1
00:00:07,166 --> 00:00:10,784
أجل، حسنًا
،أنا فقط أقوم بركن سيارتي الآن

2
00:00:11,171 --> 00:00:13,539
وسألقاك عند الأمتعة

3
00:00:13,573 --> 00:00:15,541
هيّا، هذا هراء
أريد القدوم

4
00:00:15,686 --> 00:00:17,876
أجل، استعد لعناق طويل، محرج

5
00:00:17,911 --> 00:00:20,012
حسنًا، ألقاك خلال دقيقة

6
00:00:20,046 --> 00:00:22,214
!كلا
!تبًا

7
00:00:24,063 --> 00:00:25,283
Yes.

8
00:00:27,916 --> 00:00:30,422
No! Shoot.

9
00:00:41,468 --> 00:00:43,202
Come on.

10
00:00:43,236 --> 00:00:45,004
Come on, buddy.

11
00:00:47,674 --> 00:00:49,208
الشرطة

12
00:00:49,242 --> 00:00:51,543
ابتعد عن السيارة
أريد رؤية يديك

13
00:00:51,578 --> 00:00:53,446
،في الواقع
هذه شاحنتي

14
00:00:53,471 --> 00:00:54,697
إجث على ركبتيك

15
00:00:54,737 --> 00:00:56,048
ضع يديك خلف رأسك

16
00:00:56,082 --> 00:00:57,383
أجل، حسنًا
محرج قليلًا

17
00:00:57,417 --> 00:00:59,018
في الواقع، أنا شرطي أيضًا

18
00:00:59,052 --> 00:01:00,252
منذ ثلاثة أشهر

19
00:01:00,286 --> 00:01:02,221
إن هويتي داخل السيارة

20
00:01:02,255 --> 00:01:03,956
أنت مبتدئ؟ -
أجل -

21
00:01:03,990 --> 00:01:05,724
الآن، أعلم أنك كذاب -
إجث على ركبتيك -

22
00:01:06,660 --> 00:01:07,873
هيّا

23
00:01:13,886 --> 00:01:15,005
أبي؟

24
00:01:15,030 --> 00:01:17,598
Henry!

25
00:01:17,737 --> 00:01:19,104
(مرحبًا بك في (لوس أنجلوس

26
00:01:21,074 --> 00:01:22,541
إن هذا محكم للغاية

27
00:01:29,694 --> 00:01:31,093
من الجيد أنني مازلت أحتفظ

28
00:01:31,117 --> 00:01:32,774
،بالمفتاح الاحتياطي
وإلا كنت ستكون في السجن

29
00:01:32,880 --> 00:01:34,953
سجن المطار

30
00:01:35,035 --> 00:01:37,289
إذن، أنت لا تمانع طلب سيارة أجرة من هنا؟

31
00:01:37,369 --> 00:01:40,004
أجل، بالطبع
أعني، لا يمكنك أن تتأخر على نوبتك

32
00:01:40,046 --> 00:01:41,813
ولكن لن أرحل حتى أراك ترتدي الزي الرسمي

33
00:01:41,902 --> 00:01:44,802
أجل، هذا النوع من الوظائف لا يسمح لي بالتسكع

34
00:01:44,827 --> 00:01:46,741
هل تفهم ذلك؟ -
أجل -

35
00:01:46,795 --> 00:01:48,567
إذا لم ترغب في وجودي هنا
سأرحل

36
00:01:48,601 --> 00:01:50,279
كلا، على الإطلاق
أنا فقط تحت المراقبة لبعض الوقت

37
00:01:50,303 --> 00:01:52,404
إنهم يقومون بتقييمي بعد الانتهاء من كل نوبة

38
00:01:52,439 --> 00:01:53,709
هل أنت قلق من أنني سأجعلك تبدو بموقف سيء؟

39
00:01:53,733 --> 00:01:55,074
...كلا، إن هذا

40
00:01:55,108 --> 00:01:57,309
حسنًا، دعني
أحصل على بداية جديدة هنا

41
00:01:57,343 --> 00:01:58,907
من الواضح، أن الخوف من السجن في المطار

42
00:01:58,932 --> 00:02:00,412
جعلني أتوتر قليلًا

43
00:02:00,447 --> 00:02:03,459
أنا سعيد لوجودك هنا، حسنًا؟

44
00:02:03,526 --> 00:02:06,318
حسنًا
لا تخبرهم أي قصص محرجة عني

45
00:02:06,352 --> 00:02:08,009
سيكون هذا شاقًا
لأن هناك الكثير

46
00:02:08,054 --> 00:02:09,331
في الحقيقة لا يوجد الكثير -
أجل -

47
00:02:09,355 --> 00:02:11,623
عيد ميلادي السادس
عيد الفصح عام 2009

48
00:02:11,658 --> 00:02:13,492
لا تخبرهم هذه القصة

49
00:02:13,526 --> 00:02:14,912
أي قصة؟

50
00:02:14,937 --> 00:02:17,196
مرحبًا
(جاكسون) و (لوسي)
..إن هذا

51
00:02:17,230 --> 00:02:20,365
هنري)، كيف حالك يا فتى ؟) -
مرحبًا، سررنا لمقابلتك -

52
00:02:20,420 --> 00:02:23,006
هل تعرفون ابني؟ -
أجل من وسائل التواصل الاجتماعي -

53
00:02:23,167 --> 00:02:24,380
أجل، قمت بمتابعتهم

54
00:02:24,404 --> 00:02:26,205
بعد أن بدأتم بالتسكع معًا في الأكاديمية

55
00:02:26,239 --> 00:02:27,539
وقاموا بمتابعتي أيضًا

56
00:02:27,574 --> 00:02:29,051
هل تعلم أمرًا ما؟
تلك الصورة التي قمت بنشرها سابقًا

57
00:02:29,075 --> 00:02:31,343
من الطائرة
كانت مرعبة للغاية

58
00:02:31,377 --> 00:02:32,788
كدت أتقيئ -
شكرًا على ذلك -

59
00:02:32,812 --> 00:02:34,219
الرجل الموجود في الممر التالي

60
00:02:34,244 --> 00:02:36,630
قام بتنظيف أسنانه الصناعية على الطاولة

61
00:02:36,655 --> 00:02:38,122
مقزز -
هذا سيء -

62
00:02:38,173 --> 00:02:39,651
مهلًا، كيف لم تخبروني أنكم

63
00:02:39,686 --> 00:02:41,687
أصدقاء ابني على ذلك التطبيق (إنستا)؟

64
00:02:41,721 --> 00:02:43,655
لم يبدو أمرًا هامًا

65
00:02:43,690 --> 00:02:46,191
إنه العام 2019 يا أبي

66
00:02:46,226 --> 00:02:47,805
أجل يا أبي

67
00:02:50,248 --> 00:02:51,536
كان هذا رائعًا -
أجل، شكرًا لك -

68
00:02:51,561 --> 00:02:52,891
أجل

69
00:02:52,928 --> 00:02:54,666
حسنًا

70
00:02:54,701 --> 00:02:56,535
هل أنت مستعد، أيها الضابط (نولان)؟

71
00:02:56,569 --> 00:02:58,610
أجل يا سيدي -
جيد، الآن، جاوب على هذا السؤال -

72
00:02:58,683 --> 00:03:00,539
ما أكثر شيء تفضله بشأن هذه الوظيفة؟

73
00:03:00,573 --> 00:03:02,174
ولا تقل
"صنع فارق"

74
00:03:02,208 --> 00:03:04,042
لم أكن سأفعل ذلك

75
00:03:04,352 --> 00:03:05,744
ولكن هذه حقيقة

76
00:03:05,779 --> 00:03:07,561
ما أقل شيء تفضله؟ -
هذا أمر سهل -

77
00:03:07,586 --> 00:03:08,681
الأعمال المكتبية

78
00:03:08,706 --> 00:03:10,048
تصور ما أشعر به أنا

79
00:03:10,083 --> 00:03:12,246
حسنًا

80
00:03:12,585 --> 00:03:14,720
غالبية ما يقوم به الرائد هو الأعمال المكتبية

81
00:03:14,754 --> 00:03:17,322
،بسبب ذلك
أشعر أنني فقدت ما يعنيه

82
00:03:17,357 --> 00:03:19,091
أن أكون ضابطًا في الواقع

83
00:03:19,282 --> 00:03:22,967
أيها الناس
إننا لا نقوم فقط بحماية المواطنين وخدمتهم

84
00:03:23,107 --> 00:03:25,564
بل كل واحد منكم في هذه الغرفة

85
00:03:26,011 --> 00:03:27,243
،لذا

86
00:03:27,267 --> 00:03:29,735
قررت أنا أقوم أنا والرقيب (جراي) بالقيام
بدورية اليوم

87
00:03:30,070 --> 00:03:31,570
معًا؟

88
00:03:31,604 --> 00:03:33,430
كلا، سيقوم كل واحد منا بالذهاب مع مبتدئ

89
00:03:33,455 --> 00:03:35,183
وضباطهم المشرفين أيضًا

90
00:03:35,314 --> 00:03:37,915
سيكون لي الشرف يا سيدتي إذا كنتِ معي

91
00:03:38,887 --> 00:03:40,441
(هذا لطيف، أيها الضابط (ويست

92
00:03:40,466 --> 00:03:42,939
ولكن اليوم سأذهب مع الضابط
(شين)

93
00:03:44,317 --> 00:03:45,584
(أيها الرقيب (جراي
سأكون ممتنًا

94
00:03:45,618 --> 00:03:47,753
إذا ذهبت مع الضابط (ويست) اليوم

95
00:03:48,006 --> 00:03:49,974
(هذا لطيف أيها الضابط (نولان

96
00:03:50,721 --> 00:03:53,423
ولكن أنت تعلم أن قلبي ملك لك

97
00:03:54,127 --> 00:03:55,527
يا لحسن حظي

98
00:03:56,629 --> 00:03:58,240
(تي)

99
00:03:58,264 --> 00:03:59,598
الكثير من المسئولية تقع على عاتقكِ اليوم -
لماذا؟ ماذا تعنين؟ -

100
00:03:59,632 --> 00:04:01,945
إن الذهاب في دورية مع الرائد مسئولية كبيرة

101
00:04:02,040 --> 00:04:03,702
...إذا حدث أي شيء لها

102
00:04:03,736 --> 00:04:05,496
لا أعلم حتى كيف أقوم بـ انهاء هذه الجملة

103
00:04:05,733 --> 00:04:07,306
أنا أعرف
إذا أصيبت (أندرسون) بخدش

104
00:04:07,340 --> 00:04:08,774
وستقومين بدوريات في
(سيلار)

105
00:04:08,808 --> 00:04:11,557
حتى تموتين بالتسمم من أحادي أكسيد الكربون

106
00:04:13,413 --> 00:04:15,414
لماذا تظن أن (لوسي) و (نولان) قد تم اختيارهم؟

107
00:04:15,448 --> 00:04:17,264
كلمتان
"رائحة جسدك"

108
00:04:17,289 --> 00:04:18,709
أنا جاد

109
00:04:19,220 --> 00:04:22,119
هذا يعني شيء ما ، صحيح ؟ -
(من الواضح، أن (أندرسون -

110
00:04:22,144 --> 00:04:23,789
تفضل الذهاب مع -
(لوسي)
ربما -

111
00:04:23,823 --> 00:04:26,725
ولكن هل تظن حقًا أن (نولان) المفضل لدى (جراي)؟

112
00:04:26,919 --> 00:04:28,890
كلا -
توقف عن القلق -

113
00:04:28,950 --> 00:04:30,629
!دعني وشأني

114
00:04:30,663 --> 00:04:31,990
حسنًا -
ليس أنت -

115
00:04:32,018 --> 00:04:33,418
هاتفي

116
00:04:33,443 --> 00:04:35,290
أو بالأحرى والدتي -
ماذا فعلت؟ -

117
00:04:35,330 --> 00:04:36,685
تريد أنت تعلم إذا كنت سأحضر رفيقًا

118
00:04:36,710 --> 00:04:38,064
لحفل زفاف شقيقي

119
00:04:38,170 --> 00:04:39,804
...هذا يبدو

120
00:04:39,939 --> 00:04:43,136
معقولًا -
ليس إذا كانت هناك أمور إضافية لذلك -

121
00:04:43,303 --> 00:04:44,770
ما معني ذلك؟ -
،إذا لم أحضر شخصًا

122
00:04:44,844 --> 00:04:46,255
ستمضي الليلة بأكملها

123
00:04:46,279 --> 00:04:48,780
تحاول ترتيب موعد لي مع الإشبين
(هيوجو)

124
00:04:48,815 --> 00:04:51,650
أظن أن (هيوجو) ليس نوعكِ المفضل -
إن رائحته مثل وعاء القطط -

125
00:04:51,684 --> 00:04:53,059
ولا أظن أنه يملك قطة

126
00:04:53,159 --> 00:04:54,419
أمضى يوم تعميد ابنة أختي

127
00:04:54,454 --> 00:04:55,824
يتفاخر بعدد تمارين القرفصاء التي يمكنه القيام بها

128
00:04:55,849 --> 00:04:57,656
ربما يقوم بذلك في وعاء القطط

129
00:04:58,206 --> 00:04:59,491
أنت لا تساعد

130
00:05:05,698 --> 00:05:08,520
معذرة على ذلك
ما رأيك؟

131
00:05:08,545 --> 00:05:09,168
رائع

132
00:05:10,270 --> 00:05:11,814
هذا الحزام يبدو غير مريح تمامًا

133
00:05:11,838 --> 00:05:14,199
أجل، لدي كدمة

134
00:05:14,224 --> 00:05:15,741
لقد حصلت على صديق -
أجل -

135
00:05:15,775 --> 00:05:17,609
لقد كانت (دومينيك) تخبرني عن المكان

136
00:05:17,644 --> 00:05:19,444
إن والدها يعمل هنا -
حقًا؟

137
00:05:19,479 --> 00:05:21,480
أجل، إنه قائد الحرس

138
00:05:21,688 --> 00:05:23,121
هل والدك الرقيب (جراي)؟

139
00:05:23,158 --> 00:05:26,318
(الضابط (نولان
لماذا لم تحضر المعدات؟

140
00:05:26,549 --> 00:05:28,620
لقد كنت أتحدث مع ابني

141
00:05:28,655 --> 00:05:30,289
لقد أتى اليوم صباحًا من الجامعة

142
00:05:30,323 --> 00:05:31,956
دومينيك)؟) -
مرحبًا يا أبي -

143
00:05:32,772 --> 00:05:35,159
هل نسيت أنني أقوم بالتدريب هنا اليوم؟

144
00:05:35,513 --> 00:05:36,633
كلا

145
00:05:36,712 --> 00:05:38,597
أقوم بالتدريبات في أماكن مختلفة يوم السبت

146
00:05:38,631 --> 00:05:40,332
من أجل الجامعة؟ -
المدرسة الثانوية -

147
00:05:40,366 --> 00:05:42,039
إن ابنتي في أخر عام في الثانوية العامة

148
00:05:42,119 --> 00:05:44,980
مهلًا، لماذا أخبرت والد (هنري) أن يحضر المعدات؟

149
00:05:45,984 --> 00:05:47,339
هل ستذهب في دورية؟

150
00:05:47,552 --> 00:05:48,786
أوامر الرائد

151
00:05:48,884 --> 00:05:50,083
حقًا؟

152
00:05:50,243 --> 00:05:52,630
هل أمي تعلم؟ -
لم أخبرها بعد -

153
00:05:52,763 --> 00:05:55,205
حسنًا، لا أود أن أخبرها أيضًا

154
00:05:55,278 --> 00:05:58,691
طالما أنك لن تخبرها أنني حصلت على "مقبول" في مادة
الأحياء

155
00:06:01,085 --> 00:06:02,965
نحن لا نقوم بالأمور بهذه الطريقة في المنزل

156
00:06:02,989 --> 00:06:05,215
إذن، هذا رفض؟ -
سنتحدث بهذا الشأن لاحقًا -

157
00:06:05,325 --> 00:06:07,826
لنذهب أيها الضابط (نولان)؟ -
حسنًا يا سيدي -

158
00:06:07,860 --> 00:06:09,820
،إنها نوبة تستمر لمدة 12 ساعة
لذا من المحتمل أن أتأخر

159
00:06:09,882 --> 00:06:12,664
حسنًا -
يمكنه البقاء معي هنا، إذا كان يرغب في ذلك -

160
00:06:12,864 --> 00:06:14,632
يمكنكم تناول الغداء معًا

161
00:06:14,866 --> 00:06:16,834
أنت موافق يا أبي؟

162
00:06:19,706 --> 00:06:21,439
بالتأكيد -
رائع -

163
00:06:21,519 --> 00:06:23,804
أجل، يمكنك أن تخبريني كل الأشياء التي لا يود
والدي أن أعرفها

164
00:06:23,829 --> 00:06:26,491
بشأن عمله الجديد

165
00:06:27,413 --> 00:06:29,708
رائع -
أعطني بعضًا من هذا -

166
00:06:29,888 --> 00:06:31,717
سأساعدك -

167
00:06:31,751 --> 00:06:34,972
هناك الكثير من الأشياء -
أعطني القليل -

168
00:06:36,789 --> 00:06:38,991
إذن، أنت لم تحضر المعدات؟ -
وأنت أيضًا -

169
00:06:39,298 --> 00:06:40,392
هل أبدو كخادمك؟

170
00:06:40,426 --> 00:06:41,903
لقد كنت من قبل
لمدة أسبوعين

171
00:06:41,936 --> 00:06:43,428
منذ وقت طويل

172
00:06:43,463 --> 00:06:44,758
،إذا لم يكن لديك آلة زمن

173
00:06:44,783 --> 00:06:46,468
يبدو أننا متعادلين

174
00:06:50,736 --> 00:06:52,336
لديّ فكرة

175
00:06:58,455 --> 00:07:00,779
ما الذي تفعله؟

176
00:07:00,813 --> 00:07:03,415
لقد أخبرني الضابط
(برادفورد)

177
00:07:03,449 --> 00:07:05,317
...أن أقوم بتجهيزه أيضًا

178
00:07:06,452 --> 00:07:07,886
!(برادفورد)
!(بيشوب)

179
00:07:11,823 --> 00:07:13,123
أجل، أيها الرائد؟

180
00:07:13,200 --> 00:07:14,526
إن الضابط (شين) هو مساعدي اليوم

181
00:07:14,560 --> 00:07:16,106
هل هذا واضح؟

182
00:07:16,596 --> 00:07:18,030
أجل يا سيدتي -
أحضر المعدات -

183
00:07:27,607 --> 00:07:28,874
شكرا لك

184
00:07:37,858 --> 00:07:39,751
هل تريد اختبار عن الإخزاءات المتبعة؟

185
00:07:39,786 --> 00:07:42,387
هل أبدو كمضيف برنامج ألعاب؟

186
00:07:42,422 --> 00:07:43,755
اذهب للبحث عن جرائم

187
00:07:43,790 --> 00:07:46,070
اصنع فارقًا في مجتمعنا اليوم

188
00:07:52,832 --> 00:07:55,434
ربما يجب أن نذهب لمكان أخر في المدينة

189
00:07:55,468 --> 00:07:56,668
هل تقول أن الجرائم تحدث فقط

190
00:07:56,702 --> 00:07:58,637
،في الأحياء الفقيرة، أيها الضابط (نولان)؟

191
00:07:58,671 --> 00:08:00,248
كلا يا سيدي

192
00:08:02,567 --> 00:08:03,975
حسنًا

193
00:08:04,010 --> 00:08:06,111
ها نحن ذا
مخالفة قيادة

194
00:08:06,145 --> 00:08:07,946
ما هو؟

195
00:08:07,980 --> 00:08:09,899
حسنًا، اختر

196
00:08:09,924 --> 00:08:12,984
لدينا ضوء خلفي مكسور
،إعاقة الرؤية

197
00:08:13,019 --> 00:08:14,986
القيادة في كل أرجاء المكان

198
00:08:15,231 --> 00:08:16,621
قم بتوقيفها؟

199
00:08:16,656 --> 00:08:18,728
هل تسألني أم تخبرني؟

200
00:08:21,394 --> 00:08:22,828
،غلى التحكم
هنا 7- (آدم) 15

201
00:08:22,862 --> 00:08:25,664
،نحن في موقف سيارات
(بين بحيرة (توليكا) و
(بونكا)

202
00:08:25,698 --> 00:08:27,865
(لوحة ولاية (كاليفورنيا
توم - يونيون - فرانك

203
00:08:27,932 --> 00:08:29,935
جورج - روبرت - آدم - نورا - أصفر

204
00:08:30,078 --> 00:08:31,369
أين يجب أن تتوقف لمراقبة سيارة المشتبه به

205
00:08:31,404 --> 00:08:33,004
أيها الضابط (نولان)؟

206
00:08:33,039 --> 00:08:35,474
،على بعد سيارة
أكثر أو اقل

207
00:08:35,508 --> 00:08:36,862
أعتذر

208
00:08:39,175 --> 00:08:40,524
هل هذه مخالفة؟

209
00:08:40,549 --> 00:08:42,186
كلا يا سيدي
معذرة

210
00:08:44,550 --> 00:08:46,118
...مازال من المحتمل

211
00:08:49,723 --> 00:08:51,022
هذه هي

212
00:08:51,057 --> 00:08:52,897
هذا محرج
أنا أشعر ببعض التوتر

213
00:08:55,027 --> 00:08:57,529
هل أنت سعيد في مكانك؟ -
..أنا -

214
00:08:59,165 --> 00:09:00,532
أليس من المفترض أن أكون كذلك؟

215
00:09:00,674 --> 00:09:02,134
إنه ليس مكان مناسبًا

216
00:09:02,168 --> 00:09:03,869
إن زاوية المحرك من المفترض أن تكون في وضع

217
00:09:03,903 --> 00:09:05,504
بحيث يمكننا الإختباء خلفها

218
00:09:05,538 --> 00:09:07,506
إنها سيدة عجوز يا سيدي

219
00:09:09,134 --> 00:09:11,334
ألا تتفق معي؟ -
أظن أن عليك توقع الأسوأ دومًا -

220
00:09:11,359 --> 00:09:13,845
حسنًا -
إذا كنت راض ٍ عن ذلك -

221
00:09:24,251 --> 00:09:25,670
مرحبًا يا سيدتي

222
00:09:25,730 --> 00:09:28,112
،يبدو أنكِ تحيدين قليلًا عن الشارع

223
00:09:28,137 --> 00:09:30,263
ولكن لديكِ ضوء خلفي محطم

224
00:09:30,429 --> 00:09:32,570
هل يمكننا التحدث جانبًا؟

225
00:09:32,670 --> 00:09:34,766
لا أريدك أن تقف هناك

226
00:09:34,800 --> 00:09:37,276
الشارع هكذا
إن هذا خطير

227
00:09:37,301 --> 00:09:39,436
بالطبع، هل أساعدك؟ -
أجل -

228
00:09:39,772 --> 00:09:42,083
بحذر

229
00:09:42,330 --> 00:09:43,843
حسنًا

230
00:09:43,868 --> 00:09:45,597
أجل

231
00:09:45,622 --> 00:09:49,484
لم أحصل على مخالفة منذ 25 عامًا

232
00:09:49,782 --> 00:09:52,342
تبدو رجلًا لطيفًا

233
00:09:52,952 --> 00:09:55,716
هل يمكنك أن تدع الأمر يمر بتحذير فقط؟

234
00:09:55,741 --> 00:09:57,175
هذه المرة؟

235
00:09:57,308 --> 00:09:58,909
عليك اتخاذ قرار

236
00:10:01,400 --> 00:10:02,928
لا أرى ما المشكلة في ذلك

237
00:10:02,962 --> 00:10:04,796
..عليكِ أن تقومِ بـ اصلاح ضوء المكابح

238
00:10:04,830 --> 00:10:06,074
وإذا كنت ستختارين جانبًا من الطريق

239
00:10:06,098 --> 00:10:07,429
ليكن الجانب الأيمن

240
00:10:07,454 --> 00:10:08,867
(أيها الضابط (نولان

241
00:10:08,901 --> 00:10:10,802
هل قمت بالتعرف على جميع من في العربة؟

242
00:10:11,729 --> 00:10:15,499
إنه ابني
إنه نائم

243
00:10:16,943 --> 00:10:18,577
هل يمكنك الخروج من السيارة يا سيدي؟

244
00:10:18,611 --> 00:10:21,479
لم يكن يقود
لماذا علينا أن نتحدث معه؟

245
00:10:21,514 --> 00:10:23,058
يجب أن أتعرف على كل شخص في السيارة

246
00:10:23,082 --> 00:10:25,116
سيدي

247
00:10:25,151 --> 00:10:28,696
اخرج من السيارة؟
شكرًا لك

248
00:10:32,306 --> 00:10:34,274
لابد أن الأمر كان شاقًا

249
00:10:34,299 --> 00:10:37,229
أريد اسمك وتاريخ ميلادك يا سيدي

250
00:10:37,380 --> 00:10:39,081
لا تخبره بأي شيء

251
00:10:39,106 --> 00:10:41,132
بموجب القانون يا سيدتي عليه
أن يخبرني بتلك المعلومات

252
00:10:41,619 --> 00:10:42,801
!(اركض يا (برايس

253
00:10:42,835 --> 00:10:44,803
لا تفكر بالأمر

254
00:10:44,919 --> 00:10:46,639
يديك أعلى رأسك

255
00:10:46,672 --> 00:10:48,312
أنتِ أيضًا أيتها الجدة

256
00:10:50,348 --> 00:10:52,677
(أيها الضابط (نولان

257
00:10:52,712 --> 00:10:55,113
كيف حالك؟ -
جيد -

258
00:11:09,028 --> 00:11:10,796
مرحبًا؟

259
00:11:11,602 --> 00:11:12,717
!الشرطة

260
00:11:17,935 --> 00:11:20,715
!مهلًا، مهلًا

261
00:11:20,755 --> 00:11:22,605
!يكفي

262
00:11:22,892 --> 00:11:24,209
سأطلب مترجم

263
00:11:37,890 --> 00:11:39,514
أجل

264
00:11:39,725 --> 00:11:41,126
لقد انتهى زواجنا

265
00:11:41,289 --> 00:11:43,194
لقد أخطئت عندما أخبرته أنه يمكنه

266
00:11:43,229 --> 00:11:45,196
المرور بالمنزل والحصول على بعض الأشياء

267
00:11:45,231 --> 00:11:47,908
!ثم بدأ بتدمير المنزل بأكمله

268
00:11:48,278 --> 00:11:50,894
لا يهمها أي شيء تشاركنا به من قبل

269
00:11:50,919 --> 00:11:53,453
(أنا أحبكِ يا (مهرينز
لماذا تفعلين ذلك بنا؟

270
00:11:53,505 --> 00:11:55,940
(لا أستطيع الاستمرار في القيام بذلك مع يا (دريوش

271
00:11:59,745 --> 00:12:01,713
من الواضح أنك تتألم كثيرًا يا سيدي

272
00:12:01,747 --> 00:12:03,882
ولكنك ما تحتاج لفعله هو
أن تقوم بتعيين محامٍ
ومقابلة قاضي

273
00:12:03,916 --> 00:12:05,650
وسيساعدونك في تقسيم ممتلكاتك

274
00:12:05,741 --> 00:12:07,627
محامون؟
قضاة؟

275
00:12:07,726 --> 00:12:09,761
!غرباء

276
00:12:09,922 --> 00:12:11,556
إن زوجتي ستتركني

277
00:12:11,710 --> 00:12:13,258
إن حياتي قد انتهت

278
00:12:13,410 --> 00:12:14,893
هل تودين القيام برفع دعوى يا سيدتي؟

279
00:12:15,000 --> 00:12:17,195
كلا، أريده فقط أن يرحل

280
00:12:17,368 --> 00:12:20,008
هل يمكنكِ مرافقة السيد (غورباني) إلى الخارج من فضلك؟

281
00:12:20,699 --> 00:12:22,127
هبّا

282
00:12:30,142 --> 00:12:31,743
!مهلًا

283
00:12:31,777 --> 00:12:32,888
إن لديه سلاح في غرفة النوم الرئيسية

284
00:12:32,912 --> 00:12:34,517
!هناك سلاح في الطابق العلويّ

285
00:12:34,577 --> 00:12:35,747
ابقى هناك

286
00:12:40,920 --> 00:12:42,375
ماذا ستفعل؟ -
تحطيم الباب -

287
00:12:42,441 --> 00:12:43,922
سنحاول إقناعه بالعدول عن ذلك -
ونحاول ألا نصاب بطلق ناريّ

288
00:12:47,940 --> 00:12:50,521
أريد منك الخروج في الحال يا سيد
(غورباني)

289
00:13:15,294 --> 00:13:18,889
إذًا هذا فقط طريق إلى الأعلى
عبر السلالم وبعدها تعود مباشرة

290
00:13:18,914 --> 00:13:20,268
شكرًا لك

291
00:13:22,136 --> 00:13:24,270
نحن حالة طواريء الدرجة الرابعة هنا
تنبيه لجميع الوحدات

292
00:13:24,345 --> 00:13:26,186
الموقف تحت السيطرة

293
00:13:30,427 --> 00:13:32,311
هل هذا خطأي ؟

294
00:13:33,293 --> 00:13:35,817
هل كان ينبغي علي منحه فرصة أخرى ؟

295
00:13:37,404 --> 00:13:39,672
أنت لم تكن تعلم إنه سيتعامل هكذا

296
00:13:40,061 --> 00:13:41,631
مستحيل

297
00:13:42,943 --> 00:13:45,334
أمي مازالت في إيران

298
00:13:45,586 --> 00:13:48,254
أخبرتني أن أحل المشاكل

299
00:13:48,628 --> 00:13:50,608
ذلك الزواج مخيف

300
00:13:50,751 --> 00:13:53,386
ولكننا كنا تعساء للغاية

301
00:13:53,500 --> 00:13:55,578
هو فقط

302
00:13:56,784 --> 00:13:59,586
تعلمون، أمي قالت نفس الشيء لي

303
00:13:59,727 --> 00:14:01,528
حينما انتهى زواجي

304
00:14:01,595 --> 00:14:03,528
هي تعيش في كندا

305
00:14:04,878 --> 00:14:08,214
أنت لا يمكنك السيطرة على رد فعل الناس

306
00:14:08,402 --> 00:14:10,036
أتمنى لو استطعنا

307
00:14:26,240 --> 00:14:28,841
كابتن ؟
الدعم وصل للتو

308
00:14:31,472 --> 00:14:33,640
كابتن
أي شيء يمكننا فعله للمساعدة ؟

309
00:14:33,674 --> 00:14:35,742
أجل، يمكنك أن تعود إلى الشارع

310
00:14:35,767 --> 00:14:37,187
وتتعامل مع بعض المكالمات

311
00:14:37,253 --> 00:14:38,965
لقد سمعنا أن هناك اطلاق ناري

312
00:14:39,282 --> 00:14:41,303
هل أيضًا سمعت أن الضابط ( شين) أنهى الامر بالكامل؟

313
00:14:41,409 --> 00:14:43,913
هل ظننت أنك ستذهب لدعم اخلاقي ؟

314
00:14:43,938 --> 00:14:46,293
هل كنت ترغب في الدخول
ربما وتتحقق من الثلاجة؟

315
00:14:46,640 --> 00:14:48,228
لا يا سيدتي
ظنت اظن فقط

316
00:14:48,253 --> 00:14:50,491
المرأة بالداخل شاهدت للتو
زوجها يقتل نفسه

317
00:14:50,558 --> 00:14:52,292
أنا لا أعتقد إنها في حالة مزاجية لتقيم حفلة

318
00:14:52,346 --> 00:14:54,514
ما رأيك ؟

319
00:14:54,923 --> 00:14:56,290
مفهوم

320
00:14:56,384 --> 00:14:59,953
نحن سنعود للدورية ومعذرة

321
00:15:01,529 --> 00:15:02,963
أعتقد إنهم كانوا يحاولون المساعدة وحسب

322
00:15:03,090 --> 00:15:05,419
نحن لم نكن بحاجة لذلك -
أجل أنا -

323
00:15:05,499 --> 00:15:07,007
أنا تركت الرجل يصعد للطابق العلوي

324
00:15:07,060 --> 00:15:08,493
أجل فعلت

325
00:15:10,130 --> 00:15:12,148
هو لم يكن ميتًا بسبب ذلك

326
00:15:16,927 --> 00:15:19,449
تلك السيدة قوية جدا

327
00:15:19,489 --> 00:15:21,451
ومن الذي كان يظن أن لديها مذكرات صادرة

328
00:15:21,475 --> 00:15:22,775
أكثر من طفلها الأبله

329
00:15:23,132 --> 00:15:24,772
بالمناسبة أنت تسير

330
00:15:24,797 --> 00:15:26,672
أرغب القول إنها أفشلت أهداف الميدان بالنسبة لـ رامز

331
00:15:26,714 --> 00:15:28,281
لا تذكرني

332
00:15:36,793 --> 00:15:38,691
هي تفعل ذلك عمدًا

333
00:15:38,851 --> 00:15:40,126
اضغط فقط على أزرتي

334
00:15:40,159 --> 00:15:41,961
هذا ما يفعله الأولاد

335
00:15:42,570 --> 00:15:44,682
لماذا لم تكن زوجتك سعيدة بك وأنت في الدورية ؟

336
00:15:44,758 --> 00:15:46,693
زوجتي ليست من شأنك

337
00:15:46,867 --> 00:15:48,614
وبعد اداءك هذا الصباح

338
00:15:48,639 --> 00:15:50,673
يمكنني القول أنه ينبغي عليك التركيز على العمل

339
00:15:51,091 --> 00:15:53,336
حسنًا سيدي
لنذهب

340
00:15:54,755 --> 00:15:56,383
أقصد كيف لا يمكننا الاستجابة ؟

341
00:15:56,476 --> 00:15:58,173
لقد كان بلاغ بإطلاق النار

342
00:15:58,252 --> 00:15:59,786
هل القائد طلب الدعم ؟

343
00:15:59,927 --> 00:16:02,437
لا، ولكن لا شيء

344
00:16:02,663 --> 00:16:04,330
هي ليست آنسة في المقاطعة

345
00:16:04,356 --> 00:16:05,695
لو كانت جراي
لكنت أصررت

346
00:16:05,719 --> 00:16:07,584
أن نذهب إلى هناك كالفرسان ؟

347
00:16:07,721 --> 00:16:09,199
والآن أنت خلقت مشكلة حقيقية

348
00:16:09,224 --> 00:16:10,867
بدلًا من المزيفة التي اختلقتها في رأسك

349
00:16:12,144 --> 00:16:14,001
أوقفوا ذلك الرجل
هو يهرب

350
00:16:14,094 --> 00:16:15,695
توقف

351
00:16:15,729 --> 00:16:17,566
اتركني -
اهدأ -

352
00:16:17,659 --> 00:16:19,672
اهدأ؟ أنا كنت أطارد فقط الرجل الذي سرق حقيبتي

353
00:16:19,696 --> 00:16:20,754
ولكنك تركته يهرب
وبالمناسبة

354
00:16:20,779 --> 00:16:23,014
أنت كان يفترض بك أن تعرف نفسك

355
00:16:23,403 --> 00:16:25,671
قبل أن تلتحم مع مشتبه به
أ" أنا لم أكن أعرف "

356
00:16:25,706 --> 00:16:26,811
أنت كنت الضحية هنا و
" ب "

357
00:16:26,835 --> 00:16:28,265
أنا لم يكن لدي الوقت
لأعرف نفسي

358
00:16:28,290 --> 00:16:29,857
نظرًا لسرعة الموقف

359
00:16:29,931 --> 00:16:31,398
جرب ذلك مع شخصية غير المحامي

360
00:16:31,452 --> 00:16:33,219
هل ترغب في أن تقدم بلاغا عن حقيبتك

361
00:16:33,244 --> 00:16:34,510
أم تواصل إخباري
عن كيفية القيام بعملي ؟

362
00:16:34,535 --> 00:16:35,702
أنا ليس لدي الوقت بالكامل

363
00:16:35,727 --> 00:16:37,082
لذلك أعتقد أني سأحرر بلاغا

364
00:16:37,217 --> 00:16:39,185
ماذا لو اعتنيت بالبلاغ

365
00:16:39,242 --> 00:16:40,457
وانت ذهبت للاستمتاع بقهوتك ؟

366
00:16:40,482 --> 00:16:42,120
أنا لدي محدد بيانات في حقيبتي، لو ذهبنا الآن

367
00:16:42,145 --> 00:16:43,856
يمكنني تعقبها
أجل ولا يمكننا التجول وحسب

368
00:16:43,891 --> 00:16:45,293
في ملاحقة صيد غير معلومة المصدر

369
00:16:45,373 --> 00:16:46,973
حسنًا هل يمكن أن تمهلنا بعض الوقت من فضلك ؟

370
00:16:47,061 --> 00:16:48,442
أجل

371
00:16:50,230 --> 00:16:51,864
انظر ربما ينبغي علينا أن نساعده

372
00:16:51,957 --> 00:16:54,244
خلاف ذلك أراهن أنه سيتقدم بشكوى

373
00:16:54,735 --> 00:16:56,079
جيد، ولكن لو أنه أزعجني

374
00:16:56,103 --> 00:16:57,368
فسيتذوق رذاذ الفلفل

375
00:16:57,421 --> 00:16:59,442
لنذهب -
لنذهب -

376
00:17:00,207 --> 00:17:02,141
أجل
هذا سيكون عظيم

377
00:17:03,938 --> 00:17:05,872
حسنًا، ساتواصل بك
أنت ستكون الستار

378
00:17:05,897 --> 00:17:07,697
أنت لا تثق بي لأكون جهة اتصال ؟

379
00:17:07,782 --> 00:17:09,449
جيد، أنت ستكون جهة اتصال
وسأكون أنا الستار

380
00:17:09,501 --> 00:17:11,001
لا تعطيني أي خدمات

381
00:17:11,561 --> 00:17:13,507
ما الأمر؟ -
أنت اتصلت بـ 911

382
00:17:13,954 --> 00:17:15,622
ولكنك قلت
قلت أني سأكون

383
00:17:15,789 --> 00:17:16,984
لا عليك

384
00:17:17,084 --> 00:17:18,730
اذهب
حسنًا، ما المشكلة ؟

385
00:17:18,755 --> 00:17:20,455
حدث اقتحام لمنزلنا مؤخرا

386
00:17:20,480 --> 00:17:21,787
وحدث اقتحام الليلة الماضية

387
00:17:21,820 --> 00:17:23,386
لقد ذهبت لأغسل الغسيل الآن

388
00:17:23,457 --> 00:17:25,519
وشخص ما كان يختبيء في القبو

389
00:17:25,599 --> 00:17:27,128
هل أنت متأكد أنه ليس مستأجر ؟ -
أجل -

390
00:17:27,187 --> 00:17:29,287
لقد صحت، ولم يقل اي شيء

391
00:17:29,353 --> 00:17:31,268
ولكنني أعلم إنه مازال هناك بالأسفل

392
00:17:31,355 --> 00:17:33,940
حسنًا، سنتحرى الامر
انتظر في شقتك

393
00:17:42,281 --> 00:17:44,551
درج قابل للطي -
درج قابل للطي -

394
00:17:44,638 --> 00:17:45,962
انا أتصل بذلك
بالطبع انت تفعل

395
00:17:45,987 --> 00:17:47,137
أنا لدي المزيد من الخبرات

396
00:17:47,162 --> 00:17:49,131
خذ هذا، الضابط بيشوب
سأذهب يسار

397
00:17:49,156 --> 00:17:50,723
الآن هذا ( الضابط بيشوب)؟

398
00:17:50,757 --> 00:17:53,013
جيد، بعدك

399
00:17:53,854 --> 00:17:55,104
قسم الشرطة -
شرطة -

400
00:17:55,217 --> 00:17:56,596
قسم شرطة لوس انغليس -
شرطة -

401
00:18:00,566 --> 00:18:02,887
يبدو الأمر واضح
أنت تحتفظ بالأمر

402
00:18:02,941 --> 00:18:04,769
هذا الصندوق ( تيم) لا يوجد أحد هنا

403
00:18:04,805 --> 00:18:06,639
عليك أن تواصل البحث
مثلما علمتك

404
00:18:06,820 --> 00:18:10,119
الاجراءات المتخذة في العمل
وهذه أيضًا تعني الحس السليم

405
00:18:10,184 --> 00:18:12,151
حدسي بعدك هو أكبر حس سليم

406
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
تكتيكات أمان للضابط بيلجراف كل هذا هراء

407
00:18:14,448 --> 00:18:16,625
هيا بنا
جدال كبير بين القوات الخاصة

408
00:18:16,650 --> 00:18:18,616
لا يوجد جدال
هذا صح وهذا خطأ

409
00:18:18,698 --> 00:18:21,103
هو هناك

410
00:18:21,188 --> 00:18:22,746
اذهب من الباب، وسأخذ هذا المكان

411
00:18:22,770 --> 00:18:24,667
دخول ديناميكي، تذكر أن
تقوم باخلاء النفق القاتل

412
00:18:24,691 --> 00:18:26,532
أنت اخترق الباب
وأنا اخترقت الباب الأخير

413
00:18:26,586 --> 00:18:28,466
وينبغي علينا استخدام تقنية البحث البطيء والمتسع

414
00:18:36,769 --> 00:18:38,037
خلف الوحدة

415
00:18:42,771 --> 00:18:44,010
مشتبه به

416
00:18:44,145 --> 00:18:46,000
قسم شرطة لوس انغليس
نحن سمعناك هناك

417
00:18:46,053 --> 00:18:48,187
ببطء افتح الباب وارفع يديك

418
00:18:48,503 --> 00:18:49,849
التحكم سبعة ادم خمسة عشر

419
00:18:49,874 --> 00:18:52,109
لدينا مشتبه به اربعة خمسة تسعة محتمل في موقعنا

420
00:18:52,179 --> 00:18:53,746
أرسلوا لنا وحدة أخرى

421
00:18:53,854 --> 00:18:55,397
لماذا اتصلت لتطلب الدعم ؟

422
00:18:55,462 --> 00:18:57,420
لو أننا لا نستطيع التعامل مع واحد
لا ينبغي علينا القيام بهذا العمل

423
00:18:57,444 --> 00:18:59,122
ماذا لو إنه ليس مجرد شقي؟
لو أنه ليس مجرد شقي

424
00:18:59,147 --> 00:19:00,214
ما كان يختبيء هناك

425
00:19:00,239 --> 00:19:02,059
الآن اقتحم هذا الباب
لماذا ؟

426
00:19:02,156 --> 00:19:03,857
هو لن يذهب لأي مكان
الوقت في صالحنا

427
00:19:03,890 --> 00:19:05,491
الضابط بيشوب
هل يجب أن أذكرك

428
00:19:05,516 --> 00:19:06,917
أنا الضابط السنيور في المكان ؟

429
00:19:06,942 --> 00:19:08,382
ما يعني أني المسؤول

430
00:19:08,549 --> 00:19:10,319
الآن اقتحم ذلك الباب

431
00:19:19,395 --> 00:19:20,660
اه اه

432
00:19:20,736 --> 00:19:22,215
ماذا ؟ ماذا ؟

433
00:19:22,358 --> 00:19:24,033
ظربان امريكي
ظربان امريكي

434
00:19:24,151 --> 00:19:25,918
اللعنة

435
00:19:29,855 --> 00:19:32,371
أنت حتى ليس لديك اذن ركن سيارة
حرك سيارتك

436
00:19:32,396 --> 00:19:33,661
ما الذي ستفعله وتجعلني افعله ؟

437
00:19:33,685 --> 00:19:34,974
ما سأجعلكتفعله ؟
ماذا هل عمرك 12 عاما ؟

438
00:19:34,998 --> 00:19:36,143
انظر كيف ركنت السيارة
يا رجلي

439
00:19:36,167 --> 00:19:37,961
خذ مفاتيحي وافعل ذلك لي
يا سادة

440
00:19:37,986 --> 00:19:39,828
أنت ستسير لأن الشرطة هنا الآن ؟

441
00:19:39,853 --> 00:19:42,403
يا سادة
هاي هاي هاي

442
00:19:42,460 --> 00:19:44,528
ما يبدو مشكلة ؟
هذا مكاني

443
00:19:44,562 --> 00:19:46,841
دعك من ذلك
لقد سرقه مني

444
00:19:46,891 --> 00:19:48,908
ما فعلته سيء
أنا وصلت هنا أولًا

445
00:19:48,933 --> 00:19:50,200
واستبعدني

446
00:19:50,301 --> 00:19:51,562
حسنًا، حسنًا -
أنا لا افهم -

447
00:19:51,587 --> 00:19:53,221
هذا مكان الركن
خذ مكان آخر فقط

448
00:19:53,655 --> 00:19:55,359
ابنتي تقيم حفلة

449
00:19:55,399 --> 00:19:56,966
أنا لدي الكعك في العربة

450
00:19:56,991 --> 00:19:59,660
حسنًا، اللعبة على وشك البدء
أنا لدي البيرة جاهزة

451
00:19:59,707 --> 00:20:01,380
اللعنة على ابنتك
هاي هاي

452
00:20:01,432 --> 00:20:03,570
هاي هاي
انزل على الأرض

453
00:20:03,614 --> 00:20:05,878
انزل على الأرض الآن
يديك خلف رأسك

454
00:20:09,575 --> 00:20:10,656
Stay.

455
00:20:14,039 --> 00:20:15,306
انا معه

456
00:20:17,088 --> 00:20:19,256
استدر، قدمك اليسرى تحت ركبتك

457
00:20:20,871 --> 00:20:22,772
Let's go.

458
00:20:22,914 --> 00:20:24,961
كيف كان يفترض بي أن أعرف
أنه عبارة عن ظربان أمريكي هناك ؟

459
00:20:25,029 --> 00:20:27,107
لو قمنا نفذنا البحث المتأني والمؤكد

460
00:20:27,132 --> 00:20:28,671
لكنت رأيته من مسافة آمنة

461
00:20:28,696 --> 00:20:29,784
اعطني المفاتيح
ودعني أقود

462
00:20:29,809 --> 00:20:31,244
سنذهب هناك أسرع -
انس ذلك -

463
00:20:31,269 --> 00:20:33,972
مستحيل أن أتركك في
المحل الخاص بي ورائحتك هكذا

464
00:20:34,145 --> 00:20:35,322
إذًا ماذا كان يفترض بي أن أفعله ؟

465
00:20:35,346 --> 00:20:36,747
الآن أنت تريد نصيحتي

466
00:20:36,781 --> 00:20:39,091
تفضل
اتصل بالتاكسي

467
00:20:43,935 --> 00:20:45,426
ما هو الموجود في الحقيبة ومهم جدًا ؟

468
00:20:45,450 --> 00:20:46,918
ايداعات بخط اليد

469
00:20:46,958 --> 00:20:48,425
لو فقدت واحد منهم
الموكل يمكن أن يدخل السجن

470
00:20:48,713 --> 00:20:50,303
ربما موكلك يدخل السجن

471
00:20:50,341 --> 00:20:53,042
لماذا خط اليد ؟ -
يحمي خصوصية عملائي -

472
00:20:53,104 --> 00:20:54,382
أنا لا أثق بـ السحابة
بأي شيء مهم

473
00:20:54,406 --> 00:20:56,086
مهلا مهلا

474
00:20:56,309 --> 00:20:57,879
بالتأكيد هو هناك

475
00:21:01,139 --> 00:21:02,486
هاي

476
00:21:02,793 --> 00:21:04,141
شرطة توقف

477
00:21:06,410 --> 00:21:08,712
هاي هاي هون عليك

478
00:21:08,746 --> 00:21:10,647
ماذا ؟ -
أنت لا ينبغي عليك أن تكون عنيفًا جدًا -

479
00:21:10,767 --> 00:21:12,380
أنت تنتقد عملية ضبطك؟

480
00:21:12,420 --> 00:21:13,854
لأني كنت أتوقع شكر منك

481
00:21:13,879 --> 00:21:15,282
لإعادة حقيبتك

482
00:21:15,307 --> 00:21:17,430
القانون يعرف القوة المفرطة عند استخدام القوة

483
00:21:17,455 --> 00:21:19,089
الاكبر من المطلوبة من قبل الضابط

484
00:21:19,114 --> 00:21:21,115
التي يستخدمها في ظروف الضبط

485
00:21:21,347 --> 00:21:23,393
هو يقول كلام صحيح -
لا أحد يتكلم معك -

486
00:21:23,428 --> 00:21:24,630
هل ستقرأ له حقوقه

487
00:21:24,655 --> 00:21:26,122
أنا سأفعل لو أنك سكت لدقيقة

488
00:21:26,153 --> 00:21:28,141
سأفعل ذلك

489
00:21:28,166 --> 00:21:29,466
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

490
00:21:29,500 --> 00:21:30,842
باديء ذي بدء
تجاهلك الصارخ

491
00:21:30,867 --> 00:21:32,713
لحقوق الانسان المدنية
هذا الرجل مجرم -

492
00:21:32,737 --> 00:21:34,371
انا قمت بالضبط بناء على وصفك

493
00:21:34,405 --> 00:21:37,300
أنت ضابط شرطة، لماذا
أصف هذه العملية لك ؟

494
00:21:37,341 --> 00:21:38,863
أنت لا تحتاج أن تصف أي شيء لي

495
00:21:38,890 --> 00:21:40,330
ثلاث كلمات
الحماية والخدمة

496
00:21:40,371 --> 00:21:42,083
كلمتان-- اصمت
أنا لن أصمت

497
00:21:42,107 --> 00:21:43,557
أنت تقوم بشيء خاطيء

498
00:21:43,581 --> 00:21:45,946
هم يبحثان عن بعضهما البعض ؟

499
00:21:46,084 --> 00:21:47,727
هل أنت مجنون ؟ -
لا لا -

500
00:21:47,752 --> 00:21:49,481
انظر كم يقفان بالقرب من بعضهما البعض

501
00:21:49,534 --> 00:21:51,063
أنا أرغب في أن أصفعك على وجهك -
أجل أنت -

502
00:21:51,088 --> 00:21:54,123
أنا وصديقتي السابقة اعتدنا على الصراخ في وجه بعضنا البعض هكذا

503
00:21:54,306 --> 00:21:56,106
لقد كان ساخن -
اذهب ويمكنني أخذه -

504
00:21:56,294 --> 00:21:58,161
انا شاهد على ذلك

505
00:21:58,196 --> 00:22:00,379
وحدات ويلشاير، اعتداء محتمل اربعة واحد خمسة

506
00:22:00,404 --> 00:22:03,605
في سبعة اثنين تسعة ثلاثة سيتروس، الشقة 601

507
00:22:03,672 --> 00:22:05,468
كم مقدار العمل الذي تتشاركه مع عائلتك ؟

508
00:22:05,492 --> 00:22:08,214
فقط لأن المنظور الاجتماعي لكونك ضابط

509
00:22:08,239 --> 00:22:09,984
هو جزء حيوي من تعليمي

510
00:22:10,047 --> 00:22:11,548
أشارك ما استطيعه

511
00:22:11,635 --> 00:22:14,003
هذا اسهل بكثير الآن
أنا مذيع في القسم

512
00:22:14,212 --> 00:22:16,473
ما الذي تعنيه ؟ بماذا يمكنك فعله ؟

513
00:22:16,614 --> 00:22:18,677
ما الذي نفعله ليس عادي
أيها الضابط نولان

514
00:22:18,790 --> 00:22:21,212
الطواريء التي نجد أنفسنا فيها

515
00:22:21,452 --> 00:22:23,353
المشاركة الكثيرة يمكن ان تأتي بنتائج عكسية

516
00:22:23,488 --> 00:22:25,255
بالنسبة لهم أو بالنسبة لك ؟ -
كلاهما -

517
00:22:25,904 --> 00:22:27,090
هيا بنا

518
00:22:27,125 --> 00:22:28,474
الامر يتعلق بالوقت

519
00:22:28,499 --> 00:22:30,522
هذا يشبه الحرب العالمية الثالثة بالجوار

520
00:22:30,628 --> 00:22:32,629
النقاش
والقتال

521
00:22:32,904 --> 00:22:34,334
سيدتي
أنا لا أسمع أي شيء

522
00:22:34,405 --> 00:22:36,606
ليس الآن
ربما قتلوا بعضهم البعض

523
00:22:36,734 --> 00:22:38,212
حسنًا، سنتحقق يا سيدتي

524
00:22:38,236 --> 00:22:40,411
لو أنك لا تمانعين الذهاب إلى شقتك من فضلك ؟

525
00:22:41,339 --> 00:22:42,725
شكرًا لك

526
00:22:49,132 --> 00:22:50,566
افتح شرطة

527
00:22:54,799 --> 00:22:56,586
انت تريد أن تقتحم ؟

528
00:22:56,926 --> 00:22:58,511
هل تقول اني لا استطيع ؟ -
لا -

529
00:22:58,569 --> 00:23:00,170
أعني أجل، أنا

530
00:23:00,291 --> 00:23:01,840
تنح جانبًا

531
00:23:22,847 --> 00:23:24,114
واو

532
00:23:26,221 --> 00:23:27,727
الجار لم يكن يمزح

533
00:23:27,911 --> 00:23:29,412
تفحص نبضه

534
00:23:39,283 --> 00:23:41,485
نولان

535
00:24:01,013 --> 00:24:02,847
اعطني يديك
يديك

536
00:24:02,882 --> 00:24:04,203
استرح

537
00:24:05,918 --> 00:24:07,108
ما كان هذا بحق الجحيم؟

538
00:24:07,168 --> 00:24:08,887
هذا طفل اخي يا رجل

539
00:24:14,467 --> 00:24:16,468
الفصول أسهل جزء في الكلية

540
00:24:16,521 --> 00:24:19,109
هذا شيء آخر
من الصعب الاعتياد عليه

541
00:24:19,176 --> 00:24:21,096
مثل حقيقة انه لا يوجد أحد يغسل ملابسك

542
00:24:21,146 --> 00:24:22,851
بالضبط

543
00:24:22,930 --> 00:24:25,788
الاستقلالية سلاح ذو حدين

544
00:24:26,201 --> 00:24:28,573
جديًا لو ان لديك اي اسئلة اضافية

545
00:24:28,718 --> 00:24:30,960
انا سعيد لأن أعطيك المنظار أي وقت

546
00:24:31,062 --> 00:24:32,996
أنا ربما آخذه منك

547
00:24:36,031 --> 00:24:38,591
لماذا إذًا الأمر كبيبر

548
00:24:38,637 --> 00:24:41,354
وان والدك خارج قيادة الدورية ؟

549
00:24:43,055 --> 00:24:46,815
لقد اصيب بطلق ناري حينما كنت في المدرسة الاعدادية

550
00:24:48,107 --> 00:24:49,732
كاد يموت

551
00:24:51,082 --> 00:24:54,251
استغرق منه بضعة اشهر لكي يقف على قدميه

552
00:24:54,486 --> 00:24:57,099
اطول حتى من أن يشعر بأنه أب مرة اخرى

553
00:24:58,949 --> 00:25:01,841
لذلك أنا أفترض أن لدينا اطفال يروننا هكذا

554
00:25:01,866 --> 00:25:03,454
سياتي بنتائج عكسية ؟
جدا

555
00:25:03,479 --> 00:25:05,649
بالتالي نحن سنقتحم الخزانة ونقوم بالتنظيف أولًا

556
00:25:10,516 --> 00:25:11,965
الوقت متأخر جدًا

557
00:25:13,531 --> 00:25:16,344
لو اني لم أرك هكذا
هل كنت اخبرتني عن الشجار؟

558
00:25:16,561 --> 00:25:18,028
اجل

559
00:25:19,504 --> 00:25:21,184
لا

560
00:25:21,293 --> 00:25:23,297
انظر الأمر ليس بالكبير

561
00:25:23,349 --> 00:25:24,855
لقد كان معقد بعض الشيء

562
00:25:25,023 --> 00:25:27,627
وعملي هو حمايتك من الأشياء السيئة

563
00:25:27,813 --> 00:25:29,680
وهذا يشمل بعض مما أفعله في العمل

564
00:25:29,734 --> 00:25:32,136
انا لم أعد طفل بعد الآن يا أبي

565
00:25:32,236 --> 00:25:33,837
أنا سألتحق بالجامعة خلال بضعة شهور

566
00:25:33,862 --> 00:25:35,129
هل ستكون ظل لي في الحرم الجامعي؟

567
00:25:35,153 --> 00:25:36,998
لا تعتقد أني لم أفكر في الأمر

568
00:25:37,936 --> 00:25:40,037
انظر أنا أحاول، حسنًا ؟

569
00:25:40,694 --> 00:25:42,586
ولكن بالنسبة لي
أنتِ مازلتِ طفلتي الصغيرة

570
00:25:42,614 --> 00:25:44,949
لا، أنا لست كذلك يا أبي

571
00:25:45,243 --> 00:25:47,286
هكذا ترغب أن تراني

572
00:25:50,823 --> 00:25:53,582
أردت أن تريني في الملابس الرسمية

573
00:25:53,702 --> 00:25:55,927
لا
هذا ليس مضحك

574
00:25:56,152 --> 00:25:57,532
انت كنت مغطى بالدماء حرفيًا

575
00:25:57,557 --> 00:25:59,552
اجل، ولكن دماء شخص آخر

576
00:25:59,739 --> 00:26:03,008
هذا العمل هنري
من الصعب الحديث عن ذلك

577
00:26:03,476 --> 00:26:06,059
من الصعب حتى أن تكون
محادثة الطيور والنحل

578
00:26:06,084 --> 00:26:08,790
انا في الخارج من أجل حياتك الجديدة

579
00:26:08,927 --> 00:26:11,061
جزء من الأمر بسبب ذهابي للكلية

580
00:26:11,394 --> 00:26:13,644
لكن أنت من غيرت كل شيء

581
00:26:13,669 --> 00:26:14,915
طوال حياتي، نهضت

582
00:26:14,940 --> 00:26:18,012
وذهبت للعمل وعدت إلى المنزل كل ليلة

583
00:26:18,050 --> 00:26:20,938
ولم يكن عليّ أن أقلق
من أنك لن تفعل ذلك

584
00:26:21,451 --> 00:26:24,494
ولكن الآن أنت شرطي، وفي كل مرة يرن الهاتف

585
00:26:24,554 --> 00:26:26,088
أشعر بالذعر

586
00:26:26,141 --> 00:26:28,360
وأعتقد أن شيئاً ما قد حدث

587
00:26:29,361 --> 00:26:31,195
هنري، أنا آسف
لم أعلم

588
00:26:31,264 --> 00:26:33,297
لأنني لم أقل أي شيء

589
00:26:33,465 --> 00:26:35,066
لأنك سعيد

590
00:26:35,380 --> 00:26:38,477
لأول مرة منذ وقت طويل

591
00:26:38,531 --> 00:26:40,238
هذا غير صحيح
لقد كنت سعيداً

592
00:26:40,272 --> 00:26:41,754
لا، لم تكن

593
00:26:41,907 --> 00:26:43,309
في السنوات القليلة
الماضية مع أمي

594
00:26:43,349 --> 00:26:45,411
اعتقد كلاكما أنكما تحمياني

595
00:26:45,436 --> 00:26:47,814
لكن يمكنني الشعور بذلك

596
00:26:48,121 --> 00:26:50,048
لقد كرهت أنني كنت المسؤول

597
00:26:50,082 --> 00:26:52,216
لجعلكما بائسين

598
00:26:52,251 --> 00:26:54,979
الآن، أمك وأنا واجهنا نصيبنا من المشاكل

599
00:26:55,034 --> 00:26:57,197
لكن كنا دائماً متفقين بشأنك

600
00:26:57,222 --> 00:26:59,771
كنت الشيء الوحيد الذي قمنا به بشكل صحيح

601
00:26:59,931 --> 00:27:01,259
في الأغلب

602
00:27:05,939 --> 00:27:07,725
انظر، ماذا عن أن أغير الزي الرسمي

603
00:27:07,766 --> 00:27:10,052
ونُحضر شيء لنأكله؟
انا لست جائعاً

604
00:27:18,798 --> 00:27:20,431
ما كان عليّ أن أتوقف

605
00:27:20,659 --> 00:27:22,360
اهدأ، لقد كانت غريزة

606
00:27:22,406 --> 00:27:23,748
كان يفترض أن أنبطح

607
00:27:23,782 --> 00:27:25,452
أعتقد أني أشعر بفقدان المهارة

608
00:27:25,526 --> 00:27:26,798
حسناً، هذا أمر مفهوم

609
00:27:26,823 --> 00:27:29,759
أعني، أنت عالق في
مكتبك معظم اليوم

610
00:27:30,342 --> 00:27:32,223
في الواقع، لم أعمل دائماً على مكتب

611
00:27:32,257 --> 00:27:35,346
كما تعلم، لقد كنت في قوات المارين... إم أو إس 5803

612
00:27:35,434 --> 00:27:36,868
الشرطة العسكرية

613
00:27:37,035 --> 00:27:38,836
هناك تعلمت تحدث الفارسية

614
00:27:38,934 --> 00:27:41,899
حسناً، لم أكن أعلم أنك
كنت في مشاة البحرية

615
00:27:41,934 --> 00:27:43,433
اعتقدت انك كنت فقط

616
00:27:43,458 --> 00:27:45,146
من قسم آخر بالشرق في مكان ما

617
00:27:45,213 --> 00:27:46,747
قضيت سنة في شرطة البنتاغون

618
00:27:46,772 --> 00:27:48,414
مديرية التحقيق الجنائي

619
00:27:48,481 --> 00:27:50,762
بعدها عدت للوطن وانضممت لشرطة لوس انجلوس

620
00:27:50,787 --> 00:27:52,471
ترقيت سريعاً بسبب خبرتي

621
00:27:52,496 --> 00:27:54,509
لكن هذا يعني أني لم أترقى
في الرتبة مع أولئك الأشخاص

622
00:27:54,533 --> 00:27:56,767
لذلك لا يروني كشرطي، فقط كرئيس

623
00:27:56,822 --> 00:27:59,377
يجب أن تخبر الناس عن ذلك

624
00:27:59,444 --> 00:28:01,872
بالتأكيد لن يكون هناك من الشرطة من يتسارعون لإنقاذك

625
00:28:01,926 --> 00:28:04,802
أنت لا تخبر الناس أنك قوي، أيها الشرطي تشان

626
00:28:05,931 --> 00:28:07,231
فقط اذهب لتريهم

627
00:28:07,256 --> 00:28:08,690
ليس لأجل لا شيء، سيدتي

628
00:28:08,847 --> 00:28:10,878
هذا اللامع قوي جداً -
اغلق فمك -

629
00:28:10,963 --> 00:28:13,531
لا تقل أي شيء دون حضور محاميك

630
00:28:18,616 --> 00:28:20,353
أنت تفعل ذلك للعبث معنا، صحيح؟

631
00:28:20,381 --> 00:28:21,614
لقد قام الرجل بسرقتك

632
00:28:21,639 --> 00:28:23,243
انظر، سرقة حقيبتي

633
00:28:23,268 --> 00:28:24,969
واستخدام القوة التي إستخدمتها لإيقافه

634
00:28:24,994 --> 00:28:26,479
حدثان منفصلان

635
00:28:26,504 --> 00:28:28,506
الشيء الرائع في نظامنا القانوني

636
00:28:28,539 --> 00:28:30,291
هو أن لكلانا حقوق

637
00:28:33,185 --> 00:28:34,443
ماذا؟

638
00:28:34,619 --> 00:28:36,271
لقد أخذ الكابتن رصاصة في وجهه

639
00:28:36,311 --> 00:28:37,989
حسناً، حسناً
إنتهى العرض

640
00:28:38,023 --> 00:28:39,423
ليعود الجميع للعمل

641
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
شكراً لك

642
00:28:43,362 --> 00:28:44,608
اخبار سيئة؟

643
00:28:44,649 --> 00:28:47,618
لا، عليّ فقط إحضار الإحصاءات للرئيس

644
00:28:47,979 --> 00:28:50,518
كما تعلم، في الحقيقة، هل تمانع التعامل مع صديقك

645
00:28:50,558 --> 00:28:52,546
حتى أنتهي من هذا، وبعدها سنتجه للخارج؟

646
00:28:52,604 --> 00:28:54,859
حسناً، أنا موافق إذا كنت
بحاجة للبقاء هنا، سيدتي

647
00:28:54,906 --> 00:28:57,207
...لدي الكثير من الأعمال الورقية، لذا

648
00:28:57,232 --> 00:28:58,887
...أقدر ذلك، لكن

649
00:28:58,944 --> 00:29:01,045
لقد اعتدت على إنهاء ما فعلته

650
00:29:03,287 --> 00:29:04,888
عليك أن تنتظر في الحجز

651
00:29:04,983 --> 00:29:07,818
ماذا حدث؟
لقد إنبطحت

652
00:29:07,920 --> 00:29:09,563
إذاً هذا عميلك الآن؟ -
حتى يأتي -

653
00:29:09,588 --> 00:29:12,123
محاميه المعتاد، أجل
هل تلك مشكلة؟

654
00:29:12,157 --> 00:29:14,125
ما الذي يجري مع لوبيز وهذا الشخص؟

655
00:29:14,229 --> 00:29:15,893
هل أنت بخير؟ -
لقد كان يوماً غريباً -

656
00:29:15,975 --> 00:29:18,422
تبدو مُرهقاً جداً

657
00:29:19,542 --> 00:29:20,965
كيف حالك، ميلر؟

658
00:29:21,339 --> 00:29:22,827
هل يمكنني الحصول على تقارير الحضور؟

659
00:29:22,852 --> 00:29:24,574
لدي تحديث على بيانات الحالة

660
00:29:25,924 --> 00:29:27,291
لدي سؤال

661
00:29:27,406 --> 00:29:28,855
سيأتي أحدهم إليك في دقيقة

662
00:29:28,880 --> 00:29:31,296
أحتاج إلى بعض المعلومات
المتعلقة بالحكم بالسجن

663
00:29:33,272 --> 00:29:34,672
ما هو سؤالك؟

664
00:29:34,717 --> 00:29:36,488
ما هي مدة البقاء في السجن لشجار في حانة؟

665
00:29:38,250 --> 00:29:40,540
يعتمد على شدة الإصابات

666
00:29:40,600 --> 00:29:42,439
والسجل السابق الخاص بك، لماذا تسأل؟

667
00:29:42,486 --> 00:29:44,966
هل القتل حقاً هو الأمر المؤكد
للسجن مدى الحياة؟

668
00:29:46,876 --> 00:29:48,426
اخرج فحسب؟

669
00:29:48,460 --> 00:29:49,858
أجل، منذ عدة أسابيع

670
00:29:49,891 --> 00:29:52,290
دعني أخمن، لقد كنت هناك لفترة طويلة

671
00:29:53,225 --> 00:29:56,452
أنت تواجه مشكلة في التأقلم بالخارج؟

672
00:29:57,181 --> 00:29:58,690
لا

673
00:29:59,170 --> 00:30:01,639
أنا بخير، أنا بخير

674
00:30:02,006 --> 00:30:04,094
لقد دخلت لمركز شرطة تطرح أسئلة حول القتل

675
00:30:04,119 --> 00:30:05,609
بالتأكيد لست بخير

676
00:30:05,649 --> 00:30:07,424
أنصحك بشدة ألا تفعل أي شيء غبي

677
00:30:07,459 --> 00:30:09,160
لا تقلق بشأن ذلك

678
00:30:09,227 --> 00:30:10,414
أنا أعرف بالضبط ما أفعله

679
00:30:10,449 --> 00:30:11,947
دعني أرى يديك

680
00:30:14,453 --> 00:30:16,020
إذا قتلتها

681
00:30:16,117 --> 00:30:18,127
سأعود للداخل للأبد

682
00:30:18,230 --> 00:30:19,667
لديه سلاح

683
00:30:21,064 --> 00:30:22,980
سأقتلها -
حسناً -

684
00:30:23,727 --> 00:30:25,047
انظر لي

685
00:30:25,125 --> 00:30:27,500
أنت لا تريد أن تفعل هذا
ليس عليك فعل هذا

686
00:30:27,687 --> 00:30:28,987
لقد أخبرتك

687
00:30:29,513 --> 00:30:30,972
سأفعل أي شيء للعودة إلى الداخل

688
00:30:31,012 --> 00:30:32,515
ثق بي، ستعود للداخل

689
00:30:32,555 --> 00:30:34,386
لا أتطلع لعقوبة قصيرة

690
00:30:35,786 --> 00:30:37,486
لا يمكنني تحمل الوضع بالخارج

691
00:30:37,666 --> 00:30:39,770
حسناً أفهم ذلك، أفهم ذلك

692
00:30:39,796 --> 00:30:41,485
لقد حصلت على حرية أكثر من اللازم

693
00:30:41,565 --> 00:30:43,432
شعرت هكذا تماماً بعدما تركت القوات

694
00:30:43,527 --> 00:30:44,983
اعتدت على أمري بأين أذهب

695
00:30:45,008 --> 00:30:47,496
ماذا أفعل، متى آكل، متى أنام، هيا

696
00:30:47,531 --> 00:30:49,199
لا يجب أن تعاني لأنك تواجه أزمة

697
00:30:49,223 --> 00:30:50,597
إنها لم ترغب بذلك
اخفض السلاح

698
00:30:50,621 --> 00:30:52,755
يا عاهرة، لا يهمني ما ترغب به

699
00:30:53,139 --> 00:30:55,504
إذا سحبت الزناد سيقوم نصف دزينة من رجال الشرطة بإطلاق النار عليك

700
00:30:55,539 --> 00:30:57,514
وأعلم أنك لا ترغب بذلك -
اصمتي -

701
00:30:57,868 --> 00:31:00,163
حسناً، حسناً

702
00:31:01,155 --> 00:31:03,641
لدي سؤال آخر فحسب

703
00:31:05,415 --> 00:31:07,198
...في جرائمك السابقة، هل قمت

704
00:31:07,937 --> 00:31:09,274
بإستخدام سلاح؟

705
00:31:09,299 --> 00:31:11,632
ماذا؟  لماذا؟

706
00:31:12,736 --> 00:31:14,462
لقد وضعت زر الأمان

707
00:31:16,860 --> 00:31:19,449
أحضرها -
هيا، هيا -

708
00:31:19,554 --> 00:31:22,132
احضر السلاح -
فهمت، كابتن -

709
00:31:22,157 --> 00:31:24,994
سلمه

710
00:31:25,133 --> 00:31:26,969
تباً -
ماذا؟ -

711
00:31:27,033 --> 00:31:29,371
إنه مسدس، لا يوجد زر أمان خارجي

712
00:31:29,672 --> 00:31:31,573
لقد ملأت سلاحاً حياً

713
00:31:31,633 --> 00:31:33,499
أخبرتك كابتن، يمكنها الإعتناء بنفسها

714
00:31:35,749 --> 00:31:38,112
ما الذي حدث هنا؟
....يا

715
00:31:38,250 --> 00:31:39,550
هل أخفقت؟

716
00:31:44,526 --> 00:31:45,827
لا أعرف ماذا أفعل

717
00:31:45,861 --> 00:31:48,129
كان عليك أن ترى النظرة على وجهه

718
00:31:48,361 --> 00:31:50,940
ثق بي، رأيت نسخة منها في مكتبي

719
00:31:51,364 --> 00:31:53,326
على الأقل عاشت ابنتك
مع هذا طوال حياتها

720
00:31:53,375 --> 00:31:56,461
...أعني، لقد ألقيت هنري في نهاية عميقة، لم يكن لدي

721
00:31:57,940 --> 00:32:00,659
لم أفكر مرة حول كيف أن خياري سيؤثر عليه

722
00:32:00,876 --> 00:32:02,744
كان الأمر أسهل بكثير
عندما كانت أصغر سناً

723
00:32:02,878 --> 00:32:05,355
أخبرني عن ذلك

724
00:32:07,683 --> 00:32:08,950
لتكن تلك اللحظة الوحيدة

725
00:32:08,984 --> 00:32:11,463
العاطفية، أيها الشرطي نولان

726
00:32:11,653 --> 00:32:12,923
جون

727
00:32:14,993 --> 00:32:16,290
الضابط نولان بخير

728
00:32:16,695 --> 00:32:18,192
أجل

729
00:32:20,570 --> 00:32:21,973
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

730
00:32:22,060 --> 00:32:24,277
إيفاد 7 آدم 15، إنفجار في والتون

731
00:32:24,324 --> 00:32:25,746
بين 29 و30

732
00:32:25,806 --> 00:32:28,274
بحاجة للدعم، الغطاء الجوي، الجيش، الشرطة الفيدرالية

733
00:32:28,335 --> 00:32:29,502
أرسل العمل

734
00:32:40,312 --> 00:32:42,850
هذا غاز -
يبدو أن المزود الرئيسي إنفجر -

735
00:32:43,107 --> 00:32:44,751
على الأرجح يُنفس في هذا البيت

736
00:32:44,920 --> 00:32:46,413
هل جميعكم بخير؟

737
00:32:46,454 --> 00:32:47,955
هل تبقى أحد بالداخل؟

738
00:32:48,036 --> 00:32:50,761
أجل -
سيدي -

739
00:32:51,052 --> 00:32:52,803
نولان، بدون قناع

740
00:32:52,828 --> 00:32:54,498
لن تصمد لعشر خطوات

741
00:32:54,618 --> 00:32:56,964
أنت بخير؟
هل أحضرته؟ شكراً لك

742
00:33:04,133 --> 00:33:06,326
أعطني واحدة
ماذا ستقول زوجتك؟

743
00:33:06,374 --> 00:33:07,975
أعطني القطعة اللعينة

744
00:33:14,674 --> 00:33:17,244
تحقق من الطابق العلوي

745
00:33:21,014 --> 00:33:22,702
هل من احد هنا؟

746
00:33:39,964 --> 00:33:42,677
لقد عثرت عليها، لقد عثرت عليها

747
00:33:42,999 --> 00:33:46,282
هل تمكنا من الجميع؟ -
لا أعتقد ذلك -

748
00:33:46,456 --> 00:33:48,544
لقد رأيت حقيبتي ظهر هناك
انتظر هنا

749
00:33:50,468 --> 00:33:52,331
لنذهب

750
00:34:26,624 --> 00:34:28,158
هأنت ذا

751
00:34:36,431 --> 00:34:38,132
ضابط الشرطة الآخر، هل خرج؟

752
00:34:38,166 --> 00:34:40,684
لا -
لا، لم يفعل -
لا، أيها الشرطي -

753
00:34:49,475 --> 00:34:51,028
جراي؟

754
00:34:56,321 --> 00:34:58,382
جراي، جراي

755
00:34:58,468 --> 00:35:00,688
هيا، يا رجل
عليك أن تستيقظ

756
00:35:07,992 --> 00:35:10,514
هيا، جراي

757
00:35:10,714 --> 00:35:12,104
جراي

758
00:35:12,279 --> 00:35:14,473
من المهم جداً أن تستيقظ، صديقي

759
00:35:14,648 --> 00:35:15,839
جراي

760
00:35:20,471 --> 00:35:22,054
هيا

761
00:35:22,262 --> 00:35:23,789
هيا

762
00:35:25,794 --> 00:35:27,626
هيا، هيا

763
00:35:43,362 --> 00:35:45,239
يا رجل

764
00:35:51,384 --> 00:35:53,506
دعني أخمن لديك شكوى
أخرى ترغب في تقديمها

765
00:35:53,546 --> 00:35:56,255
لا مزيد من الشكاوى، أعدك

766
00:35:56,474 --> 00:35:58,535
انظر، لقد تخرجت من مدرسة ويتر للقانون

767
00:35:58,692 --> 00:36:01,037
دروس ليلية، دفعت ثمن تعليمي

768
00:36:01,228 --> 00:36:02,995
وغني عن القول، أنه لم يكن ليوجد

769
00:36:03,029 --> 00:36:05,535
شركة وسط المدينة الفاخرة
في نهاية هذا الطريق

770
00:36:05,565 --> 00:36:07,577
هذا يبدو وكأنه شيء آخر
تحاول لومي عليه

771
00:36:07,610 --> 00:36:09,768
على الاطلاق
لا، أنا أحب استئجار مكتب

772
00:36:09,803 --> 00:36:11,756
فوق مطعم إثيوبي

773
00:36:11,958 --> 00:36:13,576
انظر، أنا مصمم، حسناً؟

774
00:36:13,640 --> 00:36:15,808
أنا حقا أحب تمثيل الرجل الصغير

775
00:36:16,086 --> 00:36:17,676
...لكن

776
00:36:17,832 --> 00:36:19,845
...اليوم، عنادي

777
00:36:20,156 --> 00:36:22,480
شوش على حكمي
هل تحاولي تقديم إعتذار؟

778
00:36:22,577 --> 00:36:23,996
لا، أنا آسفة

779
00:36:24,021 --> 00:36:25,276
لقد كنت تحاولين مساعدتي

780
00:36:25,301 --> 00:36:26,723
على الرغم من أنك
لم ترغبي في ذلك

781
00:36:26,763 --> 00:36:29,021
وأنا أقدر ذلك

782
00:36:29,333 --> 00:36:32,008
لذا شكراً لك على استعادة حقيبتي

783
00:36:33,727 --> 00:36:34,994
على الرحب

784
00:36:35,028 --> 00:36:37,196
وأود أن آخذك إلى العشاء

785
00:36:37,337 --> 00:36:38,765
دعيني أخمن، أكل إثيوبي؟

786
00:36:38,812 --> 00:36:40,465
يا إلهي، لا، هذا المكان سيء

787
00:36:44,738 --> 00:36:46,792
هل لديك بدلة جميلة؟

788
00:36:47,498 --> 00:36:49,208
لا، لا توجد بدلة جميلة

789
00:36:49,500 --> 00:36:51,346
أجل، لماذا؟

790
00:36:51,578 --> 00:36:54,628
أنا بحاجة لموعد لأجل زفاف أخي السبت القادم

791
00:36:54,734 --> 00:36:56,165
هذا جريء لأول موعد

792
00:36:56,231 --> 00:36:57,751
أجل

793
00:36:58,051 --> 00:36:59,893
ربما ينبغي أن يكون ثاني موعد

794
00:37:00,954 --> 00:37:02,154
ستشتري لي مشروب؟

795
00:37:02,280 --> 00:37:04,603
يسرني ذلك
حسناً

796
00:37:06,469 --> 00:37:08,069
متأكد أنك بخير؟

797
00:37:08,173 --> 00:37:09,750
نعم، نعم

798
00:37:10,063 --> 00:37:11,997
لكن ربما يمكنك مساعدتي لشرح

799
00:37:12,032 --> 00:37:14,199
ما حدث لأمك -
أجل -

800
00:37:14,234 --> 00:37:16,361
لكن علينا على الأرجح إحضار الزهور في الطريق للبيت

801
00:37:16,461 --> 00:37:17,876
سأقوم بالقيادة

802
00:37:19,559 --> 00:37:21,526
ودرجتك في الأحياء الدقيقة؟

803
00:37:21,848 --> 00:37:24,441
بالتأكيد ينبغي جعل هذه المحادثة ليوم آخر

804
00:37:35,537 --> 00:37:37,551
أنا لا أتحدث لك

805
00:37:37,771 --> 00:37:39,471
ما كان عليّ تركك

806
00:37:42,615 --> 00:37:44,482
أجل، كان عليك

807
00:37:45,659 --> 00:37:47,626
لقد كنت أحمق -
أجل، صحيح -

808
00:37:50,133 --> 00:37:51,355
استمر

809
00:37:53,807 --> 00:37:57,440
لازلت أراك كالمستجد الذي دربته

810
00:37:57,744 --> 00:37:59,712
لكنك لم تعد هكذا

811
00:37:59,922 --> 00:38:02,363
ستكون محققاً رائعاً

812
00:38:02,489 --> 00:38:04,022
شكراً

813
00:38:04,591 --> 00:38:06,795
لكن سأتعرض للهزيمة في ذلك الجزء الأخير

814
00:38:06,868 --> 00:38:08,889
منذ متى؟
لديك الحساب

815
00:38:08,914 --> 00:38:10,842
أجل، أعلم
...أنا فقط

816
00:38:10,918 --> 00:38:13,457
أنا لست على إستعداد لترك الدورية بعد

817
00:38:13,727 --> 00:38:16,862
ولازال أمامي أشياء أرغب بتحقيقها بكوني بي 3

818
00:38:17,221 --> 00:38:20,108
وكمستجد للتدريب -
وستفتقد الشارع -

819
00:38:20,467 --> 00:38:23,668
Yeah, maybe I will.

820
00:38:25,423 --> 00:38:26,905
لا تخبرني أني تجاوزت

821
00:38:26,940 --> 00:38:29,108
إختبار تيم برادفورد السخيف

822
00:38:29,375 --> 00:38:31,710
I won't.

823
00:38:31,945 --> 00:38:33,441
لكنك فعلت

824
00:38:35,855 --> 00:38:37,922
Tomato juice.

825
00:38:37,951 --> 00:38:39,785
لازالت رائحتك سيئة جداً

826
00:38:57,856 --> 00:38:59,972
هل هذا وقت سيء؟

827
00:39:00,220 --> 00:39:01,554
لا، أدخل

828
00:39:03,810 --> 00:39:06,145
أردت فقط أن أقول
أنني استمتعت حقاً

829
00:39:06,179 --> 00:39:07,846
بركوب الدورية معك اليوم

830
00:39:08,023 --> 00:39:09,336
لقد تعلمت الكثير

831
00:39:09,388 --> 00:39:11,890
ولم يكن الأمر يتعلق
فقط بعمل الشرطة

832
00:39:12,018 --> 00:39:15,710
أنا آسف حقاً إن خيبت ظنك

833
00:39:15,790 --> 00:39:17,456
أيها الضابط تشان

834
00:39:17,538 --> 00:39:19,458
تعلم لماذا اخترت الركوب معك اليوم؟

835
00:39:19,771 --> 00:39:21,160
لا، سيدتي

836
00:39:23,323 --> 00:39:25,598
لأنك تثير اعجابي

837
00:39:26,282 --> 00:39:27,366
لا تسيء فهمي

838
00:39:27,400 --> 00:39:29,363
لديك الكثير لتعلمه

839
00:39:30,003 --> 00:39:32,304
لكنني فخورة بأنك تحت قيادتي

840
00:39:32,511 --> 00:39:34,006
وسأركب معك في أي يوم

841
00:39:36,509 --> 00:39:38,654
Thank you.

842
00:39:38,912 --> 00:39:41,216
See you tomorrow.

843
00:39:47,599 --> 00:39:48,761
I love my job.

844
00:39:48,786 --> 00:39:51,354
أعني، أنا حقاً أحب عملي

845
00:39:51,379 --> 00:39:53,822
وأؤمن بما أقوم به

846
00:39:54,994 --> 00:39:57,839
هنري، أنا أحبك أكثر، وإذا
...كنت لا تتحمل عملي

847
00:39:57,864 --> 00:39:59,779
أبي، توقف

848
00:40:00,219 --> 00:40:03,035
ما كنت لأطلب أبداً منك ترك هذا

849
00:40:03,249 --> 00:40:06,081
...لا أطلب تفاصيل، لكن

850
00:40:06,388 --> 00:40:09,076
أحتاج معرفة أنك بخير

851
00:40:09,736 --> 00:40:12,233
ويُصبح الإبن الأب

852
00:40:12,625 --> 00:40:15,039
نحن مثل أغنية كات ستيفنز واقعية

853
00:40:16,623 --> 00:40:18,016
قبل وقتك

854
00:40:18,216 --> 00:40:20,018
ماذا عن هذا؟

855
00:40:20,193 --> 00:40:21,553
في نهاية كل دوام

856
00:40:21,588 --> 00:40:24,189
أرسل لك نصاً لأخبرك أني بخير

857
00:40:24,436 --> 00:40:26,291
إذاً مثل كلمة سر

858
00:40:26,345 --> 00:40:27,433
تماماً

859
00:40:27,458 --> 00:40:29,528
لا، مهلاً

860
00:40:29,664 --> 00:40:30,965
كيف تعلم أمر كلمات السر؟

861
00:40:30,990 --> 00:40:32,264
ترغب حقاً بأن تعرف؟

862
00:40:32,298 --> 00:40:34,800
لا، إلغاء

863
00:40:34,973 --> 00:40:37,306
حسناً، ما ستكون كلمتنا؟

864
00:40:38,730 --> 00:40:40,123
توردوكين

865
00:40:41,600 --> 00:40:42,903
رائع

866
00:40:44,904 --> 00:40:46,338
يا رجل

867
00:40:47,071 --> 00:40:48,939
تلك القطة المسكينة

