﻿1
00:00:48,258 --> 00:00:49,865
أحتاج إلى خدمة

2
00:00:50,690 --> 00:00:53,428
لن أمضي آخر يوم لي هنا
(وأنا أتفرّج عليك تتسوّقين في (ماين ستريت

3
00:00:53,905 --> 00:00:57,425
(أحتاج إلى مساعدتك، (جايمي

4
00:01:01,073 --> 00:01:02,725
أنا في ورطة

5
00:01:08,372 --> 00:01:14,759
"دخول"

6
00:01:27,620 --> 00:01:29,488
من الوالد؟ -
ليس الأمر من شأنك -

7
00:01:29,618 --> 00:01:32,008
...إنه من شأني كلّيا -
!كلا، إنه شأني -

8
00:01:39,002 --> 00:01:40,827
ما الفرق الذي يشكّله ذلك؟

9
00:02:13,673 --> 00:02:15,236
دعيني أذهب للتحري عن الأمر

10
00:02:34,093 --> 00:02:37,394
مرحبا، هل أنت (ألين)؟ -
أنا هي -

11
00:02:38,568 --> 00:02:40,957
تكلّمنا عبر الهاتف -
أنت أبيض -

12
00:02:42,215 --> 00:02:45,259
(ثمة عيادة للتنظيم الأسري في (بيلينغز
خذها إلى هنا

13
00:02:45,519 --> 00:02:47,734
لا أستطيع، سيعرف الجميع

14
00:02:48,213 --> 00:02:50,993
إنها غير معرّفة، لن يعرف أحد

15
00:03:00,942 --> 00:03:02,289
سيعرف الجميع

16
00:03:03,071 --> 00:03:06,764
اسمع، لا تريد أن تفعل هذا هنا

17
00:03:07,764 --> 00:03:13,194
إن شرط خضوع المرضى في هذه العيادة
إلى إجهاض هو التعقيم

18
00:03:27,314 --> 00:03:28,705
مفهوم

19
00:03:28,835 --> 00:03:32,615
"الخدمات الصحية الهندية، عيادة مجانية"

20
00:03:39,914 --> 00:03:45,214
هل لا بأس بالأمر؟ -
أجل، لا بأس -

21
00:05:13,670 --> 00:05:17,363
أين كنتما؟ -
ذهبنا إلى البلدة -

22
00:05:19,145 --> 00:05:25,532
هل أجريت الاختبار؟ -
أجل، كان سلبيا -

23
00:05:27,095 --> 00:05:29,180
لمَ تبدين حزينة جدا؟

24
00:05:30,876 --> 00:05:32,917
يجب ألا نفعل هذا بعد الآن

25
00:06:17,449 --> 00:06:18,883
هل أنت بخير؟

26
00:06:20,360 --> 00:06:25,096
حلم سيىء... ذكرى سيئة

27
00:06:26,964 --> 00:06:29,527
إنها الأسوأ -
أجل -

28
00:06:33,264 --> 00:06:34,827
هل تريدين الكلام؟

29
00:06:37,912 --> 00:06:39,302
كلا

30
00:06:42,997 --> 00:06:44,603
ليس عن هذا

31
00:06:57,767 --> 00:07:01,113
أخبريني بأيّ حال

32
00:07:07,325 --> 00:07:10,932
اتخذت قرارين في حياتي استنادا إلى الخوف

33
00:07:16,971 --> 00:07:19,187
وقد كلّفاني كلّ شيء

34
00:07:33,871 --> 00:07:36,304
ليس كلّ شيء

35
00:07:42,126 --> 00:07:47,252
:كرّر من بعد
أقسم بمهابة إنني سأدعم وأحمي

36
00:07:47,383 --> 00:07:50,815
(وألتزم بدستور (الولايات المتحدة

37
00:07:50,902 --> 00:07:53,596
(ودستور ولاية (مونتانا

38
00:07:53,727 --> 00:07:56,506
أقسم بمهابة إنني سأدعم وأحمي

39
00:07:56,637 --> 00:07:59,853
(وألتزم بدستور (الولايات المتحدة

40
00:07:59,983 --> 00:08:02,328
(ودستور ولاية (مونتانا

41
00:08:02,458 --> 00:08:07,976
وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة
وليساعدني الرب

42
00:08:08,758 --> 00:08:13,668
وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة
وليساعدني الرب

43
00:08:15,189 --> 00:08:17,317
أعد ذلك الجزء الأخير

44
00:08:23,921 --> 00:08:27,527
وإنني سأؤدي واجبات منصبي بأمانة

45
00:08:28,395 --> 00:08:30,134
وليساعدك الرب

46
00:08:32,350 --> 00:08:34,523
ليساعدني الرب

47
00:08:39,606 --> 00:08:41,082
تهانينا -
شكرا لك -

48
00:08:41,213 --> 00:08:43,342
(تهانينا يا (جايمي -
شكرا لك -

49
00:08:48,772 --> 00:08:50,988
إنه لك بالكامل الآن

50
00:08:57,635 --> 00:09:01,806
سلكنا الطريق الطويل للوصول إلى هنا
لكن ها نحن

51
00:09:02,632 --> 00:09:05,499
ها نحن -
شكرا للرب -

52
00:09:05,630 --> 00:09:08,976
سأساعدك في الانتقال
ثم ألعب الغولف لمدة سنة

53
00:09:10,148 --> 00:09:13,103
شكرا أيّتها الحاكمة

54
00:09:14,274 --> 00:09:15,883
اشكر والدك

55
00:09:18,098 --> 00:09:22,009
أعرف سبب وجودي هنا، ولم يكن هو

56
00:09:24,398 --> 00:09:26,354
هيا، سأريك مكتبك

57
00:10:47,128 --> 00:10:48,996
"الشريف (هاسكل)، الخط 1"

58
00:10:52,471 --> 00:10:55,730
أجل؟ -
هل تعرف (بويد نلسن) من (إيميغرنت)؟ -

59
00:10:56,859 --> 00:10:58,249
أعرف عنه

60
00:10:58,381 --> 00:11:01,509
انتحر، وافني إلى مزرعته

61
00:11:02,377 --> 00:11:05,157
ما علاقة ذلك بمكتبي؟ -
"سترى" -

62
00:11:55,078 --> 00:11:57,988
هل ترك رسالة؟ -
نوعا ما -

63
00:12:00,464 --> 00:12:03,159
"إنذار بنية حبس الرهن" -
اللعين -

64
00:12:03,897 --> 00:12:08,285
لديه أولاد، صحيح؟ -
لديه ولدان -

65
00:12:14,324 --> 00:12:16,366
هل أخذ المصرف تلك أيضا؟

66
00:12:17,322 --> 00:12:21,535
حالما يصدر الفاحص الطبي وثيقة وفاة
(يا (كايسي

67
00:12:22,578 --> 00:12:24,143
يأخذ المصرف كلّ شيء

68
00:12:25,794 --> 00:12:27,661
لا يمكنها أخذها إن لم تكن هنا

69
00:12:29,616 --> 00:12:32,485
ماذا إن جمعناها
وأخذناها إلى (بيلينغز) وعرضناها للبيع؟

70
00:12:33,874 --> 00:12:36,308
فنعطي الولدين فرصة ما في الحياة

71
00:12:37,568 --> 00:12:41,085
هل ذلك قانوني؟ -
كلا، ليس قانونيا -

72
00:12:42,000 --> 00:12:44,649
ولا أظن أن مخالفة قانون تصديق الوصية
يجب أن تكون عملك الأول

73
00:12:44,780 --> 00:12:46,560
بصفتك مفوّض ماشية أيضا

74
00:12:47,517 --> 00:12:52,122
أجل، لكن ماذا لو كان ذلك، ما موقفك؟

75
00:12:54,382 --> 00:12:56,771
كان نسيبي يا (كايس)، هذا موقفي

76
00:12:57,596 --> 00:12:59,552
إن أردت فعل ذلك، فسأغض الطرف

77
00:12:59,682 --> 00:13:02,419
لكن إن اكتشف المصرف ذلك
فستكون غارقا حتى عنقك في المشاكل

78
00:13:09,110 --> 00:13:12,367
أحتاج إلى التكلّم مع أبي -
حسنا -

79
00:13:21,492 --> 00:13:22,838
هل علينا المغادرة؟

80
00:13:22,969 --> 00:13:25,359
أجل، على والدك العمل في المدينة

81
00:13:26,097 --> 00:13:27,705
المدينة مزرية

82
00:13:27,835 --> 00:13:31,962
ماذا؟ أين تتعلّم هذه الأمور؟

83
00:13:32,093 --> 00:13:34,569
يا إلهي، انظروا إلى حجم ذلك العنكبوت القذر

84
00:13:34,699 --> 00:13:36,090
إنه علجوم ضخم لعين

85
00:13:36,220 --> 00:13:39,696
تبا، يمكنكم تسريج ذلك الملعون
وركوبه حتى الحظيرة

86
00:13:40,087 --> 00:13:44,606
أظن أنني أعرف
ريب)، هل يمكنك ترك خيمتنا منصوبة؟)

87
00:13:44,691 --> 00:13:47,168
أريد أن أجلب (تايت) إلى هنا قدر الإمكان
هذا الصيف

88
00:13:47,430 --> 00:13:49,167
أجل يا سيّدتي، يمكنني فعل ذلك -
شكرا -

89
00:13:50,340 --> 00:13:51,817
هذه الأخيرة

90
00:13:51,989 --> 00:13:55,076
جايك)، (إيثن)، أعيدا تلك الخيول)

91
00:13:55,249 --> 00:13:58,247
لويد)، جد شيئا رقيقا لهذين الاثنين)

92
00:13:59,288 --> 00:14:02,417
تيتر)، لنسرّج الحصان الأصفر والحصان الأبيض)

93
00:14:02,548 --> 00:14:04,807
راين)، (كولبي)؟ سنتفقد السياج)

94
00:14:57,117 --> 00:14:59,593
أصبحت رجلا يصعب العثور عليه للغاية

95
00:14:59,724 --> 00:15:01,766
أجل، لديّ هذه القاعدة الجديدة

96
00:15:01,852 --> 00:15:03,981
لا أحمل هاتفي سوى في الأماكن
التي لا إرسال فيها

97
00:15:04,111 --> 00:15:07,805
وإلا فإن اللعين يبقى على منضدة المطبخ

98
00:15:07,935 --> 00:15:09,673
أحسدك على تلك الرفاهية

99
00:15:10,716 --> 00:15:13,540
خطر لي أنه حان الوقت لمناقشة مشكلتنا الجديدة

100
00:15:13,974 --> 00:15:17,884
أجل، لا يبدو أنها تزول بمفردها، صحيح؟

101
00:15:18,145 --> 00:15:19,622
ليس هذه المشكلة

102
00:15:21,794 --> 00:15:26,095
وافقت إدارة الملاحة الفيدرالية
على اختيار جزء من أرضك كموقع للمطار

103
00:15:26,225 --> 00:15:31,048
كما أنا متأكد أنك تعرف
...ستقدّم الولاية عرضا وبعد أن ترفض

104
00:15:31,178 --> 00:15:34,698
يتولى المدعي العام قضايا الولاية
المتعلقة بحق الدولة في الاستيلاء على الأملاك

105
00:15:34,829 --> 00:15:36,740
ولم يعد ذلك المنصب يقلقني

106
00:15:38,651 --> 00:15:40,606
يعود القرار للحاكمة

107
00:15:40,737 --> 00:15:42,517
لست قلقا بشأن ذلك المنصب أيضا

108
00:15:42,648 --> 00:15:46,080
(إنها أربعة آلاف وظيفة يا (جون
في ولاية حيث يشكّل ذلك فرقا

109
00:15:46,949 --> 00:15:49,383
عدم دعمها هذه المسألة سيكلّفها منصبها

110
00:15:49,513 --> 00:15:52,120
(يفاجئني أنك ضد الأمر يا (توم

111
00:15:52,250 --> 00:15:55,465
مطار في آخر الشارع من الكازينو الذي تملكه
لست مدير فندق

112
00:15:55,595 --> 00:15:57,594
لكن ذلك يبدو أمرا جيّدا بالنسبة إليّ

113
00:15:58,593 --> 00:16:02,329
أعاني بعض مشاكل الملكية بشأن أرض الكازينو

114
00:16:02,503 --> 00:16:06,674
لن أساعدك في حل مشكلة تمنعك من بناء كازينو

115
00:16:07,153 --> 00:16:09,628
لا أريد كازينو بقدر ما لا أريد مطارا

116
00:16:09,758 --> 00:16:11,671
لا أرغب فعلا في كازينو آخر

117
00:16:12,930 --> 00:16:19,011
إنه مصدر دخل يهين أمة هندية
ويستهزىء بها بطريقة شريرة

118
00:16:19,926 --> 00:16:24,356
إنه سبيل لتحقيق غاية
والغاية هي أن يبدو هذا الوادي كما فعل

119
00:16:24,487 --> 00:16:26,310
قبل أن تطأه قدم الرجل البيض

120
00:16:27,528 --> 00:16:31,525
نريد الأمر نفسه لأسباب مختلفة جدا

121
00:16:32,611 --> 00:16:35,523
ويمكننا أن نتقاتل لاحقا

122
00:16:36,174 --> 00:16:39,519
لكن لن يكون لدينا ما نتقاتل عليه
إن بنوا مدينة هنا

123
00:16:40,908 --> 00:16:42,952
أوافقك الرأي في ذلك

124
00:16:44,863 --> 00:16:46,775
تعرف خلفية عملي

125
00:16:48,687 --> 00:16:51,641
لا تكون معركة واحدة أبدا
ما يحدّد إن كان مشروع ما سيمضي قدما

126
00:16:52,250 --> 00:16:57,333
إنها مجموعة معارك
المؤسسات تكره الأمور المعقّدة

127
00:16:57,463 --> 00:17:00,504
وتحتاج إلى رؤية عائد، تملك المال

128
00:17:00,635 --> 00:17:03,371
وتملك الرجال
ولديها النفوذ والسطوة

129
00:17:03,502 --> 00:17:06,760
لكن الشيء الوحيد
الذي لا تملكه المؤسسات أبدا هو الوقت

130
00:17:07,455 --> 00:17:11,278
إنه عدوها الوحيد وهكذا نتغلّب عليها

131
00:17:12,321 --> 00:17:15,233
نعطيها دزينة أشياء تحتاج إلى وقت

132
00:17:16,492 --> 00:17:19,488
والآن لديّ شخص
معروف بقدرته على إيجاد تلك الأشياء

133
00:17:19,576 --> 00:17:22,228
وهي عديمة الرحمة حالما تجدها

134
00:17:23,747 --> 00:17:28,353
في الواقع، لديّ شخص مماثل أيضا

135
00:17:29,874 --> 00:17:35,001
أعي ذلك ولهذا السبب جئت
أظن أن عليهما اللقاء

136
00:17:35,391 --> 00:17:36,956
والتفكير في الأمر معا

137
00:17:37,433 --> 00:17:40,344
وعندئذٍ من يعرف أيّ أذى قد يبتكرانه معا

138
00:17:47,991 --> 00:17:53,552
أحذرك فحسب
لن يعود هذا الجني إلى الزجاجة

139
00:17:56,898 --> 00:17:58,330
وكذلك حال خاصتي

140
00:18:08,888 --> 00:18:13,883
اسبق المتداول، صحيح، مهلا، أنا أراقب

141
00:18:19,880 --> 00:18:22,094
الآن، 300 ألف عند 35،1

142
00:18:22,181 --> 00:18:24,310
أخبرني حين يشتري

143
00:18:24,745 --> 00:18:28,960
...بيع أسهمي اللعينة بيعا مكشوفا
هل تم الشراء؟

144
00:18:29,090 --> 00:18:32,608
أجل! خذي هذا أيّها القذرة الصهباء الصغيرة

145
00:18:54,376 --> 00:18:59,850
أجل، ماذا؟ نقطة أخرى؟

146
00:19:03,586 --> 00:19:10,668
!أحاول الذهاب لصيد الأسماك
!يا إلهي! يا إلهي

147
00:19:15,187 --> 00:19:17,402
لمَ لا يمكننا الركوب معهم؟

148
00:19:17,532 --> 00:19:20,052
لأن ذلك درب صعب للغاية

149
00:19:20,183 --> 00:19:23,485
لم يعد (بلو جينز) العجوز
يستطيع تسلّق الجبال

150
00:19:23,613 --> 00:19:25,222
من هو (بلو جينز)؟

151
00:19:25,353 --> 00:19:27,612
بلو جينز) هو الحصان الذي ستركبه)

152
00:19:28,350 --> 00:19:30,740
عمره بعمر والدك تقريبا

153
00:19:31,566 --> 00:19:35,867
في الواقع، أذكر حين كان يركب إلى كلّ مكان

154
00:19:35,998 --> 00:19:37,518
...على ذلك اللع

155
00:19:38,170 --> 00:19:39,864
الحصان

156
00:19:40,384 --> 00:19:43,556
إن تفوه ذلك الولد بألفاظ بذيئة
لا يحتاج إلى تشجيع منكم يا رعاة البقر

157
00:19:43,687 --> 00:19:45,685
...فهل يمكنكم من فضلكم -
آسف -

158
00:19:47,424 --> 00:19:51,203
آسفة، لست مسؤولا عما يقوله ابني

159
00:19:51,334 --> 00:19:55,765
سنحاول أن ننتبه إلى ألفاظنا في وجوده

160
00:19:55,938 --> 00:19:58,154
سأقدّر ذلك

161
00:19:58,893 --> 00:20:00,979
من هناك؟ -
(أوروبا) -

162
00:20:01,674 --> 00:20:06,540
أوروبا)، من؟) -
!كلا، أنت (بو) أيّ غائط -

163
00:20:08,234 --> 00:20:10,710
كلا، يتمتع بذلك بالفطرة

164
00:20:13,579 --> 00:20:16,879
لكنه يضحك، أليس كذلك؟ -
أجل، يفعل -

165
00:20:18,574 --> 00:20:21,486
لا يمكنك تعليم ذلك -
تعليم ماذا؟ -

166
00:20:21,616 --> 00:20:28,393
التحلّي بالقوة
"إما أن تولدي "صفصافة" أو تولدي "سنديانة

167
00:20:29,653 --> 00:20:31,565
هذا كلّ ما في الأمر

168
00:20:35,952 --> 00:20:38,342
هل أنتما جاهزان؟ -
جاهزان جدا -

169
00:20:50,507 --> 00:20:52,375
...ما الذي

170
00:20:55,677 --> 00:20:57,415
هل تظنان أنها تاهت وأتت إلى هنا من الحديقة؟

171
00:20:57,502 --> 00:20:59,718
كلا، ثمة الكثير من الأسيجة

172
00:21:00,717 --> 00:21:03,585
من هؤلاء الملاعين هنا؟ هيا، لنذهب

173
00:21:12,013 --> 00:21:13,359
!أنتما

174
00:21:22,310 --> 00:21:24,048
هل يرعى النادي الرياضي الجواميس الآن؟

175
00:21:24,179 --> 00:21:26,264
لم يعد النادي الرياضي يرعى أيّ شيء

176
00:21:27,176 --> 00:21:29,044
لمن هذه إذا؟

177
00:21:29,218 --> 00:21:31,347
لا يهم طالما أنها لا تخصكم

178
00:21:31,825 --> 00:21:33,780
هل تملكان الإذن برعيها هنا؟

179
00:21:33,910 --> 00:21:38,342
كلا، قررت اليوم ببساطة
أن أرعى بعض الجواميس عبر حقل بلا سبب

180
00:21:39,950 --> 00:21:43,252
أجل، لا أريد أن يصاب قطيعي بداء البروسيلات
من تلك الحيوانات اللعينة

181
00:21:43,337 --> 00:21:45,509
أبقوا قطيعكم في جانبكم من السياج

182
00:21:47,638 --> 00:21:51,593
الأفضل أن تطلب من فتاك
أن ينتبه لنبرة صوته حين يتكلّم معي

183
00:21:52,505 --> 00:21:53,851
فتى؟

184
00:22:00,325 --> 00:22:03,758
سأنسف دماغك الغبي
فيتبعثر في أنحاء هذا الحقل كلّه

185
00:22:04,190 --> 00:22:06,104
افعل ذلك إذا

186
00:22:08,406 --> 00:22:11,489
!ضابط محمية، جمعية الماشية

187
00:22:11,881 --> 00:22:16,618
سأطلق النار عليك حيث تقف
أخفض ذلك المسدس اللعين

188
00:22:17,921 --> 00:22:21,570
ضابط محمية؟
هل ما زال آل (داتن) يستعملون تلك الحيلة؟

189
00:22:21,701 --> 00:22:25,437
لا نعرفك -
لا تعرفونني لكن رئيسكم يفعل -

190
00:22:25,568 --> 00:22:30,259
أخبروه أن (وايد مارو) يلقي التحية
سنرى بعضنا مجددا، أنا متأكد من ذلك

191
00:22:30,389 --> 00:22:32,649
الأفضل أن تأمل ألا أراك مجددا أبدا

192
00:22:35,516 --> 00:22:36,950
في المرة المقبلة، واجهني بعدالة

193
00:22:37,081 --> 00:22:39,730
تبا، سأواجهك بعدالة، انزل عن حصانك

194
00:22:39,904 --> 00:22:41,773
سنترك ذلك ليوم آخر

195
00:22:41,903 --> 00:22:44,467
أريد دليلا على أن تلك الحيوانات
ليست مصابة بداء البروسيلات

196
00:22:44,772 --> 00:22:47,856
إن كنت تتحلّى بالشجاعة الكافية
فتعال وخذه، هيا

197
00:22:50,071 --> 00:22:52,635
لمَ قد يتركان الجواميس هنا؟

198
00:22:53,026 --> 00:22:55,414
ستهدم هذا السياج بالكامل

199
00:22:55,545 --> 00:22:57,327
لهذا السبب

200
00:23:35,864 --> 00:23:40,078
إنها الخامسة
ألا يفترض أن تكون عند نهر في مكان ما؟

201
00:23:41,728 --> 00:23:46,855
بوليت)، (ويسكي) مع ثلج)
لا شيء أريده أكثر من التواجد عند النهر

202
00:23:46,986 --> 00:23:51,113
لكن عوضا عن ذلك أنا هنا
"أحاول أن أعرف لما تلكزين "دبا أشيب

203
00:23:51,287 --> 00:23:57,239
لا تحتفظ بها حين تمسك بها

204
00:24:01,193 --> 00:24:02,583
كلا

205
00:24:03,059 --> 00:24:05,580
تعيدها إلى الماء -
أجل -

206
00:24:06,015 --> 00:24:09,231
قد أحترمك لو أكلتها
فذلك منطقي بالنسبة إليّ

207
00:24:09,316 --> 00:24:12,531
لكن من بين المشاكل كلّها
...التي تعانيها سمكة السلمون خلال نهار

208
00:24:15,356 --> 00:24:19,570
تحاول النسور قتلها وكذلك الراكونات

209
00:24:20,657 --> 00:24:24,523
وثعالب الماء والأسماك الكبيرة والصقور

210
00:24:25,218 --> 00:24:30,475
عليها أن تتساءل أيضا
إن كانت كلّ حشرة ميتة عائمة مربوطة بخطاف

211
00:24:30,605 --> 00:24:35,602
...لأنها تعتبر أن مقاومتها لك للنجاة بحياتها
أمر مسلّ

212
00:24:38,079 --> 00:24:39,729
لا يؤذي ذلك السمكة

213
00:24:39,859 --> 00:24:42,466
لا تشعر بالألم كما تفعل الحيوانات الأخرى

214
00:24:47,463 --> 00:24:50,156
أيّ نباتي آكل سمك لعين قال لك ذلك؟

215
00:24:50,287 --> 00:24:55,630
إنه لأمر مذهل أن المخلوق الفقري الوحيد
على هذا الكوكب الذي لا يعتمد على الألم

216
00:24:55,761 --> 00:25:01,930
كأداة بقاء
هو المخلوق التي تحب تعليقه بخطاف في فمه

217
00:25:02,061 --> 00:25:04,710
بصراحة، لا يهمني إطلاقا إن كان يؤذي السمك

218
00:25:04,841 --> 00:25:07,056
لا أحب مذاقها، لهذا السبب أعيدها

219
00:25:07,188 --> 00:25:10,880
لمَ لم تقل ذلك منذ البداية؟
ذلك أمر أفهمه

220
00:25:15,007 --> 00:25:20,439
بيع (شوارتز أند ماير) لأسهمنا بيعا مكشوفا
أشبه بتفجير إرهابي لمحطة أنفاق

221
00:25:21,178 --> 00:25:24,870
لا يوقف ذلك محطات الأنفاق
ولا يدمّر المدينة التي تخدمها محطة الأنفاق

222
00:25:25,000 --> 00:25:28,606
يؤذي ذلك بعض الناس
وليس الأشخاص الذين تريدين إيذاءهم

223
00:25:28,736 --> 00:25:32,169
لكنه سيجعل الأشخاص الذين تريدين إيذاءهم
يرغبون في إيذائك بالمقابل

224
00:25:33,212 --> 00:25:38,512
ستحاول أن تؤذيني بالمقابل
هل هذا ما تحاول قوله؟

225
00:25:39,163 --> 00:25:43,117
لأنني عشت هذه التجربة مرات عديدة
من قبل يا صديقي

226
00:25:43,813 --> 00:25:48,852
ولا أحد جرّب ذلك حيّ ليخبرك
كم أن ذلك لم ينجح معه إطلاقا

227
00:25:48,983 --> 00:25:50,416
هل تقولين إنك ستستخدمين قاتلا مأجورا

228
00:25:50,503 --> 00:25:52,197
ليطاردني إن طاردتك؟

229
00:26:00,104 --> 00:26:03,276
(يمكننا شراء (شوارتز أند ماير
خمس عشرة مرة

230
00:26:04,972 --> 00:26:07,926
تلك الأرض ليست إرث عائلتك

231
00:26:08,056 --> 00:26:10,228
إنها أثر مقدّس سيزيد قيمته باستمرار

232
00:26:10,314 --> 00:26:13,659
إلى أن تعجز عائلتك عن تحمّل تكلفته
وعندئذٍ ستخسرونه

233
00:26:14,528 --> 00:26:17,527
الثراء هو الإرث الوحيد المتبقي
وأنت تعرفين ذلك

234
00:26:17,613 --> 00:26:20,698
حاربونا وستخسرون مالكم كلّه
وستخسرون الأرض

235
00:26:20,828 --> 00:26:23,697
أو كوني سيّدة الأعمال الذكية التي أنت عليها

236
00:26:23,825 --> 00:26:27,084
واعقدي معنا صفقة ستصنع إرثا حقيقيا لعائلتك

237
00:26:27,215 --> 00:26:31,169
5 أو 6 ملايين دولار، ثراء جيلي

238
00:26:31,864 --> 00:26:36,296
أوافق على ذلك الكلام كلّه يا (رورك)، حقا

239
00:26:37,686 --> 00:26:43,552
وأتمنى لو أنه يفعل ذلك لكنه لن يفعل

240
00:26:47,635 --> 00:26:49,025
سنتقاتل إذا

241
00:26:50,111 --> 00:26:52,153
تعرّضون نفسكم لحصار
(كما في معركة (ألامو) يا (بيث

242
00:26:52,283 --> 00:26:54,282
وهؤلاء الأشخاص لا يأخذون سجناء أيضا

243
00:26:55,672 --> 00:26:57,410
أتطلّع إلى ذلك

244
00:27:05,882 --> 00:27:08,489
توقفي عن بيع أسهمي بيعا مكشوفا من فضلك

245
00:27:08,620 --> 00:27:10,878
توقف عن جعل الأمر سهلا جدا

246
00:27:13,007 --> 00:27:17,090
هل يمكنك على الأقل القيام بذلك خلال التداول
بعد ساعات العمل لأستطيع صيد الأسماك؟

247
00:27:17,222 --> 00:27:18,612
يمكنني فعل ذلك

248
00:27:18,786 --> 00:27:23,043
سأبيع أسهمك بيعا مكشوفا بعد ساعات العمل
لتستطيع تعذيب سمك السلمون

249
00:27:23,304 --> 00:27:25,260
شكرا لك -
على الرحب -

250
00:27:31,038 --> 00:27:33,210
(تظنين أنك مستعدة لهذه المعركة يا (بيث

251
00:27:33,992 --> 00:27:36,512
لا فكرة لديك كم أنك مخطئة

252
00:27:37,033 --> 00:27:39,205
أرد لك كلامك بمثله

253
00:27:41,726 --> 00:27:46,374
أنت حديقة المقطورات، أنا الإعصار

254
00:28:09,483 --> 00:28:14,652
مرحبا... كيف كان يومك الأول؟ -
مرحبا -

255
00:28:16,651 --> 00:28:20,170
(مات (بويد نلسن -
مربي الخيول؟ -

256
00:28:21,951 --> 00:28:23,558
لم أكن أعرفه جيّدا

257
00:28:24,341 --> 00:28:28,600
كان حالما
...حين لم تتحقّق تلك الأحلام، أصبح

258
00:28:31,684 --> 00:28:35,028
كان رجلا غاضبا جدا

259
00:28:36,723 --> 00:28:39,111
ستحبس شركة التسليف الرهن على مزرعته

260
00:28:41,328 --> 00:28:46,455
الشيء الوحيد الذي يملكه ويساوي شيئا
هو نحو 300 فرس توليد وبعض المهور

261
00:28:48,237 --> 00:28:52,016
كنت أفكّر في أنه يمكنني ربما جمعها
(وأخذها إلى (بيلينغز

262
00:28:52,147 --> 00:28:54,624
وعرضها للبيع وأحاول مساعدة عائلته

263
00:28:55,970 --> 00:29:00,792
ذلك إن... كانت عائلة تستحق فعل ذلك لأجلها

264
00:29:01,139 --> 00:29:03,355
زوجته امرأة صالحة

265
00:29:04,528 --> 00:29:06,571
أكبر مما استحق (بويد)، هذا مؤكّد

266
00:29:10,177 --> 00:29:11,871
آسف لأجلها

267
00:29:14,479 --> 00:29:17,910
ثمة خطر إن اكتشف المصرف الأمر

268
00:29:20,691 --> 00:29:24,990
المصرف ليس مشكلتك، مشكلتك هي الناس

269
00:29:25,861 --> 00:29:29,077
افعل الأفضل لهم، هذه هي الوظيفة

270
00:29:32,856 --> 00:29:34,376
هل تقول إن عليّ القيام بذلك؟

271
00:29:34,506 --> 00:29:37,678
لا أقول أيّ شيء، القرار ليس لي

272
00:29:38,938 --> 00:29:42,935
إن فعلت، فسأحتاج إلى مساعدتك

273
00:29:43,587 --> 00:29:46,887
حالما تتخذ القرار، سأفعل أيّ شيء تريده

274
00:30:07,569 --> 00:30:09,611
يا جماعة، شكرا على المساعدة

275
00:30:09,742 --> 00:30:12,609
كيف تخطط للقيام بهذا؟

276
00:30:12,739 --> 00:30:17,388
ريب)، هل وجدت طريقة للقيام بهذا العمل)
بدون أن يتم الإمساك بنا؟

277
00:30:17,518 --> 00:30:20,385
"أفضل شيء وجدناه يا سيّدي هو "تبا لذلك

278
00:30:20,994 --> 00:30:24,644
لنذهب إلى هنا بأسرع ما يمكننا
ونطارد تلك اللعينة أسفل الجبل

279
00:30:25,252 --> 00:30:30,248
تبا لذلك، تلك خطتك أيضا؟ تبا لذلك؟

280
00:30:30,379 --> 00:30:32,767
سيكون أمرا مروّعا مهما فعلنا

281
00:30:33,984 --> 00:30:37,938
لذا من الأفضل القيام به بسرعة
فيقل وقت وقوع خطب ما

282
00:30:38,025 --> 00:30:42,717
...منطقك معيب جدا يا بني بحيث
تبا، بحيث يكاد يكون معقولا

283
00:30:44,152 --> 00:30:45,628
عظيم

284
00:30:48,061 --> 00:30:51,797
حسنا، تبا لذلك

285
00:32:27,509 --> 00:32:28,899
!هيا

286
00:32:49,449 --> 00:32:51,231
كنت متأكدا من أن أحدا سيدخل المستشفى

287
00:32:51,362 --> 00:32:53,013
ظننت أن أحدهم سيموت

288
00:32:53,143 --> 00:32:55,793
كدت أصعد ذلك التل وأفعل ذلك مجددا

289
00:33:09,957 --> 00:33:12,042
"المدعي العام على الخط 3"

290
00:33:12,911 --> 00:33:15,430
المدعي العام؟ -
"الخط 3" -

291
00:33:21,383 --> 00:33:23,990
(هل أنت المدعي العام (ستيوارت
أم المدعي العام (ريد)؟

292
00:33:24,120 --> 00:33:26,727
"(أنا المدعي العام المعيّن حديثا (داتن"

293
00:33:29,899 --> 00:33:31,245
جايمي)؟)

294
00:33:31,375 --> 00:33:32,939
"فكّرت فحسب في أن عليك سماع ذلك مني مباشرة"

295
00:33:33,071 --> 00:33:36,111
بصفتك الضابط حفظ القانون"
"الأعلى مرتبة في الولاية

296
00:33:36,241 --> 00:33:39,411
"أن مكتبي متوفر لأيّ شيء قد تحتاج إليه"

297
00:33:39,847 --> 00:33:43,106
إن كانت هناك أيّ مسائل عالقة"
"تحتاج إلى تسوية

298
00:33:45,104 --> 00:33:48,493
"هل يمكنك التفكير في أيّ شيء يا (راندي)؟"

299
00:33:48,624 --> 00:33:52,967
كلا، كلا، لا مسائل عالقة

300
00:33:53,967 --> 00:33:55,401
"يسرّني سماع ذلك"

301
00:33:58,920 --> 00:34:00,919
من سيكون مفوّض الماشية الجديد؟

302
00:34:01,744 --> 00:34:03,135
"(كايسي)"

303
00:34:10,434 --> 00:34:12,909
كيف تمكنت من تحقيق هذا كلّه يا (جايمي)؟

304
00:34:13,040 --> 00:34:15,213
"أطرح على نفسي ذلك السؤال نفسه"

305
00:34:15,690 --> 00:34:19,600
(بصراحة يا (راندي"
"أظن أنني أردت حصول ذلك فحسب

306
00:34:19,949 --> 00:34:23,206
أخبرني إن كان ثمة شيء"
"تريد أن أجعله يحصل لأجلك

307
00:34:25,378 --> 00:34:26,769
سأفعل

308
00:34:29,333 --> 00:34:35,285
"على الرحب" -
شكرا لك -

309
00:34:36,588 --> 00:34:37,934
في أيّ وقت

310
00:34:42,105 --> 00:34:47,493
"(دار مزادات (تشامبيان"

311
00:35:07,086 --> 00:35:10,127
لم تكن تمزح، ما هي؟

312
00:35:11,170 --> 00:35:13,995
أفراس ومهور
هل تظن أنه يمكنك بيعها كلّها؟

313
00:35:14,343 --> 00:35:16,907
هل ستبيعها كرزمة؟ -
أفضّل ذلك -

314
00:35:18,253 --> 00:35:21,034
يمكنني بيع 300 كرزمة واحدة باتصال هاتفي

315
00:35:28,896 --> 00:35:30,418
كيف حالكم؟

316
00:35:30,809 --> 00:35:33,066
مات والدنا، كيف حالنا برأيك؟

317
00:35:34,501 --> 00:35:35,892
آسف

318
00:35:36,023 --> 00:35:38,064
الجميع آسف ولا يشكّل ذلك أيّ فرق

319
00:35:53,618 --> 00:35:55,878
سيّدة (نلسن)؟ -
إنها في الداخل -

320
00:35:56,616 --> 00:35:58,007
شكرا

321
00:36:06,782 --> 00:36:11,344
يا إلهي، هذا ساخن
يحرقني عبر قفازات الفرن هذه

322
00:36:11,691 --> 00:36:15,124
(كارولاين)، هذا (كايسي داتن)

323
00:36:17,210 --> 00:36:19,469
...(سيّدة (نلسن -
شكرا لك -

324
00:36:21,467 --> 00:36:25,160
كم حصلت مقابلها؟ -
أكثر بقليل من 16000 -

325
00:36:25,421 --> 00:36:28,679
كنا نأمل أن نحصل على المزيد
لكن يجب أن يكفي لتغطية تكاليف الجنازة

326
00:36:29,983 --> 00:36:34,154
هذه هي الجنازة، لن أنفق قرشا على دفنه

327
00:36:35,066 --> 00:36:38,020
يمكن لذلك الجبان أن يعفن حيث يرقد

328
00:36:43,233 --> 00:36:45,101
رعاة البقر والحالمون

329
00:36:46,275 --> 00:36:51,185
لمَ أحب رعاة البقر والحالمين فقط؟
أمر لن أفهمه أبدا

330
00:36:51,923 --> 00:36:54,790
يجعلونني أعاني الأمرين من القبلة الأولى

331
00:36:58,918 --> 00:37:01,655
وإذ أعرف نفسي
سأتزوّج على الأرجح واحدا آخر

332
00:37:04,392 --> 00:37:06,910
لنعد تلك البطاطس إلى الفرن

333
00:37:14,167 --> 00:37:19,034
هل أنت راعي بقر؟ -
أجل، أنا كذلك -

334
00:37:20,465 --> 00:37:25,463
كان والدي راعي بقر
سأكون راعي بقر أيضا

335
00:37:34,978 --> 00:37:37,236
ليس سيئا، هل أنت بخير؟

336
00:37:38,150 --> 00:37:40,148
أيّ سرير يخصك يا (جيمي)؟

337
00:37:40,755 --> 00:37:42,580
في الخلف إلى اليمين في الأعلى

338
00:37:42,711 --> 00:37:45,795
لا أظن أنك ستنام في السرير العلوي
لكن هل ينام أحد في السرير التحتي؟

339
00:37:46,491 --> 00:37:48,533
حاليا، في الواقع، كلا

340
00:37:48,880 --> 00:37:51,531
كم راعي بقر في (يلوستون)؟

341
00:37:51,661 --> 00:37:54,485
10 أو 11، وعادة بضعة رعاة مؤقتون

342
00:37:57,699 --> 00:38:02,740
أجل، إحدى رعاة البقر فتاة
امرأة، سيّدة، نوعا ما

343
00:38:04,389 --> 00:38:07,302
(لاريمي)

344
00:38:07,430 --> 00:38:08,778
سيعود الرجال بعض وقت قصير

345
00:38:08,909 --> 00:38:10,558
...إن أمسكوا بكما تشربان جعتهما، فسوف

346
00:38:10,907 --> 00:38:13,254
ماذا سيفعلون؟ ماذا سيفعلون؟

347
00:38:27,286 --> 00:38:29,763
شربنا جعتكما بلا إذن، آمل ألا تمانعوا

348
00:38:29,893 --> 00:38:32,543
أجل، يمكننا رؤية ذلك
هل هما معك يا (جيمي)؟

349
00:38:32,674 --> 00:38:34,932
أجل، لم تكن هذه فكرتي

350
00:38:36,584 --> 00:38:38,322
عليّ البدء بالمشاركة في الروديو مجددا

351
00:38:38,453 --> 00:38:40,884
تبا لذلك، إنها ليلة الجمعة في مكان ما

352
00:38:41,016 --> 00:38:44,448
كلا، اليوم هو الجمعة
حرفيا الآن هو يوم الجمعة

353
00:38:44,579 --> 00:38:47,707
إذا الجمعة هو يوم سعدك

354
00:38:50,009 --> 00:38:52,876
بدأت تعجبك -
غير صحيح -

355
00:38:55,006 --> 00:38:57,221
حسنا، تتمتع ببضع حركات وما شابه

356
00:38:57,352 --> 00:39:01,435
كأنها... إنها راقصة، لقد درست

357
00:39:01,566 --> 00:39:04,779
أين درست الرقص بحق الجحيم؟

358
00:39:04,867 --> 00:39:07,691
كوخ رعاة الخراف في (تين سليب)؟

359
00:39:09,125 --> 00:39:10,516
"إن أراد أحدهم أن يعرف"

360
00:39:10,646 --> 00:39:14,469
هل أنت عجوز جدا بحيث لا يمكنك الرقص؟ -
ليس ثمة شيء أنا عجوز جدا لأفعله -

361
00:39:14,599 --> 00:39:17,163
فأخبرهم أنني في مكان ما"
"أبحث عن ذلك الخط الأبيض الطويل

362
00:39:17,291 --> 00:39:18,944
متسابقات البرميل اللعينات

363
00:39:20,899 --> 00:39:22,941
تفهم الدعابة الآن، صحيح يا (جيمي)؟

364
00:39:25,331 --> 00:39:30,458
(نيويورك سيتي) و(أولد سانت جو)"
"(ألبكوركي)، (نيو مكسيكو)

365
00:39:30,588 --> 00:39:35,279
المركبة القديمة تهدر وتتحرّك"
"تبلي حسنا

366
00:39:35,410 --> 00:39:37,408
أولئك الملاعين وحدهم
يمكنهم إفساد غروب شمس

367
00:39:38,756 --> 00:39:41,361
"ما يصيب هذا وذاك"

368
00:39:41,493 --> 00:39:45,445
أخبرهم أنني في مكان ما"
"أبحث عن نهاية ذلك الخط الأبيض الطويل

369
00:39:50,312 --> 00:39:53,179
اللعنة، تبا لذلك

370
00:40:08,559 --> 00:40:09,950
هل هو كذلك؟

371
00:40:10,081 --> 00:40:13,556
"تحب أن تستلقي عارية ويحدق الناس إليها"

372
00:40:13,903 --> 00:40:17,900
لا أفهم -
أجل، بصدق، أنا لا أفهم أيضا -

373
00:40:20,768 --> 00:40:22,723
هذا يصدمني

374
00:40:24,635 --> 00:40:27,676
ماذا تفعلون أيّها الحمقى؟

375
00:40:27,849 --> 00:40:32,454
"سأصرخ وأجلب بعض المسكالين"

376
00:40:32,585 --> 00:40:40,057
تجلب لي ورودا ومكانا أتكئ عله"
"إنه حلم شاعر ثمل

377
00:40:40,189 --> 00:40:42,230
كان يجب أن أعرف أنها أنت

378
00:40:42,447 --> 00:40:44,663
بحلول هذا الوقت، كان عليك ذلك بالتأكيد

379
00:41:07,690 --> 00:41:09,515
هل نقيم حفلة
راقصة في الحظيرة أو ما شابه؟

380
00:41:10,896 --> 00:41:12,242
أجل

381
00:41:18,717 --> 00:41:20,453
يطلقون العنان لأنفسهم

382
00:41:21,757 --> 00:41:23,626
مروا بيوم شاق

383
00:41:24,104 --> 00:41:26,884
والآن يبدو أنهم سيمضون ليلة شاقة

384
00:41:31,576 --> 00:41:33,401
إن ما فعلته اليوم أمر جيّد

385
00:41:34,488 --> 00:41:37,094
خالفت قاعدة
ما كان يجب أن تكون قاعدة بالدرجة الأولى

386
00:41:37,920 --> 00:41:40,526
وفعلت ذلك للأسباب الصحيحة -
شكرا -

387
00:41:48,651 --> 00:41:50,433
تبا، هل علينا الانضمام إليهم؟

388
00:41:51,215 --> 00:41:55,950
لا أستطيع، لم يحالفني قط الحظ كثيرا
في قيادة الرجال ولعب دور صديقهم

389
00:41:59,425 --> 00:42:04,334
ربما قد يكون الوضع مختلفا بالنسبة إليك
تصبح على خير يا بني

390
00:42:08,505 --> 00:42:14,110
"تجلب لي ورودا ومكانا أتكىء عليه"

391
00:42:14,241 --> 00:42:17,760
"حلم شاعر ثمل"

392
00:42:20,931 --> 00:42:24,494
"حلم شاعر ثمل"

393
00:42:27,926 --> 00:42:30,186
"شاعر ثمل"

394
00:42:30,446 --> 00:42:33,574
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ

