﻿1
00:00:57,057 --> 00:00:59,559
{\an8}أمي، عمّ تتحدث؟

2
00:01:01,861 --> 00:01:04,697
{\an8}دا يا"، هل كنت في المنزل؟"

3
00:01:05,665 --> 00:01:06,699
{\an8}.أمي

4
00:01:07,300 --> 00:01:09,335
{\an8}ألم يمت أبي في حادث سيارة؟

5
00:01:10,437 --> 00:01:11,271
{\an8}."دا يا"

6
00:01:11,938 --> 00:01:13,640
{\an8}.بلى

7
00:01:15,375 --> 00:01:17,310
{\an8}قالت للتو

8
00:01:18,344 --> 00:01:20,980
{\an8}.إن أبي قُتل

9
00:01:21,514 --> 00:01:23,450
{\an8}هل قلت ذلك؟

10
00:01:23,883 --> 00:01:25,885
{\an8}يا إلهي، لماذا قلت ذلك؟

11
00:01:26,853 --> 00:01:28,655
من قتل والدي؟

12
00:01:29,756 --> 00:01:30,723
من هو؟

13
00:01:30,790 --> 00:01:32,592
من؟ من هو؟

14
00:01:34,761 --> 00:01:35,895
."دا يا"

15
00:01:36,296 --> 00:01:38,364
.لا يهم الآن

16
00:01:38,431 --> 00:01:40,366
لم لا؟

17
00:01:40,433 --> 00:01:43,436
.لم يمت والدي في حادث سيارة

18
00:01:43,503 --> 00:01:45,371
.أحدهم قتله

19
00:01:45,905 --> 00:01:48,641
من قتل والدي؟ لماذا؟

20
00:01:48,708 --> 00:01:50,677
لأجل ماذا؟ لماذا؟

21
00:01:52,612 --> 00:01:54,280
.يا إلهي

22
00:01:54,347 --> 00:01:55,915
!يا إلهي

23
00:01:55,982 --> 00:01:57,650
."دا يا" -
.يا إلهي -

24
00:01:57,717 --> 00:01:59,986
!دا يا"، انهضي" -
.يا إلهي -

25
00:02:00,053 --> 00:02:01,588
!"دا يا"

26
00:02:01,654 --> 00:02:03,056
.يا إلهي -
!"دا يا" -

27
00:02:03,123 --> 00:02:06,526
."يا إلهي، "دا يا -
.يا إلهي -

28
00:02:07,193 --> 00:02:08,928
هل السيدة "بارك" في الداخل؟

29
00:02:09,462 --> 00:02:10,897
أجل، إنها في الداخل، لماذا؟

30
00:02:12,665 --> 00:02:14,200
.يجب أن أتحدث معها

31
00:02:14,267 --> 00:02:17,137
.يمكنك الدخول -
.حسنًا -

32
00:02:26,012 --> 00:02:27,013
."نعم يا سيد "كانغ

33
00:02:27,480 --> 00:02:29,816
.كنت على وشك الاتصال بك

34
00:02:29,883 --> 00:02:31,084
.يسعدني قدومك

35
00:02:31,151 --> 00:02:31,985
ما الأمر؟

36
00:02:32,051 --> 00:02:35,155
.اذهب لزيارة السكرتيرة "كيم" في بيتها

37
00:02:35,221 --> 00:02:38,024
معذرةً؟ بيت السكرتيرة "كيم"؟

38
00:02:38,091 --> 00:02:41,594
.نعم، أوصل لها أذن البحر المتبل من فضلك

39
00:02:42,495 --> 00:02:44,464
.أحضري أذن البحر المتبل إن كان جاهزًا

40
00:02:44,531 --> 00:02:45,765
."نعم يا سيدة "بارك

41
00:02:47,433 --> 00:02:51,871
،في المرة الماضية
.استمتعت السكرتيرة "كيم" بأذن البحر كثيرًا

42
00:02:51,938 --> 00:02:54,874
.أعددناه مرة أخرى وكان شهيًا

43
00:03:01,114 --> 00:03:01,948
…لكن

44
00:03:02,482 --> 00:03:03,683
،"سيد "كانغ

45
00:03:04,484 --> 00:03:05,852
هل من خطب ما؟

46
00:03:05,919 --> 00:03:07,353
.تبدو شاحبًا جدًا

47
00:03:08,354 --> 00:03:09,622
.لا شيء

48
00:03:10,390 --> 00:03:11,591
.ها هو

49
00:03:13,459 --> 00:03:16,329
وضعت البلوق المشوي واللحم المُقلّى
،مع معجون الغوتشوجانغ

50
00:03:16,396 --> 00:03:18,231
.وأطباق جانبية أخرى أيضًا

51
00:03:18,298 --> 00:03:19,632
حقًا؟

52
00:03:19,699 --> 00:03:20,867
.أحسنت -
.شكرًا لك -

53
00:03:20,934 --> 00:03:23,970
.أخبرها ألا تفوّت وجباتها

54
00:03:24,037 --> 00:03:27,640
ترفض أي شيء مني لذا عليّ أن أحاول
.ردّ جميلها بهذه الطريقة

55
00:03:27,707 --> 00:03:28,741
.هيا

56
00:03:31,044 --> 00:03:33,179
.حاضر سيدتي

57
00:03:37,617 --> 00:03:39,886
.السيد "كانغ" لطيف جدًا

58
00:03:39,953 --> 00:03:41,087
.صحيح

59
00:03:58,671 --> 00:03:59,806
.حسنًا

60
00:04:00,673 --> 00:04:03,676
"لنأخذ هذه الأطباق اللذيذة إلى "دو ران

61
00:04:05,445 --> 00:04:08,815
.ونرى وجهها مرة أخيرة قبل أن أستقيل

62
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
.لا تقلق بشأني وغادر العمل أولًا

63
00:04:26,165 --> 00:04:27,300
.لا بأس

64
00:04:28,134 --> 00:04:31,037
.لم يعد المدير "وانغ" من المختبر أيضًا

65
00:04:32,705 --> 00:04:34,574
لماذا ما تزالون هنا؟

66
00:04:34,641 --> 00:04:37,710
.لا تقلقوا بشأني، لديّ خطة عمل جديدة

67
00:04:37,777 --> 00:04:38,911
.أراكم غدًا

68
00:04:38,978 --> 00:04:40,480
.حسنًا يا سيدي، أراك غدًا

69
00:04:40,913 --> 00:04:42,181
.وداعًا يا سيدي

70
00:04:55,528 --> 00:04:58,097
.غضّت طرفها ولم تنظر إليّ حتى

71
00:04:58,164 --> 00:04:59,399
.هذا مزعج حقًا

72
00:05:05,271 --> 00:05:09,742
،"عليك البقاء أيتها السكرتيرة "كيم
.أريد التحدث إليك، تعالي إلى مكتبي

73
00:05:20,086 --> 00:05:21,354
لماذا لم تأت؟

74
00:05:26,893 --> 00:05:28,494
لماذا لا تردّ على الهاتف؟

75
00:05:38,037 --> 00:05:39,739
ماذا حدث؟ لماذا ليست هنا؟

76
00:05:40,807 --> 00:05:42,241
ألم تقرأ رسالتي؟

77
00:05:52,785 --> 00:05:53,820
."أيها المدير "وانغ

78
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
."أيها المدير "وانغ

79
00:05:58,124 --> 00:05:59,625
.يحتاج إلى تنفس اصطناعي

80
00:06:00,126 --> 00:06:01,194
هكذا؟

81
00:06:09,635 --> 00:06:10,903
وماذا؟

82
00:06:11,571 --> 00:06:12,872
كان يمزح فقط؟

83
00:06:13,506 --> 00:06:15,174
كيف له أن ينفذ مقلبًا كهذا؟

84
00:06:25,985 --> 00:06:27,053
.مرحبًا يا سيدي

85
00:06:27,120 --> 00:06:28,654
أين أنت الآن؟

86
00:06:28,721 --> 00:06:30,656
.أنا في طريقي إلى المنزل

87
00:06:30,723 --> 00:06:31,891
.أنا قرب موقف الحافلة

88
00:06:31,958 --> 00:06:33,693
أنت قريبة من موقف الحافلة؟

89
00:06:34,327 --> 00:06:36,996
أرسلت لك لتأتي إلى مكتبي، ألم تري ذلك؟

90
00:06:37,063 --> 00:06:38,398
.لم أره

91
00:06:39,632 --> 00:06:41,501
يجب أن أتحدّث معك، هلا نلتقي الآن؟

92
00:06:42,268 --> 00:06:46,038
يبدو أنك ما زلت غاضبة مني بسبب
.ما حدث البارحة

93
00:06:46,105 --> 00:06:50,309
قلت لك بوضوح إنني لا أريد التحدث
.في هذا الأمر بعد الآن

94
00:06:50,777 --> 00:06:54,280
سأغلق الخط الآن بما أن الأمر
.لا يتعلق بعمل طارئ

95
00:06:55,281 --> 00:06:56,916
."أيتها السكرتيرة "كيم، "كيم دو ران

96
00:06:58,818 --> 00:07:00,086
ما بال هذه المرأة؟

97
00:07:00,153 --> 00:07:03,790
،أعلم أنني تماديت في ذاك المقلب
لكن كيف لها أن تغلق الخط بوجه رئيسها؟

98
00:07:03,856 --> 00:07:05,358
.إنها حقودة

99
00:07:06,492 --> 00:07:10,296
.في الواقع اتصلت بها لأعتذر

100
00:07:31,117 --> 00:07:33,553
هل أنت بخير؟ هل تشعرين بتحسن الآن؟

101
00:07:35,555 --> 00:07:36,789
.أمي

102
00:07:37,824 --> 00:07:39,859
لماذا لم تخبريني طوال الوقت؟

103
00:07:41,127 --> 00:07:44,197
لماذا كذبت أن أبي مات

104
00:07:45,598 --> 00:07:46,632
في حادث سيارة؟

105
00:07:49,135 --> 00:07:52,505
.لم أشأ أن تُصدما

106
00:07:53,573 --> 00:07:55,675
،بالرغم من أنكما كبرتما من دون أب

107
00:07:56,576 --> 00:07:58,644
أردتكما أن تكبرا بسعادة

108
00:07:58,711 --> 00:08:00,613
.دون ألم وكره

109
00:08:01,514 --> 00:08:04,383
.لا بد أن أباك الراحل قد فكر بنفس الطريقة

110
00:08:05,084 --> 00:08:07,019
.كان عليك أن تخبرينا رغم ذلك

111
00:08:08,020 --> 00:08:09,789
لم تكن لديّ أدنى فكرة

112
00:08:10,890 --> 00:08:13,326
.وكرهته بشدة

113
00:08:15,094 --> 00:08:16,329
."دا يا"

114
00:08:16,395 --> 00:08:18,598
،كان يجدر به أن يكون سائقًا أفضل"

115
00:08:19,832 --> 00:08:21,601
لماذا لم يكن أكثر حذرًا؟

116
00:08:22,368 --> 00:08:25,271
لماذا تعرّض لحادث سيارة مثل الأحمق

117
00:08:26,038 --> 00:08:28,341
"وجعلني طفلة مثيرة للشفقة؟

118
00:08:29,275 --> 00:08:31,511
.كرهته كثيرًا

119
00:08:33,012 --> 00:08:35,114
لو أخبرتني بالحقيقة

120
00:08:36,582 --> 00:08:40,119
ما كنت لأكرهه

121
00:08:40,186 --> 00:08:43,389
.أو أنقم عليه

122
00:08:45,925 --> 00:08:48,694
."أنا آسفة جدًا يا "دا يا

123
00:08:48,761 --> 00:08:50,196
.أنا آسفة

124
00:08:53,332 --> 00:08:55,001
لماذا تأسفين؟

125
00:08:55,835 --> 00:08:57,870
.أنت وأبي لم تفعلا أي خطأ

126
00:08:58,738 --> 00:09:00,239
من هو ذلك الشخص؟

127
00:09:00,306 --> 00:09:03,776
من الذي جعله يواجه موتًا مثيرًا للامتعاض؟

128
00:09:05,144 --> 00:09:06,979
.دا يا"، اهدئي"

129
00:09:07,480 --> 00:09:09,382
ما فائدة معرفة ذلك الآن؟

130
00:09:09,448 --> 00:09:10,550
ماذا تعنين؟

131
00:09:11,017 --> 00:09:12,485
.لن أدعهم وشأنهم

132
00:09:13,486 --> 00:09:14,654
."غو راي"

133
00:09:15,254 --> 00:09:16,923
لماذا لا تقول شيئًا؟

134
00:09:17,757 --> 00:09:19,025
ألا تشعر بالفضول؟

135
00:09:19,091 --> 00:09:21,427
لماذا لا تسألها؟

136
00:09:22,228 --> 00:09:24,063
لا بد أنك عانيت كثيرًا

137
00:09:24,597 --> 00:09:26,999
.من دون أب أيضًا

138
00:09:36,242 --> 00:09:37,310
."دا يا"

139
00:09:37,877 --> 00:09:40,146
.فلنعد إلى ما كنا عليه وحسب

140
00:09:41,314 --> 00:09:44,216
.معرفة ذلك الشخص لن تعيد والدك حيًا

141
00:09:44,817 --> 00:09:46,953
.ذلك الشخص يُعاقب في السجن

142
00:09:47,019 --> 00:09:49,555
.سيظل عالقًا هناك طوال حياته

143
00:09:50,156 --> 00:09:52,224
.سوف يُعاقب حتى يوم موته

144
00:09:53,893 --> 00:09:55,227
،"إذًا يا "دا يا

145
00:09:56,095 --> 00:09:57,663
.لننس هذا

146
00:09:57,730 --> 00:09:58,764
.لندفن الأمر

147
00:09:58,831 --> 00:10:01,968
…أمي

148
00:10:02,034 --> 00:10:03,336
…أمي

149
00:10:13,346 --> 00:10:14,413
.أمي

150
00:10:16,983 --> 00:10:18,417
.أمي

151
00:10:22,288 --> 00:10:23,289
كيف حال "دا يا"؟

152
00:10:24,457 --> 00:10:27,994
.تعبت من البكاء ونامت

153
00:10:28,894 --> 00:10:29,962
.أنا آسفة

154
00:10:30,029 --> 00:10:32,331
.لم أعلم أنها في المنزل

155
00:10:32,398 --> 00:10:33,466
ماذا يجب أن نفعل؟

156
00:10:33,532 --> 00:10:35,668
.هكذا أفضل

157
00:10:36,202 --> 00:10:38,371
.كانا سيكتشفان الأمر في وقت ما

158
00:10:39,705 --> 00:10:41,107
.عبء وانزاح عن كاهلي الآن

159
00:10:42,074 --> 00:10:43,609
.مع ذلك، أنا آسفة

160
00:10:44,543 --> 00:10:47,380
.رؤية "دا يا" تبكي جعلتني أنهار

161
00:10:48,381 --> 00:10:51,417
.لا بد أن شعورك أسوأ

162
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
"طلب استقالة"

163
00:11:18,310 --> 00:11:19,378
.هذا صحيح

164
00:11:20,680 --> 00:11:23,616
.ودّعتها حتى عندما كانت طفلة

165
00:11:24,550 --> 00:11:26,018
ما الصعب في هذا؟

166
00:11:30,256 --> 00:11:32,358
."سيد "كانغ

167
00:11:37,229 --> 00:11:38,864
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

168
00:11:39,832 --> 00:11:40,866
.مرحبًا

169
00:11:42,368 --> 00:11:44,437
."جئت لأقوم بمهمة من أجل السيدة "بارك

170
00:11:44,503 --> 00:11:46,372
مهمة من السيدة (بارك)"؟"

171
00:11:46,806 --> 00:11:47,873
هل يتعلق الأمر بي؟

172
00:11:55,748 --> 00:11:57,316
.طلبت مني أن أحضر لك هذا

173
00:11:58,484 --> 00:12:00,319
إنه ثقيل جدًا، ما هذا؟

174
00:12:00,386 --> 00:12:02,488
.أذن البحر المتبل وبعض الأطباق الجانبية

175
00:12:02,922 --> 00:12:05,024
.حضرته بعدما أعجبك المرة الماضية

176
00:12:05,591 --> 00:12:09,829
طلبت منك ألا تفوّتي وجباتك
.وأن تهتمي بنفسك

177
00:12:11,097 --> 00:12:12,531
هل فعلت السيدة "بارك" ذلك؟

178
00:12:13,566 --> 00:12:14,500
.نعم

179
00:12:19,138 --> 00:12:22,708
.تأثرت لدرجة البكاء

180
00:12:23,642 --> 00:12:26,078
.لا أصدق أن أحدًا يهتم بي هكذا

181
00:12:30,583 --> 00:12:33,919
.أخبرها رجاءً أني ممتنة جدًا

182
00:12:35,855 --> 00:12:38,124
.حسنًا، سأفعل ذلك

183
00:12:39,191 --> 00:12:40,359
.اعتني بنفسك

184
00:12:40,893 --> 00:12:42,061
."انتظر يا سيد "كانغ

185
00:12:43,763 --> 00:12:44,797
ما الأمر؟

186
00:12:45,598 --> 00:12:48,367
.لديّ شيء لك

187
00:12:48,968 --> 00:12:51,437
هل يمكنك الانتظار هنا قليلًا؟

188
00:12:53,539 --> 00:12:54,573
…لكنني

189
00:12:57,943 --> 00:12:59,745
ما كل هذا؟

190
00:12:59,812 --> 00:13:02,114
.يبدو شهيًا جدًا

191
00:13:02,915 --> 00:13:04,917
.لا يجب أن أفعل هذا الآن

192
00:13:05,951 --> 00:13:07,186
.نسيت

193
00:13:20,599 --> 00:13:21,867
.هذا لك

194
00:13:23,536 --> 00:13:24,837
ما هذا؟

195
00:13:27,940 --> 00:13:28,808
.هدية

196
00:13:31,811 --> 00:13:32,845
هدية"؟"

197
00:13:32,912 --> 00:13:35,981
.ليس بالأمر الكثير، إنه وشاح

198
00:13:36,048 --> 00:13:39,084
.سيصبح الطقس باردًا قريبًا، البسه حينها

199
00:13:40,186 --> 00:13:41,821
لماذا أحضرت لي هذا؟

200
00:13:41,887 --> 00:13:45,157
.لطالما أوصلتني واعتنيت بي

201
00:13:45,724 --> 00:13:48,394
.في المرة الماضية، أحضرت لي حليبًا بالموز

202
00:13:48,928 --> 00:13:50,796
.كنت أقوم بعملي لا أكثر

203
00:13:51,463 --> 00:13:54,033
.أردت أن أشكرك، هذا كل شيء

204
00:13:54,667 --> 00:13:56,836
.لا أعرف إن كان سيعجبك

205
00:13:58,838 --> 00:14:01,006
.اخترته لي بنفسك

206
00:14:01,073 --> 00:14:02,575
.بالطبع سيعجبني

207
00:14:05,077 --> 00:14:07,613
.شكرًا لك، سأحسن استعماله

208
00:14:07,680 --> 00:14:09,782
.شكرًا على قبولك إياه

209
00:14:09,849 --> 00:14:11,750
.رافقتك السلامة

210
00:14:12,651 --> 00:14:13,686
.حسنًا

211
00:14:20,626 --> 00:14:21,961
."عزيزتي "دو ران

212
00:14:23,495 --> 00:14:24,530
."دو ران"

213
00:14:24,930 --> 00:14:28,467
.حافظي على صحتك وسعادتك كما أنت الآن

214
00:14:34,506 --> 00:14:35,908
."مهلًا أيتها السكرتيرة "كيم

215
00:14:37,543 --> 00:14:38,611
نعم؟

216
00:14:45,351 --> 00:14:48,387
أحضرت لي هدية ومن غير اللائق

217
00:14:49,088 --> 00:14:50,623
.أن أغادر وحسب

218
00:14:52,124 --> 00:14:54,226
.أود أن أدعوك لتناول النودلز

219
00:14:55,227 --> 00:14:56,061
هل تمانعين؟

220
00:14:56,762 --> 00:14:58,530
.لم تكن هدية باهظة الثمن

221
00:14:58,597 --> 00:15:00,266
.لا داعي للقلق

222
00:15:04,270 --> 00:15:05,371
.بالطبع

223
00:15:06,906 --> 00:15:08,307
.أحب النودلز

224
00:15:09,208 --> 00:15:11,310
.هناك محل جيد في الجوار

225
00:15:12,278 --> 00:15:14,680
.هيا بنا، من هنا -
.حسنًا -

226
00:15:23,088 --> 00:15:24,256
ماذا ستتناولين؟

227
00:15:24,723 --> 00:15:26,258
أيمكنني الحصول على نودلز الجانتشي؟

228
00:15:27,192 --> 00:15:29,428
.وأنا أيضًا، نودلز الجانتشي

229
00:15:29,495 --> 00:15:30,562
.حسنًا

230
00:15:32,331 --> 00:15:35,534
.يجب أن أدعوك على وجبة أفضل -
.لا بأس -

231
00:15:35,601 --> 00:15:37,403
.أحب النودلز كثيرًا

232
00:15:37,469 --> 00:15:41,073
أحبها لدرجة أن لقب طفولتي
."كان "مجنونة النودلز

233
00:15:41,674 --> 00:15:43,642
مجنونة النودلز"؟" -
.نعم -

234
00:15:44,610 --> 00:15:46,645
كنت أحبها لدرجة أن أبي

235
00:15:46,712 --> 00:15:50,416
.كان يغيظني بمناداتي بهذا اللقب

236
00:15:51,083 --> 00:15:53,485
هل كان والدك يناديك بذلك؟

237
00:15:53,953 --> 00:15:54,887
.نعم

238
00:15:55,487 --> 00:15:58,223
لذا كلما كنت غاضبة لأنني فشلت في امتحاني

239
00:15:58,290 --> 00:16:01,126
،أو كنت أشعر بالإحباط

240
00:16:01,193 --> 00:16:03,329
.كان يأخذني إلى مطعم نودلز

241
00:16:03,796 --> 00:16:06,832
.فأشعر بتحسن كبير بعد وعاء من النودلز

242
00:16:11,937 --> 00:16:13,672
…والدك

243
00:16:15,841 --> 00:16:17,910
.لا بد أنه أحبك كثيرًا

244
00:16:19,845 --> 00:16:20,846
.نعم

245
00:16:22,715 --> 00:16:24,049
…لكنه

246
00:16:25,951 --> 00:16:28,620
.فارق الحياة مؤخرًا

247
00:16:30,756 --> 00:16:32,524
كان الوحيد

248
00:16:33,959 --> 00:16:35,561
.الذي يقف بجانبي دائمًا

249
00:16:38,297 --> 00:16:39,832
…الآن

250
00:16:40,899 --> 00:16:42,034
،بعدما رحل

251
00:16:43,402 --> 00:16:46,805
.أشعر أنني وحيدة في صحراء

252
00:16:53,379 --> 00:16:56,348
.بدأت أتفوه بالترهات أمامك

253
00:16:57,316 --> 00:16:58,851
.ما أسخفني

254
00:16:59,551 --> 00:17:00,986
.كان ذلك محرجًا

255
00:17:03,088 --> 00:17:04,256
.شكرًا لك

256
00:17:05,124 --> 00:17:06,158
.يبدو شهيًا

257
00:17:07,626 --> 00:17:08,694
.تناول الطعام

258
00:17:31,316 --> 00:17:33,318
.على مهلك، قد تمرضين

259
00:17:34,520 --> 00:17:35,954
.يجب أن تأكل أنت أيضًا

260
00:18:01,713 --> 00:18:03,415
كان الوحيد

261
00:18:04,850 --> 00:18:06,518
.الذي يقف بجانبي دائمًا

262
00:18:08,720 --> 00:18:10,355
…الآن

263
00:18:11,390 --> 00:18:12,491
،بعدما رحل

264
00:18:14,626 --> 00:18:18,030
.أشعر أنني وحيدة في صحراء

265
00:18:22,034 --> 00:18:23,068
.لا

266
00:18:24,703 --> 00:18:26,505
.لا يجب أن أتركها هكذا

267
00:18:28,273 --> 00:18:30,609
.لا يوجد أحد بجانبها

268
00:18:32,244 --> 00:18:34,546
.يجب أن أبقى بجانبها على الأقل

269
00:18:38,717 --> 00:18:39,651
."دونغ تشيول"

270
00:18:40,486 --> 00:18:42,521
.لا أحد يعرف من أكون

271
00:18:44,823 --> 00:18:47,793
أريد أن أبقى حتى يظهر رجل شريف

272
00:18:49,928 --> 00:18:52,231
.ويبقى إلى جانبها

273
00:18:55,267 --> 00:18:56,468
هل هذا مقبول؟

274
00:19:04,576 --> 00:19:06,678
"طلب استقالة"

275
00:19:43,849 --> 00:19:45,350
."يو جين" -
."كيم دو ران" -

276
00:19:45,417 --> 00:19:46,885
لماذا أنت هنا؟

277
00:19:46,952 --> 00:19:47,953
.لأعطيك هذه

278
00:19:48,020 --> 00:19:50,088
.لا أستطيع أن أراك غدًا بسبب العمل

279
00:19:50,155 --> 00:19:51,356
ما هذا؟

280
00:19:53,125 --> 00:19:54,927
.تبدو كأطباق جانبية

281
00:19:54,993 --> 00:19:59,298
نعم، يوجد أذن البحر المتبل، يخنة لحم البقر
.وسمك البلوق المجفف المشوي

282
00:19:59,698 --> 00:20:01,900
يا إلهي، هل سطوت على متجر للأطعمة؟

283
00:20:02,434 --> 00:20:06,104
.لا، السيدة "بارك" أرسلت لي كل هذا

284
00:20:06,171 --> 00:20:08,040
.كل شيء لذيذ جدًا

285
00:20:08,106 --> 00:20:11,009
حقًا؟ السيدة "بارك" أرسلت هذا؟ -
.نعم -

286
00:20:11,777 --> 00:20:14,379
.لا يمكنني تناول كل هذا وحدي

287
00:20:15,280 --> 00:20:17,416
.شكرًا جزيلًا لك يا صديقتي

288
00:20:17,482 --> 00:20:20,485
تفضلي، كنت أنا وجدتي
.على وشك أن نتناول العشاء

289
00:20:20,552 --> 00:20:21,653
.انضمي إلينا

290
00:20:21,720 --> 00:20:24,189
لا، شكرًا، قد شبعت من النودلز
.التي تناولتها للتو

291
00:20:24,656 --> 00:20:27,793
لا يمكنني تركك تذهبين
.وقد تكبدت عناء المجيء

292
00:20:27,859 --> 00:20:30,662
.تعد جدتي أفضل حساء أعشاب البحر

293
00:20:30,729 --> 00:20:32,097
.تفضلي لتناول زبدية

294
00:20:32,564 --> 00:20:34,066
.هيا -
.لكنها في المنزل -

295
00:20:34,132 --> 00:20:35,000
.لا بأس

296
00:20:36,802 --> 00:20:38,403
.على رسلك

297
00:20:38,470 --> 00:20:40,339
.لا تفرطي في الأكل

298
00:20:40,405 --> 00:20:42,374
.إنه لذيذ حقًا

299
00:20:42,908 --> 00:20:44,676
.حساؤك رائع

300
00:20:44,743 --> 00:20:48,413
كنت قد شبعت من النودلز
.التي تناولتها من قبل

301
00:20:48,480 --> 00:20:50,048
.حقًا؟ زورينا كثيرًا

302
00:20:50,115 --> 00:20:51,583
.سأطهو لك بعضًا منها

303
00:20:52,251 --> 00:20:54,219
حقًا؟ -
.بالطبع -

304
00:20:54,286 --> 00:20:56,355
.أحضرت كل هذه الأطباق الجانبية لنا

305
00:20:56,421 --> 00:20:59,224
.أنا ممتنة جدًا

306
00:20:59,291 --> 00:21:00,659
.لا عليك

307
00:21:00,726 --> 00:21:03,328
.أنا أدين لـ"يو جين" بالكثير

308
00:21:03,395 --> 00:21:06,031
بم تدينين لي؟

309
00:21:06,098 --> 00:21:08,533
،الأطباق الجانبية التي أحضرتها لذيذة جدًا
صحيح؟

310
00:21:08,600 --> 00:21:10,435
.ليست مالحة أو حلوة كثيرًا

311
00:21:10,502 --> 00:21:14,239
بفضل صديقتي العظيمة تسنّى لي
.الاستمتاع بالطعام من عائلة ثرية

312
00:21:14,306 --> 00:21:16,375
.لم أرك من قبل

313
00:21:16,441 --> 00:21:17,676
هل التقيتما في المدرسة؟

314
00:21:18,377 --> 00:21:20,512
.قابلت "دو ران" عندما كنا نعمل بدوام جزئي

315
00:21:21,179 --> 00:21:24,116
اختبرنا مختلف الأشياء

316
00:21:24,182 --> 00:21:26,518
.ومررنا بالكثير معًا

317
00:21:28,253 --> 00:21:29,288
…اسمك

318
00:21:29,721 --> 00:21:31,290
دو ران"؟"

319
00:21:31,823 --> 00:21:34,226
."نعم، "كيم دو ران

320
00:21:34,993 --> 00:21:36,228
كيم دو ران"؟"

321
00:21:37,062 --> 00:21:38,063
.يا إلهي

322
00:21:38,730 --> 00:21:41,867
هل أنت بخير يا جدتي؟ -
.أنا بخير -

323
00:21:41,933 --> 00:21:43,902
.هذا طبيعي عندما يكبر المرء في السن

324
00:21:46,004 --> 00:21:49,107
."تلك الطفلة كان اسمها "كيم دو ران

325
00:21:53,078 --> 00:21:56,114
.يا إلهي، يا لها من كارثة

326
00:21:56,848 --> 00:21:58,083
"أرجوك خذي "دو ران

327
00:21:59,885 --> 00:22:02,721
.إلى ملجأ أيتام

328
00:22:03,221 --> 00:22:04,156
.افعلي ذلك رجاءً

329
00:22:07,926 --> 00:22:11,363
.كيم دو ران" ليس اسمًا شائعًا"

330
00:22:15,367 --> 00:22:17,703
هل والداك على قيد الحياة؟

331
00:22:18,236 --> 00:22:19,938
ماذا يعمل والدك؟

332
00:22:21,106 --> 00:22:22,240
…في الواقع

333
00:22:23,041 --> 00:22:24,810
.أبي مات

334
00:22:25,210 --> 00:22:28,146
.لديّ أم وأخت لكننا نعيش منفصلين

335
00:22:28,714 --> 00:22:31,683
.لم أنت فضولية جدًا؟ التقيتما للتو

336
00:22:31,750 --> 00:22:33,151
.أنت تتصرفين بفظاظة

337
00:22:33,819 --> 00:22:35,487
.أنا آسفة جدًا

338
00:22:35,554 --> 00:22:37,322
.لا، لا بأس

339
00:22:38,890 --> 00:22:42,761
"إن مات والدها، فلا بد أنها ليست "دو ران
.التي أعرفها

340
00:22:45,464 --> 00:22:48,433
ما الخطب يا جدتي؟ -
.لا شيء -

341
00:22:48,500 --> 00:22:51,303
.لا، أرى أنكما جميلتان وحسب

342
00:22:51,370 --> 00:22:53,305
.كلاكما رائعتان

343
00:22:53,372 --> 00:22:54,806
.تناولي المزيد

344
00:22:55,974 --> 00:22:57,342
.أحسنت -
.شكرًا لك -

345
00:23:01,079 --> 00:23:02,748
.يجب أن تأكلي -
.كلي كثيرًا -

346
00:23:02,814 --> 00:23:04,383
.جدتي، يجب أن تتناولي القليل

347
00:23:14,926 --> 00:23:15,761
.يا إلهي

348
00:23:18,597 --> 00:23:19,731
هل هذا هو الرجل؟

349
00:23:31,710 --> 00:23:32,778
ماذا؟

350
00:23:36,848 --> 00:23:38,083
ما هذا؟

351
00:23:38,150 --> 00:23:40,819
.كل ما أحصل عليه هو هذه الفواتير

352
00:23:40,886 --> 00:23:42,621
.رباه، سئمت من هذا

353
00:23:46,124 --> 00:23:48,260
أمي، ماذا تفعلين هنا؟ -
.يا إلهي -

354
00:23:48,727 --> 00:23:52,063
مي ران"، هل رأيت رجلًا يعتمر قبعة؟"

355
00:23:52,130 --> 00:23:54,699
يبدو مثل الرجل الذي صورناه
.على كاميرا المراقبة

356
00:23:54,766 --> 00:23:56,501
.لا، لم أره

357
00:23:58,103 --> 00:23:59,504
.لعله لم يكن هو

358
00:24:00,739 --> 00:24:02,774
بالمناسبة، علينا أن نقبض على الرجل

359
00:24:03,308 --> 00:24:06,211
.الذي أخذ مال والدك قبل أن ننتقل من هنا

360
00:24:07,379 --> 00:24:09,748
هل يعرف أن لدينا كاميرا مراقبة؟

361
00:24:09,815 --> 00:24:11,349
لماذا لم يعد؟

362
00:24:12,050 --> 00:24:14,953
لكن إلى أين سننتقل يا أمي؟

363
00:24:15,987 --> 00:24:17,923
،ستجهز البناية خلال يومين

364
00:24:17,989 --> 00:24:19,991
.لذا سنبقى هناك مؤقتًا

365
00:24:20,058 --> 00:24:23,695
،حالما تُؤجر إحدى الشقق
.سنعثر على منزل جديد بالمال

366
00:24:23,762 --> 00:24:25,697
.لا تقلقي بهذا الشأن

367
00:24:25,764 --> 00:24:28,934
أظن أن هذا ما يتطلبه الأمر
."للعيش في "غانغنام

368
00:24:34,906 --> 00:24:36,608
."مرحبًا يا سيدة "تشو

369
00:24:37,375 --> 00:24:41,746
.نعم، كنت سأتصل بك لأسألك عن البناية

370
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
ماذا؟

371
00:24:46,284 --> 00:24:48,620
ماذا قلت للتو؟

372
00:24:51,957 --> 00:24:53,492
ماذا؟ -
.أمي -

373
00:24:54,392 --> 00:24:55,360
.أمي

374
00:24:56,127 --> 00:24:57,262
ما الخطب يا أمي؟

375
00:24:57,696 --> 00:24:58,830
!أمي

376
00:24:59,764 --> 00:25:01,967
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟ -
ماذا نفعل؟ -

377
00:25:02,033 --> 00:25:06,204
.سمعت أن هناك مشكلةً ما في هذا المبنى

378
00:25:06,271 --> 00:25:07,472
هل تعرف ماذا حدث؟

379
00:25:07,539 --> 00:25:11,443
هل دفعت المال لهذا المكان أيضًا؟ -
.نعم، اشتريت هذه البناية -

380
00:25:12,043 --> 00:25:14,513
هذه بنايتي، أترى؟

381
00:25:15,847 --> 00:25:19,518
يانغ جا"، هل اشتريت هذه البناية"
عن طريق أم "بانغ أول" أيضًا؟

382
00:25:20,519 --> 00:25:21,653
.مرحبًا

383
00:25:22,454 --> 00:25:23,889
هل اشتريت هذه البناية أيضًا؟

384
00:25:24,556 --> 00:25:27,826
أم "بانغ أول" خططت لهذا مع محتالين

385
00:25:27,893 --> 00:25:29,928
.وخدعتنا

386
00:25:29,995 --> 00:25:33,498
.لقد بيع هذا المبنى لـ20 شخصًا في آن واحد

387
00:25:33,565 --> 00:25:36,134
.كل هذا مزوّر

388
00:25:36,201 --> 00:25:39,104
.لا، هذا ليس صحيحًا، لا يمكن أن يكون كذلك

389
00:25:39,604 --> 00:25:40,705
.أمي

390
00:25:40,772 --> 00:25:43,808
.كل ما بقي لي هو منزلنا بعد موت زوجي

391
00:25:43,875 --> 00:25:45,844
.بعت ذلك المنزل من أجل شراء هذه البناية

392
00:25:45,911 --> 00:25:48,980
،أم "بانغ أول" تعرف كل ذلك
.لا يمكنها فعل هذا بي

393
00:25:50,882 --> 00:25:52,450
.لا يمكن الاتصال بهذا الرقم

394
00:25:52,517 --> 00:25:54,286
لماذا لا تردّ على الهاتف؟

395
00:25:54,352 --> 00:25:57,022
."لا فائدة من الاتصال بأم "بانغ أول

396
00:25:57,088 --> 00:26:00,759
.سبق وباعت منزلها وهربت

397
00:26:01,893 --> 00:26:05,297
.لا، هذا ليس صحيحًا -
.أمي -

398
00:26:05,363 --> 00:26:06,765
.أمي

399
00:26:06,831 --> 00:26:07,799
.لا -
.أمي -

400
00:26:08,733 --> 00:26:11,036
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

401
00:26:11,102 --> 00:26:12,637
كيف يحدث هذا؟ -
.لا -

402
00:26:13,071 --> 00:26:15,473
.هذا ليس صحيحًا

403
00:26:15,974 --> 00:26:17,342
.لا يمكن

404
00:26:18,176 --> 00:26:19,477
.لا

405
00:26:21,346 --> 00:26:23,615
رباه، لماذا لا يردّ على الهاتف؟

406
00:26:23,682 --> 00:26:26,651
،لا يمكن الاتصال بهذا الرقم
.سيتم تحويلك إلى البريد الصوتي

407
00:26:28,486 --> 00:26:29,621
."آي ريوك"

408
00:26:30,221 --> 00:26:32,991
.اتصل بي حالما تتلقى هذه الرسالة

409
00:26:33,058 --> 00:26:34,593
.فقدت "دا يا" وعيها

410
00:26:37,262 --> 00:26:39,798
سيوبخني "جين كوك" وأمي

411
00:26:39,864 --> 00:26:42,367
.إن علما أنني جعلت "دا يا" تفقد الوعي

412
00:26:43,768 --> 00:26:45,070
لكن ماذا لو

413
00:26:45,136 --> 00:26:48,306
غيّر "آي ريوك" رأيه؟

414
00:26:54,379 --> 00:26:55,580
.هذا مضحك

415
00:26:56,247 --> 00:26:57,282
.صحيح

416
00:26:57,916 --> 00:26:58,984
.هذا مضحك

417
00:27:00,251 --> 00:27:01,386
.مضحك جدًا

418
00:27:27,479 --> 00:27:29,347
"المقالات الإخبارية القديمة"

419
00:27:31,216 --> 00:27:32,350
"أخبار قديمة رائعة"

420
00:27:35,120 --> 00:27:37,555
"قضايا عن مقتل طبيب أسنان"

421
00:27:42,060 --> 00:27:44,929
"اعتقال قاتل طبيب أسنان"

422
00:27:44,996 --> 00:27:47,265
(القبض على (كيم"
"(الذي قتل طبيب الأسنان (جانغ

423
00:27:55,540 --> 00:27:57,642
اعتقال (كيم)، أواخر العشرينات، لقتله"
"…(طبيب الأسنان (جانغ

424
00:28:01,279 --> 00:28:03,148
،(هدد (كيم) المرابي (يانغ"

425
00:28:04,182 --> 00:28:07,886
،بسلاح وسرق منه المال

426
00:28:09,087 --> 00:28:12,190
(طعن (كيم) طبيب أسنان اسمه (جانغ

427
00:28:12,991 --> 00:28:14,926
الذي أتى راكضًا للمساعدة

428
00:28:14,993 --> 00:28:17,495
حالما سمع

429
00:28:18,196 --> 00:28:21,866
".صرخة (يانغ) من مكتبه

430
00:28:24,769 --> 00:28:28,073
!أمي

431
00:28:28,139 --> 00:28:30,075
.أمي

432
00:28:30,141 --> 00:28:32,544
هل هذه قضية أبي؟ -
ماذا؟ -

433
00:28:33,011 --> 00:28:36,147
هل هو الرجل الذي قتل والدي؟

434
00:28:38,483 --> 00:28:39,751
.أبعديه عني

435
00:28:39,818 --> 00:28:41,386
.أمي -
.أمي -

436
00:28:41,453 --> 00:28:43,455
.ألقي نظرة أقرب

437
00:28:43,521 --> 00:28:45,757
هل هو القاتل الذي قتل أبي؟

438
00:28:45,824 --> 00:28:47,292
.لا بد أنك تعرفينه

439
00:28:47,358 --> 00:28:49,194
لماذا بحثت عن هذا المقال حتى؟

440
00:28:49,260 --> 00:28:50,962
.طلبت منك أن تنسي الأمر برمته

441
00:28:51,029 --> 00:28:53,465
هل تريدين أن أفقد عقلي مجددًا؟

442
00:28:54,199 --> 00:28:55,667
.أمي، هذا ما حدث إذًا

443
00:28:56,735 --> 00:28:58,036
ورد في المقال

444
00:28:58,837 --> 00:29:02,107
.أن أبي كان يحاول مساعدة أحدهم في ورطة

445
00:29:02,173 --> 00:29:04,609
.كان أبي يتصرف بطيبة وحسب

446
00:29:04,676 --> 00:29:06,144
.لكنه قتله

447
00:29:06,778 --> 00:29:09,781
هو الذي أخذ والدنا الغالي

448
00:29:09,848 --> 00:29:12,917
.مني ومن "غو راي" ومنك حتى

449
00:29:12,984 --> 00:29:14,652
كيف تحاولين نسيان الأمر؟

450
00:29:14,719 --> 00:29:17,255
."يكفي يا "جانغ دا يا

451
00:29:17,322 --> 00:29:20,191
.لا، لن أسامحه أبدًا

452
00:29:20,258 --> 00:29:22,327
.لن أسامحه

453
00:29:22,927 --> 00:29:24,262
.أمي

454
00:29:24,329 --> 00:29:25,730
أين هو الآن؟

455
00:29:25,797 --> 00:29:28,333
!في أي سجن هو الآن؟ أمي، أخبريني

456
00:29:28,399 --> 00:29:29,901
.لا أعرف شيئًا

457
00:29:29,968 --> 00:29:32,504
.لم أره من قبل ولا أعرف شيئًا

458
00:29:32,570 --> 00:29:35,206
.لا أريد أن أسمع شيئًا عن الأمر

459
00:29:35,273 --> 00:29:37,075
!لا أريد أن أعرف حتى

460
00:29:37,976 --> 00:29:39,177
.أمي

461
00:29:43,348 --> 00:29:44,415
.أمي

462
00:29:47,418 --> 00:29:50,121
.جُنّ جنوني حينئذ

463
00:29:51,523 --> 00:29:52,957
.كدت أموت

464
00:29:54,125 --> 00:29:56,461
.كنت بالكاد على قيد الحياة

465
00:29:57,562 --> 00:30:00,865
.ذهب عمّك إلى المحكمة بدلًا مني

466
00:30:03,067 --> 00:30:05,770
،لولاكما

467
00:30:07,539 --> 00:30:09,874
.لقتلت نفسي كي أتبع والدكما

468
00:30:12,343 --> 00:30:14,212
عشت حياة صعبة وكنت أتنفس

469
00:30:15,213 --> 00:30:16,548
.لكني كنت ميتة في الداخل

470
00:30:17,816 --> 00:30:18,950
.أمي

471
00:30:20,084 --> 00:30:22,420
.لهذا أخفيت الأمر

472
00:30:22,487 --> 00:30:25,824
.علمت أنكما ستمران بوقت عصيب كما فعلت أنا

473
00:30:27,258 --> 00:30:29,828
.لن تقدرا على التخلي عن الكراهية

474
00:30:29,894 --> 00:30:31,029
أترين؟

475
00:30:31,095 --> 00:30:34,065
.أنت تتألمين كثيرًا الآن

476
00:30:34,132 --> 00:30:35,166
."جانغ دا يا"

477
00:30:36,201 --> 00:30:38,369
.أصغي إلى أمي وانسي الأمر برمته

478
00:30:38,436 --> 00:30:42,240
غو راي"، هل أنت موافق على هذا حقًا؟"

479
00:30:42,307 --> 00:30:44,042
.أخفت أمي الأمر بداخلها

480
00:30:45,543 --> 00:30:46,911
.كما أخفيته أنا بداخلي

481
00:30:48,112 --> 00:30:49,347
.لذا انسي الأمر

482
00:30:49,948 --> 00:30:51,416
أخفيت الأمر بداخلك؟

483
00:30:51,482 --> 00:30:53,051
ماذا يعني ذلك؟

484
00:30:54,385 --> 00:30:55,420
."غو راي"

485
00:30:56,187 --> 00:30:57,589
…هل

486
00:30:58,456 --> 00:30:59,457
.أمي

487
00:31:03,194 --> 00:31:04,829
.كنت أعرف بالأمر طوال الوقت

488
00:31:07,599 --> 00:31:08,867
…سمعت

489
00:31:09,634 --> 00:31:11,936
.الحوار بينك وبين عمي

490
00:31:12,003 --> 00:31:14,239
ماذا؟ كيف؟

491
00:31:15,073 --> 00:31:16,741
.لم أعلم ذلك مطلقًا

492
00:31:21,246 --> 00:31:22,313
."دا يا"

493
00:31:23,748 --> 00:31:24,849
حين سمعت

494
00:31:25,683 --> 00:31:27,352
،عن قضية أبي أول مرة

495
00:31:29,087 --> 00:31:31,356
.لم أستطع مسامحة القاتل

496
00:31:31,890 --> 00:31:34,158
لذا بحثت عن سجنه

497
00:31:35,193 --> 00:31:36,761
.وذهبت إلى هناك

498
00:31:37,896 --> 00:31:39,530
.لكنني عدت من دون أن أراه

499
00:31:40,531 --> 00:31:43,067
،حتى لو رأيته يدفع ثمن ما فعله

500
00:31:47,739 --> 00:31:49,841
.هذا لن يعيد أبي إلى الحياة

501
00:31:50,942 --> 00:31:52,343
وأمي

502
00:31:53,811 --> 00:31:56,014
.أخفت ذلك عنا حتى لا نتأذى

503
00:31:58,283 --> 00:32:00,418
.لم أرد أن أصعّب الأمر أكثر عليها

504
00:32:03,221 --> 00:32:04,489
.لذا أخفيت الأمر بداخلي

505
00:32:04,555 --> 00:32:05,757
."غو راي"

506
00:32:07,525 --> 00:32:09,827
.كان يجب أن تخبرني بذلك

507
00:32:11,162 --> 00:32:14,098
لماذا مررت بكل هذا لوحدك؟

508
00:32:15,433 --> 00:32:16,267
.أمي

509
00:32:19,938 --> 00:32:21,839
."لننس الأمر برمته يا "دا يا

510
00:32:22,307 --> 00:32:23,341
."غو راي"

511
00:32:25,109 --> 00:32:26,644
.من أجل عائلتنا

512
00:32:28,112 --> 00:32:31,582
.غو راي"، أمي"

513
00:32:44,262 --> 00:32:45,363
.أمي -
نعم؟ -

514
00:32:45,430 --> 00:32:47,665
.تناولي بعض سمك البلوق المجفف، أنت تحبينه

515
00:32:47,732 --> 00:32:49,067
.نعم، شكرًا لك

516
00:32:49,133 --> 00:32:51,536
.إنه طبق "آي ريوك" المفضل

517
00:32:52,070 --> 00:32:53,871
لماذا لم ينزل "آي ريوك"؟

518
00:32:55,406 --> 00:32:57,308
.يا إلهي، أنا آسفة يا أمي

519
00:32:58,443 --> 00:33:01,112
.لم أر "آي ريوك" منذ الليلة الماضية -
ماذا؟ -

520
00:33:01,179 --> 00:33:02,947
لم يعد "آي ريوك" إلى المنزل؟

521
00:33:04,048 --> 00:33:05,850
…"آي ريوك"

522
00:33:06,451 --> 00:33:08,152
.ذهب للتخييم

523
00:33:08,786 --> 00:33:09,854
ذهب للتخييم؟

524
00:33:10,521 --> 00:33:12,290
.زفافه سيبدأ قريبًا

525
00:33:13,524 --> 00:33:14,692
.لا أصدقه

526
00:33:14,759 --> 00:33:17,662
قال إنه وضع خطة

527
00:33:17,729 --> 00:33:21,666
.مع أصدقائه منذ وقت طويل

528
00:33:21,733 --> 00:33:23,468
هل يسير التخطيط للزفاف على ما يُرام؟

529
00:33:23,935 --> 00:33:26,471
.نعم، بالطبع يا أمي، لا تقلقي

530
00:33:28,406 --> 00:33:30,341
ماذا لو سافر "آي ريوك" بعيدًا؟

531
00:33:31,209 --> 00:33:34,112
ماذا لو لم يعد قبل الزفاف؟

532
00:33:34,912 --> 00:33:37,882
.سيقع في مشكلة إن عرفوا

533
00:33:45,656 --> 00:33:47,125
.لا يمكن الاتصال بهذا الرقم

534
00:33:47,191 --> 00:33:49,193
…سيم تحويل مكالمتكم -
لماذا لا يجيب؟ -

535
00:33:49,260 --> 00:33:50,962
.لا أصدق هذا

536
00:33:58,069 --> 00:34:00,705
.نعم، أيها الطاهي "كيم" هذه أنا

537
00:34:01,839 --> 00:34:04,709
تعرف مكان "آي ريوك"، صحيح؟

538
00:34:06,344 --> 00:34:09,313
.لماذا تتلعثم؟ أخبرني الآن

539
00:34:10,381 --> 00:34:13,751
.هذا مؤلم يا أمي، ستقتلين ابنك

540
00:34:13,818 --> 00:34:15,386
سأذهب في رحلة"؟"

541
00:34:15,453 --> 00:34:17,555
كنت تركب يختًا هنا طوال الوقت؟

542
00:34:17,622 --> 00:34:19,590
.أمي، ستسقط أذن ابنك

543
00:34:20,858 --> 00:34:23,661
.أيها الأحمق، تستحق أسوأ من ذلك

544
00:34:23,728 --> 00:34:26,397
لماذا قلت إنك تريد أن تتزوج؟

545
00:34:26,464 --> 00:34:29,600
."ليس لديك ما تقوله حتى لو قاضتك "دا يا

546
00:34:30,068 --> 00:34:33,304
أمي، هل ستقاضيني "دا يا"؟ -
ماذا لو اكتشفت هذا؟ -

547
00:34:33,838 --> 00:34:37,675
.قبل أن تقاضيك "دا يا"، سيقتلك والدك أولًا

548
00:34:37,742 --> 00:34:39,977
ما الأمر؟ هل ستتزوج أم لا؟

549
00:34:40,044 --> 00:34:41,579
.قرّر الأمر اليوم

550
00:34:41,646 --> 00:34:42,847
من قال إني لن أفعل؟

551
00:34:42,914 --> 00:34:47,051
لماذا تغير رأيك باستمرار؟
.هربت أثناء اختيار فستان الزفاف

552
00:34:47,118 --> 00:34:49,253
ألا يعني هذا أنك لا تريد الزواج؟

553
00:34:49,320 --> 00:34:50,688
من الذي هرب؟

554
00:34:50,755 --> 00:34:52,323
.قد راسلتك

555
00:34:52,390 --> 00:34:55,092
.احتجت بعض الوقت كي أفكر

556
00:34:55,159 --> 00:34:58,196
لماذا تحتاج إلى وقت للتفكير

557
00:34:58,262 --> 00:35:00,798
بعدما قلت إنك تريد هذا الزواج؟

558
00:35:01,265 --> 00:35:04,302
.دعني أوضح الأمر، لا تفعل إن لم ترد ذلك

559
00:35:04,368 --> 00:35:07,271
.لا يجب أن تجبر نفسك على الزواج

560
00:35:07,338 --> 00:35:10,274
.لا أعرف ماذا أريد

561
00:35:10,341 --> 00:35:12,110
لماذا لا تفهمين

562
00:35:12,176 --> 00:35:15,580
أنه ليس النساء فقط يشعرن بالتوتر
والقلق قبل الزواج؟

563
00:35:15,980 --> 00:35:17,748
لم تضخمين الأمر؟

564
00:35:18,616 --> 00:35:22,487
،أُغمي على "دا يا" وهي مريضة
.كفّ عن التصرف بسخافة

565
00:35:22,553 --> 00:35:23,855
هل انهارت "دا يا"؟

566
00:35:23,921 --> 00:35:26,124
هل أنا السبب؟

567
00:35:26,190 --> 00:35:27,925
هل صُدمت لأني غادرت؟

568
00:35:27,992 --> 00:35:30,895
،ليس الأمر كذلك
.لا أعلم إن كان عليّ إخبارك

569
00:35:30,962 --> 00:35:32,530
ماذا يجري؟ ما الأمر؟

570
00:35:32,597 --> 00:35:34,632
."يجب أن أعرف لو كان الأمر يتعلق بـ"دا يا

571
00:35:34,699 --> 00:35:36,267
.يا للجنون

572
00:35:36,334 --> 00:35:38,336
منذ متى صرت تهتم كثيرًا؟

573
00:35:38,402 --> 00:35:39,837
.أخبريني الآن يا أمي

574
00:35:39,904 --> 00:35:42,173
ماذا حدث لـ"دا يا"؟

575
00:35:42,640 --> 00:35:46,310
،صحيح أنك ابني

576
00:35:46,377 --> 00:35:49,247
.لكنك بائس حقًا

577
00:35:56,654 --> 00:35:59,257
.دا يا"، تناولي بعض الحساء"

578
00:35:59,724 --> 00:36:02,460
.لم تأكلي شيئًا منذ الليلة الماضية

579
00:36:02,527 --> 00:36:04,862
.حضّرت لك حساء الفطر المفضل لديك

580
00:36:06,230 --> 00:36:07,431
.في ما بعد

581
00:36:10,234 --> 00:36:13,104
.حسنًا، كُلي لاحقًا

582
00:36:21,746 --> 00:36:22,947
."نعم يا "آي ريوك

583
00:36:24,115 --> 00:36:25,149
أين أنت؟

584
00:36:26,817 --> 00:36:28,686
.نعم، يمكنني الذهاب

585
00:36:29,253 --> 00:36:30,755
.ابق مكانك

586
00:36:31,656 --> 00:36:32,690
.نعم

587
00:36:41,098 --> 00:36:44,769
هل هو "آي ريوك"؟ أنت مريضة، أين تذهبين؟

588
00:36:44,835 --> 00:36:47,271
.لا يا أمي، أنا بخير

589
00:36:47,872 --> 00:36:50,141
.دا يا"، أنت مريضة الآن"

590
00:36:50,208 --> 00:36:52,443
.أنا بخير يا أمي، لا تقلقي

591
00:36:52,510 --> 00:36:53,611
.سأعود حالًا

592
00:36:53,678 --> 00:36:54,979
.مهلًا

593
00:36:55,046 --> 00:36:57,782
أمي، هل ستذهب لمقابلة "آي ريوك"؟

594
00:36:57,848 --> 00:36:59,684
.نعم، أظن ذلك

595
00:37:00,184 --> 00:37:01,819
أليس لديها كرامة؟

596
00:37:02,253 --> 00:37:04,188
.آي ريوك" ليس الرجل الوحيد في العالم"

597
00:37:04,255 --> 00:37:05,690
.تظاهر أنك لا تعرف

598
00:37:05,756 --> 00:37:07,024
.دا يا" تحبه كثيرًا"

599
00:37:08,526 --> 00:37:11,329
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

600
00:37:13,130 --> 00:37:14,699
.بالطبع

601
00:37:16,601 --> 00:37:19,370
.أنا بخير ما دمت و"دا يا" بخير

602
00:37:20,071 --> 00:37:22,807
.أنا بخير ما دمت بخير أيضًا

603
00:37:24,775 --> 00:37:25,776
.أمي

604
00:37:27,678 --> 00:37:29,213
.كل شيء سيكون على ما يُرام

605
00:37:38,689 --> 00:37:39,924
."دا يا"

606
00:37:40,725 --> 00:37:41,692
."آي ريوك" -
."دا يا" -

607
00:37:42,159 --> 00:37:43,828
!"جانغ دا يا" -
!"آي ريوك" -

608
00:37:44,295 --> 00:37:46,163
،"آي ريوك"

609
00:37:46,230 --> 00:37:48,432
أين كنت؟

610
00:37:48,499 --> 00:37:50,868
.كنت أعاني كثيرًا

611
00:37:51,435 --> 00:37:52,536
.أنا آسف

612
00:37:52,603 --> 00:37:54,205
.سمعت كل شيء من أمي

613
00:37:54,672 --> 00:37:57,408
.لا بد أنك تفاجأت وشعرت بالانزعاج جدًا

614
00:37:57,475 --> 00:37:58,409
.نعم

615
00:37:59,110 --> 00:38:01,312
،كما قال "غو راي" وأمي

616
00:38:01,712 --> 00:38:03,214
.سأنسى الأمر برمّته

617
00:38:03,981 --> 00:38:05,716
.سأتغاضى عن الأمر وأتابع حياتي

618
00:38:06,417 --> 00:38:08,319
سأستمر في تصديق

619
00:38:09,387 --> 00:38:12,823
.أن والدي تُوفي في حادث سيارة

620
00:38:13,491 --> 00:38:14,558
…وإلا

621
00:38:15,459 --> 00:38:17,161
.سيكون الأمر صعبًا جدًا عليّ

622
00:38:21,399 --> 00:38:23,701
.نعم، هذه فكرة حسنة

623
00:38:24,101 --> 00:38:25,970
أنت بخير حقًا الآن، صحيح؟

624
00:38:26,037 --> 00:38:26,904
.نعم

625
00:38:27,405 --> 00:38:28,906
،بما أنني معك الآن

626
00:38:29,807 --> 00:38:31,709
.أشعر بتحسن

627
00:38:31,776 --> 00:38:33,010
أترين؟

628
00:38:33,077 --> 00:38:34,912
.عدت في الوقت المناسب

629
00:38:34,979 --> 00:38:36,347
.إياك وأن تفعل ذلك مجددًا

630
00:38:36,747 --> 00:38:39,016
.لا تبتعد عني مرة أخرى

631
00:38:39,950 --> 00:38:42,320
.حسنًا، لن أفعل ذلك مجددًا

632
00:38:42,787 --> 00:38:44,155
،كلما شعرت بالألم

633
00:38:44,221 --> 00:38:47,725
.سأكون هنا معك، هكذا

634
00:38:48,559 --> 00:38:49,493
."آي ريوك"

635
00:38:55,433 --> 00:38:57,001
،"آي ريوك"

636
00:38:58,436 --> 00:39:00,004
،عندما نُرزق بطفلنا

637
00:39:01,238 --> 00:39:04,008
.أعطه الحب الذي حُرمت منه من أبي

638
00:39:05,710 --> 00:39:08,179
،رغم أني لم أستطع أن أكبر مع حب والدي

639
00:39:09,013 --> 00:39:10,348
أريد لطفلنا

640
00:39:11,115 --> 00:39:13,984
.أن يعرف شعور الحب من والده

641
00:39:18,689 --> 00:39:20,057
.حسنًا

642
00:39:21,592 --> 00:39:23,527
.لا تقلقي، لا بأس

643
00:39:24,328 --> 00:39:25,896
،أنا معك الآن

644
00:39:27,064 --> 00:39:28,599
.لذا لا تقلقي حيال أي شيء

645
00:39:30,267 --> 00:39:32,069
.كان الأمر صعبًا جدًا عليّ

646
00:39:37,675 --> 00:39:38,843
."آي ريوك"

647
00:39:49,887 --> 00:39:51,055
.نعم يا سيدي

648
00:39:52,823 --> 00:39:55,159
اتصلت بالسكرتير "هونغ"، لماذا تجيبين أنت؟

649
00:39:55,226 --> 00:39:56,827
أين السكرتير "هونغ"؟

650
00:39:56,894 --> 00:40:01,098
ذهب لمرافقة الرئيس إلى الندوة
."مع رئيس السكرتارية "يانغ

651
00:40:01,866 --> 00:40:03,801
هل تحتاج شيئًا؟

652
00:40:05,236 --> 00:40:06,270
.لا عليك

653
00:40:15,413 --> 00:40:16,747
إلى أين يا سيدي؟

654
00:40:17,982 --> 00:40:19,250
.سأذهب إلى حجرة المؤن

655
00:40:19,316 --> 00:40:22,052
لماذا أنت ذاهب إلى هناك؟

656
00:40:23,721 --> 00:40:25,823
.ماذا تقصدين بـ"لماذا"؟ لأحضر بعض القهوة

657
00:40:26,257 --> 00:40:29,160
ألا يُسمح لي بالذهاب هناك؟

658
00:40:36,467 --> 00:40:38,335
.ما عليك سوى أن تطلب مني تحضير القهوة

659
00:40:39,503 --> 00:40:41,505
.أنت تتصرفين ببرود معي

660
00:40:41,572 --> 00:40:43,307
كيف أطلب منك؟

661
00:40:43,707 --> 00:40:46,477
.سوف أعدّ قهوتي بنفسي، لذا لا عليك مني

662
00:40:49,346 --> 00:40:50,614
ما خطبه؟

663
00:40:52,416 --> 00:40:53,250
.يا إلهي

664
00:40:55,052 --> 00:40:56,454
أين البنّ؟

665
00:40:57,321 --> 00:40:58,989
.سأفعل ذلك يا سيدي

666
00:40:59,657 --> 00:41:01,125
هل هو هنا؟ -
.لا -

667
00:41:01,926 --> 00:41:02,927
.إنه هنا

668
00:41:08,265 --> 00:41:09,266
."أيها المدير "وانغ

669
00:41:10,434 --> 00:41:13,137
.دعني أفعل هذا من أجلك

670
00:41:13,804 --> 00:41:15,306
."أيتها السكرتيرة "كيم -
نعم؟ -

671
00:41:16,874 --> 00:41:18,242
لماذا تمسكين بيدي؟

672
00:41:19,643 --> 00:41:21,612
.لم أمسك بيدك

673
00:41:21,679 --> 00:41:24,315
.أردت أن أوقفك وأتولى الأمر

674
00:41:24,381 --> 00:41:27,384
لمست شفتيّ في المرة السابقة، والآن يدي؟

675
00:41:27,451 --> 00:41:28,285
ماذا؟

676
00:41:28,953 --> 00:41:30,087
…متى

677
00:41:30,888 --> 00:41:33,757
آنذاك، ظننت أنك ستموت

678
00:41:33,824 --> 00:41:36,627
.لذا أجريت تنفسًا اصطناعيًا لإنقاذك

679
00:41:36,694 --> 00:41:38,629
.هذا ما تظنينه أنت

680
00:41:38,696 --> 00:41:41,031
.يبدو أن الضحية يخالفك الرأي

681
00:41:41,565 --> 00:41:43,734
ماذا؟ "الضحية"؟

682
00:41:44,735 --> 00:41:48,138
إذا كان إعداد القهوة لي
،سيجعلك تشعرين بتحسن

683
00:41:48,205 --> 00:41:50,774
.فتفضلي، أعدّيها وأحضريها لي

684
00:41:50,841 --> 00:41:53,477
…انتظر يا سيدي، أنا

685
00:41:55,880 --> 00:41:57,114
.هذا جنوني

686
00:41:58,082 --> 00:42:00,050
متى لمست شفتيه؟

687
00:42:01,252 --> 00:42:02,453
.هذا لا يُصدّق

688
00:42:19,803 --> 00:42:21,038
.شكرًا لك

689
00:42:23,774 --> 00:42:25,809
ماذا؟ هل تودين قول شيء؟

690
00:42:25,876 --> 00:42:30,814
.يبدو أنك أسأت الفهم، لذا أريد توضيح الأمر

691
00:42:31,982 --> 00:42:33,651
.حسنًا، تفضلي

692
00:42:34,184 --> 00:42:36,687
ظننت حقًا أنه قد أُغمي عليك في ذلك اليوم

693
00:42:36,754 --> 00:42:39,089
…لذا أجريت تنفسًا اصطناعيًا لإنقاذك

694
00:42:39,156 --> 00:42:40,024
."أيتها السكرتيرة "كيم

695
00:42:41,792 --> 00:42:44,328
.لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن

696
00:42:45,796 --> 00:42:47,298
،طوال حياتي

697
00:42:48,032 --> 00:42:49,934
…لم أكن يومًا ضحية هكذا

698
00:42:51,302 --> 00:42:54,738
.على أي حال، تفاجأت جدًا من ذلك اليوم

699
00:42:55,439 --> 00:42:57,074
.أنا مصدوم

700
00:42:58,809 --> 00:43:00,244
مصدوم؟

701
00:43:02,279 --> 00:43:05,549
.نسيت أن لديّ اجتماع

702
00:43:05,616 --> 00:43:06,984
.يجب أن أذهب

703
00:43:10,554 --> 00:43:11,755
."أيها المدير "وانغ

704
00:43:12,723 --> 00:43:13,924
."أيها المدير "وانغ

705
00:43:14,358 --> 00:43:15,626
…أيها المدير

706
00:43:18,362 --> 00:43:19,697
.هذا لا يُصدّق

707
00:43:20,698 --> 00:43:22,433
.افهم كما تشاء

708
00:43:22,967 --> 00:43:24,768
هل هذا كل ما في ذهنه؟

709
00:43:27,538 --> 00:43:29,340
…لو لم يكن مديري

710
00:43:43,487 --> 00:43:45,889
لماذا أغيظ السكرتيرة "كيم" باستمرار؟

711
00:43:46,991 --> 00:43:49,660
.هي منزعجة أصلًا وأزيد الطين بلّة

712
00:44:06,910 --> 00:44:09,647
.تناولي القليل من هذا يا أمي

713
00:44:10,180 --> 00:44:11,649
.حضّرت العصيدة

714
00:44:12,282 --> 00:44:14,084
.يجب أن تأكلي لتتحسني

715
00:44:26,397 --> 00:44:27,631
من كان هذا؟

716
00:44:30,100 --> 00:44:31,035
.مراب

717
00:44:32,469 --> 00:44:35,305
هل اقترضت من مراب؟ لماذا؟

718
00:44:36,273 --> 00:44:40,377
.أردت شراء متجرين وكان ينقصني بعض المال

719
00:44:42,179 --> 00:44:44,314
.لا بد أنني كنت مجنونة

720
00:44:44,715 --> 00:44:46,817
.كان عليك شراء واحد فقط

721
00:44:46,884 --> 00:44:49,286
.من الخطير الاقتراض من مراب

722
00:44:49,353 --> 00:44:51,555
لماذا لم تخبريني بذلك؟

723
00:44:51,622 --> 00:44:53,991
.كنت سأسدد لهم حين أبيع الشقق

724
00:44:54,058 --> 00:44:55,959
.لم أكن أظن أن هذا سيحدث

725
00:44:57,961 --> 00:45:00,998
هل يعلمون أنني تعرضت للاحتيال؟

726
00:45:01,999 --> 00:45:04,101
.ما زال أمامي أسبوع للسداد

727
00:45:04,168 --> 00:45:05,402
لماذا اتصل؟

728
00:45:06,370 --> 00:45:09,206
!"سو يانغ جا"

729
00:45:09,940 --> 00:45:12,843
.اخرجي وإلا سنكسر كل شيء -
ما هذه الضجة؟ -

730
00:45:12,910 --> 00:45:14,845
من هؤلاء؟ -
لماذا عليّ أن أكون هنا؟ -

731
00:45:14,912 --> 00:45:17,381
.لا أريد أن أكون هنا -
.ابقي هنا -

732
00:45:17,448 --> 00:45:19,416
.لا تصدري ضجيجًا -
.لا وقت لديّ -

733
00:45:19,483 --> 00:45:20,918
!اخرجي إلى هنا

734
00:45:22,720 --> 00:45:23,854
!يا سيدة

735
00:45:23,921 --> 00:45:25,923
.أمي -
هل أحطم شيئًا آخر؟ -

736
00:45:25,989 --> 00:45:28,959
!اخرجي إلى هنا -
!حسنًا، سأخرج -

737
00:45:29,760 --> 00:45:30,828
!يا سيدة

738
00:45:31,895 --> 00:45:32,796
!هيا

739
00:45:33,931 --> 00:45:35,265
."سو يانغ جا"

740
00:45:37,568 --> 00:45:40,637
هل ندخل؟

741
00:45:55,652 --> 00:45:59,056
.لم أسمح لك بتجاوز البوابة

742
00:45:59,523 --> 00:46:00,991
كيف تجرؤ على المرور؟

743
00:46:01,458 --> 00:46:02,860
.أخلاقك سيئة

744
00:46:03,327 --> 00:46:06,130
من صاحب الأخلاق السيئة برأيك؟

745
00:46:06,930 --> 00:46:09,366
.حسنًا أيتها السيدة المهذبة

746
00:46:10,033 --> 00:46:11,635
لماذا تجاهلت اتصالاتنا؟

747
00:46:12,736 --> 00:46:15,038
.لا يمكنني أن أجيب على اتصال دائمًا

748
00:46:16,240 --> 00:46:19,143
ماذا تفعل هنا؟

749
00:46:19,209 --> 00:46:21,178
ماذا بشأن المال الذي تدينين لنا به؟

750
00:46:23,180 --> 00:46:25,783
سأسدد لك، اتفقنا؟

751
00:46:26,383 --> 00:46:28,986
.لم يعد لديك ذلك المتجر

752
00:46:29,052 --> 00:46:32,022
.تم الاحتيال عليك، سمعت أنك مفلسة الآن

753
00:46:32,089 --> 00:46:35,058
.نحن هنا لأننا شعرنا بالقلق

754
00:46:37,227 --> 00:46:39,830
من قال لك إنني مفلسة؟

755
00:46:41,331 --> 00:46:45,502
.ما زال أمامي أسبوع حتى يحين موعد السداد

756
00:46:45,569 --> 00:46:47,671
لماذا تضايقني الآن؟

757
00:46:47,738 --> 00:46:50,674
!أخبريني كيف ستردين المال لنا

758
00:46:52,342 --> 00:46:55,712
!سأفعل أي شيء لأسدّد لك

759
00:46:56,346 --> 00:46:57,648
.حسنًا

760
00:46:57,714 --> 00:47:00,517
.وعدت أنك ستردّين لنا المال لذا نثق بك

761
00:47:01,251 --> 00:47:03,720
أمامك أسبوع لتسديد القرض

762
00:47:04,421 --> 00:47:05,789
مع الفوائد، اتفقنا؟

763
00:47:09,626 --> 00:47:11,395
أعلم أن ذلك لن يحدث

764
00:47:12,529 --> 00:47:14,731
،لكن إن لم تعيدي لنا مالنا

765
00:47:16,066 --> 00:47:18,969
فإن ابنتيك الجميلتين

766
00:47:19,036 --> 00:47:20,838
.ستردّانه لنا بدلًا منك

767
00:47:32,282 --> 00:47:33,917
ماذا سنفعل الآن؟

768
00:47:36,820 --> 00:47:39,423
ما العمل؟

769
00:47:49,499 --> 00:47:50,968
ما الأمر أيتها السكرتيرة "كيم"؟

770
00:47:51,034 --> 00:47:53,737
.لديّ ما أقوله، أعطني بعض الوقت

771
00:47:55,272 --> 00:47:58,642
.رفضت الكلام عندما طلبت منك

772
00:47:59,176 --> 00:48:01,578
ما الأمر الآن؟ -
.نلتقي في العمل كل يوم -

773
00:48:01,645 --> 00:48:04,314
.ويجب أن نحضر مناسبة غدًا

774
00:48:05,115 --> 00:48:08,886
.أشعر بعدم الارتياح بسبب سوء التفاهم بيننا

775
00:48:08,952 --> 00:48:10,354
،لذا، اليوم

776
00:48:10,420 --> 00:48:12,756
.أريد أن أحلّه

777
00:48:13,457 --> 00:48:15,225
يجب حلّ سوء التفاهم

778
00:48:15,292 --> 00:48:17,728
كي نتمكن كلانا من الاستمتاع
.بالمناسبة غدًا

779
00:48:18,161 --> 00:48:19,196
…لذا

780
00:48:20,530 --> 00:48:21,899
.سأعطيك بعض الوقت

781
00:48:22,332 --> 00:48:23,634
.شكرًا لك يا سيدي

782
00:48:23,700 --> 00:48:25,936
،بما أن السيارات تمرّ من هنا باستمرار

783
00:48:26,003 --> 00:48:28,438
هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟

784
00:48:32,943 --> 00:48:35,178
.تكلمي إذًا، سأصغي

785
00:48:38,115 --> 00:48:39,449
،في ذلك اليوم

786
00:48:40,183 --> 00:48:41,952
.ظننت حقًا أنك ستموت

787
00:48:42,019 --> 00:48:44,721
،كل ما كان يدور في ذهني هو إنقاذك

788
00:48:44,788 --> 00:48:46,223
.ولهذا أجريت التنفس الاصطناعي

789
00:48:46,723 --> 00:48:49,793
،لكنك تواصل القول إنني قفزت عليك

790
00:48:49,860 --> 00:48:51,995
واعتديت عليك بتقبيلك

791
00:48:52,062 --> 00:48:53,397
.وتسببت لك بالصدمة

792
00:48:54,031 --> 00:48:56,800
كيف يمكنك قول أشياء غريبة كهذه؟

793
00:48:57,267 --> 00:48:58,368
هل تظن

794
00:48:59,002 --> 00:49:01,538
أني أردت أن أمدّك بالتنفس فمًا لفم؟

795
00:49:01,605 --> 00:49:04,508
في تلك اللحظة، كانت نيتي الوحيدة

796
00:49:04,574 --> 00:49:06,677
.هي إنقاذ حياتك

797
00:49:06,743 --> 00:49:08,178
.لهذا فعلت ذلك

798
00:49:09,279 --> 00:49:10,180
…لكن

799
00:49:11,081 --> 00:49:12,149
…لكن

800
00:49:13,550 --> 00:49:15,519
كيف أسأت الفهم هكذا؟

801
00:49:17,321 --> 00:49:19,923
كيف لك أن تنفذ حيلة كهذه بي؟

802
00:49:23,760 --> 00:49:25,429
هل تبكين؟

803
00:49:28,098 --> 00:49:29,933
.ضع نفسك في مكاني

804
00:49:31,435 --> 00:49:32,469
هل ترى

805
00:49:33,403 --> 00:49:35,739
كم هذا ظالم في حقي؟

806
00:49:35,806 --> 00:49:38,675
.حسنًا، لنقل إنك لم تقفزي عليّ

807
00:49:38,742 --> 00:49:40,410
.اهدئي -
…أنا -

808
00:49:42,512 --> 00:49:43,513
.سيدي

809
00:49:45,182 --> 00:49:46,416
!لم أقفز عليك

810
00:49:46,483 --> 00:49:48,485
."أنت محقة أيتها السكرتيرة "كيم

811
00:49:48,552 --> 00:49:50,253
لم تقفزي عليّ، اتفقنا؟

812
00:49:51,688 --> 00:49:52,856
."أيتها السكرتيرة "كيم

813
00:49:52,923 --> 00:49:55,492
.هاك، امسحي دموعك

814
00:49:57,160 --> 00:49:58,261
."أيتها السكرتيرة "كيم

815
00:50:07,204 --> 00:50:08,238
."أيتها السكرتيرة "كيم

816
00:50:09,406 --> 00:50:11,274
.لست الضحية الوحيدة هنا

817
00:50:11,341 --> 00:50:12,376
.أنا مستاء أيضًا

818
00:50:14,077 --> 00:50:16,380
أنت أول شخص في حياتي

819
00:50:16,446 --> 00:50:20,083
.يناديني بـ"النورس المنحرف" والمحتال

820
00:50:20,650 --> 00:50:23,453
.أنت أول امرأة ضربتني أيضًا

821
00:50:24,721 --> 00:50:28,125
هل تتذكرين ما فعلته بي في الحمام؟

822
00:50:30,627 --> 00:50:32,029
لذلك

823
00:50:32,996 --> 00:50:35,799
.اعتذرت لك من كل قلبي

824
00:50:35,866 --> 00:50:38,735
.نعم، فعلت، هكذا بدأ كل شيء

825
00:50:40,303 --> 00:50:44,007
.كنت أحمل حقدًا طفيفًا وأغظتك قليلًا

826
00:50:44,074 --> 00:50:45,942
.واصلت ذلك وتضخم الأمر

827
00:50:46,009 --> 00:50:48,311
."أنا آسف جدًا أيتها السكرتيرة "كيم

828
00:50:48,378 --> 00:50:51,415
كيف يمكن لشخص راشد
أن يغيظ آخر بتلك الطريقة؟

829
00:50:51,481 --> 00:50:52,682
."أيتها السكرتيرة "كيم

830
00:50:53,350 --> 00:50:54,518
.لنفعل هذا

831
00:50:54,584 --> 00:50:58,255
لنقرّ أن كلانا مُلامان
ونتفق على هدنة، اتفقنا؟

832
00:50:59,756 --> 00:51:02,159
.كما قلت، نتقابل كل يوم

833
00:51:02,225 --> 00:51:04,027
هل علينا أن نكون دائمًا منزعجين هكذا؟

834
00:51:08,732 --> 00:51:09,833
.حسنًا

835
00:51:13,570 --> 00:51:17,841
.كي نتمّ مصالحتنا، دعينا نتصافح

836
00:51:26,917 --> 00:51:28,418
نحن متفقان الآن، صحيح؟

837
00:51:29,019 --> 00:51:32,222
دعينا لا نسبب المزيد من سوء التفاهم
.من الآن فصاعدًا

838
00:51:34,424 --> 00:51:35,425
."أيتها السكرتيرة "كيم

839
00:51:35,826 --> 00:51:36,893
.لنذهب الآن

840
00:52:16,433 --> 00:52:19,035
."قد يكون هذا خطرًا كبيرًا على "دو ران

841
00:52:22,405 --> 00:52:24,374
هل يوجد متجر معدّات هنا؟

842
00:53:13,890 --> 00:53:14,925
."دو ران"

843
00:53:15,659 --> 00:53:17,360
.لا بد أنك عملت بجدّ اليوم

844
00:53:18,295 --> 00:53:19,563
.استمتعي بعشائك

845
00:53:20,497 --> 00:53:21,531
.واستريحي جيدًا

846
00:53:37,614 --> 00:53:39,916
مي ران"؟"

847
00:53:42,085 --> 00:53:43,453
ما الأمر يا أمي؟

848
00:53:44,788 --> 00:53:46,656
.مي ران"، استيقظي"

849
00:53:46,723 --> 00:53:49,526
.انهضي واحزمي أمتعتك الآن

850
00:53:50,660 --> 00:53:52,696
في هذا الوقت من الليل؟ لماذا؟

851
00:53:54,831 --> 00:53:56,233
."مي ران"

852
00:53:56,299 --> 00:53:58,468
.يجب أن نهرب دون أن يعرف أحد

853
00:53:59,369 --> 00:54:03,173
.وإلا سيفعل المرابون شيئًا بنا

854
00:54:04,341 --> 00:54:05,408
هل علينا الهرب؟

855
00:54:16,686 --> 00:54:19,422
دعوني أحصي الأشخاص مجددًا، فريق التخطيط؟

856
00:54:19,489 --> 00:54:21,524
.هنا -
فريق الشؤون العامة؟ -

857
00:54:22,525 --> 00:54:25,128
.حسنًا، ارفعوا أيديكم

858
00:54:25,195 --> 00:54:26,763
.حسنًا، كلنا هنا

859
00:54:26,830 --> 00:54:28,265
.صباح الخير

860
00:54:28,331 --> 00:54:30,100
.صباح الخير -
.صباح الخير -

861
00:54:30,166 --> 00:54:32,769
."صباح الخير أيها المدير "وانغ -
."رئيس السكرتارية "يانغ -

862
00:54:32,836 --> 00:54:35,038
.لنستقلّ هذه الحافلة معهم -
.حسنًا -

863
00:54:35,105 --> 00:54:37,340
.بما أن الجميع هنا، فلنركب الحافلة

864
00:54:37,407 --> 00:54:38,241
.نعم -
.نعم -

865
00:54:38,308 --> 00:54:40,243
."تفضل أيها المدير "وانغ -
.حسنًا -

866
00:54:40,877 --> 00:54:42,012
.هيا بنا

867
00:54:42,879 --> 00:54:45,248
.احرصوا على أخذ أمتعتكم معكم

868
00:54:46,583 --> 00:54:47,884
.مرحبًا يا سيدي -
.مرحبًا -

869
00:55:09,139 --> 00:55:10,740
."السكرتير "هونغ

870
00:55:15,912 --> 00:55:17,080
."دو ران"

871
00:55:17,147 --> 00:55:18,615
هل أكلت؟ -
.نعم -

872
00:55:18,682 --> 00:55:19,983
.أنا متحمسة

873
00:55:20,483 --> 00:55:23,186
هل أنت مستعدة لعرض المواهب؟ -
عرض مواهب؟ -

874
00:55:23,253 --> 00:55:25,455
.لم أكن أعلم بذلك -
.سنقيم واحدًا -

875
00:55:29,926 --> 00:55:31,961
.أيها المدير "وانغ"، كافة المقاعد محجوزة

876
00:55:32,028 --> 00:55:33,396
.سأجلس هنا

877
00:55:33,463 --> 00:55:35,198
.حسنًا

878
00:55:43,606 --> 00:55:48,545
.دو ران"، تبدين جميلة جدًا بالبرتقالي" -
.شكرًا لك -

879
00:55:49,446 --> 00:55:50,714
هل تظن ذلك؟

880
00:55:57,153 --> 00:56:00,290
،هذا ليس اعتياديًا
.معظم الكوريين لا يناسبهم البرتقالي

881
00:56:05,095 --> 00:56:05,929
"كل شيء لأجلك"

882
00:56:05,995 --> 00:56:07,864
.جربي شاي الزنجبيل هذا -
.حسنًا -

883
00:56:10,200 --> 00:56:11,668
.إنه دافئ، أعجبني

884
00:56:15,071 --> 00:56:16,806
هل "دا يا" بخير؟

885
00:56:16,873 --> 00:56:18,875
.آي ريوك" يقول إنها بخير"

886
00:56:18,942 --> 00:56:20,710
.إنها بخير

887
00:56:22,045 --> 00:56:27,217
في البداية، كانت تبكي وتقول
.إنها ستجد القاتل

888
00:56:27,784 --> 00:56:30,019
.خشيت أن يطول ذلك

889
00:56:30,854 --> 00:56:33,189
.تمكنت من تهدئتها

890
00:56:34,391 --> 00:56:36,526
.كنت قلقة جدًا عليها

891
00:56:37,560 --> 00:56:42,132
،أنا ألوم لساني الطويل على كل هذا
.أنا آسفة جدًا

892
00:56:42,899 --> 00:56:44,768
.يسعدني أنك تعرفين ذلك

893
00:56:45,502 --> 00:56:47,737
.لا يمكنني خياطة فمك حتى

894
00:56:48,538 --> 00:56:51,641
ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟

895
00:56:52,442 --> 00:56:56,146
.رباه، سيدة "نا"، تماديت في الدعابة

896
00:56:56,746 --> 00:56:58,615
ماذا؟ "سيدة (نا)"؟

897
00:57:02,919 --> 00:57:05,789
بالمناسبة، ما الذي أردت التحدث عنه؟

898
00:57:05,855 --> 00:57:09,325
عن هدايا الزفاف؟
.أخبرتك ألا تقلقي بهذا الشأن

899
00:57:11,261 --> 00:57:12,862
."ليس ذلك يا "إيون يونغ

900
00:57:14,130 --> 00:57:16,800
،لا تستطيع "دا يا" فعل شيء بعد

901
00:57:17,367 --> 00:57:21,938
.داي ريوك" لم يتزوج بعد وحماتك تعيش معك"

902
00:57:22,772 --> 00:57:24,274
…لذا كنت أفكر

903
00:57:25,909 --> 00:57:28,878
.عليهما الانتقال عندما يتزوجان

904
00:57:28,945 --> 00:57:31,648
بالتأكيد، لماذا يصعب عليك قول ذلك؟

905
00:57:31,714 --> 00:57:33,917
.بالطبع، سنسمح لهما بالمغادرة

906
00:57:33,983 --> 00:57:35,084
حقًا؟

907
00:57:35,518 --> 00:57:36,920
هل تظنين ذلك حقًا؟

908
00:57:36,986 --> 00:57:38,388
.بالطبع

909
00:57:38,455 --> 00:57:40,590
،أمّ زوجي بخير هذه الأيام

910
00:57:40,657 --> 00:57:44,294
.لكن خرفها سيزداد سوءًا

911
00:57:44,360 --> 00:57:46,663
.لا أريد لـ"دا يا" أن تمرّ بوقت عصيب

912
00:57:46,729 --> 00:57:48,665
.أريد أن يعيشا معًا بسعادة وحسب

913
00:57:49,532 --> 00:57:50,700
."إيون يونغ"

914
00:57:51,434 --> 00:57:53,002
.أخبرتك

915
00:57:53,570 --> 00:57:57,373
.سأحب وأهتم بـ"دا يا" كما لو كانت ابنتي

916
00:57:59,075 --> 00:58:00,443
."شكرًا لك يا "إيون يونغ

917
00:58:04,280 --> 00:58:06,216
ماذا؟ ننتقل؟

918
00:58:06,649 --> 00:58:08,284
.لا أريد الانتقال

919
00:58:08,351 --> 00:58:10,453
هل طلبت منها ذلك؟

920
00:58:11,321 --> 00:58:12,522
…لا

921
00:58:13,756 --> 00:58:18,495
،صحيح أنني أثرت الموضوع أولًا
.لكن "إيون يونغ" وافقت على ذلك أيضًا

922
00:58:18,561 --> 00:58:20,396
.تريد أن تعيشا بسعادة أنت وزوجك

923
00:58:20,930 --> 00:58:23,967
لماذا فعلت ذلك من دون أن تخبريني؟

924
00:58:25,001 --> 00:58:26,903
.أريد أن أنتقل إلى منزله

925
00:58:26,970 --> 00:58:29,005
لماذا تنتقلين إلى المنزل؟

926
00:58:29,539 --> 00:58:31,274
،جدة زوجك مصابة بالخرف

927
00:58:31,341 --> 00:58:33,276
.حمواك و"داي ريوك" هناك

928
00:58:33,676 --> 00:58:36,679
."سيكون الأمر صعبًا عليك يا "دا يا

929
00:58:37,146 --> 00:58:40,316
لماذا تريدين العيش مع أهل زوجك؟

930
00:58:40,917 --> 00:58:43,419
أمي، يجب أن أنتقل إلى منزلهم

931
00:58:43,486 --> 00:58:45,421
.لأصبح سيدة الشركة

932
00:58:46,155 --> 00:58:48,358
ماذا؟ -
.لا يجب أن أنتقل -

933
00:58:48,424 --> 00:58:50,059
.آي ريوك" هو الابن الثاني"

934
00:58:50,126 --> 00:58:52,428
"حالما يتزوج "داي ريوك

935
00:58:52,495 --> 00:58:54,330
.لن يهتموا بي بعدها

936
00:58:54,864 --> 00:58:57,267
لذا سأنتقل للعيش معهما أولًا

937
00:58:57,800 --> 00:59:02,672
وأحرص على أن أفوز بحبهما
.وأجعلهما إلى جانبي

938
00:59:03,273 --> 00:59:06,543
،عندها فقط سأصبح سيدة الشركة
.مثل السيدة "أوه" تمامًا

939
00:59:08,177 --> 00:59:09,212
.يا إلهي

940
00:59:10,647 --> 00:59:11,714
ماذا؟

941
00:59:12,148 --> 00:59:14,217
هل تريدان العيش هنا معنا؟

942
00:59:14,284 --> 00:59:15,184
.نعم

943
00:59:15,885 --> 00:59:17,687
."هذا ما تريده "دا يا

944
00:59:17,754 --> 00:59:19,322
إنها لطيفة جدًا، أليس كذلك؟

945
00:59:19,389 --> 00:59:20,323
لماذا؟

946
00:59:21,024 --> 00:59:25,161
،حظيت بأمي وأخي فقط كعائلة
.وكان ذلك يشعرني بالوحدة

947
00:59:25,228 --> 00:59:28,431
.لذا أود أن أعيش هنا مع عائلة كبيرة

948
00:59:28,498 --> 00:59:32,035
.أنا أيضًا أريد أن أحظى بحبكم جميعًا

949
00:59:33,069 --> 00:59:34,671
هل تسمحون لي بالعيش معكم؟

950
00:59:34,737 --> 00:59:35,972
.سأكون سعيدة هنا

951
00:59:37,006 --> 00:59:39,309
.دا يا"، سيكون الأمر صعبًا جدًا عليك"

952
00:59:39,375 --> 00:59:40,877
.لا مانع لديّ في ذلك

953
00:59:40,944 --> 00:59:44,614
.عندما أتزوج، ستصبحين جدتي

954
00:59:45,281 --> 00:59:47,717
.أريد أن أفعل كل شيء لأعتني بك جيدًا

955
00:59:48,818 --> 00:59:52,622
.يا إلهي، ما ألطفك

956
00:59:52,689 --> 00:59:54,724
.بالطبع، نحن سعداء بالعيش معك

957
00:59:54,791 --> 00:59:56,426
لكن هل أنت واثقة أن هذا يناسبك؟

958
00:59:56,492 --> 00:59:57,327
.نعم يا أبي

959
00:59:58,227 --> 01:00:00,263
.سيكون من الأسهل لها أن تنتقل

960
01:00:00,330 --> 01:00:01,564
.حسنًا إذًا

961
01:00:01,631 --> 01:00:04,534
.أخبرينا إن أردت الانتقال

962
01:00:04,601 --> 01:00:05,935
.حسنًا

963
01:00:06,002 --> 01:00:08,171
.شكرًا لك يا جدتي وأبي وأمي

964
01:00:13,543 --> 01:00:16,112
هذه قائمتنا بعلب الغداء الجديدة

965
01:00:16,179 --> 01:00:18,715
.المقرر أن تُعرض للبيع

966
01:00:18,781 --> 01:00:21,784
أريدكم أن تستمتعوا بغدائكم

967
01:00:21,851 --> 01:00:25,922
.وتعطونا آراءكم بموضوعية

968
01:00:25,989 --> 01:00:27,590
.حسنًا -
.حسنًا -

969
01:00:28,057 --> 01:00:29,459
.أعجبني الحساء

970
01:00:29,525 --> 01:00:31,527
،لعلمكم -
.هذا جيد -

971
01:00:31,594 --> 01:00:34,097
"المدير "وانغ

972
01:00:34,163 --> 01:00:36,499
.طوّر القائمة بنفسه

973
01:00:39,869 --> 01:00:41,170
."رئيس السكرتارية "يانغ -
نعم؟ -

974
01:00:41,237 --> 01:00:43,539
لا أصدق أنه يمكننا الاستمتاع

975
01:00:43,606 --> 01:00:45,441
.بمثل هذا الطعام الشهي من علبة غداء

976
01:00:45,508 --> 01:00:47,710
.إنه ملائم ولذيذ جدًا

977
01:00:50,013 --> 01:00:51,014
."رئيس السكرتارية "يانغ

978
01:00:51,080 --> 01:00:54,017
.أظن أنه ممتاز لمن يعيشون بمفردهم

979
01:00:54,083 --> 01:00:55,451
.حسنًا

980
01:00:56,019 --> 01:00:58,554
استمتعوا بوجبتكم إذًا من فضلكم

981
01:00:58,621 --> 01:01:01,557
.وافعلوا ما يحلو لكم حتى الساعة 2

982
01:01:01,624 --> 01:01:04,360
.سنبدأ حدثنا الرياضي على الساعة 2

983
01:01:04,427 --> 01:01:07,497
.حضّرنا الكثير من الهدايا هذا العام

984
01:01:08,097 --> 01:01:09,565
.آمل أن تتطلعوا إليها

985
01:01:11,300 --> 01:01:14,003
لديّ سؤال، ماذا لدينا من الهدايا؟

986
01:01:14,070 --> 01:01:16,439
سيتلقى كل المتسابقين

987
01:01:16,506 --> 01:01:18,174
.مجموعة من الأواني والمقالي

988
01:01:18,875 --> 01:01:22,512
سيحصل المركز الثالث
."على دمية وبطاقة هدية لـ"بوم أند فود

989
01:01:23,813 --> 01:01:26,883
.المركز الثاني سيحصل على مكنسة كهربائية

990
01:01:28,685 --> 01:01:32,055
صاحب المرتبة الأولى سيحصل
.على حاسوب محمول بأحدث طراز

991
01:01:34,023 --> 01:01:36,626
.حاسوب محمول -
حاسوب محمول؟ -

992
01:01:36,693 --> 01:01:38,795
.أريد حاسوبًا جديدًا، حاسوبي قديم جدًا

993
01:01:38,861 --> 01:01:40,997
هذا الحاسوب المحمول

994
01:01:41,397 --> 01:01:43,766
."على حساب الرئيس "وانغ

995
01:01:46,169 --> 01:01:48,871
!حاسوب محمول

996
01:01:49,338 --> 01:01:50,873
!حاسوب محمول

997
01:01:50,940 --> 01:01:52,308
.استمتعوا بطعامكم

998
01:02:00,149 --> 01:02:02,151
."دو ران"

999
01:02:02,952 --> 01:02:05,588
.من طريقة إحمائك يبدو أنك ستفوزين

1000
01:02:05,655 --> 01:02:08,391
.سوف أفوز وأحصل على الحاسوب المحمول

1001
01:02:09,125 --> 01:02:11,527
.حاسوبي قديم جدًا

1002
01:02:11,594 --> 01:02:13,429
.كنت قلقة بشأن ذلك

1003
01:02:13,496 --> 01:02:14,530
.هذا مؤسف

1004
01:02:14,597 --> 01:02:17,266
.يجب أن تجدي الشريك المناسب لتفوزي

1005
01:02:17,900 --> 01:02:19,368
شريك"؟"

1006
01:02:19,435 --> 01:02:23,039
يُعرف عن مناسبة هذه الشركة
.أنها تختبر مهاراتك في العمل الجماعي

1007
01:02:23,106 --> 01:02:25,842
.نجري الألعاب في مجموعات من شخصين

1008
01:02:26,909 --> 01:02:27,844
مجموعات من شخصين"؟"

1009
01:02:27,910 --> 01:02:30,012
.لذا يجب أن تجدي الشريك المناسب

1010
01:02:32,782 --> 01:02:35,251
.أنا أجيد الرياضة أيضًا

1011
01:02:35,852 --> 01:02:38,621
.آمل أن نشكل فريقًا

1012
01:02:41,424 --> 01:02:44,360
.أيها السكرتير "هونغ"، لنشكل فريقًا

1013
01:02:45,728 --> 01:02:47,430
حقًا؟ -
.نعم -

1014
01:02:48,364 --> 01:02:49,799
.لنفعل ذلك معًا -
.نعم -

1015
01:02:49,866 --> 01:02:51,000
…1

1016
01:02:51,934 --> 01:02:53,736
يا إلهي، هل أنت بخير؟

1017
01:02:54,303 --> 01:02:55,505
.يا إلهي

1018
01:02:56,339 --> 01:02:57,807
.رقم 1 -
.أنا -

1019
01:02:57,874 --> 01:02:59,142
.رقم 1 -
.لنفز -

1020
01:02:59,208 --> 01:03:00,510
.رقم 1 -
.رقم 2 -

1021
01:03:00,576 --> 01:03:02,078
.شكرًا لك -
.مرحبًا -

1022
01:03:03,513 --> 01:03:04,647
.رقم 3

1023
01:03:05,782 --> 01:03:06,816
."دو ران"

1024
01:03:06,883 --> 01:03:08,785
أنا رقم 6 ماذا عنك؟

1025
01:03:10,686 --> 01:03:11,921
.أنا رقم 5

1026
01:03:15,057 --> 01:03:18,394
من هو رقم 5؟ أين الرقم 5؟

1027
01:03:26,769 --> 01:03:28,971
.إنه رقم 5

1028
01:03:29,038 --> 01:03:31,641
.لماذا رقمه 5؟ هذا جنون

1029
01:03:31,707 --> 01:03:33,810
رقم 6؟ -
.هنا -

1030
01:03:33,876 --> 01:03:36,012
.عذرًا، أنا رقم 5

1031
01:03:37,013 --> 01:03:38,514
."أيتها السكرتيرة "كيم -
.نعم -

1032
01:03:38,581 --> 01:03:41,284
هل خاب أملك لأني شريكك؟ -
.لا أبدًا -

1033
01:03:41,918 --> 01:03:43,619
.أنت حقًا رقم 5

1034
01:03:48,658 --> 01:03:50,493
!حاسوب محمول -
!حاسوب محمول -

1035
01:03:50,560 --> 01:03:51,727
…1، 2

1036
01:03:52,662 --> 01:03:54,764
.لا، هذه القدم أولًا

1037
01:03:54,831 --> 01:03:56,732
.يجب أن نبقى قريبين -
.هيا -

1038
01:03:56,799 --> 01:03:58,668
.1، 2

1039
01:03:59,702 --> 01:04:02,271
،"أيها المدير "وانغ
لماذا لا يمكنك المتابعة؟

1040
01:04:02,338 --> 01:04:04,707
.نحن نفعل هذا منذ 30 دقيقة

1041
01:04:04,774 --> 01:04:06,943
هل أنت غاضبة مني؟

1042
01:04:07,009 --> 01:04:08,744
.لست غاضبة، أنا أشرح لك

1043
01:04:08,811 --> 01:04:13,149
،"أيتها السكرتيرة "كيم
.لا يمكننا المتابعة لأنك في عجلة من أمرك

1044
01:04:13,216 --> 01:04:14,917
.تحاولين التقدم بمفردك

1045
01:04:14,984 --> 01:04:18,621
.هذه اللعبة عن تعاوننا وعملنا الجماعي

1046
01:04:18,688 --> 01:04:21,123
.لا يمكنك الفوز بمفردك

1047
01:04:23,893 --> 01:04:25,494
هل تحدّقين بي؟

1048
01:04:25,561 --> 01:04:26,562
ماذا؟

1049
01:04:27,163 --> 01:04:29,632
.لا، الشمس مشرقة جدًا

1050
01:04:29,699 --> 01:04:32,001
.أيتها السكرتيرة "كيم"، لنفعل هذا

1051
01:04:32,068 --> 01:04:33,703
.أمسكي بخصري

1052
01:04:33,769 --> 01:04:35,171
…عندما أقول يسارًا

1053
01:04:35,238 --> 01:04:37,707
.قدمك اليمنى وقدمي اليسرى تتحركان عند 1

1054
01:04:38,174 --> 01:04:39,842
.اتفقنا؟ استعدي -
.نعم -

1055
01:04:39,909 --> 01:04:41,944
…1، 2، 1

1056
01:04:42,011 --> 01:04:44,046
.لا بأس، يمكننا فعل هذا

1057
01:04:44,113 --> 01:04:45,381
.نتحرك بعد العد إلى 1

1058
01:04:45,448 --> 01:04:46,816
.نعم، عند 1 -
.تحرك عند 1 -

1059
01:04:46,883 --> 01:04:47,750
.نعم، ابدأ بالعد

1060
01:04:47,817 --> 01:04:48,951
.هيا -
.هيا -

1061
01:04:49,018 --> 01:04:51,354
.1، 2 -
.1، 2 -

1062
01:04:56,092 --> 01:04:57,326
.مرحبًا -
.أهلًا وسهلًا -

1063
01:04:57,393 --> 01:04:59,295
هل عندكم سماد ومبيدات حشرية من فضلك؟

1064
01:04:59,362 --> 01:05:01,197
سماد ومبيدات حشرية"؟" -
.نعم -

1065
01:05:01,831 --> 01:05:03,499
واحدة؟ -
.نعم -

1066
01:05:05,801 --> 01:05:07,703
.هذه رائجة -
.حسنًا -

1067
01:05:07,770 --> 01:05:09,872
.تفضل -
.شكرًا -

1068
01:05:20,716 --> 01:05:23,352
هل هذا والد "دو ران"؟

1069
01:05:23,920 --> 01:05:25,221
.يا إلهي

1070
01:05:31,560 --> 01:05:32,428
.عذرًا

1071
01:05:36,465 --> 01:05:37,500
."والد "دو ران

1072
01:05:39,535 --> 01:05:42,538
.أنا آسفة، أخطأت بينك وبين شخص آخر

1073
01:05:42,605 --> 01:05:43,639
.حسنًا

1074
01:05:47,643 --> 01:05:48,678
.ما أسخفني

1075
01:05:49,378 --> 01:05:51,580
.ما كان والد "دو ران" ليأتي إلى هنا

1076
01:05:52,281 --> 01:05:54,450
.إنه مسجون مدى الحياة

1077
01:05:55,318 --> 01:05:57,353
.ربما أتخيل أشياء لأني كبيرة في السن

1078
01:06:11,167 --> 01:06:12,234
.أمي

1079
01:06:13,703 --> 01:06:15,037
.سأغادر الآن

1080
01:06:15,104 --> 01:06:17,106
."حسنًا يا "دا يا

1081
01:06:17,173 --> 01:06:19,809
هل أنت واثقة أن العيش هنا يناسبك؟

1082
01:06:20,276 --> 01:06:22,411
.غرفة "آي ريوك" صغيرة على عروسين جديدين

1083
01:06:22,478 --> 01:06:24,046
.قد يكون الأمر غير مريح

1084
01:06:24,113 --> 01:06:27,583
.لا بأس، إنها أكبر من غرفتي بكثير

1085
01:06:28,384 --> 01:06:30,553
.سأودع جدتي وأبي

1086
01:06:30,619 --> 01:06:33,055
.غادر الرئيس "وانغ" إلى موعد للتو

1087
01:06:33,122 --> 01:06:34,323
.أمي نائمة

1088
01:06:34,390 --> 01:06:36,359
.سأخبرهما أنك استمتعت بوقتك هنا

1089
01:06:36,425 --> 01:06:37,526
.نعم

1090
01:06:37,593 --> 01:06:38,694
."لنذهب يا "دا يا

1091
01:06:38,761 --> 01:06:40,296
.أمي، سأوصلها إلى المنزل

1092
01:06:40,363 --> 01:06:41,530
.حسنًا

1093
01:06:42,164 --> 01:06:45,368
.نسيت هاتفي

1094
01:06:46,002 --> 01:06:48,771
.سأنتظرك في الخارج

1095
01:06:48,838 --> 01:06:50,339
.حسنًا -
.نعم -

1096
01:06:50,806 --> 01:06:52,475
.أمي، سأغادر

1097
01:06:52,942 --> 01:06:54,043
.إلى اللقاء

1098
01:06:54,110 --> 01:06:55,745
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

1099
01:07:31,847 --> 01:07:32,882
ما بالك؟

1100
01:07:33,349 --> 01:07:35,418
هل أنت بخير؟ -
.لا -

1101
01:07:35,818 --> 01:07:37,753
.لا، لا تقترب مني

1102
01:07:37,820 --> 01:07:39,422
!لا تقترب مني

1103
01:07:39,488 --> 01:07:41,390
!لا تقترب أكثر

1104
01:07:45,728 --> 01:07:49,398
يجب أن تأكلوا تلك الوجبة الخفيفة
.وتعودوا أولًا للفوز

1105
01:07:49,932 --> 01:07:51,067
.استعدوا

1106
01:07:51,534 --> 01:07:52,368
.يمكننا فعل هذا

1107
01:07:57,740 --> 01:08:00,876
.1، 2 -
.1، 2 -

1108
01:08:00,943 --> 01:08:02,244
.1، 2 -
.1، 2 -

1109
01:08:03,245 --> 01:08:04,180
.جاهز، ابدأ

1110
01:08:04,246 --> 01:08:05,514
.1، 2 -
.1، 2 -

1111
01:08:05,581 --> 01:08:06,882
."بوم أند فود" -
."بوم أند فود" -

1112
01:08:08,684 --> 01:08:09,919
.حسنًا

1113
01:08:13,155 --> 01:08:15,458
.مهلًا لحظة -
.قليلًا بعد -

1114
01:08:16,892 --> 01:08:18,094
.1، 2، 3

1115
01:08:18,160 --> 01:08:19,295
.قليلًا بعد

1116
01:08:19,795 --> 01:08:21,630
."بوم أند فود" -
."بوم أند فود" -

1117
01:08:21,697 --> 01:08:23,032
…"السكرتير "هونغ

1118
01:08:23,466 --> 01:08:24,633
!لا يُعقل

1119
01:08:42,885 --> 01:08:47,056
."سيصل فريق السكرتير "هونغ

1120
01:08:47,123 --> 01:08:49,325
."سقط فريق السكرتير "هونغ

1121
01:08:49,391 --> 01:08:50,759
!"المدير "وانغ

1122
01:08:50,826 --> 01:08:53,462
"المدير "وانغ" والسكرتيرة "كيم
.هما الفائزان

1123
01:08:53,529 --> 01:08:55,898
!نجحنا، فزنا

1124
01:08:55,965 --> 01:08:58,801
.يمكن للآخرين أن يتمهلوا

1125
01:08:58,868 --> 01:09:00,336
.أحسنتما

1126
01:09:44,713 --> 01:09:49,285
لم انتهى المطاف بالباقة بين يديّ؟
.لا أخطط للزواج على الإطلاق

1127
01:09:49,351 --> 01:09:52,955
لماذا لم تتمكن أختك من حضور هذا الزفاف؟

1128
01:09:53,022 --> 01:09:55,257
.وطني، طال الغياب

1129
01:09:55,324 --> 01:09:57,026
ماذا تعنين بأنك لا تستطيعين إيجاد أمي؟

1130
01:09:57,092 --> 01:09:58,294
!"سيدة "بارك

1131
01:09:58,360 --> 01:10:00,996
!الرئيس "وانغ"، هناك! السيدة "بارك" هناك

1132
01:10:01,063 --> 01:10:02,464
!يا إلهي، أمي

1133
01:10:02,531 --> 01:10:05,201
.أمي، سيلاحقك المرابون حتى النهاية

1134
01:10:05,267 --> 01:10:07,269
.سيصلون إليك مهما كلفهم الأمر

1135
01:10:07,336 --> 01:10:10,339
ما خطبي؟ أتجمد عندما أقترب
."من السكرتيرة "كيم

1136
01:10:10,406 --> 01:10:12,141
هل أنا مُعجب بها حقًا؟

1137
01:10:12,208 --> 01:10:17,213
"ترجمة "أسامة جاب الله

