالتزمان) تهتم فقط بـ (ليزي سالتزمان)

126
00:06:09,883 --> 00:06:12,117
إذا لم تتوافق إهتماتك معها

127
00:06:12,119 --> 00:06:13,518
فأنت ساحر غير مرغوب فيه

128
00:06:13,520 --> 00:06:16,448
أنا شخصياً أؤمن بأنكم
تستحقون مرشحاً أفضل

130
00:06:16,451 --> 00:06:19,484
إذا سوف تترشحين للمجلس
 لإغاظتها. فقط

131
00:06:19,487 --> 00:06:22,327
هذه حقارة, (بينيلوبي) حتى لو صدرت منكِ

132
00:06:22,329 --> 00:06:24,295
....كان يعجبك حقارتي, عندما كنا

133
00:06:24,297 --> 00:06:26,698
تعرفين, ماذا اعني

134
00:06:26,700 --> 00:06:28,666
‫أنت حتى لا تحبين النشاطات غير الدراسية

135
00:06:28,668 --> 00:06:31,026
ناهيك عن شيء يتطلب أخلاقيات

136
00:06:31,029 --> 00:06:32,737
وأنت الساحرة الوحيدة للجنة الأخلاقيات

137
00:06:32,739 --> 00:06:35,807
التي لا تمانع بإنتحال مزدوج؟

138
00:06:35,809 --> 00:06:37,742
ليس وأن (هوب) ممكن أن تكون إختيار

139
00:06:37,744 --> 00:06:41,746
‫انسحبي الآن وإلا سحقتك

140
00:06:41,748 --> 00:06:43,648
عزيزتي, أنت معجبة بي

141
00:06:43,650 --> 00:06:45,049
وفي أعماقك تعلمي أنني محقة

142
00:06:45,051 --> 00:06:47,018
‫أختك غير ملائمة للمنصب

143
00:06:49,055 --> 00:06:50,555
أكتشفنا النمط

144
00:06:50,557 --> 00:06:52,490
تأتي الوحوش منفردة

145
00:06:52,492 --> 00:06:54,859
‫اضطررت بالفعل لقتل شبح مجنوت لأجد

146
00:06:54,861 --> 00:06:56,285
من يريد التحدث منكم عن سبب

147
00:06:56,287 --> 00:06:58,554
،أنكم تريدون السكين بشدة
لذا حان وقت التحدث

148
00:06:58,557 --> 00:07:00,999
لماذا أتحدث إلى مخلوقات شريرة قاتلة؟

149
00:07:01,001 --> 00:07:02,233
توصلت إلى أي شيء بعد؟

150
00:07:02,235 --> 00:07:03,835
فقط بعض الأحكام

151
00:07:07,174 --> 00:07:08,640
أنتِ جنية، أليس كذلك؟

152
00:07:10,010 --> 00:07:11,810
روح شجرة حية

153
00:07:13,113 --> 00:07:15,613
...َّمذكور هنا أن

154
00:07:15,615 --> 00:07:18,445
 الجنيات ‫مخلوقات لطيفة تعيش بين البشر

155
00:07:18,448 --> 00:07:20,695
حسناً, لسنا أعدائك

156
00:07:20,698 --> 00:07:22,754
نحن نبحث عن إجابات فقط

157
00:07:22,756 --> 00:07:24,222
البشر معروف بكذبهم

158
00:07:24,224 --> 00:07:25,523
كذلك الوحوش

159
00:07:27,226 --> 00:07:29,593
‫هناك رجل أعتز به يُدعى (أوليفر).

160
00:07:29,596 --> 00:07:30,895
‫إذا تمكنت من إحضاره إليّ

161
00:07:30,897 --> 00:07:32,792
‫سأصدق أنَّك جدير بالثقة

162
00:07:32,795 --> 00:07:35,260
أو ما يعادلة بين جنسك

163
00:07:35,263 --> 00:07:37,302
وقتها فقط ستحصل على إجابتك

164
00:07:37,304 --> 00:07:40,538
لسنا نتفاوض هنا أليس كذلك (ريك)؟

165
00:07:45,576 --> 00:07:48,174
ماذا سوف نخبر (أوليفر) هذا؟

166
00:07:52,319 --> 00:07:53,885
أريه الخاتم

167
00:07:53,887 --> 00:07:55,253
هذا الخاتم يخصة

168
00:07:55,255 --> 00:07:56,488
سوف يأتي معك

169
00:07:59,960 --> 00:08:02,093
‫لن أمنحكم أية أجوبة أخرى حتى يأتي

170
00:08:02,095 --> 00:08:03,428
‫ماذا يحدث لو لم نوافق على تلك الصفقة؟

171
00:08:03,430 --> 00:08:05,396
الأشجار صبورة

172
00:08:07,667 --> 00:08:09,601
البشر ليسوا كذلك

173
00:08:20,447 --> 00:08:22,780
‫حسنًا، لدي مقال عن تاريخ العصور الوسطى
‫أقدمه عند الـ2:00

174
00:08:22,782 --> 00:08:23,873
من سوف يكتبه

175
00:08:23,876 --> 00:08:25,176
أنا سأفعل

176
00:08:26,019 --> 00:08:28,385
ولكنني أريد خدمة في المقابل

177
00:08:28,388 --> 00:08:30,154
مضى عليك 5 دقائق في الزمرة

178
00:08:30,156 --> 00:08:31,823
وتريد خدمة من الألفا الخاص بك؟

179
00:08:31,825 --> 00:08:34,031
‫من الواضح أنك ستُنتخب لمجلس الشرف

180
00:08:34,034 --> 00:08:35,393
إذا وصـل الأمـر إلـى ذلـك

181
00:08:35,396 --> 00:08:37,295
هل سوف تقدم ما في وسعك
للأبقاء على (لندن) هنا؟

182
00:08:37,297 --> 00:08:38,963
إنها فكرة رائعة أيها المتبني

183
00:08:38,965 --> 00:08:40,598
سأعرض ذلك في أول إجتماع

184
00:08:40,600 --> 00:08:43,535
حتى أتأكد من طرد فتاك

185
00:08:43,537 --> 00:08:45,307
لماذا؟

186
00:08:45,310 --> 00:08:46,609
إنضممت للزمرة

187
00:08:46,612 --> 00:08:48,515
أتبع كل القواعد الغبية تلك

188
00:08:48,518 --> 00:08:50,675
حسناً إعتبر ذلك عقاباً

189
00:08:50,677 --> 00:08:52,877
لأنك لم تحترم سلطتي عندما جئت لهنا

190
00:08:52,879 --> 00:08:54,746
:تقول القاعدة هذا

191
00:08:54,748 --> 00:08:57,882
ما يقوله "الألفا" يحدث

192
00:08:57,884 --> 00:08:59,817
وأقول أن (لندن) يجب أن يرحل

193
00:09:07,901 --> 00:09:10,917
أي سحر أستخدمت للبحث عن (أوليفر)؟

194
00:09:10,920 --> 00:09:12,838
"تعويذة جديدة أسمها "جوجل

195
00:09:12,840 --> 00:09:14,306
أنت تهزأ بي

196
00:09:14,308 --> 00:09:17,543
نعم، قليلاً فقط

197
00:09:17,545 --> 00:09:20,401
‫هلّا تفتح النافذة؟ أود أن أشعر بالنسيم

198
00:09:20,404 --> 00:09:23,247
‫حتى أعلم أقصى حد لقوتك،
أفضل ألا أفتحها

199
00:09:23,250 --> 00:09:25,551
لا ينبغي أن تخشى خداعي لك

200
00:09:25,553 --> 00:09:27,252
بخلاف البشر, الجنيات لا تكذب

201
00:09:27,254 --> 00:09:28,720
‫نختار ألا نؤذي أحداً

202
00:09:28,722 --> 00:09:31,323
‫حسنًا، في عالم البشر

203
00:09:31,325 --> 00:09:35,794
‫أحيانًا، قول الحقيقة قد تؤذي أكثر مما تنفع

204
00:09:37,598 --> 00:09:40,432
‫إذاً، من هو (أوليفر)
‫الذي ذهب (دوريان) للبحث عنه؟

205
00:09:40,434 --> 00:09:42,835
أوليفر) لم يكذب قط)

206
00:09:42,837 --> 00:09:44,612
لم يكن مثل باقي البشر

207
00:09:44,615 --> 00:09:47,205
الذين يأتون للغابة لقطع الشجر

208
00:09:47,208 --> 00:09:49,608
حتى تصبح منازلهم أكبر من المنازل الأخرى

209
00:09:49,610 --> 00:09:51,784
كان يعزف الموسيقى

210
00:09:51,787 --> 00:09:54,846
كان يستند الى الشجر, ويشعر بسعادة

211
00:09:54,849 --> 00:09:57,449
أغرمنا ببعض

212
00:09:57,451 --> 00:10:01,520
ينغبي أن تعرفي أنه ربما يكون رحل

213
00:10:01,522 --> 00:10:05,065
لقد مرت فترة من الوقت منذ ذلك الحين

214
00:10:05,068 --> 00:10:07,792
‫ضحى (أوليفر) تضحية عظيمة، أصبح مصاص دماء

215
00:10:07,795 --> 00:10:10,028
حتى نبقى معاً للأبد

216
00:10:10,030 --> 00:10:12,065
قررنا أن نتقابل عند المطهر

217
00:10:12,068 --> 00:10:14,335
عندما أغرمنا ببعض
تمكنا من الهرب

218
00:10:14,338 --> 00:10:16,567
‫لكن حالت الظروف دون ذلك

219
00:10:18,372 --> 00:10:20,739
أشعر بألمك

220
00:10:20,741 --> 00:10:22,374
أنت أيضاً فقد حباً رائع

221
00:10:22,376 --> 00:10:25,043
شجرة روحانية، عُلم

222
00:10:25,045 --> 00:10:28,213
هل يساعدك المزاح على تخطي ألمك؟

223
00:10:28,215 --> 00:10:30,883
،ليس حقاً

224
00:10:30,885 --> 00:10:33,385
تتحمل أكثر من خسارة واحدة

225
00:10:33,387 --> 00:10:34,820
الكثير

226
00:10:34,822 --> 00:10:36,688
بما فيهم أم أطفالي

227
00:10:38,659 --> 00:10:42,661
لكن هناك سعادة أيضاً

228
00:10:42,663 --> 00:10:45,497
أراها في إبتسامتهم

229
00:10:45,499 --> 00:10:48,734
في ضحكتهم

230
00:10:48,736 --> 00:10:52,004
ما زلت أراها أحياناً

231
00:10:56,310 --> 00:10:58,143
أخبار رائعة , وأخبار سيئة

232
00:10:58,145 --> 00:11:00,345
‫صديقتنا (بوني) قامت بسحرها على الخاتم‫

233
00:11:00,347 --> 00:11:03,279
‫مزيجًا من نوع ما بين تعويذة
‫الاستدعاء والإسقاط النجمي

234
00:11:03,282 --> 00:11:04,348
لذا

235
00:11:05,953 --> 00:11:08,253
‫أيمكن أن يخبرني أحد ماذا يجري هنا؟

236
00:11:10,424 --> 00:11:11,590
‫(أوليفر)

237
00:11:18,198 --> 00:11:20,365
‫آسف، هل أعرفكِ؟

238
00:11:23,595 --> 00:11:26,663
‫أظن أنَّ هذه هي الأخبار السيئة

239
00:11:26,674 --> 00:11:28,440
أجل

240
00:11:34,458 --> 00:11:35,957
‫ها أنا أفعلها

241
00:11:35,960 --> 00:11:37,715
‫- الآن، ماذا؟
‫- تحمل 10 دقائق

242
00:11:39,153 --> 00:11:41,620
‫ماذا؟

243
00:11:46,894 --> 00:11:48,360
يمكنك الوقوف

244
00:11:48,362 --> 00:11:51,151
‫لقد فشلت، ليس لديك قوى خارقة للطبيعة

245
00:11:51,154 --> 00:11:53,272
‫- ما التالي؟
‫- التالي؟

246
00:11:53,275 --> 00:11:55,733
‫فشلت في التسلق والوثب الطويل

247
00:11:55,736 --> 00:11:58,276
‫ورفضت للتو السباحة عبر البحيرة

248
00:11:58,279 --> 00:11:59,422
‫حسنًا، اعذري المتبني

249
00:11:59,424 --> 00:12:00,572
‫الذي لم يتلق دروس سباحة

250
00:12:00,574 --> 00:12:01,740
انصتِ

251
00:12:01,742 --> 00:12:03,175
ربما أكون سيء

252
00:12:03,177 --> 00:12:05,132
في كل شيء كما هو واضح

253
00:12:05,135 --> 00:12:06,979
لكن يجب علي إجتياز إختبار واحد لأبقى

254
00:12:06,981 --> 00:12:08,347
لذلك لن أستسلم

255
00:12:08,349 --> 00:12:09,681
‫كيف تجري الأمور؟

256
00:12:11,169 --> 00:12:13,102
لندن) على وشك الركض)

257
00:12:13,105 --> 00:12:14,838
‫إلى البحيرة والعودة

258
00:12:17,891 --> 00:12:19,758
‫ماذا تختبرين بالضبط؟

259
00:12:19,760 --> 00:12:22,726
‫قدرته على الهرب مني بأسرع ما يمكنه

260
00:12:22,729 --> 00:12:25,097
‫إن كان سيبقي في هذا المدرسة، فهذا ضروري

261
00:12:25,099 --> 00:12:26,932
‫أأجريت تعويذة النسب التي تركتها لك؟

262
00:12:26,934 --> 00:12:29,935
‫أجل، لا سحر مطلقاً في نسل عائلته

263
00:12:32,385 --> 00:12:34,239
‫لدى معظم البشر أثر

264
00:12:34,241 --> 00:12:36,942
‫لدماء سحرية في أوردتهم من جد بعيد

265
00:12:36,944 --> 00:12:39,378
‫إذن، ما معنى هذا؟

266
00:12:39,380 --> 00:12:41,847
(يجب أن نعلم المزيد عن ماضي (لندن

267
00:12:43,042 --> 00:12:44,182
‫ما أسمك؟

268
00:12:44,184 --> 00:12:46,718
(لندن كيربي)

269
00:12:46,720 --> 00:12:49,221
أرايتِ, هذه حقيقة

270
00:12:49,223 --> 00:12:50,792
الأن اكذب

271
00:12:50,795 --> 00:12:53,024
‫ما هو طعامك المفضل؟

272
00:12:53,027 --> 00:12:54,192
‫الأرنب

273
00:12:56,130 --> 00:12:57,529
إذا مثل

274
00:12:57,531 --> 00:12:59,443
جهاز كاشف الكذب خارق للطبيعة

275
00:12:59,446 --> 00:13:01,033
غالبًا، أسوء كوابيسك

276
00:13:01,035 --> 00:13:02,467
(هاتِ ما لديكِ, (هوب

277
00:13:03,537 --> 00:13:05,070
أين ولدت

278
00:13:05,072 --> 00:13:06,738
لا أعرف

279
00:13:09,610 --> 00:13:11,243
من هم أهلك؟

280
00:13:11,245 --> 00:13:13,578
‫اسم والدتي (سيله)

281
00:13:13,580 --> 00:13:15,480
هذا تقريباً كل ما؟ أعرفه

282
00:13:15,482 --> 00:13:17,549
‫تخلت عني للتبني حين كنت طفلاً

283
00:13:17,551 --> 00:13:20,519
‫- ووالدك؟
‫- لم أقابله يومًا

284
00:13:23,590 --> 00:13:26,258
‫- لمَ لا يمكن إذهانك؟
لا أعرف -

285
00:13:26,260 --> 00:13:28,541
قبل أيام لم أكن أعرف ما هو الإذهان

286
00:13:29,596 --> 00:13:30,929
لما سرقت السكين؟

287
00:13:30,932 --> 00:13:33,064
لا أعرف, أتذكر سرقتها

288
00:13:33,067 --> 00:13:34,505
لكنني لا أتذكر السبب

289
00:13:35,269 --> 00:13:36,435
ليس كافياً

290
00:13:36,437 --> 00:13:37,974
اذا لم نعرف من أنت أو ماذا تكون

291
00:13:37,977 --> 00:13:39,910
إذاً, لن يمكنك البقاء في المدرسة

292
00:13:43,110 --> 00:13:46,712
‫يا له من شرف

293
00:13:47,781 --> 00:13:49,781
إنه أمر رائع

294
00:13:49,783 --> 00:13:52,350
معرفة أنكم جميعاً تحبوني

295
00:13:52,352 --> 00:13:54,213
كما تخيلت حبكم لي

296
00:13:54,216 --> 00:13:58,189
ليزي) انتظري قبل أن تتمادي في)
‫في طريق خطابات الفوز، تحدثت إلى (سيرينا)

298
00:13:58,191 --> 00:14:00,692
وطائفتها الهمجية قالت أنها سوف تصوت لكِ

299
00:14:00,694 --> 00:14:01,811
ولكنهم يريدون الحرص

300
00:14:01,813 --> 00:14:03,858
بأنك سوف تسمحي لهن بإجازة
في الأعياد الوثينة

301
00:14:03,861 --> 00:14:05,662
صحيح

302
00:14:08,270 --> 00:14:10,542
‫- مرحبًا يا (راف)
‫- مرحبًا يا (جو)

303
00:14:10,545 --> 00:14:12,437
‫مرحبًا بك في دائرة الفائز

304
00:14:12,439 --> 00:14:14,237
‫كيف تجري الأمور مع الأحمق (جِد)؟

305
00:14:14,240 --> 00:14:15,342
أعني هل تريد المزيد من النصائح

306
00:14:15,344 --> 00:14:16,844
في طريقة التعامل مع الألفا البدائي؟

307
00:14:16,846 --> 00:14:18,813
هذا في الواقع سبب وجودي هنا

308
00:14:20,481 --> 00:14:22,047
(ليزي) -
مرحباً -

309
00:14:22,049 --> 00:14:23,318
أتسميحي لي بثانية؟

310
00:14:23,321 --> 00:14:24,670
.....لدي الكثير من سك

311
00:14:25,886 --> 00:14:29,788
أعني الوقت

312
00:14:29,790 --> 00:14:32,357
(ربما سوف يسمح المجلس ببقاء (لندن

313
00:14:32,359 --> 00:14:34,190
إيما) لم تقل شيء بخصوص تصويتها)

314
00:14:34,193 --> 00:14:35,374
‫لكنني تحدثت إلى (إم جي)

315
00:14:35,377 --> 00:14:38,162
‫وهو مصاص الدماء الوحيد المترشح، وليس لديه مانع

316
00:14:38,165 --> 00:14:39,531
ولأن الجميع يعرف

317
00:14:39,533 --> 00:14:41,032
‫أنك ستحصلين على أصوات السحرة

318
00:14:41,034 --> 00:14:42,033
‫لا تقل شيئًا

319
00:14:42,035 --> 00:14:45,138
أعلم ما يعنيه (لندن) لك

321
00:14:45,141 --> 00:14:47,408
ويسرني أن أساعد

322
00:14:47,411 --> 00:14:49,007
‫حسناً، شكراً

323
00:14:49,009 --> 00:14:50,342
حقاً

324
00:14:50,344 --> 00:14:53,912
أذا كان يسعدك ان تكون

326
00:14:53,914 --> 00:14:56,548
رفيقي في عيد ميلادي يوم الجمعة؟

327
00:15:01,722 --> 00:15:03,221
‫ هل تبتزينني؟

328
00:15:03,223 --> 00:15:05,190
لا، أيها السخيف

329
00:15:05,192 --> 00:15:07,377
أنا أربطك

330
00:15:07,380 --> 00:15:08,960
وهذا مختلف

331
00:15:15,435 --> 00:15:16,935
بالتأكيد

332
00:15:17,905 --> 00:15:20,705
أياً يكن

333
00:15:33,554 --> 00:15:35,554
.(ما الأمر (كاليب

334
00:15:35,556 --> 00:15:37,055
ماذا تريد بحق الجحيم يا رجل؟

335
00:15:37,057 --> 00:15:39,685
سرقت لك هذا من المطبخ

336
00:15:40,794 --> 00:15:42,294
أعتقد أنك قد تكون جائع

337
00:15:42,296 --> 00:15:44,963
لا أريد دم أرنب

338
00:15:44,965 --> 00:15:46,598
إنه الدم الوحيد في المدرسة يا رجل

339
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
أعتقد أنه سيكون إضراب عن الطعام

340
00:15:48,602 --> 00:15:51,436
أسف لكونك هنا لكن دعني أعوض عليك

341
00:15:51,438 --> 00:15:53,438
دكتور (سالتزمان) بدأ مجلس شرف

342
00:15:53,440 --> 00:15:55,707
ولقد ترشحت, بإمكاني تغيير بعض الأمور هنا

343
00:15:55,709 --> 00:15:57,809
بدأً بإخراجك من السجن

344
00:15:57,811 --> 00:15:59,911
هل ستفعلها من أجلي؟

345
00:15:59,913 --> 00:16:01,246
نعم، بالطبع

346
00:16:01,248 --> 00:16:03,148
حسنا وهو كذلك

347
00:16:03,150 --> 00:16:04,983
أرسل مصاصي الدماء لي

348
00:16:04,985 --> 00:16:06,709
سوف أجعلهم يصوتون من أجلك

349
00:16:06,712 --> 00:16:08,887
‫شكرًا يا رجل، لن تندم على هذا

350
00:16:08,889 --> 00:16:09,988
أعدك

351
00:16:13,160 --> 00:16:14,759
حسناً

352
00:16:14,761 --> 00:16:16,127
سوف نطيح بهذه الجدران

353
00:16:16,129 --> 00:16:18,129
والحصول على ملعب كل سلة كامل

354
00:16:18,131 --> 00:16:20,165
لم يقربوا هذا المكان منذ

355
00:16:20,167 --> 00:16:21,733
(علينا التحدث (جِد

356
00:16:21,735 --> 00:16:22,909
لقد قمنا بذلك بالفعل

357
00:16:22,912 --> 00:16:24,169
‫اسمعني وحسب

358
00:16:24,171 --> 00:16:26,304
لدي موافقة مصاصين الدماء والسحرة

359
00:16:26,306 --> 00:16:28,907
ولكني أحتاج إلى فئة أخرى للتأكد

360
00:16:28,909 --> 00:16:31,243
سيكون أمراً رائعاً بأن
أعرف  أنه يمكنني الأعتماد على زمرتي

361
00:16:31,245 --> 00:16:33,578
(نعم, أرايت هذا هو الأمر (راف

362
00:16:33,580 --> 00:16:35,413
إنهم ليسوا زمرتك

363
00:16:35,415 --> 00:16:37,443
إنهم زمرتي

364
00:16:39,987 --> 00:16:42,921
توقعت أنك ستقول ذلك

365
00:16:44,988 --> 00:16:46,321
حسناً

366
00:16:46,324 --> 00:16:47,669
لقد كنت أقرأ في الواقع تلك الكتب

367
00:16:47,671 --> 00:16:49,938
التي تجعل الناس تقوم بقرائتها لك وكتابتها

368
00:16:49,941 --> 00:16:52,708
‫مثل "مقدمة في الإستئذاب"

369
00:16:52,711 --> 00:16:55,700
على "الألفا" مواجهة
التحدي وجهاً لوجه

370
00:16:55,702 --> 00:16:57,802
لم أكن أريد للأمور أن تصبح هكذا

371
00:16:57,804 --> 00:16:59,638
لكن بما أن أوامر "الألفا" هي التي تطبق

372
00:17:01,141 --> 00:17:02,904
"يجب أن أكون "الألفا

373
00:17:54,061 --> 00:17:55,349
(سوف أصوت لـ (ليزي

374
00:17:55,352 --> 00:17:57,929
‫لكني أود استعارة السترة الوردية التي لديها

375
00:18:00,639 --> 00:18:01,838
للأبد

376
00:18:19,219 --> 00:18:20,785
‫صناديق الإقتراع مفتوحة الآن

377
00:18:34,571 --> 00:18:36,170
حسناً

378
00:18:36,173 --> 00:18:38,574
‫أُغلق التصويت الآن

379
00:18:39,910 --> 00:18:41,543
‫لنبدأ

380
00:18:50,609 --> 00:18:53,109
‫ممثل المذؤوبين سيكون

381
00:18:53,112 --> 00:18:54,612
‫(رافائيل)

382
00:18:58,863 --> 00:19:01,196
هذا كثير بالنسبة لزهده أي شيء
‫متعلق بالزمرة

383
00:19:01,198 --> 00:19:03,432
لطالما أردت أن أكون جزء من
ثنائي قوي

384
00:19:05,035 --> 00:19:06,735
‫حسنًا، اهدأوا

385
00:19:06,737 --> 00:19:08,403
شكراً لك

386
00:19:08,405 --> 00:19:09,602
التالي

387
00:19:14,879 --> 00:19:16,879
‫ممثل مصاصي الدماء

388
00:19:16,881 --> 00:19:18,413
سيكون

389
00:19:18,415 --> 00:19:19,448
(كاليب)

390
00:19:22,453 --> 00:19:24,286
حسناً, يا رفاق

391
00:19:24,288 --> 00:19:25,954
اهدأوا

392
00:19:25,956 --> 00:19:28,423
شكراً

393
00:19:28,425 --> 00:19:30,477
‫حان وقت العرض، كيف أبدو؟

394
00:19:30,480 --> 00:19:33,865
‫وممثلة السحرة ستكون

395
00:19:33,868 --> 00:19:35,964
‫(جوزي)

396
00:19:38,769 --> 00:19:41,003
‫أشكركم جميعاً على التصويت

397
00:19:41,005 --> 00:19:45,207
ومبروك لممثيلينا المنتخبين حديثاً

398
00:19:47,611 --> 00:19:49,111
‫كان هناك الكثير في هذا البستان

399
00:19:49,113 --> 00:19:50,612
‫ألا تتذكر أيًا من ذكرياتنا؟

400
00:19:51,782 --> 00:19:53,415
لكنها تعرفك

401
00:19:53,417 --> 00:19:55,651
لكنها تعرف أسمك وأنك مصاص دماء

402
00:19:55,653 --> 00:20:00,532
لست متأكد مما يحدث هنا, لكننا
لم نتقابل من قبل

404
00:20:03,527 --> 00:20:06,428
في الغابة كان هناك مطهر بجوار النهر

405
00:20:06,430 --> 00:20:08,786
‫يزهر الحوض بالنرجس كل ربيع

406
00:20:08,789 --> 00:20:11,533
نعم، أتمشى هناك كل يوم

407
00:20:11,535 --> 00:20:13,435
‫هناك حيث تقدمت لزوجتي

408
00:20:14,705 --> 00:20:16,271
‫أنت متزوج

409
00:20:16,273 --> 00:20:17,422
نعم

410
00:20:19,610 --> 00:20:21,777
لم سألتيني عن المطهر؟

411
00:20:30,854 --> 00:20:32,721
أسفة

412
00:20:34,458 --> 00:20:35,691
أرتكبت خطأ

413
00:20:35,693 --> 00:20:38,060
ظننتك شخصاً أخر

414
00:20:41,899 --> 00:20:44,866
قلت أنك سوف تساعديني للحصول على إجابات

415
00:20:44,868 --> 00:20:46,535
‫لم أكن أريد حتى فعل هذا

416
00:20:46,537 --> 00:20:48,370
لا تلومني لأنك لست مميز

417
00:20:48,372 --> 00:20:50,672
أسف لأنني كذبت عليكِ

418
00:20:50,674 --> 00:20:52,674
فسرتِ لك لمَ أخذت السكين

419
00:20:52,676 --> 00:20:54,476
لماذا ما زلتِ غاضبة مني؟

420
00:20:54,479 --> 00:20:55,777
لست غاضبة

421
00:20:55,780 --> 00:20:57,447
لكني لست أهتم

422
00:21:01,819 --> 00:21:04,069
حسناً أسهل علي أنْ أغضب

423
00:21:04,072 --> 00:21:05,487
لماذا؟ -
لأنه كذلك -

424
00:21:05,489 --> 00:21:07,322
أو ربما تشعرين أنه إذا توقفت عن الغضب

425
00:21:07,324 --> 00:21:09,218
سوف تتخلي عن حذرك, و(هوب مايكلسون) الأسطورة

426
00:21:09,220 --> 00:21:10,492
لا يمكنها فعل ذلك

427
00:21:10,494 --> 00:21:12,828
عندما أدع حذري الناس دائما تخيب ظني

428
00:21:19,536 --> 00:21:21,736
"النشأة في نظام التبني"

429
00:21:23,107 --> 00:21:25,173
وكل مرة أذهب إلي منزل جديد

430
00:21:25,175 --> 00:21:27,709
كنت أتمنى أن يكون
ذلك المكان المناسب

431
00:21:27,711 --> 00:21:29,411
تعلمين مثل

432
00:21:29,413 --> 00:21:30,887
‫"انقر بكعبيك الأرض ثلاثًا"

433
00:21:30,890 --> 00:21:32,590
‫"لا مكان مثل المنزل"
أشياء كهذه

434
00:21:34,385 --> 00:21:37,252
‫مكان أنتمي إليه حقاً

435
00:21:37,254 --> 00:21:39,041
‫لكن لم يحدث قط

436
00:21:39,044 --> 00:21:41,217
تعلمين، ويمكنك فقط التشبت بالأمل
‫لوقت طويل

437
00:21:41,220 --> 00:21:43,509
وكونك تتألمي من أشخاص كثيرين

438
00:21:43,512 --> 00:21:47,100
‫قبل أن يبدو مستحيل

439
00:21:47,111 --> 00:21:48,930
بأن تثقي بشخص جديد

440
00:21:48,932 --> 00:21:51,533
‫خاصة حين يكذبون عليك

441
00:21:51,535 --> 00:21:54,102
‫لذا، للمرة الأخيرة

442
00:21:54,104 --> 00:21:56,405
‫آسف

443
00:21:56,407 --> 00:21:59,274
‫خنت ثقتك

444
00:21:59,276 --> 00:22:01,643
لا أريد فعلها مجدداً

445
00:22:05,115 --> 00:22:07,482
‫شكراً لك

446
00:22:07,484 --> 00:22:12,721
لكن إذا ساءت الإمور
عليك فقط الحرص

447
00:22:12,723 --> 00:22:15,957
بأن (راف) لن يتبعني هذه المرة؟

448
00:22:15,960 --> 00:22:18,570
بقدر ما أريد البقاء هنا. يجب عليه البقاء أيضاً

449
00:22:18,573 --> 00:22:20,507
لقد وجد أخيراً المنزل الذي يستحقة

450
00:22:23,233 --> 00:22:25,167
ولن أبعده عن ذلك

451
00:22:39,583 --> 00:22:41,750
(مرحباً (جِد

452
00:22:41,752 --> 00:22:43,852
أنت لا تنتمي إلى هنا

453
00:22:45,489 --> 00:22:48,298
الجميع مستمر في قول ذلك

454
00:22:48,301 --> 00:22:51,025
(كل شيء كان بخير حتى ظهرتما أنت و(رفائيل

455
00:22:52,463 --> 00:22:53,695
انتظر, انتظر

456
00:23:26,948 --> 00:23:28,847
سوف أمزق (جِد) لأجزاء

457
00:23:28,850 --> 00:23:30,617
لا, أنت لن تفعل ذلك

458
00:23:32,576 --> 00:23:34,877
سيدفع ثمن ما فعله

459
00:23:34,879 --> 00:23:36,069
كان يمكنه أن يقلته

460
00:23:36,072 --> 00:23:37,608
أتريد فعل شيء لمساعدته؟

461
00:23:37,611 --> 00:23:40,314
اذهب إلى حديقة الأعشاب
"واحضر لي جزر "هيزلوود

462
00:23:45,890 --> 00:23:47,923
"ماذا يفعل  جزر "هيزلوود

463
00:23:47,925 --> 00:23:51,193
سيجعله يهدأ قبل أن يدرك أنني إختلقت هذا

464
00:23:54,231 --> 00:23:58,500
‫مر (راف) ببضعة أسابيع عصيبة

465
00:23:58,502 --> 00:24:01,256
‫انظر من الذي يتحدث

466
00:24:01,259 --> 00:24:04,324
‫أظن بوسعنا شطب
‫"تعافي خارق للطبيعة" من القائمة

467
00:24:09,446 --> 00:24:12,114
يؤسفني أن هذا قد حدث لك

468
00:24:14,818 --> 00:24:16,618
جِد) أحد الحالات النادرة)

469
00:24:16,620 --> 00:24:19,788
‫حيث تكون عضته أسوء من نباحه

470
00:24:19,790 --> 00:24:21,690
تعاملت مع متنمرين من قبل

471
00:24:21,692 --> 00:24:23,926
ليس بهذا الشكل

472
00:24:23,928 --> 00:24:27,462
‫أعلم مدى رغبتك في البقاء هنا

473
00:24:27,464 --> 00:24:31,466
‫لكن، هذه المدرسة مليئة بأمثال (جِد)

474
00:24:31,468 --> 00:24:35,102
بعضنا ألطف، بعضنا يستطيع التحكم أكثر في نفسه

475
00:24:35,105 --> 00:24:37,940
‫لكن، كلنا قادرون على فعل ما فعل

476
00:24:40,344 --> 00:24:42,978
هل تعتقد حقاً أنك أمن هنا؟

477
00:24:42,987 --> 00:24:45,387
نعم, أعتقد ذلك

478
00:24:49,720 --> 00:24:51,753
عليك أن ترتاح

479
00:24:58,829 --> 00:25:00,327
....أيمكنني -
أخرس -

481
00:25:02,066 --> 00:25:03,465
هل أحضر لك أي شيء

482
00:25:03,467 --> 00:25:05,500
قلت أخرس

483
00:25:05,502 --> 00:25:08,503
أحاول

484
00:25:08,505 --> 00:25:11,039
أن أسمو بنفسي

485
00:25:11,041 --> 00:25:13,675
لذا دعيني أسمو

486
00:25:16,680 --> 00:25:19,831
‫لا أعلم لمَ جعلتهن (بينيلوبي) يصوتن لي

487
00:25:19,834 --> 00:25:21,800
هذا ليس منطقي

488
00:25:22,987 --> 00:25:25,084
(ما حدث قد حدث(جو

489
00:25:25,087 --> 00:25:28,056
‫حسنًا، يمكنني التنازل ومن ثم
سوف يولوا صاحب المركز الثاني

491
00:25:28,058 --> 00:25:30,241
العقول الرائعة
متماثلة التفكير

492
00:25:30,244 --> 00:25:32,333
‫سألت (إيما) بالفعل إن كنا نستطيع فعل ذلك

493
00:25:32,336 --> 00:25:34,328
(ورفضت (إيما

494
00:25:34,331 --> 00:25:35,998
حسناً يمكننا أن نسأل أبي

495
00:25:36,000 --> 00:25:37,532
بالعكس لقد وافقت

496
00:25:37,534 --> 00:25:39,835
‫باستثناء...

497
00:25:39,837 --> 00:25:43,739
تبين أنني

498
00:25:43,741 --> 00:25:46,942
لست صاحبة المركز الثاني أيضاً

499
00:25:48,378 --> 00:25:50,420
دعيني أخمن كان هناك خطأ

500
00:25:50,423 --> 00:25:54,382
فزت بالإستفتاء الشعبي
‫ولكن ليس بصناديق الانتخاب

501
00:25:54,385 --> 00:25:56,051
لا

502
00:25:56,053 --> 00:26:00,756
فزت بإنصاف بجانب خيانتك لي

505
00:26:03,294 --> 00:26:05,560
شعور الخيانة ليس رائع، أليس كذلك؟

506
00:26:05,562 --> 00:26:07,729
إيما) أرسلتني لإصطحابك)

507
00:26:07,731 --> 00:26:09,865
حسناً

508
00:26:16,607 --> 00:26:18,373
‫أردت أن أُنتخب فقط

509
00:26:18,375 --> 00:26:20,309
حتى أستطيع إصلاح الأمور بيننا

510
00:26:20,311 --> 00:26:21,743
لقد فعلت

511
00:26:21,745 --> 00:26:23,211
نحن متعادلان الأن

512
00:26:25,155 --> 00:26:26,863
<font color="#ff80ff">‫كيف يجري الاستجواب؟</font>

513
00:26:26,866 --> 00:26:28,150
<font color="#ff80ff">‫إنها لا تتحدث</font>

514
00:26:28,152 --> 00:26:29,296
<font color="#ff80ff">‫لكني أعتقد أنني عرفت</font>

515
00:26:29,299 --> 00:26:32,320
<font color="#ff80ff">"‫لمَ لا يتذكر أحد وجود "التنانين
‫ " والجرغول" و"الجنيات"</font>

516
00:26:32,323 --> 00:26:34,256
<font color="#ff80ff">‫أعني، أيًا ما حدث لهذه المخلوقات</font>

517
00:26:34,258 --> 00:26:36,158
<font color="#ff80ff">مسح كل الذكريات لهم</font>

518
00:26:36,160 --> 00:26:38,393
<font color="#ff80ff">إنه مثل كما لو أنهم ليسوا
موجودين في المقام الأول</font>

519
00:26:38,395 --> 00:26:39,895
<font color="#ff80ff">‫أظن أن هذا يفسر الكثير</font>

520
00:26:39,897 --> 00:26:41,342
<font color="#ff80ff">حسناً، لا يبدو أنَّه مؤثر للغاية</font>

521
00:26:41,345 --> 00:26:44,098
<font color="#ff80ff">إنَّه فقط،  قطعة من الأحجية
التي تفسر السبب</font>

522
00:26:44,101 --> 00:26:46,847
<font color="#ff80ff">لماذا هؤلاء المخلوقات
مجرد أساطير وخرافات</font>

523
00:26:46,850 --> 00:26:48,270
<font color="#ff80ff">أسفة, أنا فقط</font>

524
00:26:48,272 --> 00:26:49,771
<font color="#ff80ff">كان لدي يوم صعب</font>

525
00:26:49,773 --> 00:26:52,007
<font color="#ff80ff">‫اسمع، أريد مقعدًا في المجلس</font>

526
00:26:52,009 --> 00:26:54,409
<font color="#ff80ff">أنا هحينة ثلاثية
أنا فريدة من نوعي</font>

527
00:26:54,411 --> 00:26:56,478
<font color="#ff80ff">لا يمكن أن يمثلني أحد سواي</font>

528
00:26:56,480 --> 00:26:58,680
<font color="#ff80ff">هل هذا بشأن (لندن)؟</font>

529
00:26:58,682 --> 00:27:00,782
<font color="#ff80ff">لأنه لا يمكنكِ أن تجعلي هذا الأمر شخصي</font>

530
00:27:00,784 --> 00:27:02,918
<font color="#ff80ff">‫السياسة أمر شخصي</font>

531
00:27:02,920 --> 00:27:05,587
<font color="#ff80ff">‫تعلمت هذا في "التربية الوطنية المتقدمة"
‫التي تدرسها</font>

532
00:27:05,589 --> 00:27:07,622
<font color="#ff80ff">هذا غش</font>

533
00:27:07,624 --> 00:27:09,891
‫لكنتي أثق بأنك ستتخذين
 القرار الصائب

534
00:27:20,902 --> 00:27:22,301
لقد مرت ساعات

535
00:27:22,304 --> 00:27:23,944
إنها لن تخبرنا بشيء

536
00:27:37,121 --> 00:27:39,354
هذا شعور رائع

537
00:27:39,356 --> 00:27:41,456
‫شكرًا يا (ألاريك)

538
00:27:41,458 --> 00:27:44,592
‫من شخص خسر بالضبط ما خسرتيه اليوم...

539
00:27:46,029 --> 00:27:48,029
أسف

540
00:27:48,031 --> 00:27:50,465
سوف أنفذ إتفاقنا

541
00:27:50,467 --> 00:27:52,401
ماذا تريد أن تعرف

542
00:28:00,978 --> 00:28:02,819
أسفة لتأخري

543
00:28:02,822 --> 00:28:05,022
انتظر من صوت لها

544
00:28:05,025 --> 00:28:06,515
ترشحت و‫فزت بالتزكية

545
00:28:20,497 --> 00:28:22,564
نحن هنا لنقرر ما اذا كنا سوف
(نسمح لـ (لندن

546
00:28:22,566 --> 00:28:24,034
بالبقاء في المدرسة

547
00:28:24,037 --> 00:28:26,605
‫صوتي، بالإنابة عن صغار الطلاب في المدرسة

548
00:28:26,608 --> 00:28:29,545
ملتزم بالشمولية

549
00:28:29,548 --> 00:28:32,416
نحن موجودين لمساعدة من هم مثله

550
00:28:36,246 --> 00:28:38,947
‫وهذا ما سأفعله الآن

551
00:28:38,949 --> 00:28:41,383
(لدي فريق بالخارج يبحث عن (جِد

552
00:28:41,385 --> 00:28:42,684
‫كما رأيتم جميعاً

553
00:28:42,686 --> 00:28:44,920
العنف يولد المزيد من العنف

554
00:28:44,922 --> 00:28:46,855
اذا عذرتوني

555
00:28:50,027 --> 00:28:52,994
حسناً, من يريد أن يبدأ

556
00:28:53,798 --> 00:28:55,364
على (لندن) الرحيل

557
00:29:01,286 --> 00:29:05,038
لم أتخيل مطلقاً بأنني سأقول ذلك
لكن (هوب) محقة

558
00:29:05,041 --> 00:29:08,063
يرفض البشر تخصيص مكان لنا في عالمهم

559
00:29:08,066 --> 00:29:09,733
نبدأ السماح لهم بالدخول

560
00:29:09,735 --> 00:29:11,835
ستكون مسألة وقت فقط

561
00:29:11,837 --> 00:29:13,536
قبل أن يأخذو هذا المكان أيضاً منا

562
00:29:22,648 --> 00:29:24,447
على (لندن) الرحيل

563
00:29:25,717 --> 00:29:27,183
لندن) أخي)

564
00:29:28,954 --> 00:29:31,921
هو السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة

565
00:29:31,923 --> 00:29:33,289
لا يستطيع العودة لحياته البشرية

566
00:29:33,291 --> 00:29:35,925
إنه يعلم بشأن السحر والتنانين

567
00:29:35,927 --> 00:29:38,895
سرقنا حياته البائسة منه

568
00:29:40,814 --> 00:29:44,649
ستكون أنانية منا إذا لم نمنحة حياة بديلة

569
00:29:51,809 --> 00:29:53,889
أثنان لواحد

570
00:29:53,892 --> 00:29:56,756
لا يهم مدى رغبتنا في بقائة

571
00:29:56,759 --> 00:29:59,114
‫انظروا ماذا فعل به مذؤوب واحد غاضب

572
00:29:59,117 --> 00:30:02,052
سابقاً سالته, اذا كان يشعر بأمان هنا

573
00:30:03,422 --> 00:30:05,088
قال نعم

574
00:30:12,731 --> 00:30:14,831
‫كان يكذب

575
00:30:16,802 --> 00:30:20,209
هذا المكان خطر عليه، حتى وهو يعلم ذلك

576
00:30:20,212 --> 00:30:23,012
‫- سأحميه
‫- وأين كنتَ منذ ساعة؟

577
00:30:24,676 --> 00:30:26,676
هذا هو المغزى

578
00:30:26,678 --> 00:30:30,580
إذا بقى, سيكون هذا على عاتقنا

579
00:30:30,582 --> 00:30:33,464
مسؤليتنا جميعاً ستكون حمايته

580
00:30:33,467 --> 00:30:34,818
أيمكننا أن نكون صادقين

581
00:30:34,820 --> 00:30:40,023
ونقول أنه يمكننا التعامل مع هذا
النوع من المسؤولية؟

583
00:30:53,764 --> 00:30:55,726
(يبدو أن الأمر متوقف عليك الأن (جوزي

584
00:30:57,008 --> 00:30:59,107
(في الليلة التي رحلت بها مع (أوليفر

585
00:30:59,110 --> 00:31:02,778
شيء ما هاجمني. واستيقظت في ظلام لا نهائي

586
00:31:02,781 --> 00:31:04,614
يمكنني الشعور بوجود آخرين

587
00:31:04,616 --> 00:31:07,150
‫لكن، لا أراهم ولا أسمعهم

588
00:31:07,152 --> 00:31:09,988
كنت هناك لفترة طويلة وفجأة

589
00:31:09,991 --> 00:31:11,821
‫ وجدت نفسي غير بعيدة عن هنا

590
00:31:11,823 --> 00:31:13,990
‫برغبة ملحة لامتلاك هذه السكين

591
00:31:13,992 --> 00:31:15,992
‫لمَ؟ ما هذا؟

592
00:31:15,994 --> 00:31:17,494
لا أعرف

593
00:31:17,496 --> 00:31:19,796
‫فقط أن عليّ امتلاكها

594
00:31:19,798 --> 00:31:21,731
‫كما لو أن شيئًا...

595
00:31:21,733 --> 00:31:25,168
شيء يلح بداخلي ويخبرني أن أخذها

596
00:31:25,170 --> 00:31:26,336
تأخذيها إلى أين

597
00:31:27,803 --> 00:31:30,038
هناك حفرة مظلمة تحت الأرض

598
00:31:30,041 --> 00:31:31,374
مغلقة بإحكام

599
00:31:31,376 --> 00:31:33,710
يمكنني رؤيتها والشعور بها

600
00:31:33,712 --> 00:31:35,342
‫مقدر لي أن آخذ السكين إلى هناك

601
00:31:35,345 --> 00:31:37,785
اذا أخذتها سوف أتحرر أخيراً

602
00:31:37,788 --> 00:31:39,382
‫ومن أخبرك أن تفعلي هذا؟

603
00:31:39,384 --> 00:31:41,985
صوت في عقلي

604
00:31:41,987 --> 00:31:43,725
‫ما زال هناك

605
00:31:43,728 --> 00:31:46,155
‫حاولت مقاومته لكنني لست قوية كفاية

606
00:31:48,994 --> 00:31:50,593
‫ آسفة، لا أملك خيارًا

607
00:31:50,595 --> 00:31:52,362
احترس

608
00:31:58,085 --> 00:31:59,467
‫(دوريان)، السكين

609
00:32:16,121 --> 00:32:18,354
‫خذني إلى النرجس

610
00:32:18,356 --> 00:32:20,290
خذني إلي الوطن

611
00:32:20,292 --> 00:32:21,791
خذني، من فضلك

612
00:32:34,639 --> 00:32:36,639
(جوزي)

613
00:32:36,641 --> 00:32:38,174
من فضلك

614
00:32:40,278 --> 00:32:42,278
منذ عبور (لندن) لتلك الأبواب

615
00:32:42,280 --> 00:32:45,215
أختي وأبي وأنا كدنا أن نموت

616
00:32:45,217 --> 00:32:48,384
(لم نكن نعرف حقيقة (لندن

617
00:32:48,386 --> 00:32:51,535
إذا, لا يمكننا الجزم ما إذا كان يشكل خطورة أم لا

618
00:32:51,538 --> 00:32:53,156
راف) هذا ليس بشأن)

619
00:32:53,158 --> 00:32:55,625
صديق من مع من أو من أنت معجب به

620
00:32:55,627 --> 00:32:57,994
هذه المدرسة إنها العائلة

621
00:32:57,996 --> 00:33:01,030
وأنا لن أضع عائلتي في خطر مجدداً

622
00:33:05,303 --> 00:33:07,170
(راف)

623
00:33:08,618 --> 00:33:10,806
راف), توقف)

624
00:33:10,809 --> 00:33:13,176
أتعرفون ماذا, لقد طفح الكيل بكلاكما

625
00:33:19,777 --> 00:33:21,153
إنتبهي لرأسك

626
00:33:28,847 --> 00:33:33,617
(كنت مخطئة بشأنك (دوريان

627
00:33:33,619 --> 00:33:36,887
‫وفيت بوعدك

628
00:33:36,889 --> 00:33:38,922
ليس كل البشر كاذبين

629
00:33:38,924 --> 00:33:41,525
لا بأس

630
00:33:41,527 --> 00:33:44,294
‫أتمنى لو أن وحوشاً أكثر كانوا مثلك

631
00:33:44,296 --> 00:33:46,730
تذكرت شيء أخر

632
00:33:46,732 --> 00:33:49,132
الحفرة السوداء

633
00:33:49,134 --> 00:33:51,902
المكان الفظيع

634
00:33:51,904 --> 00:33:54,871
"يدعى "ماليفور

635
00:33:54,873 --> 00:33:57,240
"ماليفور"

636
00:33:57,242 --> 00:33:59,176
شكراً لكِ

637
00:34:02,146 --> 00:34:04,213
‫يؤسفني حدوث هذا

638
00:35:49,960 --> 00:35:52,594
‫لطف منك ألا توذي كيس الملاكمة

639
00:35:52,597 --> 00:35:54,257
تريدين أخذ مكانه؟

640
00:35:54,259 --> 00:35:56,092
لا تلوميني

641
00:35:56,094 --> 00:35:57,360
إنهم باقي السحرة
الذين علموا

642
00:35:57,362 --> 00:35:59,195
كم ستكوني سيئة لهذه الوظيفة

643
00:36:00,866 --> 00:36:02,399
ماذا فعلت يوماً ما

644
00:36:02,401 --> 00:36:04,401
لأجعلك تكرهيني بشدة؟

645
00:36:04,403 --> 00:36:06,102
هذا ليس بشأنك

646
00:36:07,339 --> 00:36:09,039
‫صادم، أعلم ذلك

647
00:36:09,041 --> 00:36:12,108
‫بل يتعلق بكيفية معاملتك لـ (جوزي)

648
00:36:12,110 --> 00:36:15,578
‫أحب (جوزي)

649
00:36:15,580 --> 00:36:18,248
‫هل فكرت في سؤالها

650
00:36:18,257 --> 00:36:19,850
‫إنْ كانت تريد الترشح للمجلس

651
00:36:19,853 --> 00:36:22,284
‫قبل إفتراضك أنكِ ستفوزين؟

652
00:36:22,287 --> 00:36:24,521
لم تتركي لها مجالاً للاعتناء بنفسها

653
00:36:24,523 --> 00:36:28,358
بذلت كل ما في وسعها للإهتمام بكِ

654
00:36:28,360 --> 00:36:30,794
ليس لديها وقت للعلاقة

655
00:36:30,796 --> 00:36:35,265
‫لأنك ثقب أسود للوقت والطاقة

656
00:36:35,267 --> 00:36:37,801
‫والحب، تلتهمين كل شيء فقط

657
00:36:37,803 --> 00:36:40,470
ولا تردي أي شيء على الإطلاق

658
00:36:40,472 --> 00:36:43,139
لم تكن لتدمر عالمك مطلقاً

659
00:36:44,543 --> 00:36:46,543
لذا دمرت عالمك من أجلها

661
00:37:10,739 --> 00:37:12,973
شكراً لمرافقتي -
نعم -

662
00:37:12,976 --> 00:37:17,340
(كان علي الذهاب قبل أنْ يحاول (رفائيل
اللحاق بي مجدداً

663
00:37:17,342 --> 00:37:20,110
‫لم يكن التصويت سهلًا،
‫تم إنتهائة بالتساوي

664
00:37:20,112 --> 00:37:21,978
نعم لا أريد أن أعرف شيء عن هذا

665
00:37:21,980 --> 00:37:23,513
أتألم بما يكفي

666
00:37:24,616 --> 00:37:26,816
صوت بلا -
نعم -

667
00:37:26,818 --> 00:37:29,786
لم أرغب في معرفة ذلك

668
00:37:31,314 --> 00:37:32,976
لماذا صوتِ بلا

669
00:37:32,979 --> 00:37:34,785
أتذكر, عندما طلبت مني أن أحرص

670
00:37:34,788 --> 00:37:36,425
(بأن لا يتبعك (راف

671
00:37:36,428 --> 00:37:42,866
طلبت ذلك لأنك تهتم به, لأنك
أردت فعل ما في مصلحته

673
00:37:42,868 --> 00:37:45,093
على الرغم من أنه أمر صعب

674
00:37:45,096 --> 00:37:48,597
‫أهذه طريقتك في الإعتراف
‫بأنك تهتمين بأمري؟

675
00:37:49,474 --> 00:37:51,574
ربما أكون متحيزة قليلاً

676
00:38:06,792 --> 00:38:08,792
‫ (نيو أورلينز)

677
00:38:08,794 --> 00:38:11,187
 لدي صديق لعائلتي هناك ينتظرك

678
00:38:12,864 --> 00:38:16,421
طلبت منه المساعدة في العثور
على أمك الحقيقة

679
00:38:16,424 --> 00:38:17,957
ماذا؟

680
00:38:17,960 --> 00:38:20,636
لم أستطيع منحك الأجوبة التي تريدها

681
00:38:20,639 --> 00:38:22,539
لكنه يستطيع فعلها

682
00:38:22,541 --> 00:38:24,474
بهذا

683
00:38:24,476 --> 00:38:26,543
‫وضعت نتائج تعويذة نسبك هنا

684
00:38:26,545 --> 00:38:28,745
وبعض المال

685
00:38:28,747 --> 00:38:30,213
وساندوتش

686
00:38:30,215 --> 00:38:33,283
آمل أنك تحب لحم الخنزير

687
00:38:35,020 --> 00:38:36,486
شكراً

688
00:38:37,424 --> 00:38:38,890
نعم

689
00:38:38,893 --> 00:38:41,824
وهذا

690
00:38:41,827 --> 00:38:43,741
ما هذا؟

691
00:38:43,744 --> 00:38:45,443
‫فكر كأنها...

692
00:38:45,446 --> 00:38:48,363
‫"انقر الأرض بكعبيك معاً ثلاث"

693
00:38:48,366 --> 00:38:52,936
‫لو احتجتني يومًا، اضغط عليها،
‫وسيقودني سواري إليك

695
00:39:02,247 --> 00:39:04,280
يجب أنْ أذهب

696
00:39:05,210 --> 00:39:06,610
حسناً

697
00:39:07,886 --> 00:39:09,752
إلى اللقاء

698
00:39:09,754 --> 00:39:11,688
(إلى اللقاء, (لندن

699
00:39:23,869 --> 00:39:25,401
‫أردت معرفة إن كانت ستعمل

700
00:39:47,296 --> 00:39:49,292
لا بأس -
‫- آسفة

701
00:39:49,294 --> 00:39:51,461
‫- كانت تستحق
‫- آسفة، حسناً

702
00:40:13,084 --> 00:40:15,084
‫ آسف، سأدعك بمفردك

703
00:40:15,086 --> 00:40:17,987
لا, انتظر، أسفة

704
00:40:17,989 --> 00:40:19,491
(بشأن (لندن

705
00:40:19,494 --> 00:40:21,291
توقعت أنْ (جوزي) سوف تصوت معك

706
00:40:21,293 --> 00:40:26,195
لا أعرف ما حدث غير أنني
أسوء شخص في العالم

708
00:40:26,197 --> 00:40:28,264
ليس عليك أن تكون رفيقي

709
00:40:28,266 --> 00:40:29,465
إلى الحفل

710
00:40:29,467 --> 00:40:30,767
لا

711
00:40:30,769 --> 00:40:32,468
لست الشخص الذي كسر إتفاقنا

712
00:40:32,470 --> 00:40:33,770
‫سأفي بوعدي

713
00:40:44,546 --> 00:40:45,734
‫ماذا تفعلين؟

714
00:40:51,056 --> 00:40:53,690
‫لا تفكر في الأمر

715
00:41:31,563 --> 00:41:33,196
<font color="#00ff00">الحفرة السوداء</font>

716
00:41:33,198 --> 00:41:35,365
<font color="#00ff00">هذا المكان الفظيع</font>

717
00:41:35,368 --> 00:41:37,351
<font color="#00ff00">‫يُدعى "ماليفور"</font>

718
00:41:40,832 --> 00:41:45,920
<font color="#ff80ff">إلي اللقاء مع الحلقة 6</font>

