﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:01,852
7-ادم-15

2
00:00:01,889 --> 00:00:04,434
استغاثة صامتة في 801 نورث هيذيرلي

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,173
كود الاستجابة 2-عال

4
00:00:10,339 --> 00:00:11,804
هل نعرف من هو مالك المنزل؟

5
00:00:11,906 --> 00:00:14,109
لا، فهو مدرج للشركة المالكة

6
00:00:19,099 --> 00:00:20,833
شرطة

7
00:00:29,652 --> 00:00:30,853
بيشوب؟

8
00:00:39,517 --> 00:00:40,884
هاي.. مرحبًا

9
00:00:40,953 --> 00:00:42,587
الحمدلله

10
00:00:42,642 --> 00:00:44,354
أنا كنت عالق هنا منذ ساعة تقريبًا

11
00:00:44,391 --> 00:00:46,884
أيها المركز، أرسلوا مطافي لوس انغلوس إلى منطقتنا

12
00:00:46,939 --> 00:00:48,095
لدينا رجل على الشجرة

13
00:00:48,132 --> 00:00:49,611
أنا لدي العديد من الأسئلة

14
00:00:49,645 --> 00:00:51,775
تبدأ بـ ( كيف)؟
وتنتهي بـ ( لماذا ) ؟

15
00:00:51,822 --> 00:00:53,224
أنا أخطأت منطقة الهبوط

16
00:00:53,282 --> 00:00:54,677
هذا واضح

17
00:00:55,564 --> 00:00:56,722
معذرة

18
00:00:56,759 --> 00:00:58,230
ما الذي تفعلونه على ممتلكاتي؟

19
00:00:58,270 --> 00:00:59,824
هل لديكم مذكرة قضائية؟

20
00:00:59,978 --> 00:01:01,470
تلقينا بلاغ

21
00:01:01,509 --> 00:01:02,636
تنبيه صامت

22
00:01:02,673 --> 00:01:04,111
وما الذي تفعله على شجرتي يا أخي؟

23
00:01:04,148 --> 00:01:05,282
لقد أخطأ مكان الهبوط

24
00:01:05,319 --> 00:01:06,580
أجل، ذلك واضح

25
00:01:06,736 --> 00:01:09,251
في الواقع أنا كنت استهدف منزل سيلينا غوميز

26
00:01:09,332 --> 00:01:11,087
سيلينا غوميز لا تقيم هنا

27
00:01:11,124 --> 00:01:13,095
هي تقيم .. لا يمكنني أن أخبرك

28
00:01:13,132 --> 00:01:14,002
أين تقيم سيلينا غوميز -
مهلًا -

29
00:01:14,039 --> 00:01:15,517
هل تطارد سيلينا ؟

30
00:01:15,554 --> 00:01:17,197
المطاردة كلمة قبيحة

31
00:01:17,234 --> 00:01:19,269
النزول بمظلة على ساحة شخص ما آخر

32
00:01:19,306 --> 00:01:20,807
هذا يشبه الجنون يا أخي

33
00:01:20,844 --> 00:01:22,644
عليك أن تقوم بالكشف على نفسك قبل أن تحطم نفسك

34
00:01:22,703 --> 00:01:24,263
هل هذا يعني أنك لن تتقدم بأي بلاغات؟

35
00:01:24,342 --> 00:01:26,345
لا، أخرجوه من ممتلكاتي في أسرع وقت ممكن

36
00:01:26,452 --> 00:01:27,547
لك ذلك

37
00:01:30,586 --> 00:01:32,447
يا إلهي هذا (أنا سأكون)

38
00:01:32,489 --> 00:01:34,009
هذا رائع جدًا

39
00:01:50,280 --> 00:01:51,827
هذا ليس غريبًا جدًا

40
00:01:51,864 --> 00:01:53,452
لقد وصل

41
00:01:53,522 --> 00:01:55,243
ما الذي وصل؟

42
00:01:55,967 --> 00:01:57,062
الفيراري؟

43
00:01:57,131 --> 00:01:58,748
محرك في-12 وكاميرا واحدة على المقدمة

44
00:01:58,785 --> 00:02:00,753
صفر إلى ستية قبل أن ترمش

45
00:02:00,808 --> 00:02:02,328
أوه أنا لا أعرف يا رجل
يمكنني أن أغمض عيني بسرعة شديدة

46
00:02:02,364 --> 00:02:03,491
هيا تعال معي
استلمها

47
00:02:03,536 --> 00:02:05,258
أوه حسنًا

48
00:02:05,295 --> 00:02:06,354
مهلًا ثانية

49
00:02:06,389 --> 00:02:07,654
أنت ترغب استخدام شارتي

50
00:02:07,691 --> 00:02:09,225
حتى يمكنك أن تفتح الطريق السريع

51
00:02:09,280 --> 00:02:10,656
لا لا

52
00:02:10,693 --> 00:02:12,000
معذرة يا صديقي
غير ذي جدوى

53
00:02:12,037 --> 00:02:14,935
علاوة على أني أذهب إلى العمل مبكرًا جدًا لأطمئن على بيشوب

54
00:02:14,972 --> 00:02:17,106
هي ستحصل على  تصريح قيادة السيارة غدًا
من مخالفة بي اتش كيو

55
00:02:17,143 --> 00:02:18,439
ماذا من أجل ماذا  ؟

56
00:02:18,476 --> 00:02:20,443
فريق المراجعة التأديبية
لتركها شقيقها بالتبني

57
00:02:20,480 --> 00:02:21,960
دون ذكر خلال الاستبيان لتاريخها الشخصي

58
00:02:21,996 --> 00:02:23,443
حينما التحقت بالقسم

59
00:02:23,539 --> 00:02:24,966
الرجل كان لديه سجل إجرامي

60
00:02:25,051 --> 00:02:26,156
هل ذلك أمر كبير؟

61
00:02:26,193 --> 00:02:28,531
يمكن فصلها من العمل للكذب في وثيقة رسمية

62
00:02:28,568 --> 00:02:29,735
هذا صعب

63
00:02:29,772 --> 00:02:32,040
يمكنني رؤية لماذا أنت
تخرج إحباطك في الوسادة

64
00:02:32,077 --> 00:02:33,888
حسنًا لأن بيشوب تقول أنه لا يوجد
شيء يمكنني فعله إليها

65
00:02:33,924 --> 00:02:35,604
هذه هي مشكلتك، لمعلوماتك -
أوه جيد -

66
00:02:35,641 --> 00:02:37,441
كنت آمل أن نفعل شيئًا بخصوص عجزي

67
00:02:37,477 --> 00:02:38,484
لا، أنا جاد

68
00:02:38,521 --> 00:02:41,459
أنت لديك احتياج مرضي
لإصلاح مشاكل الناس

69
00:02:41,528 --> 00:02:43,088
حتى حينما تعرف أنك غير قادر على فعل ذلك

70
00:02:43,124 --> 00:02:44,412
لا، لست كذلك

71
00:02:44,482 --> 00:02:46,638
حسنًا انظر أنا ببساطة
أرفض تصديق

72
00:02:46,675 --> 00:02:48,260
أنه لا يوجد أبدًا حل

73
00:02:48,372 --> 00:02:50,173
هذا أشبه بالسلبية الثلاثية

74
00:02:50,232 --> 00:02:51,853
لذلك أخبرني يا سيدي المصلح

75
00:02:51,890 --> 00:02:53,301
هل بيشوب ترغب حتى في مساعدتك؟

76
00:02:53,336 --> 00:02:55,490
لماذا لا ترغب؟ -
لأنك مجند جديد -

77
00:02:55,527 --> 00:02:56,693
أسفل سلسلة الغذاء

78
00:02:56,730 --> 00:02:59,699
لا شيء تفكر فيه أو تقوله يهم
داخل القسم

79
00:02:59,775 --> 00:03:01,123
خاصة مع مأمور الشرطة

80
00:03:01,160 --> 00:03:03,128
الذي يقرر شخصيًا عقاب تاليا

81
00:03:03,466 --> 00:03:04,904
هذا يبدو مؤلم بعض الشيء

82
00:03:04,941 --> 00:03:06,014
مؤلم كما ينبغي

83
00:03:06,051 --> 00:03:07,935
ينبغي عليك أن تبقى مركزًا على نفسك الآن

84
00:03:07,967 --> 00:03:09,633
لدينا اختبار الست شهور في الأسبوع المقبل

85
00:03:09,670 --> 00:03:11,399
لابد أن نتفوق فيه
من أجل أن نمضي قدمًا

86
00:03:11,436 --> 00:03:12,556
إلى المرحلة المقبلة
في تدريبنا

87
00:03:12,592 --> 00:03:14,037
حيث نظل نشن غارات مع تي.او.اس

88
00:03:14,074 --> 00:03:15,232
لـ ماذا ؟
سبعة أشهر مقبلة ؟

89
00:03:15,269 --> 00:03:16,691
أجل، ولكننا سنحصل على المزيد من الحرية

90
00:03:16,728 --> 00:03:18,306
ولا مزيد من التقييمات اليومية

91
00:03:18,373 --> 00:03:19,878
خلاف ذلك فهي عدوة من خط البداية

92
00:03:19,915 --> 00:03:21,916
وأنت مجند مبتديء
لابد أن تعود للخلف

93
00:03:21,984 --> 00:03:23,182
أو أسوأ

94
00:03:28,300 --> 00:03:29,659
ما هذه النظارة ؟

95
00:03:29,733 --> 00:03:32,206
لاحظت أني بحاجة إلى الاستمتاع أكثر بالعمل

96
00:03:32,300 --> 00:03:34,491
توقفي عن أخذ كل شيء بصورة جادة

97
00:03:35,433 --> 00:03:37,256
حسنًا، اسمعوا

98
00:03:37,328 --> 00:03:39,163
لدي بعض الأخبار السيئة بالنسبة لمجندينا المبتدئين

99
00:03:39,200 --> 00:03:41,635
بفضل إدراج المحقق جينكينز
على قائمة برادي

100
00:03:41,672 --> 00:03:43,740
القسم يقوم بتشديد القوانين

101
00:03:43,777 --> 00:03:45,878
المتعلقة ببرنامج التدريب الميداني

102
00:03:45,915 --> 00:03:47,113
أسفل الخط

103
00:03:47,150 --> 00:03:50,281
كل موظف الآن ينبغي عليه إكمال

104
00:03:50,318 --> 00:03:53,754
"التجربة والتدريب" كضابط مبدئي

105
00:03:53,791 --> 00:03:55,840
قبل أن يسمح له بأن يدخل اختبار الست شهور

106
00:03:55,877 --> 00:03:57,077
أنت تمزح معي

107
00:03:57,089 --> 00:03:59,257
أنا لن أدع مجندي المبتدئين
أن يكونوا ضباط أوّليين في الشهر الثاني

108
00:03:59,294 --> 00:04:00,774
لو أن الموظفين لدينا مروا بتجربة

109
00:04:00,810 --> 00:04:02,325
لا يهم إذا ما كانوا أوليين

110
00:04:02,362 --> 00:04:04,552
هذا ليس عدل بالنسبة لهم أو بالنسبة لنا -
أوافق الرأي -

111
00:04:04,589 --> 00:04:06,874
ولكن هذا عبارة عن وقت ( تغطون فيه مؤخراتكم) بالنسبة
للقسم

112
00:04:07,154 --> 00:04:09,396
حينما تم رفع قضية ضد المدينة
أول شيء يبحثون فيه

113
00:04:09,433 --> 00:04:11,075
هو تدريب الضابط والخبرة

114
00:04:11,112 --> 00:04:13,492
لقد قرروا أن الخبرة لا يمكن أن تكون فقط

115
00:04:13,529 --> 00:04:14,832
( أنا كنت أقف هناك أيضًا )

116
00:04:14,866 --> 00:04:17,054
لا يمكننا بدء ذلك مع الجولة الثانية من المجندين الجدد؟

117
00:04:17,091 --> 00:04:19,622
قسم شرطة لوس انغليس بيروقراطية
أيتها الضابط بيشوب

118
00:04:19,700 --> 00:04:21,474
آخر شيء يهتمون به
مجموعة من المبتدئين

119
00:04:21,511 --> 00:04:24,413
إذن كيف نعرف كم عدد القضايا
التي نتولاها ؟

120
00:04:24,601 --> 00:04:26,724
استمع جيدًا أيها الضابط شين

121
00:04:26,761 --> 00:04:27,849
لأني على وشك أن أخبرك

122
00:04:27,886 --> 00:04:29,079
أن تكمل قائمة الفحص الخاصة بك

123
00:04:29,114 --> 00:04:31,544
أنت مازلت بحاجة أن تكون أساسي
في جرائم سرقة السيارات

124
00:04:31,581 --> 00:04:34,784
اقتحام المنازل، المخالفة الأخلاقية
حيازة الميث

125
00:04:34,821 --> 00:04:37,556
الهوية المزيفة، والاعتداء على ضابط لحفظ السلم

126
00:04:37,593 --> 00:04:39,198
والتسبب في تلف الممتلكات العامة

127
00:04:39,279 --> 00:04:41,740
هذه سبعة أشياء -
ماذا عنا؟

128
00:04:41,825 --> 00:04:44,786
الضابط (ويست) يجب أن
يجتاز السيطرة على حشد عال الخطورة

129
00:04:44,823 --> 00:04:46,474
حيازة الميث، واقتحام سيارة

130
00:04:46,511 --> 00:04:48,091
سهل جدًا يا سديي

131
00:04:48,496 --> 00:04:50,037
أعني يا (فندم)

132
00:04:50,128 --> 00:04:51,779
أرغب أن أطرح سؤالًا

133
00:04:52,105 --> 00:04:54,005
إذن الضابط (نولان) رقم الأشياء التي تحتاج فعلها

134
00:04:54,042 --> 00:04:56,279
في قائمتك ستكون

135
00:04:58,130 --> 00:04:59,367
صفر

136
00:04:59,419 --> 00:05:01,029
ربما ترغب توجيه الشكر
لضابط تدريبك

137
00:05:01,066 --> 00:05:03,122
لجعلك ضابط أساسي
من اليوم الأول

138
00:05:04,328 --> 00:05:06,785
وبما أننا سنزيل شارة المساعدة

139
00:05:06,844 --> 00:05:08,545
إليك باقي الأخبار السيئة

140
00:05:08,606 --> 00:05:11,021
إدارة الموارد البشرية بحاجة إلى دليل
إثبات على إتمامك

141
00:05:11,058 --> 00:05:12,856
مع نهاية الدوام غدًا

142
00:05:12,984 --> 00:05:15,919
خلاف ذلك المجندون الجدد
سيمتد بهم البرنامج

143
00:05:15,956 --> 00:05:17,274
المعنى أننا سنتأخر

144
00:05:17,282 --> 00:05:19,240
سيدي لا يوجد طريقة نستطيع بها
السيطرة على الخبرات

145
00:05:19,277 --> 00:05:20,594
التي سيحصلون عليها
خلال اليومين التاليين

146
00:05:20,631 --> 00:05:21,764
مفهوم

147
00:05:21,885 --> 00:05:23,700
انظر أنا أعرف أن هذه عملية طويلة

148
00:05:23,894 --> 00:05:25,761
ولكن أنا مؤمن بكم

149
00:05:25,811 --> 00:05:28,240
أنا أبلغت المركز بالبلاغات المطلوبة

150
00:05:28,277 --> 00:05:30,013
وسيقوموا بتوجيهها إليكم

151
00:05:30,075 --> 00:05:32,813
حينما تأتي

152
00:05:32,903 --> 00:05:34,544
هذه هي
حسنًا ؟

153
00:05:34,581 --> 00:05:36,988
حظ سعيد
حافظوا على أمنكم هناك

154
00:05:37,150 --> 00:05:39,284
ضابط ( نولان) بما أنك
متاح وواضح

155
00:05:39,321 --> 00:05:40,732
اذهب لمقابلة المحقق وولف

156
00:05:40,818 --> 00:05:42,293
هو لديه مهمة لك أنت وبيشوب

157
00:05:42,380 --> 00:05:43,587
أجل يا سيدي

158
00:05:45,291 --> 00:05:46,740
يسدي أنت لديك قضية لنا

159
00:05:46,825 --> 00:05:48,593
أجل، ادخل

160
00:05:49,357 --> 00:05:51,050
أنا بحاجة لمساعدتك بخصوص هارب

161
00:05:52,725 --> 00:05:54,492
(كريغ لوسون ) هرب من المدينة العام الماضي

162
00:05:54,529 --> 00:05:55,943
حينما علم أنه سيتم القبض عليه

163
00:05:55,980 --> 00:05:58,411
لابتزاز اثنين مليون من تجارة عائلة

164
00:05:58,448 --> 00:06:00,005
والأسبوع الماضي الأب
تقطع ببلاغ

165
00:06:00,069 --> 00:06:01,669
تعتقد أن لوسون
سيعود للجنازة ؟

166
00:06:01,705 --> 00:06:03,936
أو للاستقبال بعد استعادة المنزل

167
00:06:04,060 --> 00:06:05,357
أنا سأراقب بينما أنت تذهب

168
00:06:05,394 --> 00:06:06,736
إلى ماليبو من أجل الجنازة

169
00:06:06,805 --> 00:06:07,939
لقد أعطيت للسلطة المحلية إشارة

170
00:06:07,976 --> 00:06:09,060
حسنًا يا سيدي

171
00:06:09,122 --> 00:06:10,279
هاي

172
00:06:10,369 --> 00:06:11,904
كيف حال بيشوب؟

173
00:06:12,027 --> 00:06:14,683
هي بخير

174
00:06:14,720 --> 00:06:17,361
أخبرها أني قلت إن
دي ار بي هراء

175
00:06:17,779 --> 00:06:19,310
لقد خاطرت بحياتها لإنقاذ حياتي

176
00:06:19,347 --> 00:06:20,614
مستحيل أن يتم طردها

177
00:06:20,651 --> 00:06:21,918
بسبب سقطة في أوراقها

178
00:06:22,000 --> 00:06:23,443
ولقد أخبرت كبار الضباط ذلك

179
00:06:23,522 --> 00:06:24,889
أنا سأبلغها

180
00:06:24,992 --> 00:06:26,823
سأحرص على أن تقدّر ذلك

181
00:06:29,860 --> 00:06:31,100
هل تعتقد أن ذلك يعني شيئًا ما

182
00:06:31,136 --> 00:06:32,415
لو أني تكلمت مع كبار الضباط ؟

183
00:06:32,456 --> 00:06:34,859
أنت مبتديء -
أنا مبتديء، هذا

184
00:06:50,141 --> 00:06:51,308
طيف جديد؟

185
00:06:51,382 --> 00:06:52,482
يمكنني الاستماع لسخريتك

186
00:06:52,519 --> 00:06:54,232
بالتالي ما قلته صحيح
اخلعهم

187
00:06:54,269 --> 00:06:56,240
أنا أعرف بصورة جيدة
كتيب واجبات العمل

188
00:06:56,279 --> 00:06:58,947
ولا يوجد في أي مكان
أي شيء يمنع من ارتداء هذا

189
00:06:58,982 --> 00:07:01,027
لذلك مادام أنا لا أخالف القوانين

190
00:07:01,122 --> 00:07:02,551
لماذا أنتِ غاضبة مني؟

191
00:07:03,394 --> 00:07:06,091
اخلعهم، وإلا ستتناولهم

192
00:07:06,689 --> 00:07:07,789
حسنًا يا سيدتي

193
00:07:07,824 --> 00:07:09,491
سبعة-ادم-سبعة
هناك جريمة اعتداء وسرقة

194
00:07:09,525 --> 00:07:11,283
في 1501 ميلروز

195
00:07:11,874 --> 00:07:13,234
أوه لقد ضربوا شخصًا آخرًا

196
00:07:13,270 --> 00:07:14,457
لأني لا أحتاج
استبعاد الاعتداءات

197
00:07:14,530 --> 00:07:16,331
نحن لا نفوّت المهام

198
00:07:16,529 --> 00:07:18,500
سبعة ادم سبعة أرينا الطريق ونحن نستجيب

199
00:07:22,305 --> 00:07:24,189
لدي سنّ مكسورة

200
00:07:24,335 --> 00:07:25,502
هيا

201
00:07:28,811 --> 00:07:30,419
هاي أيها الضباط

202
00:07:30,475 --> 00:07:31,642
سيدي ماذا حدث؟

203
00:07:31,748 --> 00:07:33,992
هذا الرجل سحقني داخل الحانة
لأني اصطدمت به عن غير قصد

204
00:07:34,029 --> 00:07:37,519
قلت أني آسف وبعدها بااام
فعل ذلك

205
00:07:37,556 --> 00:07:38,663
كيف كان مظهره؟

206
00:07:38,700 --> 00:07:41,289
هو رجل أبيض يرتدي
قميص أحمر لكرة القدم

207
00:07:41,490 --> 00:07:43,291
هذا كل ما رأيته قبل أن أسقط أرضًا

208
00:07:43,365 --> 00:07:45,466
ابق هنا يا أخي
سنتعامل مع ذلك

209
00:07:55,944 --> 00:07:57,527
أنا سأتصل بالدعم

210
00:07:57,564 --> 00:07:59,770
لماذا ؟
يمكنني التعامل مع هؤلاء الناس

211
00:08:00,410 --> 00:08:02,207
حسنًا، أنت ضابط أساسي

212
00:08:11,384 --> 00:08:12,687
ما الذي أًصابك بحق الجحيم؟

213
00:08:12,722 --> 00:08:14,088
أعد تشغيل المباراة

214
00:08:14,125 --> 00:08:16,059
بالتأكيد.. بعدما تلعبوا مباراتي

215
00:08:16,525 --> 00:08:18,224
اسمها ( من بينكم همجي؟)

216
00:08:18,261 --> 00:08:19,906
(وسدد لكمة في وجه سيد لطيف ؟)

217
00:08:20,900 --> 00:08:23,518
أيها المركز، أرسل الدعم لدينا حالة طواريء درجة3
للسيطرة على حشد

218
00:08:23,625 --> 00:08:25,259
عظيم، شريكتي طلبت فرقة الخيالة

219
00:08:25,296 --> 00:08:27,509
ما يعني أن أمامكن دقيقة واحدة
لاتخاذ القرار

220
00:08:27,603 --> 00:08:29,190
وإلا الجميع سيدخل السجن

221
00:08:29,227 --> 00:08:31,330
بتهمة السكر في مكان عام وفق القانون رقم 647 اف

222
00:08:31,367 --> 00:08:34,283
أو تقومون بتسليم الرجل الذي سدد لكمات

223
00:08:34,371 --> 00:08:36,400
ويمكنني تشغيل المباراة

224
00:08:36,946 --> 00:08:39,439
إذن .. ما الاختيار؟

225
00:08:39,782 --> 00:08:41,127
ما الذي تفعله ؟ -
هيا -

226
00:08:41,164 --> 00:08:42,417
أجل

227
00:08:42,514 --> 00:08:44,448
المباراة تأتي أولًا يا صديقي

228
00:08:45,788 --> 00:08:46,922
مثالي

229
00:08:51,543 --> 00:08:52,855
هذا كان رائع

230
00:08:52,892 --> 00:08:54,220
هذا كان اهمال

231
00:08:54,271 --> 00:08:56,629
هيا.. الرجل السيء في الحجز
لم يصاب أي أحد بأذى

232
00:08:56,666 --> 00:08:59,287
ولقد قمت بالتعامل مع
حشد خطر كبير

233
00:09:01,628 --> 00:09:03,663
كود 4 قم بإلغاء الدعم
==
«اللي ملحقش يوصل أساسًا  وكانوا هايطحنوا»

234
00:09:10,913 --> 00:09:12,814
لا يوجد أي أحد من هؤلاء
( كريغ لوسون)

235
00:09:13,185 --> 00:09:15,195
لا -
إذن ننتظر -

236
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
أنتِ متأكدة أنه لا يوجد شيء يمكنني
فعله لمساعدتك بخصوص الـ دي ار بي؟

237
00:09:17,556 --> 00:09:18,398
لا يوجد حقًا

238
00:09:18,435 --> 00:09:19,839
يمكنني أن أطلب من (بين ) أني تدخل

239
00:09:19,876 --> 00:09:21,162
هو يعرف بعض الناس في مجلس المدينة

240
00:09:21,201 --> 00:09:22,716
التلاعب بالقوانين
هو ما أوصلني لهذا

241
00:09:22,812 --> 00:09:24,446
ولن تكون هذه الطريقة
لأعالج بها الأمر

242
00:09:24,904 --> 00:09:27,062
لا يمكنني ألا أفعل أي شيء -
بالتأكيد تستطيع -

243
00:09:27,096 --> 00:09:29,443
حينما تأتي فكرة في رأسك
قم بتجاهلها

244
00:09:29,532 --> 00:09:30,799
سهلة

245
00:09:32,951 --> 00:09:34,603
تعتقدي ربما ينبغي علينا أن نعرف بأنفسنا

246
00:09:34,637 --> 00:09:36,367
للعائلة ونقدم لهم التعازي؟

247
00:09:36,404 --> 00:09:38,538
ما الذي قلته عن الأفكار التي
تأتي إلى رأسك التخين ؟

248
00:09:38,575 --> 00:09:40,196
جيد نحن فقط

249
00:09:40,233 --> 00:09:43,010
سنقف في خلف الجنازة ونشاهد

250
00:09:43,846 --> 00:09:45,188
أنتِ لا تجدين ذلك مملًا ؟

251
00:09:45,225 --> 00:09:46,459
ممل بعض الشيء. لا

252
00:09:46,524 --> 00:09:47,749
ممل جدًا: أجل

253
00:09:47,783 --> 00:09:49,718
ولكن الآن هذا هو عملنا

254
00:09:54,711 --> 00:09:55,991
هو نظيف

255
00:09:56,102 --> 00:09:57,586
أنا آسف جدًا

256
00:09:57,727 --> 00:09:59,867
أنت دائمًا تحمل المخدرات يا فريد
ماذا حدث؟

257
00:09:59,996 --> 00:10:01,408
أوه

258
00:10:01,697 --> 00:10:03,298
حصلت على شريحة الـثلاثين يوم

259
00:10:03,891 --> 00:10:04,971
واو

260
00:10:05,008 --> 00:10:06,727
مبروك

261
00:10:06,764 --> 00:10:08,698
أشعر بالسوء لأني خيبت ظنك

262
00:10:08,838 --> 00:10:10,236
الأمر على ما يرام
الأمر على ما يرام

263
00:10:10,273 --> 00:10:11,407
أرسل تحياتي إلى ويلما

264
00:10:11,444 --> 00:10:13,378
حسنًا، يمكنك الانصراف

265
00:10:14,292 --> 00:10:16,493
أنت قلت إنه كان علامة الاختيار
لحيازة المخدرات

266
00:10:16,560 --> 00:10:18,294
ما الذي يمكنني قوله ؟
لقد أقلع عن المخدرات

267
00:10:18,610 --> 00:10:19,877
هذا مُلهم في الواقع

268
00:10:19,914 --> 00:10:20,970
سامحني لو أني لا أقدر

269
00:10:21,006 --> 00:10:22,112
تاريخ الاهتمام البشري

270
00:10:22,149 --> 00:10:23,485
أقصد جاكسون على الأقل لديه الفرصة

271
00:10:23,519 --> 00:10:24,953
بدون ثلاثة مكالمات ولكن سبعة ؟

272
00:10:24,987 --> 00:10:26,988
حسنًا الناس تفوز باليانصيب يوميًا

273
00:10:27,023 --> 00:10:28,399
وهناك احتمالات مرتفعة ضدهم

274
00:10:28,454 --> 00:10:30,892
هناك 18 مليون انسان في منطقة لوس انغليس الكبرى

275
00:10:30,927 --> 00:10:33,995
نحن فقط بحاجة إلى سبعة منهم لكي
يخالفوا القوانين على وجه الخصوص

276
00:10:34,157 --> 00:10:36,495
سبعة تسعة عشر، مالك متجر يبلغ عن زبون

277
00:10:36,532 --> 00:10:38,567
يحاول أن يعطيه أموال مزيفة بالقرب من موقعكم

278
00:10:38,712 --> 00:10:40,791
ذكر من أصول اسبانية، شعره بني اللون، ويرتدي بدلة زرقاء

279
00:10:40,903 --> 00:10:42,504
سبعة ادم تسعة عشر يستجيب

280
00:10:42,538 --> 00:10:43,992
أنا لا أحتاج قضية تزييف عملة

281
00:10:44,055 --> 00:10:46,375
انظري إلى الجانب المشرق، أنتِ بحاجة إلى
الاعتداء على شرطي

282
00:10:46,412 --> 00:10:48,098
ربما سيعتدي عليكِ

283
00:10:49,967 --> 00:10:51,844
شكرًا جزيلًا لكِ على المجيء

284
00:10:56,558 --> 00:10:58,135
هيا بنا

285
00:10:58,873 --> 00:11:00,853
احترامكم هنا عدم احترام كامل

286
00:11:00,890 --> 00:11:02,327
إلى ذكرى أبي

287
00:11:02,493 --> 00:11:04,493
هذه جنازة خاصة
وأنا أطلب منكم الانصراف

288
00:11:04,529 --> 00:11:05,762
معذرة يا سيدي
لا يمكننا فعل ذلك

289
00:11:05,861 --> 00:11:07,305
أخوك هارب مطلوب

290
00:11:07,359 --> 00:11:09,519
وبعد كل المال الذي سرقه منك
ومن عائلتك

291
00:11:09,555 --> 00:11:10,790
أعتقد أنك ترغب منا التواجد هنا

292
00:11:10,827 --> 00:11:11,974
للقبض عليه لو وصل

293
00:11:12,034 --> 00:11:13,663
كريج لن يأتِ

294
00:11:13,769 --> 00:11:16,430
أبي مات بسبب ما فعله كريج

295
00:11:16,590 --> 00:11:18,057
لذلك من فضلكم انصرفوا

296
00:11:18,107 --> 00:11:19,674
ودعونا نحزن هذه المرة ؟

297
00:11:19,896 --> 00:11:21,141
هاي

298
00:11:21,281 --> 00:11:23,111
هل ذلك --
أعتد ذلك -

299
00:11:27,553 --> 00:11:29,313
أين أموالي بحق الجحيم؟

300
00:11:29,349 --> 00:11:30,399
اه -
هاي -

301
00:11:33,414 --> 00:11:35,257
هاي

302
00:11:35,383 --> 00:11:37,367
ابق مكانك
ابق بالأسفل ولا تتحرك

303
00:11:37,404 --> 00:11:38,704
اعطني يديك
تعال هنا

304
00:11:43,055 --> 00:11:45,414
أنا طعنته فقط لأنه أخافني بشدة

305
00:11:45,500 --> 00:11:46,831
ظننته زومبي أو ما شابه

306
00:11:46,868 --> 00:11:48,211
حظ سعيد في الدفاع
عن نفسك في المحكمة

307
00:11:48,266 --> 00:11:49,893
بالتالي أنت قمت بتزييف
وفاة أباك

308
00:11:49,930 --> 00:11:51,530
من أجل خداع أخاك
لكي يأتي إلى هنا مختبيء؟

309
00:11:51,566 --> 00:11:53,267
اضطررت لذلك
كنا بحاجة للمال الذي سرقه

310
00:11:53,304 --> 00:11:54,471
العمل جار

311
00:11:54,508 --> 00:11:55,601
أين المال يا كريج ؟

312
00:11:55,638 --> 00:11:57,766
نفس المكان الذي
ذهبت إليها روحك

313
00:11:57,995 --> 00:11:59,262
هاي هاي هاي
هاي هاي هاي

314
00:11:59,299 --> 00:12:00,899
لابد أن نقوم بنقلهما منفصلين ربما

315
00:12:00,935 --> 00:12:02,342
تعتقد ؟

316
00:12:05,064 --> 00:12:06,282
الجائزة الكبرى

317
00:12:06,319 --> 00:12:08,361
الرجل خرج من فترة الإدانة مع وقف العقوبة
لحيازته مقدار ضئيل من المخدرات

318
00:12:08,398 --> 00:12:09,678
لو أنه يحمل هذا
هذا سيعطيني واحدة من

319
00:12:09,715 --> 00:12:10,714
علامتين على القائمة
مازلت بحاجة لهما

320
00:12:10,748 --> 00:12:11,784
لو أنه يحمل المخدرات

321
00:12:11,819 --> 00:12:13,259
أيها السائق أغلق المحرك

322
00:12:13,295 --> 00:12:15,288
افتح النافذة
وافتح الباب

323
00:12:15,391 --> 00:12:17,504
اخرجح ببطء
ويديك حيث يمكنني رؤيتهما

324
00:12:20,993 --> 00:12:23,484
إلى أين أنت ذاهب اليوم يا سيدي؟ -
العمل -

325
00:12:23,630 --> 00:12:25,650
سيد جيميتي، نظامنا يقول أنك في فترة إدانة مع ايقاف العقوبة

326
00:12:25,687 --> 00:12:26,788
لحيازة المخدرات

327
00:12:26,850 --> 00:12:27,900
لديك أي شيء معك الآن ؟

328
00:12:27,935 --> 00:12:29,009
لا يا سيدي

329
00:12:29,046 --> 00:12:30,803
تمانع لو قمت بفتيشك ؟

330
00:12:30,939 --> 00:12:32,272
لا بالتأكيد

331
00:12:34,108 --> 00:12:36,242
أنا كنت مقلع عن المخدرات
منذ عملية القبض عليّ منذ اربع سنوات

332
00:12:39,000 --> 00:12:40,801
عثرت على أي شيء؟ -
لا -

333
00:12:41,815 --> 00:12:43,354
سأقوم بتفتيش السيارة

334
00:12:43,743 --> 00:12:45,366
يديك على غطاء السيارة
ولا تتحرك

335
00:12:45,564 --> 00:12:48,399
ما الذي تفعله ؟
هذا الرجل ليس لديه أي علامات حيازة مخدرات

336
00:12:48,489 --> 00:12:49,908
العيون ليست متسعة
ولا يوجد كلام سريع

337
00:12:49,945 --> 00:12:51,134
أو فقدان التناسق

338
00:12:51,171 --> 00:12:53,239
الحيازة لا تتطلب التعاطي

339
00:12:53,527 --> 00:12:55,745
يمكنه في طريقه إلى المنزل الآن من أجل أن يتعاطى

340
00:12:56,091 --> 00:13:00,061
نظرًا لتاريخه التفتيش
مبرر كامل

341
00:13:08,020 --> 00:13:10,255
الضابط ويست
توقف عن ذلك

342
00:13:16,615 --> 00:13:18,982
بينجو -
هذا غير مملوك لي -

343
00:13:19,686 --> 00:13:21,654
أقسم أنا اشتريت للتو
هذه السيارة منذ شهرين

344
00:13:21,769 --> 00:13:23,105
أنا لم أجلس أبدًا في المقعد الخلفي

345
00:13:23,142 --> 00:13:25,043
سيارتك، والكيس الخاص بك
أنت رهن الاعتقال سيد جيميتي

346
00:13:25,191 --> 00:13:27,238
أنت تمزح معي -
الضابط ويست هذه فارغة -

347
00:13:27,561 --> 00:13:28,990
لا، هناك بقايا واضحة

348
00:13:29,027 --> 00:13:31,138
يقول القانون لو رأيت ذلك
وتلاعبت به

349
00:13:31,175 --> 00:13:32,250
فهذه حيازة

350
00:13:32,320 --> 00:13:33,332
نحن لن نحتجز الرجل هذا

351
00:13:33,367 --> 00:13:34,887
بسبب ( لعقة) لإي كيس
هو حتى لم يكن يعرف بوجوده هناك

352
00:13:34,924 --> 00:13:36,964
الكمبيوتر يقول أنه اشترى هذه السيارة
من مزاد منذ شهرني

353
00:13:37,000 --> 00:13:38,525
وهذا الكيس يبدو أقدم منك

354
00:13:38,562 --> 00:13:39,662
هاي ! ماذا

355
00:13:39,699 --> 00:13:40,847
اجعل رئيسك يتصل بي

356
00:13:40,910 --> 00:13:42,670
أنا ساخبره أنك تأخرت
لأنك كنت تساعد

357
00:13:42,706 --> 00:13:43,486
في قضية خاصة بقسم شرطة لوس انغليس

358
00:13:43,544 --> 00:13:44,903
شكرًا لكِ

359
00:13:47,378 --> 00:13:48,701
أولًا تخبريني أني شهم جدًا

360
00:13:48,738 --> 00:13:50,969
وبعدها تدمريني لأني يقظ؟

361
00:13:51,638 --> 00:13:54,077
أنا دمرتك لأنك كنت شرطي سيء

362
00:13:54,253 --> 00:13:55,678
انظر أنا فهمت المطلوب

363
00:13:55,715 --> 00:13:56,748
أنت قضيت عمرًا

364
00:13:56,785 --> 00:13:58,683
تجهز لأن تكون نظيفًا صارمًا
مثل أبيك

365
00:13:58,720 --> 00:14:00,451
فقط الآن أنت اكتشفت
القاذورات تحت أظافره

366
00:14:00,488 --> 00:14:01,490
وأنت الآن تفقد

367
00:14:01,527 --> 00:14:03,206
تتمرد ضد على كيفية تربيتك

368
00:14:03,297 --> 00:14:05,195
فهمت الأمر، وأنا أعطيك مكان لتفريغ ذلك

369
00:14:05,232 --> 00:14:07,183
ولكنك لا تقدم أي مبرر لافساد حياة رجل

370
00:14:07,220 --> 00:14:08,654
بسبب جريمة لم يرتكبها

371
00:14:08,691 --> 00:14:10,492
حاول ذلك مرة أخرى وأنا سأقضي على وظيفتك

372
00:14:10,529 --> 00:14:12,218
قبل حتى أن ترى ذلك الاختبار

373
00:14:19,746 --> 00:14:21,279
أنا مازلت بحاجة إلى سبع مكالمات

374
00:14:21,415 --> 00:14:23,439
أنت تعرف كم كنت محتاجة حينما بدأنا هذا الصباح ؟

375
00:14:23,476 --> 00:14:24,550
سبعة

376
00:14:24,585 --> 00:14:26,219
لو أن هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن
سأحضر واحدة

377
00:14:26,253 --> 00:14:27,541
غير صحيح -
انظري -

378
00:14:27,578 --> 00:14:28,721
أنتِ ستكوني بخير

379
00:14:28,755 --> 00:14:30,423
أجل، أنتِ في أزمة الآن

380
00:14:30,457 --> 00:14:32,118
لابد أن تتصالحين
وتخرجين سالمة

381
00:14:32,155 --> 00:14:34,080
وكتحفيز

382
00:14:34,237 --> 00:14:36,839
حجزت لنا يوم في منتجع ترفيهي
بعدما ندخل الامتحان

383
00:14:37,030 --> 00:14:38,731
حسنًا سهل عليك أن تفكر
في أيام المنتجع الترفيهي

384
00:14:38,765 --> 00:14:40,295
لقد قمت بوضع علامات على
جميع خاناتك

385
00:14:40,332 --> 00:14:42,071
حسنًا انظري أنا أكره أن
ألعب بكارت الرجل الكبير

386
00:14:42,161 --> 00:14:43,729
هل ستلعب به ؟ -
هذا الكارت الوحيد الذي لديه -

387
00:14:43,833 --> 00:14:46,501
ولكن أحد هذه الأشياء
التي تتعلميها حينما تكبرين في العمر

388
00:14:46,538 --> 00:14:47,671
هي وجهة النظر

389
00:14:47,774 --> 00:14:49,790
لا يمكنكِ إخباركم كم عدد المرات
في العشرينات من عمري

390
00:14:49,827 --> 00:14:51,761
ظننتني كنت أتعامل بصورة جيدة

391
00:14:51,831 --> 00:14:53,832
كنت متزوج من فتاة شابة

392
00:14:53,914 --> 00:14:56,015
كان لدي ديون على بطاقتي الائتمانية
حتى مقلتي عيني

393
00:14:56,111 --> 00:14:57,717
لقد كان سيء

394
00:14:57,829 --> 00:14:58,918
ولكننا نجونا

395
00:14:58,952 --> 00:15:02,054
لقد وجدنا طريقة
للمضي قدمًا

396
00:15:02,089 --> 00:15:04,023
حسنًا هذا عظيم

397
00:15:04,223 --> 00:15:06,504
ولكن النجاة ليس مثل النجاح

398
00:15:06,541 --> 00:15:08,358
لا، ليس كذلك ولكن خلال يومين

399
00:15:08,395 --> 00:15:10,353
سنكون على الجانب الآخر

400
00:15:10,463 --> 00:15:12,464
والخلافات سنقوم بتسويتها

401
00:15:12,562 --> 00:15:14,875
ندخل الامتحان سويًا

402
00:15:16,937 --> 00:15:18,113
الضغط يوضع عليهم

403
00:15:18,183 --> 00:15:19,372
هذا قادم بالنسبة لي

404
00:15:19,406 --> 00:15:20,535
لم يصل أبدًا مجند مبتديء إلى هذا المدى

405
00:15:20,572 --> 00:15:21,839
وليس مؤهل للامتحان

406
00:15:21,996 --> 00:15:24,619
نولان هناك يقول لهم كلام تحفيزي

407
00:15:24,780 --> 00:15:25,947
كيف يمكنكِ المعرفة ؟

408
00:15:25,984 --> 00:15:27,633
لأنه كان يحاول أن يخبرني ذلك
طوال اليوم

409
00:15:27,670 --> 00:15:29,738
هو محق
ستكوني بخير

410
00:15:29,917 --> 00:15:31,949
حسنًا في كلتا الحالتين أنا ابتعدت عن المضمار السريع

411
00:15:32,377 --> 00:15:34,178
لا مزيد من أن
أكون المأمور في عمر الأربعين

412
00:15:34,215 --> 00:15:35,949
الحمدلله كونك من كبار الضباط
يبدو مثير للشفقة

413
00:15:36,089 --> 00:15:37,841
كنت أقصد كلها سياسة واحصاءات

414
00:15:37,917 --> 00:15:39,278
ربما أيضًا العمل في  شركة

415
00:15:39,364 --> 00:15:41,494
جميع الوحدات لدينا 215  تتقدم

416
00:15:41,528 --> 00:15:43,531
اقتحام سيارة، قيادة سيارة بيفرلي
في طريق أوكوود

417
00:15:43,997 --> 00:15:45,932
سبعة ادم تسعة عشر نظهر الاستجابة

418
00:15:45,966 --> 00:15:48,380
سبعة ادم صفر سبعة أرينا الطريق
نحن نستجيب لأغراض تدريبية

419
00:15:48,423 --> 00:15:49,990
اللعنة عليكِ
(شين ) بحاجة لها أكثر

420
00:15:50,056 --> 00:15:51,423
نحن الأساسيون، اللعنة

421
00:15:51,864 --> 00:15:53,041
ليس لو وصلتِ إلى
هناك أولًا

422
00:15:53,091 --> 00:15:54,473
بوت ! اذهب إلى المتجر -
لنذهب يا شين -

423
00:16:05,033 --> 00:16:06,590
( أطلق المجندين) -
أوه أوه -

424
00:16:15,765 --> 00:16:17,885
شرطة! ابتعدوا عن الطريق -
شرطة ! أنا قادمة -

425
00:16:19,297 --> 00:16:20,499
قادمة

426
00:16:21,002 --> 00:16:22,572
أوه أنا

427
00:16:24,871 --> 00:16:26,872
( الفوضى )

428
00:16:29,213 --> 00:16:31,944
(بين)؟

429
00:16:32,142 --> 00:16:33,509
يا إلهي

430
00:16:35,556 --> 00:16:38,217
دكتور راميريز اتصل بـ ستة ستة سبعة واحد

431
00:16:38,526 --> 00:16:41,561
دكتور راميريز اتصل بـ ستة ستة سبعة واحد

432
00:16:48,166 --> 00:16:49,302
هاي

433
00:16:49,337 --> 00:16:50,537
هاي يا صديقي

434
00:16:52,236 --> 00:16:54,341
جون هذه بايدج

435
00:16:54,580 --> 00:16:56,376
بايدج عظيمة

436
00:16:56,627 --> 00:16:58,509
هل تعرف ما هو العظيم أيضًا ؟

437
00:16:58,658 --> 00:16:59,834
الكودايين

438
00:16:59,947 --> 00:17:01,564
مرحبًا أنا بايدج توماس

439
00:17:01,630 --> 00:17:03,316
أنا أعمل في قسم شرطة
لوس انغليس قسم خدمات الضحايا - والشهود

440
00:17:03,580 --> 00:17:05,652
جون نولان -
أخبار سيئة -

441
00:17:05,686 --> 00:17:07,020
لقد فقدت السيارة

442
00:17:07,055 --> 00:17:08,426
أعلم

443
00:17:10,476 --> 00:17:12,478
توقفت لشرب القهوة

444
00:17:13,061 --> 00:17:14,840
وحينما عدت إلى السيارة

445
00:17:14,877 --> 00:17:16,854
هذا الرجل فقط

446
00:17:17,932 --> 00:17:19,869
جاء من حيث لا أدري و

447
00:17:20,947 --> 00:17:22,404
بووم

448
00:17:23,173 --> 00:17:24,799
اعتدى عليك

449
00:17:27,033 --> 00:17:28,408
لقد صوّب نحوي فطيرة

450
00:17:28,619 --> 00:17:29,910
تقصد بندقية؟

451
00:17:30,115 --> 00:17:31,215
ما الذي قلته ؟

452
00:17:31,252 --> 00:17:32,679
لا يهم

453
00:17:33,049 --> 00:17:34,246
أنا تكلمت مع الطبيب

454
00:17:34,283 --> 00:17:35,723
قال إنهم سيخرجونك الليلة

455
00:17:35,760 --> 00:17:36,927
لذلك أنا سأمر عليك وآخذك

456
00:17:36,964 --> 00:17:38,312
وأوصلك للمنزل.حسنًا ؟

457
00:17:38,953 --> 00:17:40,299
أجل

458
00:17:42,249 --> 00:17:44,284
لقد كان مخيفًا -
أعرف -

459
00:17:45,642 --> 00:17:47,127
أعرف

460
00:17:47,290 --> 00:17:49,029
هل يمكنني التكلم معكِ في الاستقبال لـ لحظة؟

461
00:17:49,063 --> 00:17:50,181
بالتأكيد

462
00:17:50,239 --> 00:17:51,472
أنا سأعود

463
00:17:51,509 --> 00:17:52,761
اثبتوا

464
00:18:01,409 --> 00:18:02,582
هل أنت بخير؟

465
00:18:02,619 --> 00:18:04,119
أجل

466
00:18:04,517 --> 00:18:06,277
من الصعب عليّ رؤيته هكذا فقط

467
00:18:06,314 --> 00:18:08,148
لقد كنا أصدقاء منذ فترة طويلة

468
00:18:08,385 --> 00:18:10,338
هل ستظلين هنا حتى يخرج من المستشفى؟

469
00:18:10,447 --> 00:18:12,103
أجل، أنا سأظل برفقته

470
00:18:12,143 --> 00:18:13,478
شكرًا لكِ

471
00:18:15,289 --> 00:18:17,493
اختصاصي التنفس 4- طواريء

472
00:18:18,092 --> 00:18:19,426
لابد أن نمسك بهذا الرجل

473
00:18:19,545 --> 00:18:20,745
هل أعطاكِ (بين) المواصفات ؟

474
00:18:20,861 --> 00:18:22,877
أجل، بالغ ذكر أبيض وربما طوله 5 أقدام و10 بوصات

475
00:18:22,963 --> 00:18:24,478
لديه وشم على رقبته
وخاتم في الأنف

476
00:18:24,588 --> 00:18:26,733
أجل، سنقوم بإصدار تعميم ملاحقة السيارة
حتى الآن لم نصل لشيء

477
00:18:26,877 --> 00:18:28,602
هو سيتخلص منها
بسرعة من الشارع

478
00:18:28,636 --> 00:18:30,098
تم تحميلها في سيارة
نصف نقل

479
00:18:30,135 --> 00:18:32,697
والآن هو في طريقه إلى المرآب
أو المخزن

480
00:18:32,822 --> 00:18:34,975
وخلال أسبوع ستكون في قارب إلى
دبي أو اليابان

481
00:18:35,009 --> 00:18:36,621
أنت ستتدخل؟ -
أجل -

482
00:18:36,658 --> 00:18:37,932
أنا كنت ألاحق عصابة سرقة سيارات راقية

483
00:18:37,969 --> 00:18:39,105
خلال آخر بضعة شهور

484
00:18:39,142 --> 00:18:41,348
يبدو أن هذا أسلوبهم
في وضح النهار والشارع منشغل

485
00:18:41,382 --> 00:18:42,457
أرغب في المساعدة

486
00:18:42,494 --> 00:18:43,574
أنا جاد

487
00:18:43,611 --> 00:18:44,724
يمكنني رؤية ذلك

488
00:18:44,761 --> 00:18:45,927
هل هذه لا؟

489
00:18:45,970 --> 00:18:48,021
أنا متأكدة أن المحقق وولف
سيتواصل لو احتاج لك

490
00:18:48,354 --> 00:18:49,488
تاليا تنتصر بالطابق السفلي

491
00:18:49,525 --> 00:18:50,785
هي ستصحبك إلى المركز

492
00:18:50,822 --> 00:18:52,492
لذلك يمكنك تسجيل خروج والعودة مرة أخرى

493
00:18:52,744 --> 00:18:54,670
مشرفة التمريض واحد-اثنان

494
00:18:54,791 --> 00:18:56,692
مشرفة التمريض واحد-اثنان

495
00:19:10,740 --> 00:19:13,311
كل رخصة أبحث عنها تأتي صافية

496
00:19:13,350 --> 00:19:14,639
مستحيل أن أحدد موعد نهائي

497
00:19:14,676 --> 00:19:15,733
ليس بهذا السلوك

498
00:19:15,767 --> 00:19:16,913
لقد أوشكنا على نهاية الدوام

499
00:19:16,950 --> 00:19:18,454
أنا لم أضع علامة على أي مربع طوال اليوم

500
00:19:18,491 --> 00:19:19,858
انظري صديق لي في 77

501
00:19:19,895 --> 00:19:21,056
قال لقد كانت هناك سيارات مسروقة

502
00:19:21,092 --> 00:19:22,742
في حي واحد الشهر الماضي

503
00:19:22,779 --> 00:19:24,375
أكثر من ميدوالشير العام الماضي

504
00:19:24,409 --> 00:19:25,615
أتمنى ذلك

505
00:19:31,701 --> 00:19:33,942
هذه الرخص لا تتطابق مع تلك السيارة

506
00:19:34,419 --> 00:19:36,185
هكذا ستعثرين على السيارة المسروقة

507
00:19:36,222 --> 00:19:37,355
شغلي الإنذار يا بوت

508
00:19:41,393 --> 00:19:43,660
الرخص وشهادة التسجيل

509
00:19:43,779 --> 00:19:45,445
أنا أعرف لماذا أوقفتموني

510
00:19:45,537 --> 00:19:46,651
لوحات خاطئة

511
00:19:46,765 --> 00:19:49,029
معذرة جدا

512
00:19:49,267 --> 00:19:51,246
اللوحة أم السيارة مسروقة ؟

513
00:19:51,770 --> 00:19:53,076
ولا أي منهما

514
00:19:53,195 --> 00:19:54,936
هما لي .. أقصد لزوجي

515
00:19:54,973 --> 00:19:58,274
لماذا لوحات زوجكِ على سيارتك؟

516
00:19:58,710 --> 00:20:00,677
زوجي وأنا يمكننا تحمل التسجيل فقط

517
00:20:00,712 --> 00:20:02,244
لواحدة من سياراتنا

518
00:20:02,947 --> 00:20:04,590
لقد كان عام صعب

519
00:20:04,783 --> 00:20:06,550
حينما تعطلت السيارة التي قمنا بتسجيلها

520
00:20:06,584 --> 00:20:08,359
لم أكن أعرف ما يمكنني فعله أيضًا

521
00:20:09,296 --> 00:20:11,231
لابد أن أذهب إلى وظيفتي المسائية

522
00:20:12,225 --> 00:20:14,853
من غير القانوني استخدام لوحات تراخيص لسيارة مختلفة

523
00:20:14,890 --> 00:20:16,591
أنا آسفة جدا

524
00:20:16,865 --> 00:20:18,565
هذه حماقة

525
00:20:20,238 --> 00:20:21,905
كان ينبغي علي أن أعرف أفضل

526
00:20:22,871 --> 00:20:24,972
حسنًا، أمهليني دقيقة

527
00:20:29,714 --> 00:20:31,948
لا يمكنني فعل ذلك
هي تحاول أن تدبر حالها

528
00:20:32,076 --> 00:20:34,268
حالة كهذه هذا قرارك

529
00:20:34,305 --> 00:20:35,909
يمكنك أن تفرضي عليها غرامة لـ اللوحة المزيفة

530
00:20:35,946 --> 00:20:37,430
وتقومي بوضع علامة على المربع

531
00:20:37,729 --> 00:20:39,329
أو تتركيها

532
00:20:39,366 --> 00:20:41,539
وتخاطرين بعدم القدرة على
الدخول إلى الاختبار الأخير

533
00:20:42,497 --> 00:20:45,222
أنا لا أرغب أن أكون هذه الشرطية

534
00:20:45,532 --> 00:20:47,190
الأمر بالكامل يغضبني

535
00:20:47,253 --> 00:20:48,691
أنا فقط

536
00:20:48,993 --> 00:20:50,561
أنا لا أرغب في فعل ذلك بهذه الطريقة

537
00:20:50,634 --> 00:20:52,101
التحرك وأحاول أن أضع علامات
نهاية المهام

538
00:20:52,252 --> 00:20:53,586
لست أنا كذلك

539
00:20:54,966 --> 00:20:56,066
حسنًا

540
00:20:56,221 --> 00:20:57,634
أعطها تحذيرًا

541
00:21:03,253 --> 00:21:04,773
حسنًا، اسمعي أنا
لن أكتب لكِ غرامة

542
00:21:04,809 --> 00:21:06,695
ولكن لا يمكنكِ فعل ذلك
مرة أخرى أبدًا. حسنًا؟

543
00:21:06,845 --> 00:21:08,372
شكرًا لكِ

544
00:21:08,899 --> 00:21:10,425
صحبتكِ السلامة

545
00:21:20,992 --> 00:21:22,664
إذًا ترغبين في معرفة الأخبار السعيدة

546
00:21:23,526 --> 00:21:26,081
هذا يتم احتسابه تصرف أخلاقي

547
00:21:26,249 --> 00:21:27,950
وهذا يعني أنكِ ستقومين
بوضع علامة على المربع

548
00:21:29,567 --> 00:21:31,635
باقي ستة فقط

549
00:21:36,256 --> 00:21:38,024
برفق

550
00:21:38,274 --> 00:21:39,510
ما الذي نفعله ؟

551
00:21:39,550 --> 00:21:40,628
تنام في منزل صديقك

552
00:21:40,665 --> 00:21:42,145
اجلس واسترح -
هذا يبدو رائع -

553
00:21:42,346 --> 00:21:43,680
لماذا هنا وليس في منزلي؟

554
00:21:43,715 --> 00:21:44,934
أوه بسبب الحمامات الخاصة بك العالية التقنية

555
00:21:44,971 --> 00:21:46,059
تخيفني بعض الشيء

556
00:21:46,096 --> 00:21:47,182
واحد استعماري بشكل غير معقول

557
00:21:47,219 --> 00:21:48,276
هو حدودي

558
00:21:48,313 --> 00:21:49,646
هل أنت جائع؟ -
لا -

559
00:21:49,807 --> 00:21:51,036
ولكن يمكنني شرب سكوتش

560
00:21:51,073 --> 00:21:53,864
سكوتش ليس جيدًا جدًا مع
المسكنات

561
00:21:53,901 --> 00:21:55,692
من يقول؟ -
الجميع -

562
00:21:57,433 --> 00:21:58,700
اسمع

563
00:21:58,737 --> 00:22:01,093
أنت تعرف لماذا تنام لدى صديقك؟

564
00:22:02,033 --> 00:22:03,500
لأني تعرض لاقتحام سيارة

565
00:22:03,535 --> 00:22:05,458
هذا جزء من الأمر

566
00:22:05,737 --> 00:22:08,472
ولكن على الأغلب بسبب ما يأتي عبد ذلك

567
00:22:09,521 --> 00:22:11,844
تتذكر حينما أخبرتك عن سرقة البنك التي اشتركت فيها

568
00:22:11,881 --> 00:22:13,305
بالعودة إلى المنزل؟ -
أجل -

569
00:22:13,342 --> 00:22:14,773
لهذا السبب التحقت بالقوة
أنت أخبرتني

570
00:22:14,810 --> 00:22:16,811
ما لم أخبرك أنه

571
00:22:17,032 --> 00:22:18,732
كم أني أعاني

572
00:22:19,884 --> 00:22:21,696
ولمدة شهر بعد ذلك

573
00:22:21,733 --> 00:22:22,828
قبل أن التحق بالاكاديمية

574
00:22:22,887 --> 00:22:24,094
أنا

575
00:22:24,670 --> 00:22:27,772
أنا سأكون بخير.. وبعد ذلك

576
00:22:29,161 --> 00:22:31,809
فجأة رأيت مسدس في وجهي

577
00:22:33,039 --> 00:22:34,698
كنت أتعرّق في اليوم البارد

578
00:22:34,732 --> 00:22:35,727
انفجرت في البكاء

579
00:22:35,764 --> 00:22:37,124
خلال قيادة سيارتي في دايري كوين

580
00:22:37,160 --> 00:22:38,148
بدون سبب

581
00:22:38,245 --> 00:22:39,603
حسنًا لا يوجد شيء بدون سبب

582
00:22:39,637 --> 00:22:41,538
لا، ليس من أجل سبب

583
00:22:43,241 --> 00:22:44,908
وجهة النظر هي

584
00:22:45,078 --> 00:22:47,000
بالأمس أنت شعرت بالأمان

585
00:22:48,355 --> 00:22:50,189
غدًا لن تشعر

586
00:22:51,463 --> 00:22:53,101
ولكن حتى تفعل ذلك

587
00:22:53,818 --> 00:22:55,419
أنا سأتواجد من أجلك

588
00:22:56,821 --> 00:22:58,383
ما رأيك في ذلك؟

589
00:22:58,623 --> 00:22:59,977
أجل

590
00:23:01,029 --> 00:23:02,630
يبدو هذا رائع

591
00:23:04,954 --> 00:23:06,430
شين أنت مازلت بحاجة لستة

592
00:23:06,467 --> 00:23:07,706
ويست أنت لديك واحدة

593
00:23:07,743 --> 00:23:09,081
ونولان إلى مكتب الاستقبال

594
00:23:09,118 --> 00:23:11,372
حسنًا هذه هي، حفظتكم السلامة هناك

595
00:23:11,409 --> 00:23:12,930
افسحوا المجال
افسحوا المجال أنا قادم

596
00:23:15,219 --> 00:23:17,064
هاي افتقدتك هناك

597
00:23:17,101 --> 00:23:18,883
أراهن
عمل مكتب الاستقبال ؟

598
00:23:18,977 --> 00:23:20,762
أجل، الجميع يتعرض لضغط

599
00:23:20,799 --> 00:23:23,000
لذلك أنا سأقضي اليوم
أطبع الاستمارات

600
00:23:23,092 --> 00:23:25,514
أعرف أنكِ أخبرتني ألا أفعل

601
00:23:25,633 --> 00:23:27,182
ولكنني كتبت مذكرة صغيرة

602
00:23:27,219 --> 00:23:28,985
عن كم من الرائع

603
00:23:29,022 --> 00:23:30,148
أن تواجدتِ معي كضابط تدريبي

604
00:23:30,202 --> 00:23:31,669
أنا أعرف أن هذا غير مهم

605
00:23:35,827 --> 00:23:36,960
هذا مهم

606
00:23:37,179 --> 00:23:38,446
أنتِ ستعرضيه على المأمور؟

607
00:23:38,483 --> 00:23:39,617
ربما لا

608
00:23:39,948 --> 00:23:41,549
هاي، هل أنتِ جاهزة ؟

609
00:23:42,179 --> 00:23:43,508
جاهزة

610
00:23:44,086 --> 00:23:45,736
تمنى لي الحظ السعيد -
حظ سعيد -

611
00:23:49,613 --> 00:23:50,898
لابد أن ألقي اللوم على غيري

612
00:23:50,984 --> 00:23:53,117
من المستحيل وضع علامات على ستة مهام في يوم واحد

613
00:23:53,180 --> 00:23:54,940
أنا لن ابتعد عن التدريب يا بوت 

614
00:23:55,040 --> 00:23:57,380
نحن نقاتل حتى النهاية 
لا أقل من ذلك 

615
00:23:58,220 --> 00:23:59,370
<i>سبعة ادم تسعة عشر </i>

616
00:23:59,410 --> 00:24:01,850
<i>أنتم مازلتم بحاجة إلى مهمة اتلاف ممتلكات المدينة ؟</i>

617
00:24:01,900 --> 00:24:02,970
عُلِم ذلك 

618
00:24:03,040 --> 00:24:04,250
<i>911تلقى مكالمة للتو </i>

619
00:24:04,280 --> 00:24:06,020
<i>اثنان من المباني من ويلشاير وباين </i>

620
00:24:06,060 --> 00:24:07,990
<i>حادث سيارة فردي 
 أثناء القيادة على الرصيف </i>

621
00:24:08,020 --> 00:24:10,020
ما الذي أقوله لكِ؟ 
مازلنا نعمل في ذلك الأمر 

622
00:24:10,250 --> 00:24:12,990
سبعة ادم تسعة عشرة تستجيب 

623
00:24:18,030 --> 00:24:19,130
اعطيني عملًا 

624
00:24:19,230 --> 00:24:20,440
لا يمكنني مساعدة بيشوب اليوم

625
00:24:20,480 --> 00:24:22,510
ولكن يمكنني المساعدة في القبض على الرجل 
الذي أذى صديقي 

626
00:24:22,550 --> 00:24:24,300
لذلك أبعدني عن مكتب الاستقبال 

627
00:24:24,340 --> 00:24:26,000
وأوكل لي هذه القضية 

628
00:24:26,040 --> 00:24:27,110
حسنًا 

629
00:24:27,140 --> 00:24:29,010
حقًا ؟ 

630
00:24:29,150 --> 00:24:30,900
حسنًا، أجل عظيم 

631
00:24:31,430 --> 00:24:32,680
ما الذي سنبدأه ؟ 

632
00:24:32,760 --> 00:24:34,900
هل قدت من قبل سيارة لامبورغيني ؟ 

633
00:24:38,150 --> 00:24:41,290
قسم شرطة لوس انغليس 
تمتلك هذه ؟ 

634
00:24:41,460 --> 00:24:43,400
مصادرة من مكتب مكافحة المخدرات

635
00:24:44,520 --> 00:24:46,190
ترغب في قيادتها؟ 

636
00:24:46,470 --> 00:24:47,790
أجل بالتأكيد 

637
00:24:52,320 --> 00:24:55,620
جون نولان البالغ من العمر 12 عامًا 
 يقوم تطبيق سرواله الآن 

638
00:24:58,140 --> 00:24:59,510
واو 

639
00:24:59,690 --> 00:25:01,510
اوه 

640
00:25:01,640 --> 00:25:03,010
أوه 

641
00:25:03,150 --> 00:25:05,210
يا إلهي.. أجل 

642
00:25:08,780 --> 00:25:10,050
أنا 

643
00:25:10,160 --> 00:25:11,540
ماذا حدث؟ 

644
00:25:11,640 --> 00:25:13,510
هذه سيارة طُعم 
مزودة بالكاميرات 

645
00:25:13,550 --> 00:25:15,730
والتحكم عن بُعد بالأبواب 
 وإغلاق التحكم 

646
00:25:15,820 --> 00:25:17,810
لص السيارات يسرق السيارة 
 وسنقوم بإيقاف المحرك 

647
00:25:17,850 --> 00:25:19,410
نحتجزه بالداخل 
 بالضبط 

648
00:25:19,550 --> 00:25:20,720
كيف ستعرف أين مكانه؟ 

649
00:25:20,750 --> 00:25:22,210
هناك مخبر قال الخبر 

650
00:25:22,240 --> 00:25:23,550
بمجرد أن نعرف مكانه

651
00:25:23,970 --> 00:25:26,640
السيارة كهذه ستجذب هذا الرجل بسرعة شديدة

652
00:25:26,710 --> 00:25:28,680
ونحن سنكون هناك منتظرين القبض عليه 

653
00:25:29,220 --> 00:25:31,430
هل كنت جاد بخصوص قيادتي لها؟ 

654
00:25:31,470 --> 00:25:33,410
مشغل المحرك لديه صورتك 

655
00:25:33,440 --> 00:25:34,680
ما رأيك؟ - 
 أجل - <i></i>

656
00:25:34,720 --> 00:25:36,240
هذا حقًا 

657
00:25:41,990 --> 00:25:43,560
مركز الاتصالات سبعة ادم صفر سبعة 

658
00:25:43,600 --> 00:25:48,450
هل يمكنك البحث عن لوحة رقمها: خمسة باول تشارلي ايدا 410؟

659
00:25:49,290 --> 00:25:51,090
سيدتي هل كنتِ تقودين هذه السيارة ؟ 

660
00:25:51,230 --> 00:25:52,680
أجل 

661
00:25:53,090 --> 00:25:54,260
لا 

662
00:25:54,500 --> 00:25:55,860
هذا إتلاف لممتلكات المدينة 

663
00:25:55,950 --> 00:25:57,530
هذه على قائمتي 

664
00:25:57,830 --> 00:25:59,790
<i>خمسة باول تشارلي ايدا 410</i>

665
00:25:59,830 --> 00:26:01,770
<i>تم الإبلاغ عن سرقتها للتو 10-8-51</i>

666
00:26:01,810 --> 00:26:04,030
ار بي يقولون إن صديقة حميمية أخذت سيارته 
بدون إذنه؟ <i></i>

667
00:26:04,060 --> 00:26:05,110
<i>منذ 20 دقيقة </i>

668
00:26:05,170 --> 00:26:06,230
هذا النذل 

669
00:26:06,270 --> 00:26:08,080
وسرقة سيارة كبرى 
 تأتي بمجموع ثلاثة 

670
00:26:08,120 --> 00:26:09,250
هذا يوم حظك يا بوت 

671
00:26:09,290 --> 00:26:10,390
هاي 

672
00:26:10,430 --> 00:26:12,110
توقفي

673
00:26:12,150 --> 00:26:13,780
أوه

674
00:26:13,810 --> 00:26:15,310
وهذه سرقة سيارة من الناحية الفنية 

675
00:26:15,470 --> 00:26:16,950
الشيء هذا لديه محرك 
وتحسب 

676
00:26:17,080 --> 00:26:18,920
سيدتي لا تحاولي الهروب مرة أخرى 

677
00:26:19,110 --> 00:26:21,050
ما اسمكِ؟ - 
 ألكسندر هاميلتون --

678
00:26:21,150 --> 00:26:23,540
 هوية مزيفة إلى الضابط 
ما يعطينا خمسة 

679
00:26:23,640 --> 00:26:25,580
أنا بحاجة إلى الاطلاع على رخصة قيادتك من فضلك 

680
00:26:27,410 --> 00:26:29,750
الاعتداء على ضابط شرطة 
 هذه ستة 

681
00:26:29,900 --> 00:26:31,130
أوه

682
00:26:31,170 --> 00:26:32,600
ليس سيئًا ضابط تشين

683
00:26:32,810 --> 00:26:33,990
اذهبي وأحضريها

684
00:26:42,100 --> 00:26:44,100
إذن كيف حال ( بين ) ؟ 

685
00:26:44,210 --> 00:26:45,610
لقد كانت ليلة صعبة 

686
00:26:45,700 --> 00:26:47,140
ولكنه سيتجاوزها 

687
00:26:47,350 --> 00:26:48,560
أنا أعرف معالج نفسي جيد 

688
00:26:48,600 --> 00:26:51,190
متخصص في صدمة العنف 

689
00:26:51,780 --> 00:26:53,610
ساعدني لتخطي بعض اللحظات الصعبة 

690
00:26:53,820 --> 00:26:55,120
سأبلغه 

691
00:26:55,270 --> 00:26:56,510
شكرًا لك 

692
00:27:04,160 --> 00:27:05,430
قبعة كامو 

693
00:27:05,580 --> 00:27:06,790
وخاتم في الأنف 

694
00:27:06,870 --> 00:27:08,230
وشم على الرقبة 

695
00:27:08,270 --> 00:27:09,470
هذا الرجل المطلوب 

696
00:27:09,660 --> 00:27:10,720
هل ستتحرك ؟ 

697
00:27:10,770 --> 00:27:13,850
لا، لننتظر حتى يدخل أولًا 

698
00:27:15,950 --> 00:27:17,370
هذا ماسح ضوئي

699
00:27:17,420 --> 00:27:18,660
يتعامل عن بعد 

700
00:27:18,700 --> 00:27:19,750
ويقوم بفتح الرقم السري 

701
00:27:19,790 --> 00:27:22,330
حتى يقوم بفتح السيارة 

702
00:27:46,750 --> 00:27:48,420
هاي

703
00:27:48,820 --> 00:27:50,250
أرني يديك

704
00:27:58,080 --> 00:28:00,180
تراجع .. بهدوء ولطف

705
00:28:03,120 --> 00:28:04,400
 أنت تعرف القانون 
يديك على رأسك 

706
00:28:04,440 --> 00:28:05,530
قم بتشبيك الأصابع 

707
00:28:05,570 --> 00:28:06,670
توليته ؟ 

708
00:28:06,710 --> 00:28:07,870
توليته 

709
00:28:07,910 --> 00:28:09,300
لا تتحرك 

710
00:28:10,780 --> 00:28:12,320
مسدس 

711
00:28:16,500 --> 00:28:17,990
 ماذا حدث ليدك؟ 

712
00:28:19,540 --> 00:28:21,190
لا أتذكر

713
00:28:21,760 --> 00:28:23,140
ماذا لو ذكرتك؟ 

714
00:28:23,280 --> 00:28:25,030
هل هناك أيها الضابط نولان؟ 

715
00:28:26,150 --> 00:28:27,320
لا يا سيدي 

716
00:28:27,510 --> 00:28:28,700
أنت مقبوض عليك 

717
00:28:28,740 --> 00:28:29,940
لديك الحق في أن تظل صامتًا 

718
00:28:29,970 --> 00:28:31,670
أي شيء يمكنك قوله يستخدم ضدك 

719
00:28:31,710 --> 00:28:32,810
في المحكمة القانونية 

720
00:28:32,850 --> 00:28:34,570
لديك الحق في التكلم مع المحامي 

721
00:28:34,610 --> 00:28:36,540
ويتم تمثيلك في حال استجوابك بمحام 

722
00:28:36,650 --> 00:28:38,250
ولو أنك غير قادر على توكيل محام

723
00:28:38,290 --> 00:28:40,450
سيتم توكيل محام لك مجانًا 

724
00:28:40,490 --> 00:28:42,590
هل تفهم حقوقك التي قرأتها عليك ؟ 

725
00:28:42,760 --> 00:28:44,160
أجل - 
 بالتالي ادخل  

726
00:28:48,470 --> 00:28:50,380
لقد نلنا منه 
 لا يمكنني الانتظار حتى إخبار بين 

727
00:28:50,420 --> 00:28:51,860
هون عليك - 
 لماذا ؟ - 

728
00:28:51,930 --> 00:28:54,490
لأن هذا الرجل مجرد 
 قطعة صغيرة في عملية كبيرة 

729
00:28:54,590 --> 00:28:56,340
لو أنه سيرشد عن صاحب العمل 

730
00:28:56,380 --> 00:28:58,140
النائب العام سيتركه يذهب 

731
00:28:58,240 --> 00:28:59,760
ذلك الرجل أدخل صديقي إلى المستشفى 

732
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
لابد أن يدفع ثمن ذلك - 
 أجل - 

733
00:29:01,160 --> 00:29:02,220
ولكن الرجل الذي يعمل لصالحه 

734
00:29:02,260 --> 00:29:03,580
ويضع الناس في الأرض 

735
00:29:03,730 --> 00:29:06,480
تحرير سارق سيارات من أجل الرأس الكبير هذا تكتيك 

736
00:29:06,620 --> 00:29:08,810
لذلك  إخراج هذا الرجل 
 عبارة عن ثمن ينبغي علينا تسديده

737
00:29:08,850 --> 00:29:10,390
إذن نحن ينبغي علينا دفعه 

738
00:29:11,510 --> 00:29:13,360
هل هناك مشكلة ؟ 

739
00:29:13,900 --> 00:29:15,160
لا يا سيدي

740
00:29:24,850 --> 00:29:26,450
 هل أنتِ بخير؟ 

741
00:29:26,730 --> 00:29:29,060
بخير - 
أنت مسموح لكِ بالعصبية - 

742
00:29:29,180 --> 00:29:30,540
أنا لست عصبية 

743
00:29:30,640 --> 00:29:32,090
أنا محبطة

744
00:29:32,200 --> 00:29:34,460
لقد اجتهدت في العمل 
 أكثر من أي أحد خلال آخر  8سنوات

745
00:29:34,490 --> 00:29:36,910
والآن ربما يتم إلغاء كل ذلك
 بسبب ذلك <i></i>

746
00:29:37,170 --> 00:29:38,470
بسبب سؤال واحد رددت عليه 

747
00:29:38,500 --> 00:29:40,100
قبل حتى أن أبدأ الأكاديمية؟ 

748
00:29:40,140 --> 00:29:41,750
هذا لن يتم

749
00:29:42,740 --> 00:29:44,710
أنتِ لابد أن تتخطي ذلك يا تاليا

750
00:29:45,180 --> 00:29:47,010
أنتِ واحدة من أفضل مَن لدينا 

751
00:29:47,100 --> 00:29:48,940
ولكن لا يمكن أن تخبريني 
أنكِ لم تعرفي ما كنتِ تفعليه 

752
00:29:48,980 --> 00:29:50,360
حينما حذفتِ اسم ( ديلان ) من القائمة 

753
00:29:50,400 --> 00:29:52,280
ولكن بسبب الأشقاء المتبنين الآخرين لكِ 

754
00:29:52,350 --> 00:29:54,830
شيف ويليامز ربما لا يمكن التنبؤ به 

755
00:29:54,880 --> 00:29:57,190
ولكن شيء واحد 
 لن يفعله في بي اس 

756
00:29:57,400 --> 00:29:59,770
مفهوم؟ - 
أجل يا سيدي 

757
00:30:05,600 --> 00:30:07,030
لنذهب 

758
00:30:11,550 --> 00:30:14,280
شيف ويليامز، ضابط ويشيوب 
الرقيب جراي، تفضلوا بالجلوس

759
00:30:16,370 --> 00:30:18,050
شكرًا لك 

760
00:30:18,630 --> 00:30:20,340
سيدي أرغب في أن أدلي بشهادة 
قبل أن 

761
00:30:20,380 --> 00:30:21,720
أنا متأكد أنك ستفعل 

762
00:30:21,890 --> 00:30:24,540
أعرف أنك هنا من أجل الاشادة بالضابط بيشوب 

763
00:30:24,580 --> 00:30:25,910
وما كنت مخطيء 

764
00:30:25,950 --> 00:30:28,680
لقد اطلعت على ملفها 
 هي ضابطة محترمة 

765
00:30:28,860 --> 00:30:30,520
هذا ما أريد أن أعرفه 

766
00:30:30,640 --> 00:30:32,390
أنتِ تركتِ أخاكِ المتبنى

767
00:30:32,420 --> 00:30:34,990
المجرم المعروف، بعيدًا عن سجلك العائلي 

768
00:30:35,320 --> 00:30:37,360
باختصار أنتِ كذبتِ 

769
00:30:37,740 --> 00:30:40,040
أخبريني لماذا هذه ليست مشكلة 

770
00:30:42,400 --> 00:30:43,930
لا يمكنني فعل ذلك يا سيدي 

771
00:30:45,330 --> 00:30:47,200
ما فعلته عبارة عن مشكلة <i></i>

772
00:30:49,120 --> 00:30:51,050
لقد خالفت ثقة هذا المركز 

773
00:30:51,090 --> 00:30:53,000
قبل أن أبدأ العمل حتى 

774
00:30:54,020 --> 00:30:56,460
يمكنني إخبارك أني فعلت ذكل 
 لحماية نفسي 

775
00:30:56,550 --> 00:30:57,710
ولحماية مستقبلي هنا

776
00:30:57,750 --> 00:30:59,560
ولكن هذا أيضًا لا يغتفر 

777
00:30:59,720 --> 00:31:01,520
لأن ذلك كان يعني التظاهر 
 بأن أخي المتبنى 

778
00:31:01,550 --> 00:31:03,200
لم يكن جزء من حياتي

779
00:31:03,640 --> 00:31:05,360
كنت قادرة على مساعدته

780
00:31:05,700 --> 00:31:07,430
ولكنني اخترت الانقطاع عنه 

781
00:31:08,650 --> 00:31:10,730
أنا لدي الكثير من الأمور التي أتأسف عليها

782
00:31:11,590 --> 00:31:12,960
وأنا أتأسف <i></i>

783
00:31:15,130 --> 00:31:17,130
حسنًا إذن 

784
00:31:19,110 --> 00:31:20,810
محقق ( رويز) هل يمكنكِ البدء؟ 

785
00:31:20,870 --> 00:31:22,930
ضابط بيشوب الشؤون الداخلية 

786
00:31:22,970 --> 00:31:25,710
قامت بمسح شامل على وظيفتكِ في قسم شرطة لوس انغليس 

787
00:31:25,750 --> 00:31:28,770
للتأكد من ارتباطك بهذا المجرم 

788
00:31:28,980 --> 00:31:30,970
ليس لديه أي تأثير على حكمك

789
00:31:31,000 --> 00:31:32,370
خلال فعل ذلك وجدت

790
00:31:32,410 --> 00:31:35,180
العديد من التعارض 
والأخطاء، والتجاوزات 

791
00:31:35,280 --> 00:31:37,610
أعتقد إنه من الأسهل لو أننا 
بدأنا بأحدث شيء 

792
00:31:37,650 --> 00:31:39,100
ونعود للخلف منه 

793
00:31:39,290 --> 00:31:41,720
الآن في شهر أكتوبر خلال العام الماضي 

794
00:31:41,750 --> 00:31:44,900
فشلتِ في تأمين 
سيارة قسم شرطة لوس أنغليس 

795
00:31:45,750 --> 00:31:47,180
لقد أعطاك المفاتيح 

796
00:31:47,460 --> 00:31:49,400
وفعل  ما قلته له بالضبط 

797
00:31:49,530 --> 00:31:51,130
وضربته في عينيه على أية حال

798
00:31:51,630 --> 00:31:53,230
أنا لا أعرف عما تتكلم 

799
00:31:53,260 --> 00:31:55,370
أنا أغرب فقط في معرفة السبب 

800
00:31:55,650 --> 00:31:57,200
أم هل هذا طبعك ؟ 

801
00:31:57,240 --> 00:31:59,100
أنا لن أتكلم معك بخصوص ذلك 

802
00:31:59,740 --> 00:32:01,570
أيها المحقق أنا قلت أني 
 سأقوم بتسليم رئيسي 

803
00:32:01,600 --> 00:32:02,720
أنا أنصرف 

804
00:32:02,840 --> 00:32:04,250
أتمنى ألا يأتي 

805
00:32:04,390 --> 00:32:05,900
أوه سيأتي 

806
00:32:06,600 --> 00:32:08,220
معلوماتي جيدة

807
00:32:09,850 --> 00:32:12,040
سار في المحيط 

808
00:32:12,750 --> 00:32:14,110
يمكننا التحرك 

809
00:32:15,460 --> 00:32:18,470
لقد سمعت أن صبيك جاكسون 
 حصل على آخر علامة له 

810
00:32:18,740 --> 00:32:21,320
هو ولوبيز تحولوا 
إلى فريق مهاجم 

811
00:32:29,150 --> 00:32:31,180
هذا هو 
 بالمعطف الأسود

812
00:32:35,370 --> 00:32:37,100
وهذه سيارة بين 

813
00:32:37,490 --> 00:32:39,350
وصلنا للهوية الأكيدة للهدف الخاص بنا 

814
00:32:39,500 --> 00:32:41,220
جميع الوحدات تقدموا 
"وصلوا بسرعة شديدة ماشاء الله "

815
00:33:01,870 --> 00:33:03,200
شرطة 
 ارفعوا أياديكم 

816
00:33:03,380 --> 00:33:05,520
ارفعوا اياديكم
لا أحد يتحرك 

817
00:33:05,670 --> 00:33:07,460
الأيادي 
 الأيادي 

818
00:33:07,700 --> 00:33:10,050
نولان تعقبه 
لوبيز، جاكسون معي

819
00:33:10,110 --> 00:33:11,650
 الأيادي في الأماكن التي يمكنني رؤيتها 

820
00:33:11,690 --> 00:33:12,940
رجل 4 استدر 

821
00:33:14,880 --> 00:33:16,610
جاكسون - 
أنا سأقود 

822
00:33:16,760 --> 00:33:18,040
جيد 

823
00:33:31,010 --> 00:33:32,290
<i>علينا أن نحاصره </i>

824
00:33:32,320 --> 00:33:33,510
<i>خذ برودواي</i>

825
00:33:37,220 --> 00:33:39,520
سبعة ادم خمسة عشر مطاردة على الأقدام في الغرب 

826
00:33:39,560 --> 00:33:41,240
زقاق شايناتاون بلازا

827
00:34:11,440 --> 00:34:12,700
المشتبه به اتجه شرقًا 

828
00:34:12,740 --> 00:34:14,360
على شارع هيل 

829
00:34:14,390 --> 00:34:15,860
يمكننا مقاطعته في بلازا 

830
00:34:15,920 --> 00:34:17,580
مهلًا. ما الذي تفعله ؟ 

831
00:34:19,030 --> 00:34:20,450
فرامل 

832
00:34:22,710 --> 00:34:24,770
سيدتي 
 هل أنتِ بخير؟ 

833
00:34:40,110 --> 00:34:41,770
شرطة فلينخفض الجميع 

834
00:34:43,330 --> 00:34:44,580
أمسكت بك 

835
00:34:49,550 --> 00:34:51,510
توقف مكانك يا أحمق 
 لا تتحرك 

836
00:34:55,530 --> 00:34:56,840
هل أنت بخير؟ 

837
00:34:56,950 --> 00:34:58,620
لا 

838
00:34:58,830 --> 00:35:01,420
لصوص السيارات .. يفترض أن 
 يكون لديهم مطاردات سيارات <i></i>

839
00:35:01,460 --> 00:35:02,920
ليس مطاردات على الأقدام <i></i>

840
00:35:08,500 --> 00:35:11,300
المركز، تم القبض على المشتبه به 

841
00:35:18,840 --> 00:35:20,810
مرحبًا لقد سمعت أن الأمر لم يكن على ما يرام 

842
00:35:20,880 --> 00:35:22,260
ليس على وجه الخصوص 

843
00:35:22,300 --> 00:35:23,850
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم يا نولان؟ 

844
00:35:23,880 --> 00:35:25,380
أدافع عما هو صحيح 

845
00:35:25,520 --> 00:35:26,650
نولان لا تفعل 

846
00:35:26,730 --> 00:35:28,180
لا تفعل - 
 هاي - 

847
00:35:28,680 --> 00:35:29,940
ابني؟ 

848
00:35:29,970 --> 00:35:31,530
هل أنت تائه ؟ - 
 لا يا سيدي - 

849
00:35:31,570 --> 00:35:34,100
أنا متدرب الضابط بيشوب 
ويجب أن أسمع 

850
00:35:34,130 --> 00:35:36,620
لا، لا ينبغي 
 اعتذاراتي يا سيدي 

851
00:35:36,660 --> 00:35:38,440
الضابط (نولان ) فقط - 
 تمهّل يا رقيب - 

852
00:35:38,470 --> 00:35:40,210
لو الرجل بحاجة لمن يستمع له 

853
00:35:40,330 --> 00:35:41,730
فلابد من الاستماع له 

854
00:35:43,610 --> 00:35:45,010
من الأفضل أن يكون ذلك جيد 

855
00:35:45,080 --> 00:35:46,630
أجل، من الأفضل 

856
00:35:47,150 --> 00:35:49,080
سيدي 

857
00:35:51,150 --> 00:35:52,580
معذرة يا أيها القائد 

858
00:35:52,750 --> 00:35:54,690
لقد كان يوم صعب - 
 بالنسبة لي أيضًا - 

859
00:35:54,920 --> 00:35:56,590
أجل سيدي 
معذرة على ذلك 

860
00:35:56,880 --> 00:35:58,010
إليك الأمر 

861
00:35:58,050 --> 00:36:00,670
خلال آخر ستة شهور 
 وأنا أشاهد الضابط بيشوب 

862
00:36:00,710 --> 00:36:02,830
تعطي هذه المدينة بإيثار

863
00:36:03,030 --> 00:36:04,530
لقد جعلت الناس أكثر أمنًا 

864
00:36:04,570 --> 00:36:06,270
غيرت الناس نحو الأفضل 

865
00:36:07,930 --> 00:36:09,430
و

866
00:36:09,700 --> 00:36:12,120
ألهمتني لأكون ضابط شرطة أفضل 

867
00:36:13,300 --> 00:36:15,350
أنا التحقت بهذا البرنامج وأنا عاجز تمامًا 

868
00:36:15,580 --> 00:36:17,550
أكبر من باقي المبتدئين 

869
00:36:17,710 --> 00:36:19,010
بمسافة 

870
00:36:20,750 --> 00:36:22,150
ولكن الضابط ( بيشوب ) أرتني كيف

871
00:36:22,180 --> 00:36:24,100
أن أصنع خبرة حياتي

872
00:36:24,290 --> 00:36:25,790
ونجح الأمر معي <i></i>

873
00:36:26,570 --> 00:36:28,350
لذلك يوم ما ربما 

874
00:36:28,920 --> 00:36:30,590
تكون نصف شرطية 

875
00:36:33,550 --> 00:36:35,300
أعرف أني نكرة في هذا القسم يا سيدي 

876
00:36:35,340 --> 00:36:36,810
أنا مازلت تحت الاختبار، مازلت أتعلم

877
00:36:36,850 --> 00:36:37,880
جميع القواعد واللوائح 

878
00:36:37,920 --> 00:36:39,240
مثل ثلاثة تخطيتهم 

879
00:36:39,280 --> 00:36:40,730
حينما اندفعت إلى هنا؟ 

880
00:36:40,760 --> 00:36:42,980
في الواقع يمكنني الإجابة على ذلك 

881
00:36:43,060 --> 00:36:45,410
عصيان الأمر المباشر 
 عصيان سلسلة من الأوامر 

882
00:36:45,440 --> 00:36:47,800
والوصول إلى المسؤول بشكل غير لائق 

883
00:36:47,840 --> 00:36:50,180
بالتالي أنت ت فهم أن 

884
00:36:50,210 --> 00:36:52,480
أن هناك خطر أكيد 
 بأفعالك هنا اليوم 

885
00:36:52,510 --> 00:36:54,110
أجل، يا سيدي أفهم 

886
00:36:54,430 --> 00:36:57,260
ولكنني تربيت للدفاع 
عن الناس الذين أهتم بأمرهم 

887
00:36:59,960 --> 00:37:02,990
أنا ألاحظ ما فعلته الضابط بيشوب 
 كانت مخالفة أخلاقية 

888
00:37:03,030 --> 00:37:05,170
وبالتأكيد هناك تبعات 

889
00:37:05,390 --> 00:37:07,980
ولكنها علمتني أن هذا العمل 
 متعلق بالتقدير 

890
00:37:08,130 --> 00:37:10,890
والعدالة والعاطفة 

891
00:37:11,460 --> 00:37:13,900
الضابط ( بيشوب ) لم تكن 
تحاول التلاعب بالنظام 

892
00:37:13,940 --> 00:37:15,640
لقد كانت ببساطة تصرّ 

893
00:37:15,680 --> 00:37:17,570
أفضل ضابط شرطة 
رأيتها في المدينة على الاطلاق 

894
00:37:20,310 --> 00:37:22,140
ويجب أن أبلغك ذلك 

895
00:37:22,360 --> 00:37:24,920
أنت الضابط الذي 
 مع الكابتن أنديرسون

896
00:37:24,950 --> 00:37:26,310
حينما ماتت 

897
00:37:28,250 --> 00:37:29,570
كنت 

898
00:37:30,520 --> 00:37:32,020
هــه 

899
00:37:32,190 --> 00:37:33,780
أيها الرقيب 

900
00:37:34,020 --> 00:37:37,240
حينما ترأست إدارة 
 الاختبارات الخاصة بالمبتدئين للاختبار الشفهي؟ 

901
00:37:37,360 --> 00:37:39,160
بعد أسبوع من اليوم يا سيدي 

902
00:37:39,730 --> 00:37:42,230
حتى يوم الحساب المهيب 

903
00:37:42,350 --> 00:37:45,130
الضابط (نولان ) ابتعد عن مكتبي 

904
00:37:45,230 --> 00:37:46,470
حسنًا يا سيدي حسنًا 

905
00:37:53,000 --> 00:37:54,440
إذن هل تحاول فصلك من العمل؟

906
00:37:54,480 --> 00:37:56,280
لا يا سيدي - 
 إذن أنت مجرد ساذج ؟ - 

907
00:37:56,310 --> 00:37:58,310
أجل يا سيدي - 
 ولكنه الأحمق الخاص بي - <i></i>

908
00:37:58,490 --> 00:37:59,610
هل تعتقدي أن ذلك مفيد ؟ 

909
00:37:59,650 --> 00:38:00,960
أنا لا أعتقد أن ذلك مؤذي <i></i>

910
00:38:01,100 --> 00:38:02,530
حسنًا، سنرى 

911
00:38:02,710 --> 00:38:04,870
بعيدًا عن ذلك الشيف 
 سيأتي ليلاحقك الأسبوع المقبل

912
00:38:04,930 --> 00:38:06,550
دعه يأتي 
 وسأكون جاهزًا 

913
00:38:06,640 --> 00:38:09,180
تعرف يمكنه اختبارك 
 بخصوص أي شيء في كتاب المبتدئين 

914
00:38:09,250 --> 00:38:11,320
قانون العقوبات، وكتيب العمل 
 أي شيء 

915
00:38:11,380 --> 00:38:13,310
أعرفهم من البداية للنهاية 

916
00:38:13,460 --> 00:38:14,690
حقًا ؟ 

917
00:38:14,960 --> 00:38:17,100
الصفحة 47 من كتاب المبتدئين 

918
00:38:17,390 --> 00:38:18,790
كم عدد الأوامر  ؟

919
00:38:27,640 --> 00:38:28,950
هل أنت بخير؟ 

920
00:38:29,110 --> 00:38:31,180
لقد أخطأت حقًا 

921
00:38:31,890 --> 00:38:34,560
لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
 أنا فقط 

922
00:38:36,620 --> 00:38:39,010
أنا لا أعرف من يفترض 
 أن أكونه الآن 

923
00:38:39,190 --> 00:38:42,220
وحينما ضغطت لأكون شخصًا لست أنا 
.. أنا 

924
00:38:43,370 --> 00:38:44,630
كدت أن أقتل شخصًا ما 

925
00:38:44,670 --> 00:38:45,990
ما الذي تفعليه يا بوت بحق الجحيم؟ 

926
00:38:46,130 --> 00:38:47,700
مازلتِ خجولة من قائمتكِ 

927
00:38:47,740 --> 00:38:50,530
الوقت متأخر جدًا 
 الدوام انتهى 

928
00:38:50,560 --> 00:38:52,290
الدوام ينتهي حينما نخرج من مكان العمل بشكل رسمي

929
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
ونحن لم نخرج من العمل بشكل رسمي 
 حتى تحصلين على قضية حيازة ميث 

930
00:38:54,390 --> 00:38:55,650
هيا 
 جراي وافق على عملك

931
00:38:55,780 --> 00:38:56,980
لنذهب

932
00:38:58,810 --> 00:39:00,080
ممم

933
00:39:00,140 --> 00:39:02,040
اذهبي، أنا بخير 

934
00:39:03,360 --> 00:39:04,760
هل أنت متأكد ؟ - 
 حقًا - 

935
00:39:05,020 --> 00:39:06,450
سنتكلم لاحقًا 

936
00:39:15,100 --> 00:39:16,370
متدربك قال خطابًا لطيفًا 

937
00:39:18,600 --> 00:39:19,810
هل يمكنني مساعدتك ؟ 

938
00:39:19,870 --> 00:39:21,990
أنا هنا لابلاغك فقط 
 أنه ربما تستغرقي أسبوع أو اثنين 

939
00:39:22,030 --> 00:39:24,470
قبل أن نتخذ القرار النهائي 
 بخصوص أمرك 

940
00:39:24,740 --> 00:39:26,430
بالتالي أراكِ خلال أسبوع أو اثنين 

941
00:39:28,740 --> 00:39:29,830
رغم ذلك

942
00:39:31,880 --> 00:39:33,770
يمكنني أن أبلغك القرار اليوم <i></i>

943
00:39:34,030 --> 00:39:35,690
الآن كحقيقة 

944
00:39:36,680 --> 00:39:38,580
وما هو القرار ؟ 

945
00:39:38,740 --> 00:39:39,910
تم تبرئتك من جميع التهم 

946
00:39:40,110 --> 00:39:41,650
لو ؟ يبدو أن هذا ( لو ) 

947
00:39:41,830 --> 00:39:44,060
أنتِ ذكية، لهذا السبب أنتِ مثالية لذلك 

948
00:39:44,160 --> 00:39:45,630
لماذا ؟ 

949
00:39:45,920 --> 00:39:48,200
أنا بحاجة لشخصية هنا 
 أن تكون عيوني وأذني 

950
00:39:48,240 --> 00:39:49,900
في مركز ميد-ويلشاير 

951
00:39:50,350 --> 00:39:52,660
ترغبين أن أكون مرشدة للشؤون الداخلية؟ 

952
00:39:52,780 --> 00:39:53,970
أعرف هذا يبدو سيئًا 

953
00:39:54,000 --> 00:39:55,930
ولكن هذا سينقذ عملك 

954
00:39:56,150 --> 00:39:58,620
الرئيس يأخذ توصياتي بجدية شديدة 

955
00:39:58,900 --> 00:40:01,160
لنكون أمناء 
 خطاب متدربك كان جيدًا

956
00:40:01,500 --> 00:40:03,220
ولكنه لم يكن بهذه القوة <i></i>د

957
00:40:03,440 --> 00:40:04,710
فكري في الأمر 

958
00:40:04,870 --> 00:40:08,020
سنتكلم قريبًا 

959
00:40:10,340 --> 00:40:12,510
معذرة أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل 

960
00:40:12,610 --> 00:40:13,960
لا يهم 

961
00:40:14,100 --> 00:40:15,980
يهمني 
 أرغب منك أن تحصل على تعويض <i></i>

962
00:40:16,070 --> 00:40:18,230
هل تعويضي يساعدك بعد سرقة البنك ؟ 

963
00:40:18,390 --> 00:40:21,590
ليس حقًا 

964
00:40:21,660 --> 00:40:23,260
لهذا السبب أنا هنا بالخارج 

965
00:40:23,650 --> 00:40:26,250
صباح الغد 
 سأسافر إلى سانت بارتس 

966
00:40:26,430 --> 00:40:28,860
من هناك من يدري 

967
00:40:29,100 --> 00:40:31,450
تفكر في مشهد سيساعدك على نسيان الصدمة ؟ 

968
00:40:31,560 --> 00:40:33,830
أعتقد أن الشراب البارد 
 على الرمال البيضاء بداية جيدة 

969
00:40:33,900 --> 00:40:35,300
أوه 

970
00:40:35,930 --> 00:40:37,540
حسنًا الاختفاء لمدة بضعة شهور 

971
00:40:37,570 --> 00:40:38,870
أنت لديك ذلك الخيار 

972
00:40:39,010 --> 00:40:40,670
أغلب الناس ليس لديهم ذلك 

973
00:40:40,830 --> 00:40:44,100
لابد أن أجلس وأحاول 
 للتعامل مع اضطراب ما بعد الصدمة

974
00:40:44,140 --> 00:40:46,570
مادامت الحياة مازالت موجودة 

975
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
أوه بالتالي ينبغي علي الشعور بالسوء لأن لدي المال؟ 

976
00:40:49,860 --> 00:40:51,190
لا

977
00:40:52,120 --> 00:40:53,740
أنا أقول 

978
00:40:54,710 --> 00:40:56,330
الهروب ميزة 

979
00:40:56,620 --> 00:40:59,750
ولكنك لن تهرب حقًا 

980
00:41:00,080 --> 00:41:03,900
كل الشوارع والكوابيس 
 ومشاعر الاعتداء 

981
00:41:03,930 --> 00:41:06,430
ستأتي مجتمعة لكي تزعجك 

982
00:41:06,710 --> 00:41:08,910
ويمكنني إخبارك ذلك 
 لأني تعرضت لنفس التجربة 

983
00:41:10,820 --> 00:41:13,640
الشيء الوحيد الذي ساعدني 
 أن أتخطى ذلك كان 

984
00:41:16,230 --> 00:41:17,760
أن أصبح شرطي 

985
00:41:18,540 --> 00:41:20,750
تعتقد أنه ينبغي علي الانضمام ؟ - 
 لا لا - 

986
00:41:20,870 --> 00:41:22,100
لا 

987
00:41:22,170 --> 00:41:24,050
لا أحد يرغب في ذلك 

988
00:41:24,920 --> 00:41:26,210
ولكن يمكنك التفكير 

989
00:41:26,250 --> 00:41:28,580
في استخدام الصدمة كحافز لك 

990
00:41:29,370 --> 00:41:31,760
اصنع شيئًا ما ايجابي 
 من الخبرة السيئة 

991
00:41:34,330 --> 00:41:37,120
أعطتني امرأة خدمات الضحايا الكارت الخاص بها 

992
00:41:38,210 --> 00:41:39,490
يمكنني كتابة لها شيك 

993
00:41:39,530 --> 00:41:40,830
يمكنك 

994
00:41:40,900 --> 00:41:43,360
و.. ينبغي عليك 

995
00:41:44,030 --> 00:41:46,940
ولكن تعتقد أنه ينبغي 
 علي أن أكون مشاركًا أكثر؟ 

996
00:41:47,070 --> 00:41:48,610
أعتقد مساعدة الناس 

997
00:41:48,640 --> 00:41:50,900
حينما تستطيع النظر إلى أعينهم 

998
00:41:51,760 --> 00:41:53,360
هو أحد أفضل الأشياء الجيدة 

999
00:41:53,390 --> 00:41:55,050
التي فعلتها في حياتي 

1000
00:41:58,280 --> 00:41:59,700
أنا سأتصل بها في الصباح 

1001
00:42:03,260 --> 00:42:04,530
جيد 

1002
00:42:04,970 --> 00:42:06,070
أنا أكره البيرة بالزنجبيل 

1003
00:42:07,410 --> 00:42:08,490
أعلم 

1004
00:42:11,560 --> 00:42:16,578
▓ترجمة - محمد الحكيم ▓
▬ترجمة حصرية لموقع فاصل اتش دي▬
www.FaselHd.com 

