﻿1
00:00:07,420 --> 00:00:08,670
إنه نظيف

2
00:00:08,670 --> 00:00:10,170
أترون؟

3
00:00:10,170 --> 00:00:12,210
أتنزه فحسب

4
00:00:12,210 --> 00:00:14,830
من المحزن عندما تضايقون رجلا بريئا

5
00:00:14,830 --> 00:00:17,120
ايها الشرطي نولان
هل انت على دراية بكراك الماناك؟

6
00:00:17,120 --> 00:00:19,380
هل هو متاح على كيندل؟ -
أربعة مبادئ أساسية -

7
00:00:19,380 --> 00:00:21,500
احترس، اطبخ،، خذ النقود
خبيء

8
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
اطبخ، اطبخ الكوكايين

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,380
احترس -
للشرطة -

10
00:00:25,380 --> 00:00:26,830
هذه واضحة حقا

11
00:00:26,830 --> 00:00:27,830
خبيء

12
00:00:27,830 --> 00:00:29,000
عليك ان تخبيء المخدرات بمكان قريب

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,620
بحيث إذا امسكتك الرطة
تكون نظيفا

14
00:00:30,620 --> 00:00:33,750


15
00:00:33,750 --> 00:00:35,580
تريدين مني إذن -
نعم -

16
00:00:35,580 --> 00:00:37,460
بالطبع

17
00:00:38,620 --> 00:00:40,040


18
00:00:40,040 --> 00:00:42,500


19
00:00:42,500 --> 00:00:44,500


20
00:00:44,500 --> 00:00:45,830
هذا مقرف

21
00:00:45,830 --> 00:00:47,080
لا اعرف حتى

22
00:00:47,080 --> 00:00:48,460


23
00:00:49,250 --> 00:00:50,620


24
00:00:50,620 --> 00:00:52,210


25
00:00:52,210 --> 00:00:54,210
ماعز -
حسنا -

26
00:00:54,210 --> 00:00:55,960
ربما، داندري

27
00:00:55,960 --> 00:00:57,250
يخرج في نزهة حقًا

28
00:00:57,250 --> 00:01:00,920
لكن لا يزال هناك مبدأ معقول
حضرة الشرطي نولان

29
00:01:00,920 --> 00:01:02,420
خذ النقود

30
00:01:02,420 --> 00:01:03,670
كما ترى، المحتال الجيد

31
00:01:03,670 --> 00:01:06,290
يريد ان يراه الناس
يقوم بالعمل

32
00:01:06,290 --> 00:01:09,500
ما يعني ان دياندري هنا

33
00:01:09,500 --> 00:01:10,830


34
00:01:10,830 --> 00:01:13,000


35
00:01:13,000 --> 00:01:15,120


36
00:01:15,120 --> 00:01:18,170


37
00:01:18,170 --> 00:01:20,620


38
00:01:20,620 --> 00:01:21,420
هذه ليست نقودي

39
00:01:21,420 --> 00:01:22,540
هل أنت متأكد؟

40
00:01:22,540 --> 00:01:25,210
لأنه يبدو أن هناك بضعة آلاف هنا

41
00:01:25,210 --> 00:01:27,000
هل يمكنني رؤية جهاز التحكم عن بعد ذاك؟

42
00:01:27,000 --> 00:01:28,920
اشتريت لهنري نفس النموذج

43
00:01:31,500 --> 00:01:33,580


44
00:01:36,500 --> 00:01:37,830


45
00:01:37,830 --> 00:01:39,170
اخرج المال وخبيء

46
00:01:39,170 --> 00:01:41,330
انتهت النزهة، استدر

47
00:01:41,330 --> 00:01:42,880
ارفع

48
00:01:44,500 --> 00:01:45,420
آسف

49
00:01:50,250 --> 00:01:51,830
احتاج الى استراحة

50
00:01:51,830 --> 00:01:53,040
لا اصدق اننا

51
00:01:53,040 --> 00:01:54,790
لم نحصل على عطلة واحدة
او يوم شخصي

52
00:01:54,790 --> 00:01:56,330
خلال سنة الاختبار بأكملها

53
00:01:56,330 --> 00:01:58,040
هكذا نثبت التزامنا

54
00:01:58,040 --> 00:01:59,830
هل ارتداء الصوف في اغسطس ليس كافيا؟

55
00:02:00,880 --> 00:02:01,920
لماذا أنت مبتهج جدا؟

56
00:02:01,920 --> 00:02:03,330
أعيش أفضل ايام حياتي

57
00:02:03,330 --> 00:02:04,330


58
00:02:04,330 --> 00:02:05,290
جيسيكا
جيسيكا

59
00:02:06,120 --> 00:02:07,920
لا

60
00:02:07,920 --> 00:02:10,420
حسنا، قليلا
نعم

61
00:02:10,420 --> 00:02:12,790
هذا رائع
تبدو مسرورا بحق

62
00:02:12,790 --> 00:02:14,460
اشكرك -
علينا القيام بمواعدة ثنائية -

63
00:02:14,460 --> 00:02:15,580
أريدك ان تقابل جينو

64
00:02:15,580 --> 00:02:17,420
تبدو رائعة ، لكنها
خارج المدينة الآن

65
00:02:17,420 --> 00:02:18,500
هي تقوم بعمل محاضرة

66
00:02:18,500 --> 00:02:20,040
في وزارة الأمن الداخلي

67
00:02:20,040 --> 00:02:21,920
هل لي بانتباهكم؟

68
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
لنذهب

69
00:02:22,920 --> 00:02:24,290
الى الجميع
اجتمعوا

70
00:02:27,040 --> 00:02:29,120
حسنا، انصتوا

71
00:02:29,120 --> 00:02:31,080
الشؤون الداخلية سوف تجري

72
00:02:31,080 --> 00:02:32,580
اختبارات النزاهة
العشوائية هذا الأسبوع

73
00:02:32,580 --> 00:02:33,580
انعكاسات

74
00:02:33,580 --> 00:02:34,880
هذا صريح حضرة الشرطي ويست

75
00:02:34,880 --> 00:02:36,290
ماهي الانعكاسات؟

76
00:02:36,290 --> 00:02:38,500
عندما يقوم رجال الشرطة بالعمل في الخفاء
للوشاية بغيرهم من الشرطيين

77
00:02:38,500 --> 00:02:40,330
الشرطي المختار
سيقضي أسبوعًا

78
00:02:40,330 --> 00:02:41,830
يتظاهر بأنه مجرم

79
00:02:41,830 --> 00:02:43,670
حتى يتمكن من
تحليل كيف نعاملهم

80
00:02:43,670 --> 00:02:45,210
ماذا قال تيم؟

81
00:02:45,210 --> 00:02:49,080
هل تظنين هذه مزحة
حضرة الشرطي لوبيز وبرادفورد؟

82
00:02:49,080 --> 00:02:50,500
لا يا سيدتي لا يا سيدتي

83
00:02:50,500 --> 00:02:52,330
حسن لأنني أعتبر
الأمر على محمل الجد

84
00:02:52,330 --> 00:02:54,210
إذا كان عليكم تغيير سلوككم

85
00:02:54,210 --> 00:02:57,000
بسبب هذه الانعكاسات
، سيكون لدينا مشكلة

86
00:02:57,000 --> 00:03:00,330
يقوم الضباط بعمل الأشياء
بالطريقة الصحيحة، كل يوم

87
00:03:00,330 --> 00:03:01,330
هل هذا مفهوم؟

88
00:03:01,330 --> 00:03:02,790
نعم سيدتي

89
00:03:02,790 --> 00:03:04,210
انصراف

90
00:03:04,210 --> 00:03:06,170
هل يصعب تحديد الانعكاسات لهذه الدرجة؟

91
00:03:06,170 --> 00:03:09,040
أعني، عادة استنتج الششرطي من طريقة مشيه

92
00:03:09,040 --> 00:03:10,750
لكن ليس هؤلاء الرجال
هم مدربون على هذا

93
00:03:10,750 --> 00:03:12,330
والامر لهم بمثابة
نهائي كرة القدم

94
00:03:12,330 --> 00:03:13,500
يندمجون في الامر

95
00:03:13,500 --> 00:03:15,040
قبل عامين، استولوا على مصرف

96
00:03:15,040 --> 00:03:17,880
وتنكروا في هيئة لصوص
لاختبار وقت استجابتنا

97
00:03:17,880 --> 00:03:19,080
قاموا بإخلاء الصرف أولا

98
00:03:19,080 --> 00:03:20,790
كان كل صراف وعميل كان ممثل

99
00:03:20,790 --> 00:03:21,920
هذا تكرس

100
00:03:21,920 --> 00:03:23,540
لا، انها مضيعة للوقت والموارد

101
00:03:23,540 --> 00:03:26,000
لهذا السبب اجعل من مهمتي
البحث عن وتدمير الانعكاسات

102
00:03:26,000 --> 00:03:27,330
لا ارى سبب الجلبة

103
00:03:27,330 --> 00:03:29,380
ينبغي أن يلتزم الشرطي بأعلى المعايير

104
00:03:29,380 --> 00:03:31,920
بالطبع أنت توافق على هذا
فوالدك المسؤول

105
00:03:31,920 --> 00:03:34,040
الامر لا يتعلق بوالدي
...بل بنزاهة

106
00:03:34,040 --> 00:03:35,540
مرحبًا

107
00:03:35,540 --> 00:03:36,500
صباح الخير

108
00:03:36,500 --> 00:03:37,830
هل أنت هنا لرؤية موكل؟

109
00:03:37,830 --> 00:03:39,580
بلى

110
00:03:40,580 --> 00:03:41,920
لن أبقيك

111
00:03:44,330 --> 00:03:45,880
هل انفصلتم؟

112
00:03:47,670 --> 00:03:50,380
لا، تواعدنا قليلا ثم توقفنا

113
00:03:50,380 --> 00:03:52,380
يبدو كأنه انفصال لي

114
00:03:52,380 --> 00:03:53,670
ماذا حدث؟  -
لا شيء -

115
00:03:53,670 --> 00:03:55,380
لا بأس
لنذهب

116
00:03:55,380 --> 00:03:58,790
7-آدم 15
استجابة الى فندق التوبولو

117
00:04:00,710 --> 00:04:01,830
تظنين هذا خطأي؟

118
00:04:01,830 --> 00:04:03,000
انت محق، انه خطؤك

119
00:04:03,000 --> 00:04:04,710
هل لديك أي فكرة كم تكلف سيارتي؟

120
00:04:04,710 --> 00:04:06,580
أرجوك سيدي
نريد نقل هذا للداخل

121
00:04:06,580 --> 00:04:09,670
ما المشكلة هنا؟-
قام عامل التوقيف بتحطيم سيارتي -

122
00:04:09,670 --> 00:04:11,460
هذه السيارة؟ -
اجل، انظروا، الطلاء -

123
00:04:11,460 --> 00:04:12,500
هناك

124
00:04:13,880 --> 00:04:15,330
هذا الخدش سيزول في الحال

125
00:04:15,330 --> 00:04:17,580
أنت تكذب، إنه يكذب -
هذه مسالة مدنية -

126
00:04:17,580 --> 00:04:18,670
لا تترددي في التقاط الصور

127
00:04:18,670 --> 00:04:19,960
وإرسالها للحصول
على مطالبة التأمين

128
00:04:19,960 --> 00:04:21,290
هل تقصدين أنك لن تعتقليه؟

129
00:04:21,290 --> 00:04:22,540
ليس هناك جريمة هنا ، سيدتي

130
00:04:22,540 --> 00:04:23,670
بالطبع لا

131
00:04:23,670 --> 00:04:25,330
أعرف أنك فعلت هذا عن قصد

132
00:04:25,330 --> 00:04:26,670
لأنني أمسكت بك تحدق بمؤخرتس

133
00:04:26,670 --> 00:04:28,210
عندما أعطيتك السيارة

134
00:04:28,210 --> 00:04:29,540
أنا أرى مؤخرات جميلة كل يوم

135
00:04:31,000 --> 00:04:32,750
لا، اتركيه

136
00:04:32,750 --> 00:04:34,210
أسقطي هذا السكين

137
00:04:34,210 --> 00:04:35,170


138
00:04:35,170 --> 00:04:36,170
افلتوني

139
00:04:36,170 --> 00:04:37,250
آسفون بشأن هذا

140
00:04:37,250 --> 00:04:38,580
آسفون بشأن هذا

141
00:04:38,580 --> 00:04:40,120
لم أقصد الن يحدث هذا

142
00:04:40,120 --> 00:04:41,210
نعم، صحيح

143
00:04:41,210 --> 00:04:42,670
اهكذا تثار؟

144
00:04:42,670 --> 00:04:44,790
تكبل الفتيات المثيرات وتنزع ملابسهم؟

145
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
لا، سيدتي

146
00:04:46,960 --> 00:04:48,500
أنا أقول فقط

147
00:04:48,500 --> 00:04:50,040
الشرطة لا تملك سمعة جيدة الآن

148
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
وإذا كانت هذه الاختبارات
تساعد الجمهور على الثقة بنا

149
00:04:52,040 --> 00:04:53,460
الا يستحق الامر العناء؟

150
00:04:53,460 --> 00:04:55,000
وكيف يفترض بنا الوثوق ببعضنا؟

151
00:04:55,000 --> 00:04:56,170
إذا كان زملائنا الضباط

152
00:04:56,170 --> 00:04:58,290
يحاولون خداعنا لكي نفشل؟

153
00:04:58,290 --> 00:05:00,670
أنا أسأل نفسي ذلك كل يوم

154
00:05:01,790 --> 00:05:02,830
هذا يختلف

155
00:05:02,830 --> 00:05:04,000
I do it to make you a better cop,

156
00:05:04,000 --> 00:05:05,170
وليس لخيانتك

157
00:05:27,170 --> 00:05:28,290
انت...

158
00:05:28,290 --> 00:05:30,170
بلى، هذا انا

159
00:05:31,380 --> 00:05:33,080


160
00:05:33,080 --> 00:05:35,250
الرخصة وبطاقة التسجيل؟ -
نعم سيدي -

161
00:05:35,250 --> 00:05:36,960
آسف جدا

162
00:05:36,960 --> 00:05:38,080
لا أصدق أنني فعلت ذلك

163
00:05:38,080 --> 00:05:40,330
لم اقم مطلقاً بالهرب من علامة توقف من قبل

164
00:05:40,330 --> 00:05:42,540
أشاهدك على السجادة الحمراء

165
00:05:42,540 --> 00:05:43,920
تقریبا في كل وقت

166
00:05:43,920 --> 00:05:46,170
من الجميل دائما مقابلة أحد المعجبين

167
00:05:46,170 --> 00:05:47,960
ضابط، هل هناك أي طريقة

168
00:05:47,960 --> 00:05:49,710
لتسمحوا لي بالخروج من هذا

169
00:05:49,710 --> 00:05:52,540
أو فقط أن تتركوني أمضي
مع تحذير صارم؟

170
00:05:52,540 --> 00:05:54,000
بسبب فقط أني متأخرة حقا الآن

171
00:05:54,000 --> 00:05:55,540
ولدي الكثير من الناس ينتظروننی

172
00:05:55,540 --> 00:05:57,830
هربت من علامة توقف يمكننا
القبض عليك جراء ذلك

173
00:05:57,830 --> 00:05:58,920
الق القبض علي؟

174
00:05:58,920 --> 00:06:00,670
هيا إنه إنه شارع لطيف وهادئ

175
00:06:00,670 --> 00:06:02,210
ليس هناك ضرر من القيام بذلك

176
00:06:02,210 --> 00:06:03,750
أنت تعرف يمكنني أن أوفر لك التذاكر

177
00:06:03,750 --> 00:06:05,500
إلى أي عرض سينمائي كبير تريده

178
00:06:05,500 --> 00:06:07,080
هناك نجمة معينة كنت تريدي مقابلتها؟

179
00:06:07,080 --> 00:06:09,420
حسنا يا سيدي رشوة موظف عام

180
00:06:09,420 --> 00:06:11,460
ينتهك حقوق الشرطي

181
00:06:13,580 --> 00:06:15,170
ماذا؟

182
00:06:15,170 --> 00:06:17,080
لابد انك تمزح معي

183
00:06:20,120 --> 00:06:21,330
ميرفي

184
00:06:21,330 --> 00:06:22,960
ضابط برادفورد

185
00:06:22,960 --> 00:06:24,580
لمسة لطيفة بإطلاق عنان المشاهير

186
00:06:24,580 --> 00:06:26,580
حسنا كان لديه ساعات خدمة المجتمع للعمل بها

187
00:06:26,580 --> 00:06:28,250
هل فكرت أننا سنسمح له بالرحيل لأنه مشهور؟

188
00:06:28,250 --> 00:06:29,620
كان على معرفة أنه أنت

189
00:06:29,620 --> 00:06:31,960
لكنت قد وضعت شرطي مدمن
للمخدرات وراء عجلة القيادة

190
00:06:31,960 --> 00:06:34,210
أعلم أن لديك نقطة ضعف

191
00:06:38,210 --> 00:06:40,120
عفوا هل هذا يعني أنه يمكنني الذهاب؟

192
00:06:40,120 --> 00:06:42,500
سجلي القيادة المتهورة

193
00:06:42,500 --> 00:06:44,670
إعطاء معلومات خاطئة الضابط شرطة

194
00:06:44,670 --> 00:06:46,170
عدم إتباع علامات المرور

195
00:06:46,170 --> 00:06:48,330
فعل غیر قانونی بخصوص ملصق الهواء الأخضر

196
00:06:48,330 --> 00:06:50,000
القيادة بمنطور غیر واضح

197
00:06:50,000 --> 00:06:51,710
استخدام غير ضروري للبوق

198
00:06:51,710 --> 00:06:54,830
عدم الحذر عند المرور بالحيوانات

199
00:06:54,830 --> 00:06:55,880


200
00:06:55,880 --> 00:06:57,000
هل هو جاد ؟

201
00:06:58,620 --> 00:07:01,040
ماذا لو كانت واحدة من الانتكاسات؟

202
00:07:01,040 --> 00:07:03,210
أنها ليست خطأك تدمير ثوبها المبتذل

203
00:07:03,210 --> 00:07:05,250
عندما حاولت طعن الرجل

204
00:07:05,250 --> 00:07:06,670
إذا كانت متضررة فسوف تقدم تقريرا

205
00:07:06,670 --> 00:07:09,210
كنت تستخدم قوة معقولة بالنظر إلى التهديد

206
00:07:09,210 --> 00:07:11,830
هل تعتقدي أنه من الممكن
أن تم تصميم الفستان

207
00:07:11,830 --> 00:07:13,620
ليفشل في الاتصال؟

208
00:07:13,620 --> 00:07:14,960
أنت تعرف مثل

209
00:07:14,960 --> 00:07:16,620
تلك الشراويل؟

210
00:07:17,710 --> 00:07:19,620
سأذهب لإنهاء الأعمال الورقية

211
00:07:23,880 --> 00:07:25,420
شكرا يا رفاق

212
00:07:25,420 --> 00:07:27,000
صحيح بهذه الطريقة

213
00:07:27,000 --> 00:07:30,210
من فضلك صدقوني أنا لا أقصد أن أفضحك هكذا

214
00:07:30,210 --> 00:07:31,420


215
00:07:31,420 --> 00:07:32,540
المرأة مع الهاتف

216
00:07:32,540 --> 00:07:33,830
تكلمت معها كانت متجاوبة جدا

217
00:07:33,830 --> 00:07:35,210
شاهدتها تحذف كل اللقطات

218
00:07:35,210 --> 00:07:36,830
ليس لديك فكرة من أنا أليس كذلك؟

219
00:07:36,830 --> 00:07:38,580
أنت أستريد هيسر

220
00:07:38,580 --> 00:07:39,710


221
00:07:39,710 --> 00:07:41,710
لا قادة لا أوامر معلقة

222
00:07:41,710 --> 00:07:44,330
ما اسمك؟ جون نولان

223
00:07:44,330 --> 00:07:46,330
رقم شارة
25253

224
00:07:46,330 --> 00:07:48,040
إذا كنت ترغب في تقديم شكوى فهذا حقك

225
00:07:48,040 --> 00:07:51,170
أنا سأقدم شيئا صدقني

226
00:07:56,120 --> 00:07:57,500
هذا عابث

227
00:07:57,500 --> 00:07:58,790
عبثت بهاتف ويسلي؟

228
00:07:58,790 --> 00:08:00,170
اعتقدت انه كان يخونني

229
00:08:00,170 --> 00:08:02,080
الغش؟ يا رفاق ذهبت فقط في بضعة مقابلات

230
00:08:02,080 --> 00:08:03,580
كنت أعرف أنك لن تفهم

231
00:08:03,580 --> 00:08:06,500
أنا أفهم أنا فقط لا أوافق

232
00:08:06,500 --> 00:08:09,080
وأنا أفهم أن هذا ليس ما ينبغي
قوله لضابط قديم

233
00:08:09,080 --> 00:08:11,000
لذلك أنا اسحب ما قلته
حسنا

234
00:08:11,000 --> 00:08:12,460
باستثناء الجزء الذي افسدت

235
00:08:12,460 --> 00:08:13,670
ذلك لن ارجع في كلامي

236
00:08:14,500 --> 00:08:16,500


237
00:08:16,500 --> 00:08:17,830
کم تريد الرهان على العكس؟

238
00:08:17,830 --> 00:08:19,120
هذا أمر مقنع للغاية في حالة سكر

239
00:08:20,500 --> 00:08:21,880
20دولار على كونه قانونی

240
00:08:21,880 --> 00:08:23,790
أيها السائق أركن جانب الآن

241
00:08:36,290 --> 00:08:38,170
ما لم يتم عمل رخصة للأطفال خارج
المدرسة الابتدائية

242
00:08:38,170 --> 00:08:40,710
أنا فقط حصلت على ۲۰ دولارات

243
00:08:40,710 --> 00:08:42,210
انت بخير؟

244
00:08:42,210 --> 00:08:43,670
حسن اخرج

245
00:08:43,670 --> 00:08:44,710
لا استطيع

246
00:08:44,710 --> 00:08:46,170
يجب أن أقلها إلى المستشفى

247
00:08:46,170 --> 00:08:47,880
انها تحتضر
لوبيز

248
00:08:48,710 --> 00:08:51,380
أختي أخذت جرعة زائدة من فضلك ساعدها

249
00:08:56,920 --> 00:08:58,960
انها بالكاد تتنفس القيادة
أرسل دعما إلى موقعنا

250
00:08:58,960 --> 00:09:00,330
أنثي ۲۰ عام جرعة زائدة

251
00:09:00,330 --> 00:09:02,040
هل تعرف ماذا أخذت؟
لا أنا آسف

252
00:09:02,040 --> 00:09:03,290
بؤبؤة العين هي نقطة صغيرة
لا باس

253
00:09:03,290 --> 00:09:05,330
ربما هو الهيروين أحضر
هيدروكلوريد النالوكسون

254
00:09:12,330 --> 00:09:14,710
هيا ابقى معانا

255
00:09:14,710 --> 00:09:16,380
ها أنت ذا حسن تراجع

256
00:09:16,380 --> 00:09:17,830
انها ستكون بخير

257
00:09:17,830 --> 00:09:19,710
هذه الأشياء سوف تجعلها تفيق أليس كذلك؟

258
00:09:19,710 --> 00:09:21,880
سوف تجعلها تستيقظ

259
00:09:21,880 --> 00:09:24,210
هيا

260
00:09:24,210 --> 00:09:25,210
هيا

261
00:09:25,210 --> 00:09:27,210
هيا

262
00:09:27,210 --> 00:09:30,170
لقد ساعدتها لقد أنقذتها

263
00:09:30,170 --> 00:09:31,790
كل شيء على مايرام فقط تنفسي

264
00:09:33,710 --> 00:09:37,620
آدم ۱۹ 45۹ ۷ في التقدم ۱۱۷ آیرز

265
00:09:37,620 --> 00:09:39,500
شرطة نحن قادمون

266
00:09:41,120 --> 00:09:45,000


267
00:09:45,000 --> 00:09:47,920


268
00:09:47,920 --> 00:09:49,120
الفطر؟

269
00:09:49,120 --> 00:09:50,500
المهلوسات

270
00:09:50,500 --> 00:09:52,250
هذا منزل زراعتهم

271
00:09:52,250 --> 00:09:55,580
حاذري هذه الأماكن عادة ما تكون مفخخة

272
00:09:59,710 --> 00:10:02,210
الهي

273
00:10:02,210 --> 00:10:03,790
نری؟ مفخخ المحاصرين

274
00:10:03,790 --> 00:10:05,750
من فضلك فقط أخرج هذا الشيء مني

275
00:10:05,750 --> 00:10:08,420
أنا لا أعتقد أننا يجب أن نفعل
ربما نقطع الشريان

276
00:10:08,420 --> 00:10:09,880
المسعفين يعرفون ماذا يفعلون

277
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
لا
نحن لسنا بحاجة للاتصال بأي شخص آخر

278
00:10:11,880 --> 00:10:14,040
هناك ما يقرب من نصف مليون
دولار من الفطر هنا -

279
00:10:14,040 --> 00:10:16,540
نحن تقسيمها أنتم تتظاهروا أنك لم ترونی

280
00:10:16,540 --> 00:10:19,500
الجميع يفوز

281
00:10:19,500 --> 00:10:21,170
حسنا

282
00:10:21,170 --> 00:10:22,580
ماذا؟ حقا؟

283
00:10:22,580 --> 00:10:25,120
موافق ولكني سأحصل على 60%

284
00:10:25,120 --> 00:10:26,380
لذلك اتصل المحقق میرفي

285
00:10:26,380 --> 00:10:28,170
واسألها ما إذا كان الأمر على ما
يرام مع الشؤون الداخلية

286
00:10:28,170 --> 00:10:29,500
من؟

287
00:10:29,500 --> 00:10:31,210
مهلا؟ هل تعتقد أن هذا هو انعکاس آخر؟

288
00:10:31,210 --> 00:10:32,830
الثاني خلال ساعتين؟ هذه هي
الطريقة التي يفعلون بها

289
00:10:32,830 --> 00:10:34,080
إنهم يحاولون الإمساك بك
عندما يكون حارسك متوقف

290
00:10:34,080 --> 00:10:35,460
ما الذي تتحدث عنه؟

291
00:10:35,460 --> 00:10:37,540
أنظر يجب أن أقول إنه عمل مثير
للإعجاب في العملات الأجنبية

292
00:10:37,540 --> 00:10:40,210
لكننا في هوليوود لذلك -
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

293
00:10:40,210 --> 00:10:41,830
لوحات معدنية؟ رجل صناعية؟

294
00:10:42,880 --> 00:10:44,540
انتظر ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

295
00:10:44,540 --> 00:10:45,670
أكشف الخدعة الخاص بك

296
00:10:49,330 --> 00:10:52,330
نحتاج إلى مسمعنين في موقعنا

297
00:10:52,330 --> 00:10:54,880
رجل يبلغ من العمر 30 عاما
صدمة شديدة في الساق اليسرى

298
00:10:57,580 --> 00:10:59,000
أنت محظوظ لأن ساقه ستكون بخير

299
00:10:59,000 --> 00:11:00,460
إذا لم يحصل مورفي على رأسي

300
00:11:00,460 --> 00:11:01,540
هذا لن يحدث أبدا

301
00:11:01,540 --> 00:11:03,250
لومي الانتكاسات وليس أنا

302
00:11:03,250 --> 00:11:04,750
ماذا حدث بينكما؟

303
00:11:04,750 --> 00:11:06,290
هل حققت بشأنك أم هناك شيء أخر؟

304
00:11:06,290 --> 00:11:07,380
بشكل غير مباشر

305
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
هل هي إيزابيل؟

306
00:11:14,460 --> 00:11:16,500
انظروا كانت ميرفي ضابط التحقيق

307
00:11:16,500 --> 00:11:18,290
حسنا لكنك لست إيزابيل

308
00:11:18,290 --> 00:11:19,420
إذن ما هي مشكلتها معك؟

309
00:11:19,420 --> 00:11:22,170
ليس قلقك إبدأ العمل الورقی

310
00:11:24,040 --> 00:11:25,670
كل شيء على ما يرام؟
نعم سيدتي

311
00:11:25,670 --> 00:11:27,500
أم كان لدينا انعکاس

312
00:11:27,500 --> 00:11:29,830
ولكن رأى الضابط برادفورد من خلال ذلك
ذلك ما سمعت

313
00:11:29,830 --> 00:11:31,920
تكثف لعبتها باستخدام المشاهير بلی

314
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
كن يقظ

315
00:11:34,040 --> 00:11:36,120
أردت أن أقول أنني أقدر حقا

316
00:11:36,120 --> 00:11:37,670
ما قلته في وقت سابق اليوم

317
00:11:37,670 --> 00:11:40,170
عن رجال الشرطة الذين يفعلون
الشيء الصحيح كل يوم

318
00:11:40,170 --> 00:11:41,330
هل هذا لأنك ترى الأدلة

319
00:11:41,330 --> 00:11:43,170
على أن الضباط پتصرفون بطريقة أخرى؟

320
00:11:43,170 --> 00:11:45,330
لا ليس على الإطلاق لقد كنت فقط

321
00:11:45,330 --> 00:11:46,580
استرخي أيتها ضابط تشن

322
00:11:46,580 --> 00:11:47,960
أنا لا أطلب منك أن تسيلم أحدا

323
00:11:47,960 --> 00:11:50,250
لكن جزء من الحماية والخدمة

324
00:11:50,250 --> 00:11:53,290
هو التأكد من رفضك القيام
بأي شيء يعبر الخط

325
00:11:53,290 --> 00:11:55,120
لذلك إذا طلب منك أي شخص القيام بذلك

326
00:11:55,120 --> 00:11:57,420
أتوقع منك أن تأتي للتحدث معي
نعم سيدتي

327
00:11:57,420 --> 00:11:59,670
حسنا أخبرني كيف حال هذه الشقة الجديدة؟

328
00:11:59,670 --> 00:12:02,670
أنه رائع إنه في حي هادئ

329
00:12:02,670 --> 00:12:05,330
هناك الكثير من المقاهي
والأشخاص الذين يتجولون

330
00:12:10,290 --> 00:12:12,210
الكوميديا؟

331
00:12:12,210 --> 00:12:13,790
بلى

332
00:12:13,790 --> 00:12:15,830
لقد وجدت في الضائع والمعثور عليه

333
00:12:15,830 --> 00:12:18,500
والمفقود أعني وجدتها في خزانتي

334
00:12:18,500 --> 00:12:19,960
شكرا

335
00:12:19,960 --> 00:12:21,460
بلى

336
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
اذا ماذا يحدث الان؟

337
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
أختك هي مستقرة

338
00:12:28,000 --> 00:12:30,670
لا يوجد سبب لعدم قدرتها
على التعافي الكامل

339
00:12:30,670 --> 00:12:32,580
ثم الأمر متروك لها

340
00:12:32,580 --> 00:12:34,580
ولكن تم التعافي من الجرعة الزائدة

341
00:12:34,580 --> 00:12:36,960
وضع الأمور في نصابها الصحيح

342
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
كانت أمي تدخل في حالة جرعة
زائدة ثلاث مرات قبل وفاتها

343
00:12:40,080 --> 00:12:42,290
في كل مرة أقسمت أنها ستقلع عن الأمر

344
00:12:44,000 --> 00:12:47,170
وجدتها أنا وكاسي عندما
نزلنا لتناول الإفطار

345
00:12:47,170 --> 00:12:48,290
كانت زرقاء

346
00:12:48,290 --> 00:12:50,000
بلى

347
00:12:50,000 --> 00:12:51,460
لا يمكنك أن تفقد الأمل

348
00:12:51,460 --> 00:12:53,290
بلى
هذا ما يقوله الجميع

349
00:12:53,290 --> 00:12:54,500
لأن هذا هو الصحيح جيك

350
00:12:56,250 --> 00:12:58,790
الخدمات الاجتماعية في طريقها
للحصول على مكان آمن لك

351
00:12:58,790 --> 00:13:01,000
بينما تحصل أختك على المساعدة التي تحتاجها

352
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
حسنا؟

353
00:13:02,000 --> 00:13:03,120
بالتأكيد

354
00:13:07,120 --> 00:13:09,500
سوف أعود قريبا

355
00:13:09,500 --> 00:13:12,580
مهلا أصمد أيمكننا أن نتحدث؟

356
00:13:12,580 --> 00:13:13,620
حسنا

357
00:13:17,830 --> 00:13:19,420
أحتاج إلى شرح شيء ما

358
00:13:20,620 --> 00:13:22,380
غادر والدي عندما كنت طفلا

359
00:13:22,380 --> 00:13:24,710
وأمي لم تتغلب عليه حقا

360
00:13:24,710 --> 00:13:27,170
لم يكن هناك شيء مستقر في حياتي

361
00:13:27,170 --> 00:13:29,540
لذلك أعتقد ما أحاول قوله

362
00:13:29,540 --> 00:13:32,040
هل أعتقد أن هذا هو السبب وراء

363
00:13:32,040 --> 00:13:33,670
عبثي في هاتفك

364
00:13:36,040 --> 00:13:37,830
يبدو أنك مثل موكلي
ماذا؟

365
00:13:37,830 --> 00:13:39,000
الجميع يدفع ثمن ما فعله الأباء

366
00:13:39,000 --> 00:13:40,540
لم تكن أم أحد مثالية

367
00:13:41,920 --> 00:13:43,500
لا يغير ما فعلت

368
00:13:43,500 --> 00:13:44,670
لا أنا أعرف لكن

369
00:13:44,670 --> 00:13:45,920
أنت امرأة ناضجة

370
00:13:45,920 --> 00:13:48,620
حتى أن طفولة سيئة لم
تعد عذرا صالحا بعد الآن

371
00:13:49,620 --> 00:13:53,880
انظر أتمنى أن أثق بك مرة أخرى ولكن

372
00:13:53,880 --> 00:13:55,500
أنا لا أرى كيف يمكنني ذلك

373
00:13:57,420 --> 00:13:58,920
أنا أسف

374
00:14:06,500 --> 00:14:08,880
كان تیم مقتنعا جدا بأنها وقعتا بانعكاسا آخر

375
00:14:08,880 --> 00:14:10,710
إنه حاول فتح فخ المخالب

376
00:14:10,710 --> 00:14:13,120
لم يسبق لي أن رأيت شخصا
يمر بذلك الألم من قبل

377
00:14:13,120 --> 00:14:14,330
هذا صعب

378
00:14:14,330 --> 00:14:16,960
ليس سيئا بقدر العجز في عيون ذلك الطفل

379
00:14:18,620 --> 00:14:20,620
ماذا عنك؟ يوم جيد؟ يوم سيء؟

380
00:14:20,620 --> 00:14:24,330
اضطررت إلى انتزاع نفسي
من خادمة في فندق خمس نجوم

381
00:14:24,330 --> 00:14:27,210
إنقطع فستانها بينما كنت أقيدها

382
00:14:27,210 --> 00:14:28,420
مما أظهر ملابسها الداخلية

383
00:14:28,420 --> 00:14:29,500
يا رجل كانت سكرانة

384
00:14:29,500 --> 00:14:31,790
رائع
ماذا؟

385
00:14:31,790 --> 00:14:33,420
كان ذلك بالتأكيد انعكاسا

386
00:14:33,420 --> 00:14:35,330
نعم ربما كان اللباس مزورا

387
00:14:35,330 --> 00:14:36,710
مثل السراويل

388
00:14:36,710 --> 00:14:38,380
هذا ما فكرت به
بلی؟

389
00:14:38,380 --> 00:14:39,580


390
00:14:39,580 --> 00:14:41,080
حسنا سأرى ما تفعله

391
00:14:41,080 --> 00:14:42,210
هل يمكنني الحصول على هذا للذهاب من فضلك؟

392
00:14:42,210 --> 00:14:43,710
لا هيا لا تكن هكذا

393
00:14:43,710 --> 00:14:45,790
لا بقدر ما أرغب متابعة سرد قصص الحرب

394
00:14:45,790 --> 00:14:47,000
شكرا لك دیز

395
00:14:47,000 --> 00:14:49,250
لدي يوم كامل آخر من الانتكاسات غدا

396
00:14:49,250 --> 00:14:51,040
ويحتاج هذا المستجد لنوم جماله

397
00:15:42,290 --> 00:15:43,710
مهلا

398
00:15:43,710 --> 00:15:45,710
لذا قاموا باستطلاع المنطقة
لا أحد رأی مطلق النار

399
00:15:45,710 --> 00:15:46,920
أطلق بضع مئات من الطلقات

400
00:15:46,920 --> 00:15:48,750
نعم لا أحد يعترف أنهم رأوه

401
00:15:48,750 --> 00:15:50,500
نعم وجدت دورية السيارة التي هرب فيها

402
00:15:50,500 --> 00:15:52,170
أفيد أنها سرقت بعد ظهر هذا اليوم

403
00:15:52,170 --> 00:15:54,330
الأمر هو أكثر من ذلك
من أغضابك؟

404
00:15:54,330 --> 00:15:56,040
بوضوح شخص ما لديه إمكانية
الوصول إلى الأسلحة الثقيلة

405
00:15:56,040 --> 00:15:57,290
لم اتعرف على الرجل

406
00:15:57,290 --> 00:15:58,920
وفقا للمخابرات لقد کنت مسموح لك التعامل

407
00:15:58,920 --> 00:16:00,120
من الجبهة الجنوبية

408
00:16:00,120 --> 00:16:02,080
مسموح لك بالضوء الأخضر؟
یعنی وضعوا علامة عليك

409
00:16:02,080 --> 00:16:04,040
كيف حصل مستجد على الضوء الأخضر قبلي؟

410
00:16:04,040 --> 00:16:06,250
فقد تصاعدت اللعبة -
ليس لدي شارة شرف

411
00:16:06,250 --> 00:16:08,670
إن عصابة التفوق الأبيض العنيفة
تريد منك الموت فأنت تموت شيئا صحيحا

412
00:16:08,670 --> 00:16:11,170
أنا آسف
عصابة التفوق الأبيض والأخضر؟

413
00:16:11,170 --> 00:16:12,420
ماذا بحق الجحيم يحدث؟

414
00:16:12,420 --> 00:16:14,040
عادة لا تستهدف العصابات رجال الشرطة

415
00:16:14,040 --> 00:16:15,420
الكثير من المتاعب أكثر مما يستحق

416
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
ما لم يكن شرطي يحترم عضو العصابة

417
00:16:17,830 --> 00:16:19,000
ثم كل الرهانات متوقفة

418
00:16:19,000 --> 00:16:21,420
لقد اعتقلت امرأة اليوم استرید هیسر

419
00:16:22,830 --> 00:16:25,080
قطعت ثوبها لقد أحرجتها

420
00:16:25,080 --> 00:16:26,540
اعتقدت أنها كانت متضررة

421
00:16:26,540 --> 00:16:29,250
ليست كذالك هي والدة رضيع
زعيم الجبهة الجنوبية

422
00:16:29,250 --> 00:16:32,000
واحدة من المشاريع الإجرامية
الأكثر عنفا في البلاد

423
00:16:32,000 --> 00:16:33,420
وبسبب كيف عاملتها

424
00:16:33,420 --> 00:16:35,790
أذن للجميع في العصابة بقتلك

425
00:16:35,790 --> 00:16:38,120
وماذا عن تاليا؟ نعم ماذا عني؟

426
00:16:38,120 --> 00:16:39,540
نولان هي التي وضعت يديها

427
00:16:39,540 --> 00:16:40,750
هو الشخص الذي يسعون خلفه

428
00:16:40,750 --> 00:16:42,670
كم عدد أعضاء الجبهة الجنوبية هناك؟

429
00:16:42,670 --> 00:16:45,500
في منطقة لوس أنجلوس الكبرى؟
عدة آلاف

430
00:16:45,500 --> 00:16:47,790
وحمايتك ستكون الأولوية
الأولى بالنسبة لنا

431
00:16:47,790 --> 00:16:49,580
الخطوة الأولى هي إخراجك من الشوارع

432
00:16:49,580 --> 00:16:51,500
تعال معي يا نولان أنا سأرافقك إلى المنزل

433
00:16:59,420 --> 00:17:02,210
اجتاحت وحدة کي ناین بالفعل الممتلكات

434
00:17:02,210 --> 00:17:03,380
صاحب البيت سيعود إلى المنزل الليلة؟

435
00:17:03,380 --> 00:17:05,960
لا غادر بن إلى نيويورك أمس

436
00:17:05,960 --> 00:17:07,710
اذا ماذا يحدث هنا؟

437
00:17:07,710 --> 00:17:10,250
وافق المدعي العام على
ترکیب إنذار عالي المستوي

438
00:17:10,250 --> 00:17:11,500
يتصل بالطواري

439
00:17:11,500 --> 00:17:14,000
يرسل تنبيها أحمر لجميع
رجال الشرطة في المنطقة

440
00:17:14,000 --> 00:17:15,330
ما هو التالي؟

441
00:17:15,330 --> 00:17:16,380
هذا راجع اليك

442
00:17:16,380 --> 00:17:18,120
أقصد لا يمكنني الذهاب إلى العمل أليس كذلك؟

443
00:17:18,120 --> 00:17:20,500
سأعرض للخطر كل من كان
على بعد خمسة أقدام مني

444
00:17:20,500 --> 00:17:22,170
کونك شرطي يعني تعرضك للخطر

445
00:17:22,170 --> 00:17:23,920
لذلك أنت تقول أنني يجب فقط

446
00:17:23,920 --> 00:17:26,000
وفقا للعمل أتصرف كأن أي شيء لم يحدث؟

447
00:17:26,000 --> 00:17:28,420
أعتقد أننا نخبر المجرمين بما
يجب عليهم فعله وليس العكس

448
00:17:28,420 --> 00:17:30,670
لا يهم العواقب؟ لا يهم العواقب

449
00:17:30,670 --> 00:17:33,330
ولكن انظر الأمر متروك لك

450
00:17:33,330 --> 00:17:34,920
لا أحد سيحكم عليك في كلتا الحالتين

451
00:17:34,920 --> 00:17:36,000
نعم صحيح

452
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
نولان

453
00:17:38,120 --> 00:17:39,920
الأمر ليس عن الشجاعة

454
00:17:39,920 --> 00:17:41,460
لديك عائلة

455
00:17:41,460 --> 00:17:43,960
أي شرطي يرتدي شارة في أي وقت مضى يفهم ذلك

456
00:17:43,960 --> 00:17:46,210
تم تركيب الجميع أيتها القائدة

457
00:17:46,210 --> 00:17:47,380
حسنا

458
00:17:47,380 --> 00:17:49,380
يبدو أن النظام متروك ومسلح

459
00:17:49,380 --> 00:17:50,710
لدينا وحدة واقفة خارج المنظر

460
00:17:50,710 --> 00:17:52,040
حاول النوم لبعض الوقت

461
00:17:52,040 --> 00:17:54,250
لا أعتقد أن هذا يحدث

462
00:17:54,250 --> 00:17:55,250
لا

463
00:17:55,250 --> 00:17:56,330
شكرا لك

464
00:17:56,330 --> 00:17:57,500
اتمنى لك ليلة هانئة

465
00:17:59,120 --> 00:18:00,830
مهلا ما الذي تفعله هنا؟

466
00:18:00,830 --> 00:18:02,420
واجب الحراسة

467
00:18:02,420 --> 00:18:04,040
أعتقد أن لدينا ما يكفي

468
00:18:04,040 --> 00:18:06,000
الآن خذ حراسة اضافية

469
00:18:06,000 --> 00:18:08,330
أنت ستتصل بي مباشرة إذا حدث أي شيء

470
00:18:08,330 --> 00:18:09,500
نعم سيدتي

471
00:18:09,500 --> 00:18:10,580
حسنا

472
00:18:13,750 --> 00:18:16,250
ویست وتشن موجودان من أجل واجب

473
00:18:16,250 --> 00:18:20,460
يا شباب هذا جيد للغاية
لكن بصراحة إنه غير ضروري

474
00:18:20,460 --> 00:18:22,120
كنت لتفعل الشيء نفسه بالنسبة لنا

475
00:18:22,120 --> 00:18:24,290
إذن كيف تريد أن تفعل هذا؟

476
00:18:24,290 --> 00:18:26,620
شخصيا سأذهب مع المناوبة
لمدة ساعتين بالتناوب

477
00:18:26,620 --> 00:18:29,080
سوء بمكان ثابت أو بالتجول
في الأرجاء

478
00:18:29,080 --> 00:18:32,040
ولدي الأذان والتمشي

479
00:18:32,040 --> 00:18:33,750
فقط حتى نتمكن من البقاء على اتصال دائم

480
00:18:33,750 --> 00:18:35,460
 هل حصلت على أي شيء حلو؟

481
00:18:35,460 --> 00:18:36,830
نعم أعتقد أن هناك بعض الآيس كريم

482
00:18:36,830 --> 00:18:38,670
انتظر يا شباب

483
00:18:38,670 --> 00:18:39,750
رفاق

484
00:18:39,750 --> 00:18:41,540
انظر هيا نحن بحاجة إلى التركيز

485
00:18:42,790 --> 00:18:44,500
أنت تعرف فإن الهدف الرئيسي من واجب الحراسة

486
00:18:44,500 --> 00:18:46,960
هو أننا نتناوب حتى يحصل الجميع على النوم

487
00:18:46,960 --> 00:18:48,120
يمكنك المغادرة في أي وقت

488
00:18:48,120 --> 00:18:50,170
نعم لا أحد قد يحزن عليك

489
00:18:50,170 --> 00:18:51,290
نعم صحيح

490
00:18:51,290 --> 00:18:53,330
يجدر بنا الذهاب إلى المحطة

491
00:18:53,330 --> 00:18:55,040
نوبتنا ستبدأ قريبا

492
00:18:55,040 --> 00:18:57,210
يجب أن أذهب
ماذا إلى العمل؟

493
00:18:57,210 --> 00:18:58,460
بالطبع لا

494
00:18:58,460 --> 00:19:00,460
أنت أكثر أمانا هنا

495
00:19:00,460 --> 00:19:02,170
سنعمل بدونك لبضعة أسابيع في العمل

496
00:19:02,170 --> 00:19:03,460
ماذا لو كان أطول من ذلك؟

497
00:19:03,460 --> 00:19:05,040
سيتم تأجيل تدريبي

498
00:19:05,040 --> 00:19:08,790
سأظل مستجد بينما ستترقون یا رفاق

499
00:19:08,790 --> 00:19:10,710
سنكون منفصلين

500
00:19:11,920 --> 00:19:14,540
هذا لن يحدث أبدا

501
00:19:14,540 --> 00:19:16,500
هذا سوف سينتهي كل هذا قريبا

502
00:19:16,500 --> 00:19:17,460
بلى

503
00:19:17,460 --> 00:19:19,330
وإذا لم يكن كذلك؟

504
00:19:19,330 --> 00:19:20,960
ستكون

505
00:19:20,960 --> 00:19:22,920
جيد لديك بركة

506
00:19:29,420 --> 00:19:32,040
حسنا الجميع يستقر

507
00:19:32,040 --> 00:19:33,670
القائد
شكرا لكم على حضوركم

508
00:19:33,670 --> 00:19:35,170
معظمكم في يوم عطلة

509
00:19:35,170 --> 00:19:36,210
حتى يتم حل هذا

510
00:19:36,210 --> 00:19:38,210
تم رفع جميع حدود العمل الإضافي

511
00:19:38,210 --> 00:19:40,830
كما تعرف

512
00:19:40,830 --> 00:19:44,250
نشأت الجبهة الجنوبية
باعتبارها عصابة سجن تفوق أبيض

513
00:19:44,250 --> 00:19:45,750
منذ حوالي 15 سنة

514
00:19:45,750 --> 00:19:47,830
منذ ذلك الحين إنتشرت بشكل كبير

515
00:19:47,830 --> 00:19:50,040
المخدرات والبغاء والابتزاز

516
00:19:50,040 --> 00:19:51,540
ولكن ما يميزهم

517
00:19:51,540 --> 00:19:53,420
هو وصولهم إلى الأسلحة العسكرية

518
00:19:53,420 --> 00:19:56,380
زعيمهم من يسمى الملك ميداس

519
00:19:56,380 --> 00:20:00,000
يقضي حاليا ثلاث أحكام
متتالية بالسجن مدى الحياة

520
00:20:00,000 --> 00:20:01,330
ابنه کول

521
00:20:01,330 --> 00:20:03,500
يسيطر على العمليات اليومية في الشارع

522
00:20:03,500 --> 00:20:06,540
ولكن لا يشك أحد
في أن والده المتحكم

523
00:20:06,540 --> 00:20:09,670
رفع الضوء الأخضر سيكون
خسارة كبيرة لكول

524
00:20:09,670 --> 00:20:11,000
لذلك لن يفعل ذلك عن طيب خاطر

525
00:20:11,000 --> 00:20:12,830
لذلك يجب أن نجعل هذا قرارا تجاريا

526
00:20:12,830 --> 00:20:14,920
إذا أضررنا ما يكفي من الأذى على عملها

527
00:20:14,920 --> 00:20:16,620
سوف يرفعون الضوء الأخضر

528
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
آسف أنا متأخر

529
00:20:48,250 --> 00:20:52,500
بالأمس حاولت الجبهة الجنوبية قتل أحدهم

530
00:20:52,500 --> 00:20:54,710
اليوم رددنا

531
00:21:03,040 --> 00:21:04,460
ماذا؟
لا شيئ

532
00:21:04,460 --> 00:21:07,500
انظر الجميع يرى هذه
الخطوة على انها لبطل كبير

533
00:21:07,500 --> 00:21:09,040
لكنني أرى إنها الأنا الخاص بك

534
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
حيث تحسب أنك تفعل الصواب

535
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
أنظري

536
00:21:12,920 --> 00:21:14,420
إذا كنت لا تريد الركوب معي

537
00:21:14,420 --> 00:21:16,170
لا يتعلق الأمر بسلامتي

538
00:21:16,170 --> 00:21:17,540
إنه يخصك

539
00:21:17,540 --> 00:21:19,750
أنت تخاطر بحياتك لإثبات وجهة نظر

540
00:21:19,750 --> 00:21:21,080
يبدو الأمر يستحق كل هذا العناء بالنسبة لي

541
00:21:21,080 --> 00:21:22,880
إذا كنت تجعله المنظور الصحيح

542
00:21:22,880 --> 00:21:24,920
ولكن ليس هناك معنی
للمخاطرة التي لا داعي لها

543
00:21:24,920 --> 00:21:26,920
ولهذا السبب سيبقى الضابط نولان بعيدا

544
00:21:26,920 --> 00:21:29,170
عن أي شيء ذات الصلة بالجبهة الجنوبية

545
00:21:29,170 --> 00:21:30,580
وسوف اركب معه

546
00:21:32,000 --> 00:21:33,830
سواء كنت أتفق مع قراره أم لا

547
00:21:33,830 --> 00:21:35,000
هو المستجد خاصتي

548
00:21:35,000 --> 00:21:36,500
وسوف أعتني به جيدا

549
00:21:38,670 --> 00:21:39,790
نعم سيدتي

550
00:21:43,170 --> 00:21:44,580
الركوب مع القائدة

551
00:21:44,580 --> 00:21:46,750
وظننت أن الضوء الأخضر كان مخيفا

552
00:21:46,750 --> 00:21:47,880
ساقود

553
00:21:47,880 --> 00:21:49,420
بالطبع بكل تأكيد

554
00:21:49,420 --> 00:21:50,880
ضابط نولان

555
00:21:50,880 --> 00:21:52,540
المفاتيح
نعم

556
00:21:54,460 --> 00:21:57,040
کیف بالضبط نضرب بعملية ميداس؟

557
00:21:57,040 --> 00:21:58,500
عن طريق مهاجمة الجبهة الجنوبية حيث يصنعون

558
00:21:58,500 --> 00:22:00,330
كل أموالهم

559
00:22:01,330 --> 00:22:03,380
تهريب المخدرات

560
00:22:06,960 --> 00:22:08,420
تهريب الأسلحة

561
00:22:10,920 --> 00:22:12,170
والاتجار بالجنس

562
00:22:12,170 --> 00:22:13,830


563
00:22:13,830 --> 00:22:15,040


564
00:22:15,040 --> 00:22:16,790


565
00:22:16,790 --> 00:22:18,080


566
00:22:18,080 --> 00:22:19,500


567
00:22:19,500 --> 00:22:21,330


568
00:22:21,330 --> 00:22:23,000


569
00:22:23,000 --> 00:22:25,670


570
00:22:25,670 --> 00:22:26,750
سوف أتعامل مع المعالجة

571
00:22:26,750 --> 00:22:28,830
يمكنك البدء في العمل الورقي

572
00:22:28,830 --> 00:22:31,000
ما زلت لا أرى كيف تتم
مصادرة ۲۰ جالون من التشحيم

573
00:22:31,000 --> 00:22:32,620
سيساعد على جعل عصابة لتراجع عن نولان

574
00:22:32,620 --> 00:22:35,040
فقدان الأصول هذا المكان الذي
تلحق به أكبر ضرر اليوم

575
00:22:35,040 --> 00:22:36,750
القانون يقول أننا نستطيع
اغتنام كل شيء وأي شيء

576
00:22:36,750 --> 00:22:38,540
متصلا بعملهم غير المشروع

577
00:22:38,540 --> 00:22:41,040
المركبات والبضائع وحتى صالون التدليك

578
00:22:41,040 --> 00:22:43,380
حسنا فلماذا لم نضربه الأسبوع الماضي؟

579
00:22:43,380 --> 00:22:45,880
عرف النائب أن الجبهة الجنوبية ملك
هذا المحل لأن ذلك هو علامتهم

580
00:22:45,880 --> 00:22:47,080
كنت تأخذ مشروع اجرامي واحد

581
00:22:47,080 --> 00:22:48,330
 واحد آخر يأخذ مكانه

582
00:22:48,330 --> 00:22:49,830
عادة لا يكون استخدام جيد لعصرنا

583
00:22:49,830 --> 00:22:51,170
لكن اليوم هذا هو ما نريده بالضبط

584
00:22:51,170 --> 00:22:53,250
تأكد من أن الجبهة الجنوبية
خائفة من أحد منافسيها

585
00:22:53,250 --> 00:22:55,580
على وشك التحرك
 تحرك لا تلمسني يا رجل هيا

586
00:22:55,580 --> 00:22:57,000
لابد انك تمزح معي

587
00:22:58,880 --> 00:23:00,210
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

588
00:23:00,210 --> 00:23:02,170
عملي التأكد من أن رجال
الشرطة لا ينتهكون القانون

589
00:23:02,170 --> 00:23:03,500
كان أحد ضباطنا مظللا

590
00:23:03,500 --> 00:23:04,880
جاء في غضون ثوان من القتل

591
00:23:04,880 --> 00:23:07,120
متى تظن أن الشرطي من المرجح أن يعبر الخط؟

592
00:23:07,120 --> 00:23:08,790
عندما يكونون خائفين
وغاضبين ويريدون الانتقام

593
00:23:08,790 --> 00:23:11,500
ربما لا أعرف عندما يصرخون على محقق

594
00:23:11,500 --> 00:23:14,170
ماذا عن كتابة عن سلوك غير لائق أيها الضابط؟

595
00:23:14,170 --> 00:23:15,420
على راحتك

596
00:23:15,420 --> 00:23:17,000
هذا عن إيزابيل وأنت تعرف ذلك

597
00:23:17,000 --> 00:23:18,380
أنت تعرف إنها تدور حول إيزابيل

598
00:23:18,380 --> 00:23:20,710
إنه حول حقيقة أنك غطيت عنها لعدة أشهر

599
00:23:20,710 --> 00:23:22,170
هذا ليس صحيحا
رجاء

600
00:23:22,170 --> 00:23:24,290
يمكن لأي شرطي أن يخبر
مدمنا على بعد 10 أميال

601
00:23:24,290 --> 00:23:25,540
أنت تعرف أنها كانت تستخدمه

602
00:23:25,540 --> 00:23:27,540
وتدعوها تأتي للعمل كل يوم بمسدس محمل

603
00:23:27,540 --> 00:23:29,500
كان عليك التزام بالإبلاغ
عنها ولم تفعل ذلك

604
00:23:29,500 --> 00:23:30,670
حسنا هذه كذبة

605
00:23:30,670 --> 00:23:32,380
لكنني لا أتوقع شيئا أقل من شرطي مثلك

606
00:23:32,380 --> 00:23:34,380
مهلا أحتاج منك أن تأتي
لتحقق من شيء بالنسبة لي

607
00:23:34,380 --> 00:23:36,710
أريد أن اتأكد من أنني أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة حسنا؟
إذن هيا بنا

608
00:23:36,710 --> 00:23:38,210
مهلا أنت تعرف ماذا؟
لو كنت مكانك

609
00:23:38,210 --> 00:23:39,670
سأطلب رفیق آخر

610
00:23:39,670 --> 00:23:41,210
نعم حسنا أنت لست أنا

611
00:23:41,210 --> 00:23:42,830
سيدتي

612
00:23:51,500 --> 00:23:53,670
قيل لي أن كان هناك شرطي قادم

613
00:23:53,670 --> 00:23:56,620
مع سلطة التفاوض

614
00:23:56,620 --> 00:23:57,710
أوقف
الحماقة

615
00:23:57,710 --> 00:23:59,580
اللون الوحيد الذي يهمك هو اللون الأخضر

616
00:23:59,580 --> 00:24:03,040
وقد اتخذت قسم الشرطة
الكثير من ذلك عنك اليوم

617
00:24:03,040 --> 00:24:05,670
الآن إذا كنت ترغب في
إيقاف النزيف فأجلس

618
00:24:11,880 --> 00:24:14,670
انظروا لقد راجعت القطات كاميرا المراقبة

619
00:24:14,670 --> 00:24:17,210
حاولت تلك الفتاة طعن الرجل أمام ضابطي

620
00:24:17,210 --> 00:24:19,120
استخدم الحد الأدنى من القوة لمنعها

621
00:24:19,120 --> 00:24:21,330
لم يكن المقصود عدم الاحترام أو هو الإهانة

622
00:24:21,330 --> 00:24:23,330
ابنك يبالغ في رد الفعل

623
00:24:23,330 --> 00:24:24,960
ولا أعتقد أنها المرة الأولى له

624
00:24:24,960 --> 00:24:28,920
لقد حان الوقت للبالغين للتخلص من الأمور

625
00:24:28,920 --> 00:24:30,330
كنت في اللعبة طويلا؟

626
00:24:30,330 --> 00:24:31,500
ما يقرب من ۲۰ سنة

627
00:24:31,500 --> 00:24:34,330
إذا تعرف أنني لا أستطيع
إلغاء الضوء الأخضر

628
00:24:34,330 --> 00:24:36,000
يجب أن تأتي من كول

629
00:24:36,000 --> 00:24:39,420
بأي طريقة أخرى شبابي لا يحترمونه

630
00:24:39,420 --> 00:24:42,540
بلی
من المقفر أن تكون أنت

631
00:24:42,540 --> 00:24:43,960
دعوني أكون واضحا

632
00:24:43,960 --> 00:24:45,460
أنا لست هنا للتفاوض

633
00:24:45,460 --> 00:24:47,880
لقد كلفناك 1 مليون دولار
من العائدات المفقودة

634
00:24:47,880 --> 00:24:50,040
وثلاثة في الأصول المضبوطة

635
00:24:50,040 --> 00:24:51,710
ونحن بدأنا للتو

636
00:24:52,880 --> 00:24:55,250
لا شيء من هذا دون شرف

637
00:24:55,250 --> 00:24:58,580
أنت خارج الطريق على الحافة ميداس

638
00:24:58,580 --> 00:25:01,830
في نصف يوم أغلقنا سبعة من أعمالك

639
00:25:01,830 --> 00:25:04,170
وضعنا 46 من رجالك وراء القضبان

640
00:25:04,170 --> 00:25:08,670
وتخيل فقط الضرر الذي يمكن أن نفعله غدا

641
00:25:08,670 --> 00:25:11,500
عندما نبدأ ضرب المواقع
الخاصة بك في سان دييغو

642
00:25:11,500 --> 00:25:12,880
سان خوسيه فيكتورفيل

643
00:25:12,880 --> 00:25:14,120
يمكنني الاستمرار

644
00:25:14,120 --> 00:25:17,830
ابنك على وشك تدمير كل شيء قمت ببنائه

645
00:25:17,830 --> 00:25:20,120
لأن صديقته صرخت عليه

646
00:25:20,120 --> 00:25:22,960
افعل الشيء الصحيح قم بإلغاء الضوء الأخضر

647
00:25:24,250 --> 00:25:27,290
أدم 715
 ممكن 459 قيد التقدم

648
00:25:27,290 --> 00:25:29,380
کریستول لين 1936

649
00:25:29,380 --> 00:25:31,880
7آدم 15 بين لنا الاستجابة

650
00:25:31,880 --> 00:25:33,580
اکره هذا

651
00:25:33,580 --> 00:25:35,540
يبدو أن الجميع يخوضون معركتي من أجلي

652
00:25:35,540 --> 00:25:37,380
المدينة لا تزال بحاجة إلى الشرطة

653
00:26:14,670 --> 00:26:15,880
كان هذا

654
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
مبهج

655
00:26:16,880 --> 00:26:18,420
كنت سأقوك مرعب

656
00:26:20,670 --> 00:26:22,710
أعتقد أنني أفضل التعود على ذلك

657
00:26:22,710 --> 00:26:25,710
أنت تعرف عندما كنت
متمركزا لأول مرة في بغداد

658
00:26:25,710 --> 00:26:28,040
اعتدت الصداع

659
00:26:28,040 --> 00:26:30,210
أخذ بضعة ايام لادرك
أنه كان يصيب عيني

660
00:26:30,210 --> 00:26:32,250
بقيت أخدع من حولي وابحث عن المتاعب

661
00:26:32,250 --> 00:26:33,460
هذا هو ما هو عليه

662
00:26:33,460 --> 00:26:36,040
لم أتوقف عن النظر لكنه توقف عن الأذى

663
00:26:36,040 --> 00:26:39,790
نقل الإرسال إلى القناة الثانية

664
00:26:39,790 --> 00:26:42,500
علم

665
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
آندرسون

666
00:26:43,500 --> 00:26:44,750
نجح الامر

667
00:26:44,750 --> 00:26:46,620
أجبر میداس کول على رفع الضوء الأخضر

668
00:26:50,330 --> 00:26:53,040
أعتقد أنك عدت إلى كونك مجرد مستجد

669
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
شكرا

670
00:26:55,040 --> 00:26:56,380
شكرا يا رقيب

671
00:26:56,380 --> 00:26:57,750
من دواعي سروري

672
00:26:57,750 --> 00:26:58,830
لذلك هل هذا يعني

673
00:26:58,830 --> 00:27:01,330
هذه الشراكة القليلة
الغريبة قد انتهت ؟

674
00:27:01,330 --> 00:27:02,460
بالطبع لا

675
00:27:02,460 --> 00:27:04,330
تلقينا دعوة للسطو لتلبيتها

676
00:27:07,330 --> 00:27:10,210
7آدم 15 أظهر لنا الكود 6 في عملية السطو

677
00:27:10,210 --> 00:27:12,120
للعلم
لدينا باب مفتوح

678
00:27:12,120 --> 00:27:13,500
سنذهب لإخلائه

679
00:27:54,710 --> 00:27:55,750
نولان غطني

680
00:28:00,540 --> 00:28:01,620
مرحبا

681
00:28:22,750 --> 00:28:24,040
انظروا من هو مستيقظا

682
00:28:26,670 --> 00:28:29,460
حزم تماما ركلة أليس كذلك؟

683
00:28:29,460 --> 00:28:32,670
لقد حصلت على أربعة أضعاف
LAPD الجهد كما يستخدم

684
00:28:34,170 --> 00:28:37,920
من المحتمل أن تطبخ مقلة
العين مباشرة من جمجمتك

685
00:28:37,920 --> 00:28:39,420
حسنا انظر انظر لم أكن أنوي

686
00:28:39,420 --> 00:28:40,670
عدم احترام استرید حسنا؟

687
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
أو أنت حسنا؟

688
00:28:41,670 --> 00:28:42,920
وسأكون سعيدا بالاعتذار

689
00:28:42,920 --> 00:28:44,670
انت متاخر جدا على هذا الان

690
00:28:44,670 --> 00:28:47,000
الطريقة الوحيدة التي ينتهي بها هذا هي بموتك

691
00:28:47,000 --> 00:28:48,120
النقيب اندرسون

692
00:28:49,170 --> 00:28:51,710
نعم سمعت أنك غبي

693
00:28:51,710 --> 00:28:55,290
لكن مع المثير للصدمة التأكد من هذا شخصيا

694
00:28:55,290 --> 00:28:56,620
غبي؟
غبي

695
00:28:58,540 --> 00:29:01,420
من الذي جذبك إلى كمين مع استسلام زائف ؟

696
00:29:01,420 --> 00:29:03,040
هل يعلم والدك أنه كان خاطئا؟

697
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
أيها الصغير؟

698
00:29:05,040 --> 00:29:07,580
لا أستطيع أن أتخيل أن
الوحي سوف يسير على ما يرام؟

699
00:29:11,540 --> 00:29:13,330
أعتقد أنها سوف تسير على ما يرام

700
00:29:14,500 --> 00:29:17,120
إنه أغبى مما ظننت

701
00:29:17,120 --> 00:29:19,330
ما هو رتبتي؟

702
00:29:19,330 --> 00:29:21,380
ماذا؟ ما هو رتبتي؟

703
00:29:21,380 --> 00:29:22,580
هيا أنت الزعيم

704
00:29:22,580 --> 00:29:24,920
سادس أكبر عصابة في کال من ولاية كاليفورنيا

705
00:29:24,920 --> 00:29:27,250
بالتأكيد يمكنك أن تقول
من زيي ما رتبتي

706
00:29:27,250 --> 00:29:28,420
من يهتم بحق الجحيم؟

707
00:29:29,830 --> 00:29:31,120
أنت ستفعل

708
00:29:32,170 --> 00:29:33,920
ترى إنه شيء واحد أن نضعه على المستجد

709
00:29:33,920 --> 00:29:35,330
لا اقصد التقليل من شأنك
بلا إهانة

710
00:29:35,330 --> 00:29:36,540
لكن اثنين من القضبان؟

711
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
لتبكي بصوت عال

712
00:29:39,750 --> 00:29:41,620
وشارة تقول الكابتن؟

713
00:29:43,380 --> 00:29:45,500
لقد تخطيت للتو خطا لدي أي شخص لديه نصف دماغ

714
00:29:45,500 --> 00:29:46,960
ستصرخ جراء ذلك

715
00:29:46,960 --> 00:29:50,170
لعبورك خط قد يضربك والدك بسبب عبوره

716
00:29:50,170 --> 00:29:52,250
مفهوم؟

717
00:29:52,250 --> 00:29:54,330
لذا دعني أخبرك كيف سيجري هذا

718
00:29:54,330 --> 00:29:57,040
أنت و الحمقى خاصتك

719
00:29:57,040 --> 00:29:59,830
لا مهلا کول

720
00:29:59,830 --> 00:30:01,210
جرحني حق؟

721
00:30:01,210 --> 00:30:02,580
أنا الشخص الذي تريد أن تؤلمه أليس كذلك؟

722
00:30:02,580 --> 00:30:05,170
قتلي هذه مشكلة يمكنك التعامل معها حسنا؟

723
00:30:05,170 --> 00:30:06,420
لكن ليس لها
 تحتاج إلى السماح لها بالرحيل

724
00:30:06,420 --> 00:30:08,830
هل تعتقد أنني غبية أيضا؟ لا

725
00:30:08,830 --> 00:30:10,500
لا

726
00:30:13,080 --> 00:30:14,170
لا

727
00:30:16,620 --> 00:30:18,380
لا

728
00:30:18,380 --> 00:30:19,710
لا

729
00:30:22,290 --> 00:30:23,880
إذا تم تجاوز الخط بالفعل

730
00:30:23,880 --> 00:30:25,120
ثم ليس هناك عودة

731
00:30:25,120 --> 00:30:28,000
مما يعني أن أيا منكم لن يخرج من هنا

732
00:30:29,210 --> 00:30:30,920
طالما أن جثتكم لن تظهر أبدا

733
00:30:30,920 --> 00:30:33,210
لا يمكن إثبات القتل على
کلا انت مخطئ

734
00:30:33,210 --> 00:30:35,000
والجبهة الجنوبية سوف تتغلب على العاصفة

735
00:30:35,000 --> 00:30:36,620
سيكون أسوأ بكثير

736
00:30:36,620 --> 00:30:38,920
تحتاج إلى إخراجها من هناك الآن

737
00:30:38,920 --> 00:30:41,000
أستمع ماذا عن هذا؟

738
00:30:41,000 --> 00:30:42,580
ماذا لو كنت ماذا لو قمت بعمل فيديو؟

739
00:30:42,580 --> 00:30:45,330
سوف أعتذر لأستريد عليك
فقط السماح لها بالتسجيل

740
00:30:45,330 --> 00:30:48,080
قلت لك بالفعل أنه لن يعمل یا رجل
تم ذلك مهلا فكر في ذلك

741
00:30:48,080 --> 00:30:50,120
أنا مثل هذا أنت تقف
فوقي؟

742
00:30:50,120 --> 00:30:52,710
هيا سوف تأكله سوف تحصل وضعت لأسابيع

743
00:30:54,580 --> 00:30:55,670
حسنا نعم

744
00:30:55,670 --> 00:30:57,670
حسنا فقط أخرجها أولا الآن

745
00:30:57,670 --> 00:31:00,210
لا عليك أن تصنع الفيديو أولا
سنقوم بشريطها أعتبر هيا

746
00:31:00,210 --> 00:31:01,210
نعم هنا

747
00:31:02,380 --> 00:31:04,880
أنت تسجيل؟ مهلا طفلة هذا لك

748
00:31:04,880 --> 00:31:06,920
استرید أعتذر

749
00:31:06,920 --> 00:31:08,460
لا ينبغي لي أن أضع يدي عليك

750
00:31:08,460 --> 00:31:10,620
أنت تستحق المزيد من الاحترام من ذلك
أنا أسف

751
00:31:10,620 --> 00:31:11,880
هل يمكن أن نتركها الآن؟

752
00:31:11,880 --> 00:31:13,040
لا عليك أن تفعل ذلك مرة أخرى

753
00:31:13,040 --> 00:31:14,380
عليك أن تضع بعض الشعور في ذلك -

754
00:31:14,380 --> 00:31:16,040
لم أصدق ذلك هيا يا رجل

755
00:31:16,040 --> 00:31:18,330
أنا لم أصدقك افعلها مرة أخرى لا

756
00:31:22,170 --> 00:31:24,920
هل تأخذ آخر الأن قلها بشعور

757
00:31:46,880 --> 00:31:47,750
لا

758
00:31:55,830 --> 00:31:57,380
لا

759
00:31:57,380 --> 00:31:59,670
أيتها القائدة

760
00:32:15,460 --> 00:32:16,500
هيا

761
00:32:21,420 --> 00:32:22,460
هيا

762
00:32:24,210 --> 00:32:25,960
هيا

763
00:32:28,040 --> 00:32:30,040
هيا

764
00:32:30,040 --> 00:32:31,460
هيا

765
00:32:31,460 --> 00:32:33,580
هيا

766
00:32:33,580 --> 00:32:35,170
هيا

767
00:33:38,790 --> 00:33:40,290
كان كول

768
00:33:44,000 --> 00:33:46,620
ايها الضباط
استعدوا
تحية

769
00:34:13,830 --> 00:34:15,830
أوقفوا التحية

770
00:34:21,040 --> 00:34:22,540
أنا آسف جدا

771
00:34:58,420 --> 00:34:59,920
سوف تتخلى عن ابنك الآن

772
00:34:59,920 --> 00:35:01,170
بحق الجحيم أنا

773
00:35:01,170 --> 00:35:02,380
قتلت قائدتي

774
00:35:03,790 --> 00:35:05,080
لديك فرصة واحدة لإنقاذه

775
00:35:05,080 --> 00:35:06,920
وما تبقى من العملية الخاصة بك

776
00:35:06,920 --> 00:35:09,620
اكتشف أين هو وسلمه لي

777
00:35:09,620 --> 00:35:11,540
أو سوف أحرق العالم الذي
تعيشون فيه إلى الرماد

778
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
شکرا

779
00:35:35,710 --> 00:35:38,580
سيكون هناك وقت للحزن في وقت لاحق

780
00:35:38,580 --> 00:35:40,500
لدينا وظيفة لإنهاءها

781
00:35:40,500 --> 00:35:43,960
تخلی میداس عن ابنه
نحن نعرف أين يتجه

782
00:35:43,960 --> 00:35:46,210
انظر أنا أعرف ما في قلوبكم

783
00:35:46,210 --> 00:35:48,120
ما تريدون القيام به أكثر من أي شيء آخر

784
00:35:48,120 --> 00:35:51,290
سأكذب إذا قلت إنني لا أريد ذلك أيضا

785
00:35:51,290 --> 00:35:53,500
كلمة تقتل شرطی

786
00:35:53,500 --> 00:35:55,620
لا تقال داخل السجن

787
00:35:58,170 --> 00:35:59,380
ولكن ذاك

788
00:36:01,920 --> 00:36:04,540
هذا ليس ما تريده، القائدة أندرسن

789
00:36:07,170 --> 00:36:10,250
قتل هذا الخاسر لن يكرم ذكرها

790
00:36:10,250 --> 00:36:13,330
القيام بعملنا سوف يفعل

791
00:36:13,330 --> 00:36:16,830
ونحن مدينون لها أن نفعل
ذلك بالطريقة الصحيحة

792
00:36:16,830 --> 00:36:17,920
متفقون؟

793
00:36:21,750 --> 00:36:22,960
نعم، دعونا نذهب

794
00:36:25,210 --> 00:36:26,830
جميع الوحدات استعدوا

795
00:36:26,830 --> 00:36:29,750
الكشافة لديها نظرة خلال دقيقتين

796
00:36:29,750 --> 00:36:31,210
كنت على حق

797
00:36:31,210 --> 00:36:33,080
كنت أنانيا لقد قتلتها

798
00:36:33,080 --> 00:36:34,880
لا لاتفعل ذلك

799
00:36:34,880 --> 00:36:36,080
لا تجعل هذا عنك

800
00:36:36,080 --> 00:36:37,620
لم تموت بسبب اختيارك

801
00:36:37,620 --> 00:36:40,460
توفيت وهي تقوم بوظيفتها بالطريقة
الوحيدة التي عرفتها

802
00:36:40,460 --> 00:36:43,000
انظر إليها بأي طريقة أخرى أنت لم تفعلها

803
00:36:48,210 --> 00:36:50,830
انظر أنت بحاجة إلى معرفة أنه
بغض النظر عما يحدث بعد ذلك

804
00:36:50,830 --> 00:36:52,670
سواء ألقينا القبض على هذا الرجل أو قتلناه

805
00:36:52,670 --> 00:36:53,790
لن يجعل الأمور أفضل

806
00:36:53,790 --> 00:36:54,880
وأنا أعلم ذلك

807
00:36:54,880 --> 00:36:56,830
لا أنت تعتقد أنك تفعل فقط

808
00:36:56,830 --> 00:36:58,330
من فضلك لا تقل لي استخدامه

809
00:36:58,330 --> 00:37:00,580
الحزن أو الغضب لجعل نفسي شرطي أفضل

810
00:37:00,580 --> 00:37:01,920
لا أستطيع التعامل مع هذا الآن

811
00:37:01,920 --> 00:37:03,080
لم أكن سأفعل ذلك حسنا؟

812
00:37:03,080 --> 00:37:04,880
الحزن هو الحزن انها

813
00:37:04,880 --> 00:37:06,290
إنه ثقب لا يمكن ملؤه

814
00:37:06,290 --> 00:37:07,670
ولكن مع مرور الوقت سوف
يتقلص بما فيه الكفاية

815
00:37:07,670 --> 00:37:10,210
حتى لا تقع في كل مرة تتخذ فيها خطوة

816
00:37:10,210 --> 00:37:12,040
لكن ثق بي إذا كان هناك
شيء واحد يمكنك استخدامه

817
00:37:12,040 --> 00:37:13,670
لجعل نفسك شرطي أفضل

818
00:37:13,670 --> 00:37:16,040
ستكون حياتها وليس موتها

819
00:37:17,670 --> 00:37:18,750
دقيقة واحدة

820
00:37:18,750 --> 00:37:20,830
أعتقد أن هذا الرجل سوف يستسلم دون قتال؟

821
00:37:20,830 --> 00:37:22,790
لا اتمنى ذلك

822
00:37:27,040 --> 00:37:28,540
مرحبا؟

823
00:37:28,540 --> 00:37:30,960
سمعت ما حدث أنا آسف جدا

824
00:37:30,960 --> 00:37:32,620
شكر أنا حقا لا أستطيع التحدث الآن

825
00:37:32,620 --> 00:37:35,080
قلت حفنة من الأشياء في وقت سابق

826
00:37:35,080 --> 00:37:37,170
لا يهم حقا الآن

827
00:37:37,170 --> 00:37:38,830
أريد أن أكون هنا من أجلك

828
00:37:40,380 --> 00:37:42,670
أنا أريد ذلك أيضا

829
00:37:42,670 --> 00:37:45,080
ثانية على الإشتباك ۲۰

830
00:37:45,080 --> 00:37:46,750
حسنا يجب أن أذهب وأطلق النار على شاب

831
00:37:46,750 --> 00:37:48,120
سأتصل بك لاحقا
ماذا

832
00:38:06,790 --> 00:38:09,540
کول مایدیس انت محاصر من قبل قوات الشرطة

833
00:38:09,540 --> 00:38:12,540
اخرج من المركبة ويديك عاليا

834
00:38:14,420 --> 00:38:16,290
لقد حصلت على تسديدة واضحة سارج

835
00:38:16,290 --> 00:38:19,170
اخرج من السيارة اللعينة الآن

836
00:38:29,000 --> 00:38:30,790
حسنا

837
00:38:30,790 --> 00:38:32,250
أنا أخرج

838
00:38:32,250 --> 00:38:33,500
لا تطلقوا النار

839
00:38:37,210 --> 00:38:39,830
نولان اذهب بإلقاء القبض
على هذا الرجل

840
00:38:46,790 --> 00:38:48,250
لا ينبغي أن يكون هو

841
00:38:48,250 --> 00:38:49,710
لا يجب أن يكون

842
00:38:57,830 --> 00:38:59,790
الأيدي على رأسك

843
00:38:59,790 --> 00:39:01,540
تشبيك أصابعك

844
00:39:01,540 --> 00:39:03,000
لا تتحرك

845
00:39:15,460 --> 00:39:16,500
اليد الأخرى

846
00:39:20,500 --> 00:39:22,080
هنا

847
00:39:22,080 --> 00:39:23,210


848
00:39:23,210 --> 00:39:24,380
لديك الحق في التزام الصمت

849
00:39:24,380 --> 00:39:26,040
اي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك

850
00:39:26,040 --> 00:39:27,750
في محكمة قانونية
هيا

851
00:39:27,750 --> 00:39:29,920
كلانا يعرف أنني لن أعين المحامية

852
00:39:29,920 --> 00:39:32,000
نعم ستفعل

853
00:39:32,000 --> 00:39:33,880
لأن المرأة التي قتلتها علمتنا

854
00:39:33,880 --> 00:39:36,000
ليس من واجبنا معاقبتك

855
00:39:36,000 --> 00:39:37,710
فقط لترى ذلك بأم عيناك

856
00:39:56,830 --> 00:39:58,210
أنت قادم؟

857
00:40:09,210 --> 00:40:11,120
لا

858
00:40:15,040 --> 00:40:16,880
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

859
00:40:16,880 --> 00:40:18,670
ماتت القائدة وأنت هنا للتجسس علينا؟

860
00:40:18,670 --> 00:40:20,000
مراقبتك قالت

861
00:40:20,000 --> 00:40:21,330
أنك ستفعل الصواب

862
00:40:21,330 --> 00:40:22,790
كنت أريد التأكد من أننا رأينا ذلك

863
00:40:24,380 --> 00:40:26,040
آسف
على ما أصاب القائدة

864
00:40:26,040 --> 00:40:27,330
إنها تعجبني

865
00:40:28,750 --> 00:40:32,000
أنا أيضا حذفت تهمة السلوك غير اللائق

866
00:40:32,000 --> 00:40:33,960
وبالتالي

867
00:40:33,960 --> 00:40:36,000
و لقد كنت على حق كان
ذلك بمثابة استغلال القانون

868
00:40:36,000 --> 00:40:37,210
حسنا

869
00:40:38,460 --> 00:40:39,500
انتظري

870
00:40:43,170 --> 00:40:45,210
أنا أقول هذا فقط

871
00:40:45,210 --> 00:40:47,170
لأن أندرسون يريدني أن

872
00:40:48,620 --> 00:40:50,880
لكنك كنت على حق أيضا

873
00:40:50,880 --> 00:40:54,330
كنت أعرف أن إيزابيل كانت
تستخدمه في النهاية

874
00:40:54,330 --> 00:40:57,000
لم أقل أي شيء لأنني كنت أحاول مساعدتها

875
00:40:59,000 --> 00:41:00,540
كانت زوجتي

876
00:41:01,880 --> 00:41:03,250
كيف حالها؟

877
00:41:04,920 --> 00:41:06,250
أفضل

878
00:41:06,250 --> 00:41:07,580
إنها نظيفة

879
00:41:09,790 --> 00:41:11,120
أنا سعید

880
00:41:17,330 --> 00:41:18,830
هل كل شيء على ما يرام؟

881
00:41:18,830 --> 00:41:20,830
نعم الآن

882
00:41:20,830 --> 00:41:22,880
صحیح عد إلى العمل

883
00:41:32,380 --> 00:41:34,210
ماذا؟

884
00:41:34,210 --> 00:41:37,710
لأول مرة قابلت القائدة أفسدت الأمر

885
00:41:37,710 --> 00:41:39,540
أرسلني بيشوب ولوبيز إلى مكتبها

886
00:41:39,540 --> 00:41:42,080
أخبرني أنني أحتاج إلى تقديم نفسي قبل النوبة

887
00:41:42,080 --> 00:41:43,040
أنت فاسق

888
00:41:43,040 --> 00:41:45,080
هذا هو بالضبط ما قالت

889
00:41:45,080 --> 00:41:46,120
حاولت التلاعب

890
00:41:46,120 --> 00:41:48,920
لكنها كانت ذكية جدا لذلك

891
00:41:48,920 --> 00:41:50,460
بلى

892
00:41:52,710 --> 00:41:55,790
طلبت أن يتم تعيينك في میدویلشا
هل تعلم ذلك؟

893
00:41:57,170 --> 00:41:58,330
لا

894
00:41:59,750 --> 00:42:01,170
لماذا ؟
لم تعرفني

895
00:42:01,170 --> 00:42:02,880
شعرت أن تجربتك ستجعلك

896
00:42:02,880 --> 00:42:04,830
ذو إضافة قيمة إلى قسمنا

897
00:42:08,210 --> 00:42:09,880
اعتقد انني حصلت على
الكثير في حياتي

898
00:42:12,250 --> 00:42:13,380
كلنا كذالك

899
00:42:15,710 --> 00:42:17,330
كلنا كذالك

