1
00:00:02,200 --> 00:00:03,860
... ((في الحلقة السابقة من ((الخطوط الأمامية

2
00:00:03,910 --> 00:00:06,620
إنتظرت طويلاً أإعثُر على من قتل عائلتي

3
00:00:06,630 --> 00:00:08,159
"سأذهب لقاعدة "الخطوط الأمامية

4
00:00:08,160 --> 00:00:09,699
"ذلك مسافة نصف الطريق الى "ريلم

5
00:00:09,700 --> 00:00:11,729
خونيني، وسأقوم بتعليقك على خشبة ليلاً

6
00:00:11,730 --> 00:00:14,110
لتأتي تلك الوحوش وتلتهمكِ

7
00:00:14,120 --> 00:00:15,779
لم أتوقع اقل قسوة من هذا

8
00:00:15,780 --> 00:00:18,710
أسمي "جانزو" وانا افضل خمّار هنا

9
00:00:18,760 --> 00:00:19,839
دعه يشرب حتى الثمالة

10
00:00:19,840 --> 00:00:22,119
الرجل المُسّن هنالك يراقبكِ طوال الليل،من؟

11
00:00:22,120 --> 00:00:23,939
"أنا النقيب "غارت سبيرز

12
00:00:23,940 --> 00:00:26,229
ما علة هؤولاء الناس؟ -
"يدعون "بلاغولينغز -

13
00:00:26,230 --> 00:00:28,559
يدسون جرثومتهم من خلال ابرتهم

14
00:00:28,560 --> 00:00:30,120
التي حاولوا لدغكِ بها

15
00:00:30,130 --> 00:00:31,659
رباه، كم أكرههم

16
00:00:33,300 --> 00:00:34,670
من أنت؟

17
00:00:56,280 --> 00:00:58,209
هذا سيفك؟

18
00:00:58,210 --> 00:01:00,509
أجل، لكن أحدهم سرقهُ

19
00:01:00,510 --> 00:01:03,549
كفاك أعادةً بكلامك
لقد قلت ذلك مُسبقاً

20
00:01:05,680 --> 00:01:08,789
ماذا يقول هذا؟

21
00:01:08,790 --> 00:01:11,570
... لا يمكنني
لا يمكنني قرائته

22
00:01:15,030 --> 00:01:17,290
أنت جبان جداً لتفعل هذا

23
00:01:17,300 --> 00:01:19,229
أجل، أيها المارشال

24
00:01:22,400 --> 00:01:25,139
... هذا الشيء الاسود وقود

25
00:01:25,140 --> 00:01:29,239
تدفق من المصباح اثناء القتال

26
00:01:29,240 --> 00:01:32,179
سأحتفظ بهذا لفترة من الزمن

27
00:01:32,180 --> 00:01:34,510
الآن، أغرب

28
00:01:38,420 --> 00:01:42,000
شكراً، أيها المارشال -
كلمة أخرى وسأغير رأيي -

29
00:01:47,730 --> 00:01:50,160
هل رأيت دماء كهذه من قبل؟

30
00:01:54,630 --> 00:01:57,270
هذا ليس بوقود

31
00:02:00,140 --> 00:02:01,340
ماذا؟

32
00:02:04,240 --> 00:02:08,349
بالطبع، يا "دانو"، أنه شيطان من الواضح

33
00:02:08,350 --> 00:02:10,380
لم لم أفكر بهذا؟

34
00:02:13,190 --> 00:02:16,320
لقد تعرض للطعن على الاقل مرتين

35
00:02:17,420 --> 00:02:20,960
علق هنا بهذا الحائط

36
00:02:22,460 --> 00:02:25,500
لابد من جثة أخرى هنا

37
00:02:36,080 --> 00:02:38,850
"أخبر  دريد متبقي واحدة"

38
00:02:41,810 --> 00:02:45,819
... "أخبر دريد واحدة"

39
00:02:45,820 --> 00:02:48,020
"أيفريت دريد"

40
00:02:49,820 --> 00:02:53,360
أتمنى الموت على ان يبقى حياً

41
00:02:55,660 --> 00:02:58,860
والآن هو عميل متعهد ميت بمنطقتي

42
00:03:01,670 --> 00:03:07,290
الحرس لا ينام حتى يعرف ملابساتما جرى هنا

43
00:03:16,490 --> 00:03:20,430
أنتِ محظوظة كوني عالتجتك، لكنتِ هالكة

44
00:03:24,920 --> 00:03:26,589
إستريحي

45
00:03:26,590 --> 00:03:30,030
لقد فقدتي الكثير من دمائكِ السوداء

46
00:03:36,290 --> 00:03:38,069
! لقد أنقذتُ حايتكِ

47
00:03:38,070 --> 00:03:40,699
كما تقول، ماذا فعلت لي بعد؟

48
00:03:40,700 --> 00:03:42,210
لماذا أنا نصف عارية؟

49
00:03:42,220 --> 00:03:45,109
كيف لي أن أعالج جروحكِ؟

50
00:03:45,110 --> 00:03:47,709
لقد رأيت الكثير

51
00:03:47,710 --> 00:03:50,479
إذا تقصدين دمائك السوداء

52
00:03:50,480 --> 00:03:53,050
لهذا السبب انقذتكِ

53
00:04:00,860 --> 00:04:03,529
لن تتحملي اراقة دم اكثر منكِ

54
00:04:03,530 --> 00:04:06,129
الان، أستلقِ

55
00:04:06,130 --> 00:04:07,799
من أنتَ؟

56
00:04:10,803 --> 00:04:15,088
((الحلقــــــــــ(2)ــــــــــة ((رأسين أفضل من لا شيء
II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II

56
00:04:27,120 --> 00:04:29,170
لقد خرزتك بأفضل ما يمكن

57
00:04:29,180 --> 00:04:32,389
فأنا حداد ، ولستُ بخياط

58
00:04:32,390 --> 00:04:34,829
عليكِ أن تستلقي حتى ينقطع النزيف

59
00:04:34,830 --> 00:04:40,229
كنت انت البارحة

60
00:04:40,230 --> 00:04:43,230
حملتني -
أجل -

61
00:04:50,030 --> 00:04:51,370
هل هلك؟

62
00:04:51,380 --> 00:04:53,940
"ماغمور"؟

63
00:04:53,950 --> 00:04:56,449
أجل

64
00:04:56,450 --> 00:04:58,110
الشاي

65
00:04:58,120 --> 00:05:01,180
لتخفيف النزيف

66
00:05:01,190 --> 00:05:02,720
هيا

67
00:05:05,990 --> 00:05:07,690
مُقرف

68
00:05:11,660 --> 00:05:14,870
لماذا أنقذتني، إذن؟

69
00:05:14,970 --> 00:05:18,799
هل سمعتي بنبوءة "البلاكبلود"؟

70
00:05:18,800 --> 00:05:21,579
ماذا؟

71
00:05:21,580 --> 00:05:26,290
لقد قضيت أهر عمري أدرسها

72
00:05:27,610 --> 00:05:29,449
عندما يشتعل القمر

73
00:05:29,450 --> 00:05:32,319
سيستدعي "البلاكبلود" سفاح البشر

74
00:05:32,320 --> 00:05:36,289
ليمليء الارض عدالة

75
00:05:36,290 --> 00:05:40,059
لا تعني لي شيء

76
00:05:40,060 --> 00:05:42,399
لهذا السبب رجالٌ أمثال "تورو ماغمور"

77
00:05:42,400 --> 00:05:44,729
يريد إبادة أمثالكِ

78
00:05:44,730 --> 00:05:48,330
حتى لا تتحقق النبوءة

79
00:05:53,810 --> 00:05:55,609
مات الآن

80
00:05:55,610 --> 00:05:59,509
موته أخطر عليكِ

81
00:05:59,510 --> 00:06:02,509
سيسعون لمن قتله

82
00:06:02,510 --> 00:06:05,419
جيد. دعهم يأتوا

83
00:06:05,420 --> 00:06:06,749
سأقتلنهم جميعاً، أيضاً

84
00:06:10,020 --> 00:06:11,389
لدي شيء لكِ

85
00:06:11,390 --> 00:06:14,589
لستُ مهتمة بنبوءآتك

86
00:06:14,590 --> 00:06:16,229
إنها لشعبكِ

87
00:06:16,230 --> 00:06:20,099
والآن لكِ

88
00:06:20,100 --> 00:06:21,729
تلك الكلمات

89
00:06:21,730 --> 00:06:24,030
إقرأيهم بعقلك فحسب

90
00:06:24,040 --> 00:06:25,639
ليس جهراً

91
00:06:25,640 --> 00:06:27,700
ليس بعد

92
00:06:27,710 --> 00:06:29,639
ما رأيك أن لا أقرأهم البتة؟

93
00:06:29,640 --> 00:06:33,079
لا معنى لهم

94
00:06:33,080 --> 00:06:35,209
،تُشفين بسرعة

95
00:06:35,210 --> 00:06:38,579
لكن لا تزال جراحك أليمة

96
00:06:38,580 --> 00:06:41,380
عليكِ بالراحة

97
00:06:41,390 --> 00:06:45,060
"إن "ويذرز" وجنوده سيبحثون عن قاتل "تورو

98
00:06:57,040 --> 00:06:58,970
وداعاً، أيها العجوز

99
00:07:04,810 --> 00:07:07,479
وشكراً لك

100
00:07:07,480 --> 00:07:09,750
عودي عندما تستعدين

101
00:07:27,280 --> 00:07:28,680
أنت

102
00:07:40,250 --> 00:07:41,719
هل ذلك صحيح؟

103
00:07:41,720 --> 00:07:43,220
قُتل "ماغمور"؟

104
00:07:43,230 --> 00:07:44,420
"سمعت ذلك من "ليلي

105
00:07:47,230 --> 00:07:51,199
لقد مات -
مُنقذي -

106
00:07:51,200 --> 00:07:53,969
... هذا لطيف، لكن

107
00:07:53,970 --> 00:07:56,199
لم أقتله

108
00:07:56,200 --> 00:07:57,800
لم تفعل؟ -
لا -

109
00:07:57,810 --> 00:08:00,570
من، إذن؟ -
لستُ متأكداً -

110
00:08:00,580 --> 00:08:03,740
"لكني، أشك بتلك المرأة، "تالون

111
00:08:03,800 --> 00:08:06,729
حسنٌ، فعلتها من أجلي -
كلا، أشك بهذا -

112
00:08:06,730 --> 00:08:08,499
لا أعتبرها من النساء اللاتي

113
00:08:08,500 --> 00:08:10,499
تقدم خدمات لغيرها

114
00:08:10,500 --> 00:08:12,939
حسنٌ، مع ذلك فقد أسدتني صنيعاً لا ينسى

115
00:08:12,940 --> 00:08:15,539
علي أن اشكرها

116
00:08:15,540 --> 00:08:21,309
لكن الآن لدي عمل أنجزه هنا

117
00:08:21,310 --> 00:08:24,580
لو رآني والدكِ يا "جوينّ" سيذبحني

118
00:08:24,590 --> 00:08:29,049
كلا، يحبك كأبن

119
00:08:29,050 --> 00:08:32,059
"تعلمين أنني لا أستطيع يا "جوينّ

120
00:08:32,060 --> 00:08:34,020
... حسنٌ؟ الآن

121
00:08:34,030 --> 00:08:37,059
... كل شيء سيتغير، فنحن

122
00:08:37,060 --> 00:08:40,260
علينا التأنّي

123
00:08:40,270 --> 00:08:42,529
كلا

124
00:08:42,530 --> 00:08:44,830
أرجوكِ

125
00:08:56,670 --> 00:08:59,199
أيها النقيب

126
00:08:59,200 --> 00:09:01,669
... جينيرال "كالكوسر" لقد كنتُ

127
00:09:01,670 --> 00:09:05,839
كفاك. لدينا أعمال أهم

128
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
سيدي

129
00:09:12,250 --> 00:09:14,410
هل سمعتَ بشأن "ماغمور"؟

130
00:09:14,420 --> 00:09:16,079
بلى

131
00:09:16,080 --> 00:09:18,749
لا يمنكنني القول إنني غير فرحان

132
00:09:18,750 --> 00:09:20,950
لن يستطيع إيذاء "جوينّ" الآن

133
00:09:20,960 --> 00:09:23,580
هل هذه فعلتك؟ -
لان،لا، يا سيدي -

134
00:09:23,590 --> 00:09:25,959
ماكنتُ لأقتله من دون إذنك

135
00:09:25,960 --> 00:09:27,659
،حسنٌ، عداك

136
00:09:27,660 --> 00:09:31,329
ماكنت اتوقع احداً يستطيع مجبهته بنزال عادل

137
00:09:31,330 --> 00:09:33,630
سأتحرى عن الامر يا سيدي

138
00:09:33,640 --> 00:09:36,069
"ما آخر الأخبر بخصوص "غريسكنز

139
00:09:36,070 --> 00:09:38,359
قام رجال بعد خمسون شعلة جديدة البارحة

140
00:09:38,360 --> 00:09:39,639
"المزيد من "غريز

141
00:09:39,640 --> 00:09:41,929
سنستخدم ذلك لصالحنا

142
00:09:41,930 --> 00:09:44,999
،"حسنٌ، أخبر القائد الاول عن الخطر "الغريسكينز

143
00:09:45,000 --> 00:09:48,110
من ثم سنخبرهم بأننا نريد النقود من اجل التجنيد الجديد

144
00:09:48,120 --> 00:09:50,719
جعل القائد الاول يدفع النقود من اجل الجيش

145
00:09:50,720 --> 00:09:52,449
ذلك ستسبب بالانقلاب عليهم

146
00:09:52,450 --> 00:09:55,319
"سيحدث يا "غارت

147
00:09:55,320 --> 00:09:59,269
سنعود لزمن ماقبل استيلاء القائد الأول على السلطة

148
00:09:59,270 --> 00:10:00,590
أجل سيدي

149
00:10:00,600 --> 00:10:04,160
جميعنا نريد سقوط القائد الآول

150
00:10:04,170 --> 00:10:06,899
لكن أنستطيع فعلها بجيش بدون خبرة؟

151
00:10:06,900 --> 00:10:09,769
لكنهم سيتمرننون، بدو خبرة

152
00:10:09,770 --> 00:10:11,969
"عندها ستمنحهم ذلك"غارت

153
00:10:11,970 --> 00:10:14,540
أجعلهم ممنونين لـ "اوتبوست" ولي

154
00:10:20,650 --> 00:10:22,650
أيها ،النقيب

155
00:10:22,660 --> 00:10:24,989
هنالك شيء آخر

156
00:10:24,990 --> 00:10:26,629
بلى، سيدي

157
00:10:26,630 --> 00:10:30,999
لقد قمت بخيارات صعبة بحياتي

158
00:10:31,000 --> 00:10:32,530
بلى، سيدي

159
00:10:32,540 --> 00:10:35,509
لذا ستصدقني عندما أقول

160
00:10:35,510 --> 00:10:37,309
ألمسها مره أخرى

161
00:10:37,310 --> 00:10:41,630
ولسوف أقطعنَّ خصيتاك واطعمها لكلابي

162
00:10:43,140 --> 00:10:44,869
سمعاً سيدي

163
00:10:44,870 --> 00:10:47,670
ليست لك يا ولدي

164
00:10:47,680 --> 00:10:50,179
ليس قرارها ،بل قراري

165
00:10:50,180 --> 00:10:53,249
وقطعاً ليس كما تريد أنت

166
00:10:53,250 --> 00:10:55,730
أريد ان اثق بك

167
00:11:20,040 --> 00:11:23,239
"حمولة ىالأسلحة خاصتي الطويلة الأمد من "أوتبوست

168
00:11:23,240 --> 00:11:24,810
كمثلك

169
00:11:27,450 --> 00:11:30,280
"كيل"؟ -
سأنتظر هنا -

170
00:11:35,360 --> 00:11:36,990
رحلو طويلة؟

171
00:11:38,560 --> 00:11:40,490
أجل

172
00:11:40,500 --> 00:11:42,259
لمن أنم هنيءً فحسب

173
00:11:42,260 --> 00:11:45,060
هل جلبت شيء لي؟

174
00:11:45,070 --> 00:11:47,030
شيء سيبهجك

175
00:11:47,040 --> 00:11:48,230
بلى

176
00:11:55,310 --> 00:11:56,830
هنا

177
00:12:11,460 --> 00:12:13,159
فتح باب التجنيد؟

178
00:12:13,160 --> 00:12:15,559
هل هو قرارٌ حكيم؟

179
00:12:15,560 --> 00:12:19,199
للعامة هو لغرض الحماية من الجنوب

180
00:12:19,200 --> 00:12:21,330
هل من أخبار بخصوص "بلاغولينغ"؟

181
00:12:21,340 --> 00:12:23,839
ستة رجال أصابتهم العدوى منذُ اخر زيارة لك

182
00:12:23,840 --> 00:12:26,369
ستة؟
هل حجرت عليهم؟

183
00:12:26,370 --> 00:12:30,019
خمسة ايام.
في اليوم الثالث تحولوا أربعة واخر في اليوم الخامس

184
00:12:30,020 --> 00:12:31,720
حسنٌ، إجعل الحجر سبعة ايام

185
00:12:31,730 --> 00:12:33,749
لن نحمل المزيد من الخسائر

186
00:12:33,750 --> 00:12:35,210
أجل، سيدي

187
00:12:38,350 --> 00:12:42,160
أريد أن تنشر احد هذه على كل حيطان المنطقة عند بزوغ الليل

188
00:13:36,760 --> 00:13:38,610
! أنتِ

189
00:13:38,620 --> 00:13:41,280
أقصد، أنت بداخل بيتي

190
00:13:41,290 --> 00:13:45,189
هل أنتِ على مايرام؟

191
00:13:45,190 --> 00:13:48,179
هذا جرحٌ، أهل أنت؟

192
00:13:48,180 --> 00:13:50,910
تحتاجين للإسعافات، سأحضر المساعدة

193
00:13:50,920 --> 00:13:52,579
لا

194
00:13:52,580 --> 00:13:54,910
خذني للأعلى سأكون على مايرام

195
00:14:03,220 --> 00:14:08,889
"أخبر دريد متبقية واحدة"
اخر كلمة له، بينما يحتضر

196
00:14:08,890 --> 00:14:11,330
ماذا يقصد؟

197
00:14:11,380 --> 00:14:15,849
لماذا حثالة القائد الاول هذا
متلهف ليخبر المفوض؟

198
00:14:15,850 --> 00:14:19,220
الكتابة من دمهة هو بينما يلفض انفاسه الاخيرة؟

199
00:14:44,750 --> 00:14:47,279
خذ هذه لساعي البريد

200
00:14:47,280 --> 00:14:50,180
"للمفوض "إيفريت دريد

201
00:15:03,860 --> 00:15:06,199
أنتِ تنزفين، أنظري

202
00:15:06,200 --> 00:15:08,140
تحتاجين المساعدة

203
00:15:08,280 --> 00:15:10,109
أنت لست ممرض، أنت ساقي

204
00:15:10,110 --> 00:15:12,189
أنا ساقي خمر -
ساقي خمر -

205
00:15:12,190 --> 00:15:15,229
أنا كيميائي، واعرف طبابتي

206
00:15:15,230 --> 00:15:18,060
وأجيد أستخدام يداي

207
00:15:18,070 --> 00:15:20,599
وانا اعرف مسبقاً بخصوص سواد دمكِ

208
00:15:20,600 --> 00:15:22,840
أخرس، وألا قتلتنا

209
00:15:22,850 --> 00:15:27,300
لماذا؟
لن أخبر أيُ كائن

210
00:15:27,430 --> 00:15:30,359
دعيني أنضف جراحكِ

211
00:15:30,360 --> 00:15:32,940
أين كان ممكن خرزك فهو فاشل

212
00:15:37,170 --> 00:15:39,340
آسف

213
00:15:49,070 --> 00:15:50,349
آسف

214
00:15:50,350 --> 00:15:51,910
... الجرح، أنه فقط

215
00:15:51,920 --> 00:15:54,949
مر مباشرتاً خلال اعضائك الحيوية
بالنظر أليه

216
00:15:54,950 --> 00:15:57,489
من المفترض انت تموتي

217
00:15:57,490 --> 00:16:01,420
ماكان؟
سيف؟

218
00:16:01,430 --> 00:16:03,489
لحظة

219
00:16:03,490 --> 00:16:07,120
... الضابط المتعهد الذي وجد قتيلا هذا الصباح

220
00:16:07,130 --> 00:16:09,799
أنتِ من قتله، صحيح؟
لهذا السبب تختبئين من الحرس

221
00:16:09,800 --> 00:16:12,679
لقد كان طالح، أستحق ما حاقه

222
00:16:12,680 --> 00:16:14,649
أنا أكره القائد الاول مثل البقية

223
00:16:14,650 --> 00:16:17,439
لكن من منظوري الدم مقابل الدم

224
00:16:17,440 --> 00:16:21,579
رهان جيد

225
00:16:21,580 --> 00:16:24,079
علينا ان نخرجك من هنا بعد ان نشفيكِ

226
00:16:24,080 --> 00:16:25,680
أوافقك

227
00:16:30,820 --> 00:16:33,759
لن تحتاجين حتى للفاف

228
00:16:33,760 --> 00:16:35,889
عليكِ ان تخلدين للكثير من الراحة

229
00:16:35,890 --> 00:16:39,639
! "جونزو"؟، "جونزو"

230
00:16:39,640 --> 00:16:42,279
علي ان اذهب

231
00:16:42,280 --> 00:16:44,649
أنت

232
00:16:44,650 --> 00:16:49,789
انت بارع جداً بإستعمال يداك، أيها الخمّار

233
00:16:49,790 --> 00:16:51,359
عديني بأنكِ سترتاحين؟

234
00:17:15,700 --> 00:17:18,239
أنزع عني هذه أيها الفتى

235
00:17:18,240 --> 00:17:20,299
هيا إسحب بقوه أكبر

236
00:17:22,340 --> 00:17:25,439
أنا كبيرة جداً على هذه الاعمال

237
00:17:29,250 --> 00:17:32,410
أخرج أيها الفتى فلدي اعمال تشغلني

238
00:17:36,220 --> 00:17:38,829
الكثير من البركات تهبط عليكِ هذا المساء

239
00:17:40,460 --> 00:17:44,559
أجل اكثر من ألف، بالنظر لها

240
00:17:44,560 --> 00:17:48,160
المئات من "الكوليبسم" النيء

241
00:17:53,340 --> 00:17:55,569
منعش

242
00:17:59,540 --> 00:18:03,850
ألست انت هدية من الآله؟

243
00:18:06,280 --> 00:18:09,690
الثروة تقبع بالذهب

244
00:18:11,390 --> 00:18:14,620
من أجل أسفنج رثٌ نيء

245
00:18:14,630 --> 00:18:17,229
يالها من خسارة

246
00:18:17,230 --> 00:18:21,449
"أتعلم، ثمن "كوليبسم

247
00:18:21,450 --> 00:18:23,879
يبدو دوماً بهيض

248
00:18:23,880 --> 00:18:25,630
"العرض والطلب، "ميستريس

249
00:18:25,640 --> 00:18:29,470
العرض والطلب، بالطبع

250
00:18:31,780 --> 00:18:36,640
من الموسف بعد "اوتبوست" عن العاصمة

251
00:18:36,650 --> 00:18:38,610
من الصعب وصول الخبرية

252
00:18:38,620 --> 00:18:41,019
الجميع الآن وسابقاً،
فأنت تسمع من هنا وهناك

253
00:18:41,020 --> 00:18:44,109
كما تعرف الاشاعات تنتشر
الحرير الاحمر بهيجان

254
00:18:44,110 --> 00:18:47,249
ورئيس القضاة يحب الصبية

255
00:18:49,660 --> 00:18:55,329
وهنالك إشاعة تقول إن ثمن "كوليبسم" بحالة هبوط

256
00:18:55,330 --> 00:18:58,259
الممولين الاخرين يبعون بالخسران

257
00:18:58,260 --> 00:19:02,760
بينما ممولي يزيد من السعر

258
00:19:02,770 --> 00:19:04,970
أذا نسيتِ

259
00:19:04,980 --> 00:19:07,689
أنا الممول الوحيد

260
00:19:07,690 --> 00:19:09,449
المتواجد على مقربة منكِ

261
00:19:09,450 --> 00:19:11,579
فأنا مصدركِ الوحيد للمادة

262
00:19:11,580 --> 00:19:14,549
مشترون مثلك من الناحية الاخرى

263
00:19:14,550 --> 00:19:16,619
سيضاعفون السعر كالفئران

264
00:19:16,620 --> 00:19:19,659
الكثيرون من الرجال يتحرقون ليكونوا بمكانكِ

265
00:19:19,660 --> 00:19:21,620
ألم تجرب أنت تكون مكاني

266
00:19:21,630 --> 00:19:24,490
تجرأي عليّ ولسوف اقطع تمويلكِ

267
00:19:24,500 --> 00:19:27,860
وستعودين لبيع الخمر وادارة الطاولات

268
00:19:30,370 --> 00:19:32,969
يا دودتي العزيزة

269
00:19:32,970 --> 00:19:37,339
ماكنت أحلم بالتجرأ عليك

270
00:19:37,340 --> 00:19:40,539
أنه عمل فحسب

271
00:19:58,830 --> 00:20:00,999
أمي؟

272
00:20:01,000 --> 00:20:03,699
تتبعه اينما يذهب، ليل نهار

273
00:20:03,700 --> 00:20:05,669
أريد أن أعرف جميع أعماله

274
00:20:05,670 --> 00:20:07,039
أجل، كلانا؟

275
00:20:07,040 --> 00:20:08,539
كلا، بالطبع ليس كلاكما

276
00:20:08,540 --> 00:20:10,369
أنت لا تستطيع حتى ملاحقة ظلك

277
00:20:10,370 --> 00:20:12,780
ولن أفعل أبداً

278
00:21:38,000 --> 00:21:39,429
كلا، إرحل

279
00:22:22,870 --> 00:22:25,130


280
00:22:25,140 --> 00:22:27,339
"تسلم يداكِ، يا "ألينور

281
00:22:27,340 --> 00:22:28,739
لذيذ كالعادة

282
00:22:28,740 --> 00:22:32,579
لا أقدم سوى الأفض للمارشال

283
00:22:32,580 --> 00:22:34,179
دعيني أسألكِ

284
00:22:34,180 --> 00:22:37,910
هل سبق ورأيتي مخلوق ذات دمٌ أسود؟

285
00:22:37,920 --> 00:22:39,949
لا أعلم

286
00:22:39,950 --> 00:22:41,849
"ربما "غرايسكنز

287
00:22:41,850 --> 00:22:43,979
أن لون دماء "الغريسكنز" أحمر، كمثلنا

288
00:22:43,980 --> 00:22:46,170
إخرس، لا أحد يصغي إليك

289
00:22:47,590 --> 00:22:49,589
هل أنت متأكد؟

290
00:22:49,590 --> 00:22:52,190
بخصوص ماذا؟
بخصوص "غرايسكنز؟

291
00:23:03,610 --> 00:23:05,409
على ماذا تتستر يا فتى؟

292
00:23:05,410 --> 00:23:07,210
لا شيء

293
00:23:14,910 --> 00:23:16,739
ماذا تخبيء بالعليَّة؟

294
00:23:16,740 --> 00:23:18,210
لا شيء

295
00:23:38,880 --> 00:23:41,109
ألا تخبرني من فعل هذا؟

296
00:23:41,110 --> 00:23:44,110
شيء ضخم يمزق السقف

297
00:23:44,120 --> 00:23:45,309
أتعرف ايها المارشال؟

298
00:23:45,310 --> 00:23:48,150
لا يسعني القول بصدق غير أنني لا اعرف شيء

299
00:24:01,600 --> 00:24:03,769
يبحثون عنكِ -
أدري -

300
00:24:03,770 --> 00:24:05,069
ما هذا؟

301
00:24:05,070 --> 00:24:07,370
هل قرأتيها كما اقترحت؟

302
00:24:09,610 --> 00:24:11,109
قرأتي الكلمات جهراً؟

303
00:24:11,110 --> 00:24:13,409
بدى الامر فضيعاً، لكن ماذا لو فعلت؟

304
00:24:13,410 --> 00:24:14,330
ماذا حلَّ؟

305
00:24:14,331 --> 00:24:17,189
ضهر هذا الشيء فجأةً

306
00:24:17,190 --> 00:24:20,069
"لو كيري" -
ماذا؟ -

307
00:24:20,070 --> 00:24:22,280
"الشيء الذي استدعيتيه يسمى "لو كيري

308
00:24:22,290 --> 00:24:24,299
بعض الناس العامة تسميه شيطان

309
00:24:24,300 --> 00:24:25,679
شيطان؟

310
00:24:25,680 --> 00:24:27,889
ألم يجب عليك ذكره؟

311
00:24:27,890 --> 00:24:29,429
أخبرتكِ أن لا تقريه جهراً

312
00:24:29,430 --> 00:24:31,529
كان عليك قول السبب

313
00:24:31,530 --> 00:24:33,329
كيف يمكن هذا؟

314
00:24:33,330 --> 00:24:37,599
إن شعب "البلاكبلودز" يصل بين علمنا وعالمهم

315
00:24:37,600 --> 00:24:39,399
هل تعقل ما تقوله؟

316
00:24:39,400 --> 00:24:41,769
هل أعدتيه لمكانه؟

317
00:24:41,770 --> 00:24:43,970
كيف بالضبط أفعلها؟

318
00:24:43,980 --> 00:24:48,949
تعنين أنه طليق ولا تعرفين أين؟

319
00:24:48,950 --> 00:24:53,819
عليكِ ان تسيطري عليه والا سيقتل

320
00:24:53,820 --> 00:24:55,520
هذا خطأك

321
00:24:55,530 --> 00:24:58,470
أنت من أعلمني بهذه الكلمات السخيفة

322
00:24:58,480 --> 00:25:01,120
أعده أنت -
لو أستطيع لفعلتها -

323
00:25:01,130 --> 00:25:02,789
لكنكِ الوحيدة القادرة

324
00:25:02,790 --> 00:25:03,969
لا أصدقك

325
00:25:03,970 --> 00:25:06,190
لا تستطيعين الهرب من نفسكِ يا "تالون"؟

326
00:25:06,200 --> 00:25:07,399
دعيني اساعدك

327
00:25:07,400 --> 00:25:08,799
لماذا؟

328
00:25:08,800 --> 00:25:12,199
ما مصلحتكَ؟

329
00:25:12,200 --> 00:25:14,700
قبل زمنٌ بعيد

330
00:25:14,710 --> 00:25:18,909
لقد شهدتٌ شيء لا يسعني ان اقول عليه الا
انه معجزة

331
00:25:18,910 --> 00:25:21,240
غير حياتي

332
00:25:21,250 --> 00:25:23,279
أيُّ معجزة؟

333
00:25:23,280 --> 00:25:25,320
عندما تستعدين سأخبركِ

334
00:25:25,330 --> 00:25:28,390
لكن ما عليك معرفته، من تلك اللحظة وصاعداً

335
00:25:28,400 --> 00:25:31,939
كرست حياتي لقرأة المعجزات

336
00:25:31,940 --> 00:25:34,669
والتعلم م الحكماء

337
00:25:34,670 --> 00:25:36,229
ومن ثم أنتظرتُ

338
00:25:36,230 --> 00:25:38,130
من؟

339
00:25:42,970 --> 00:25:44,869
أنتِ

340
00:25:49,140 --> 00:25:51,170
"هنالك رجل بالبلدة يدعي "ولف

341
00:25:51,180 --> 00:25:55,029
سأعثر عليه واقتله

342
00:25:55,030 --> 00:25:56,500
وارحل

343
00:26:20,000 --> 00:26:23,439
وجب عليَّ أن اثق بحدسي بخصوصكِ

344
00:26:23,440 --> 00:26:29,249
عرفت هنالك خطب بكِ، عندما اتى بك "غارت" كالكلبة الضاله

345
00:26:29,250 --> 00:26:30,910
لا أريد أذية أحد

346
00:26:30,920 --> 00:26:33,820
لا تفعلي ، إذن

347
00:26:33,830 --> 00:26:35,830
سلمي وحسب

348
00:26:37,650 --> 00:26:39,919
لا يسعني

349
00:27:15,330 --> 00:27:17,529
كما قلت لا اريد أذية أحد

350
00:27:17,530 --> 00:27:20,799
أسقطوا اسلحتكم

351
00:27:20,800 --> 00:27:23,330
سأتركها على الارض لو كنت مكانكم

352
00:27:35,330 --> 00:27:37,760
شكراً لإثبات جدارتكِ

353
00:27:37,770 --> 00:27:41,269
"على قتل "تورو ماغمو

354
00:27:41,270 --> 00:27:45,300
الشيءالوحيد يصعب عليَّ تصديقه

355
00:27:49,190 --> 00:27:50,780
Oh, really?

356
00:27:50,800 --> 00:27:54,499
تتخيلين بمقدوركِ هزيمتنا نحن التسعة؟

357
00:27:54,500 --> 00:27:58,830
ربما -
قلتي لا تريدين اذية احداً -

358
00:27:58,840 --> 00:28:02,509
سبق وأذيتي احد رجالي بشدة

359
00:28:02,510 --> 00:28:06,210
دعيني نتفادى اي دماء اخرى

360
00:28:15,220 --> 00:28:17,590
قيدها بإحكام

361
00:28:17,600 --> 00:28:19,460
أنها عتيّة

362
00:28:27,610 --> 00:28:29,279
لحظة

363
00:28:29,280 --> 00:28:30,450
سيدي؟

364
00:28:33,950 --> 00:28:36,919
،سيدي

365
00:28:36,920 --> 00:28:38,789
يجب ان تعرف

366
00:28:38,790 --> 00:28:41,560
إن المارشال اعتقل الفتاة التي جلبتها انت

367
00:28:44,460 --> 00:28:46,629
هل أنت بخير يا "كيل"؟

368
00:28:46,630 --> 00:28:48,599
أجل. أنا مُتعب فحسب

369
00:28:48,600 --> 00:28:51,450
سأكون بخير، إذهب

370
00:29:20,430 --> 00:29:22,799
"أخبرني بصراحة يا "دانو

371
00:29:22,800 --> 00:29:25,620
هل رأيت دماء كهذهِ من قبل؟

372
00:29:30,640 --> 00:29:32,880
أتبدُ لكَ شيطان؟

373
00:29:34,680 --> 00:29:37,910
كل ما يهم

374
00:29:37,920 --> 00:29:41,150
إن هذا دليل أحتاجة

375
00:29:52,700 --> 00:29:55,499
سنعدمها عند بزوغ الفجر

376
00:29:55,500 --> 00:29:59,439
ونسلم جثتها لحكومة القائد الاول

377
00:29:59,440 --> 00:30:03,240
أينها؟ -
حيثُ تنتمي -

378
00:30:06,380 --> 00:30:08,640
إنها مُجرمة

379
00:30:08,650 --> 00:30:11,310
لو كانت هذه طريقتك بالنيل مني

380
00:30:11,320 --> 00:30:15,350
بسبب عوديتي لـ "اوتبوست"، فحسبكَ

381
00:30:16,390 --> 00:30:18,550
لا علاقة لك بالامر

382
00:30:18,560 --> 00:30:21,520
وانت من جلبها الى هنا بالمقام الاول

383
00:30:21,530 --> 00:30:23,639
أليس صحيحاً؟

384
00:30:23,640 --> 00:30:25,729
لماذا تهم كثيراً؟

385
00:30:25,730 --> 00:30:27,529
أوقعت بحب هذه العاهرة؟

386
00:30:29,070 --> 00:30:30,830
لا

387
00:30:30,840 --> 00:30:33,700
لا اريد ان يموت بري اخر فحسب

388
00:30:33,710 --> 00:30:35,669
... لكونك مخطيء

389
00:30:35,670 --> 00:30:36,769
مرة أخرى

390
00:30:36,770 --> 00:30:38,739
لستُ مخطيء هذه المرة

391
00:30:38,740 --> 00:30:41,179
فالدليل دامغ

392
00:30:41,180 --> 00:30:42,579
"لقد قتلت "تورو ماغمور

393
00:30:42,580 --> 00:30:44,549
لقد كان "ماغمور" سافلٌ حقير

394
00:30:44,550 --> 00:30:48,880
كنت اتخيل ماذا فعل ليتلقى ما حدث له

395
00:30:48,890 --> 00:30:51,050
لقد كان ضابط متعهد

396
00:30:51,060 --> 00:30:53,560
لا يهم مدى سوءه

397
00:30:55,460 --> 00:30:58,029
هل لي بدقيقة معها؟

398
00:30:58,030 --> 00:31:00,829
! لوحدي

399
00:31:00,830 --> 00:31:03,069
لا أعتقد هذا

400
00:31:04,540 --> 00:31:07,050
يمكنني ان انزل ربة لو أردته؟

401
00:31:13,880 --> 00:31:17,280
هيا يا "دانو"
لديك الوقت حتى ينته من ما بيدة

402
00:31:32,030 --> 00:31:34,060
أنتِ

403
00:31:34,070 --> 00:31:36,270
كيف احوالكِ؟

404
00:31:38,200 --> 00:31:41,000
أنت ناجية، صحيح؟

405
00:31:41,010 --> 00:31:43,250
أعتقد أني سأنجو من تلك

406
00:31:48,650 --> 00:31:51,549
اخبرني بالسبب وحس. لماذا فعلتيها؟

407
00:31:51,550 --> 00:31:52,900
بماذا يفررق؟

408
00:31:52,940 --> 00:31:55,359
أريد أن أعرف ان كنت محقاً

409
00:31:55,360 --> 00:32:00,259
أم لا بجلبك لهنا

410
00:32:00,260 --> 00:32:03,359
هل فعلتيها من أجل "جوينّْ"؟

411
00:32:03,360 --> 00:32:06,199
أريد معرفة الحقيقة، مفهوم؟

412
00:32:06,200 --> 00:32:07,899
اطلبكِ هذا

413
00:32:07,900 --> 00:32:09,869
أدفع ثمن إنتقامي
هذا كل ما ادين به

414
00:32:09,870 --> 00:32:12,639
إنتقام مِنْ مَنْ؟

415
00:32:12,640 --> 00:32:14,110
ساعديني على فهمكِ

416
00:32:14,120 --> 00:32:15,600
لماذا اخبرك؟

417
00:32:15,610 --> 00:32:17,739
لانه عند موتكِ

418
00:32:17,740 --> 00:32:22,849
على الاقل يجب ان يعرف احدهم سبب ذلك

419
00:32:22,850 --> 00:32:25,010
قتل عائلتي

420
00:32:25,020 --> 00:32:27,449
رجالع ذبحوا قريتي بالكامل

421
00:32:27,450 --> 00:32:29,649
كل شخص اعررفه

422
00:32:29,650 --> 00:32:31,450
كل شخص احببه

423
00:32:34,190 --> 00:32:38,329
لماذ؟
لماذا يفعلون هذا؟

424
00:32:38,330 --> 00:32:41,229
لم يخبرني لماذا؟

425
00:32:41,230 --> 00:32:45,199
كان السبب هو اجرهم العالي

426
00:32:45,200 --> 00:32:47,600
لم يعد يهم الامر بعد الآن

427
00:32:47,610 --> 00:32:50,770
قتل احد ضباط الحكومة لأي سبب

428
00:32:50,780 --> 00:32:54,140
لن يُصوب الأمور

429
00:32:54,150 --> 00:32:57,310
أنت نفسك تابع لهم

430
00:32:57,320 --> 00:32:58,949
أنت من أتباعهم

431
00:32:58,950 --> 00:33:02,849
"المظاهر خداعة"

432
00:33:02,850 --> 00:33:05,859
لهذا السبب لازالت لديكِ فرصة

433
00:33:05,860 --> 00:33:07,659
ماذا تقول؟

434
00:33:07,660 --> 00:33:09,440
متى سيعدمكِ؟

435
00:33:09,450 --> 00:33:10,890
عند بزوغ الفجرِ

436
00:33:10,900 --> 00:33:13,009
جيد

437
00:33:13,010 --> 00:33:14,399
لازال لدينا متسع من الوقت

438
00:33:14,400 --> 00:33:15,930
"غارت"

439
00:33:19,540 --> 00:33:21,600
آسفة لكوني خيبت أملك

440
00:33:26,410 --> 00:33:28,240
وأنا، أيضاً

441
00:33:34,280 --> 00:33:37,719
أكنت تودع حبيبتك؟

442
00:33:37,720 --> 00:33:40,319
بالكاد أعرفها؟ -
تعرفها؟ -

443
00:33:40,320 --> 00:33:42,759
بالكاد تعرفها

444
00:33:42,760 --> 00:33:45,460
أجل، سنرى

445
00:33:58,700 --> 00:34:01,709
سنعدمها حالاً

446
00:34:01,710 --> 00:34:03,489
لقد قلت لدي حتى بزوغ الفجر

447
00:34:03,490 --> 00:34:07,019
لازال لدي وقت

448
00:34:07,020 --> 00:34:09,949
أخبري ربكِ بهذا عندما تقابليه

449
00:34:09,950 --> 00:34:13,889
أخبرتكِ لو حصلت مخالفة

450
00:34:13,890 --> 00:34:16,329
أنا افي بوعدي

451
00:34:16,330 --> 00:34:19,329
حان وقت ايفائه

452
00:34:19,330 --> 00:34:21,809
قلت انك سترميني الى الوحوش

453
00:34:21,810 --> 00:34:24,209
سأجازف بحظوظي لو لم تمانع

454
00:34:24,210 --> 00:34:26,039
بالحقيقة، أُمانع

455
00:34:26,040 --> 00:34:28,500
جزاء القتل هو قطع الرأس

456
00:34:36,610 --> 00:34:40,449
تمهلي فلن يمكنكِ الهرب

457
00:34:40,450 --> 00:34:42,620
ضعها داخل المقصلة

458
00:34:44,420 --> 00:34:46,250
أدخلها

459
00:34:54,800 --> 00:34:56,340
أين أبيكِ؟

460
00:34:56,350 --> 00:34:57,999
تبدُ مكروباً

461
00:34:58,000 --> 00:34:59,859
المرأة التي انقذتكِ -
"تالون"؟ -

462
00:34:59,860 --> 00:35:01,589
سيقط "ويذر" رأسها

463
00:35:01,590 --> 00:35:03,939
لن يفعل -
لا تتدخلي -

464
00:35:03,940 --> 00:35:05,519
والدك وحدة يستطيع ذلك

465
00:35:05,520 --> 00:35:07,450
أدين لها بحياتي -
"جوينّْ؟ -

466
00:35:11,080 --> 00:35:14,519
ماتفعله خطأ
فقد إستحقه ما حاق به

467
00:35:14,520 --> 00:35:16,939
ربما

468
00:35:16,940 --> 00:35:19,370
وأنتِ تستحقين ما ستناليه

469
00:35:24,330 --> 00:35:26,629
أنا المارشال "ويذرز" حارس البوابة

470
00:35:26,630 --> 00:35:28,849
،"بالصلاحية المخوله لي في "اوتبوست

471
00:35:28,850 --> 00:35:31,199
أحكم عليكِ بسبب جريمتكِ

472
00:35:31,200 --> 00:35:33,989
... ونظراً للظروف التي لدينا وبحكم قضائي

473
00:35:33,990 --> 00:35:36,340
كان لدي الحق بقتله

474
00:35:36,350 --> 00:35:39,289
... "أنتِ هنا مدانة بقتل "تورو ماغمور

475
00:35:39,290 --> 00:35:42,419
قائد ومهيب في الحكومة المركزية

476
00:35:42,420 --> 00:35:45,349
في عهد الرابع عشر من سيطرة القائد الاول

477
00:35:45,350 --> 00:35:47,790
! لقد قتلوا عائلتي

478
00:35:49,840 --> 00:35:52,179
لهذه الجريمة سيتم إعدامكِ

479
00:35:52,180 --> 00:35:56,959
بالطريقة والمكان، الصحيحين من قبل الحاكم المبجل

480
00:35:56,960 --> 00:35:58,660
والذي هو أنا

481
00:36:01,030 --> 00:36:03,360
والان في ساعتكِ الاخيره

482
00:36:03,370 --> 00:36:06,270
تستطيعين أن تنطقين بوصية أخيرة

483
00:36:06,280 --> 00:36:08,239
من خلال رمقكِ الأخير

484
00:36:08,240 --> 00:36:11,009
قتلتة بظرف الدفاع عن النفس

485
00:36:11,010 --> 00:36:15,079
بسبب جرمه، لأقتلنه عشر مراة اخرى

486
00:36:15,080 --> 00:36:18,379
ولن أندم قيد أنملة

487
00:36:18,380 --> 00:36:21,280
كلمات جريئة

488
00:36:23,550 --> 00:36:25,789
من داعي الفضول فقط

489
00:36:25,790 --> 00:36:28,959
"أخبر، دريد متبقي واحدة"

490
00:36:28,960 --> 00:36:31,890
ما معنى هذا بالنسبة لكِ؟

491
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
إذا قتلتني فلن تعرف أبداً

492
00:36:36,770 --> 00:36:40,700
تستحقين المحاولة

493
00:36:40,710 --> 00:36:43,669
أنت مجرم مثلة

494
00:36:43,670 --> 00:36:45,770
القانون يبقى قانون

495
00:36:45,780 --> 00:36:48,280
"حتى الإنتقام له ثمنة"

496
00:36:53,050 --> 00:36:56,880
كوني القاضي الذي سيحكمكِ

497
00:36:56,890 --> 00:36:59,050
العبيء جثم بداخلي

498
00:36:59,060 --> 00:37:02,959
،ولا أحد يمكنة التدخل سوى الله

499
00:37:02,960 --> 00:37:05,950
فعلي زهق روحكِ البائسة

500
00:37:15,130 --> 00:37:17,650
ويحك، فهي بريئة

501
00:37:17,660 --> 00:37:19,719
أدعي برائتها بميثاق الشرف

502
00:37:19,720 --> 00:37:22,010
هل لديكِ دليل؟ -
شهدتُ ذلك -

503
00:37:22,020 --> 00:37:23,710
لقد إعترفت بذنبها

504
00:37:23,720 --> 00:37:25,489
دفاعاً عن النفس فهو هاجمها

505
00:37:25,490 --> 00:37:26,989
لماذا لم تأتين بوقت اقرب؟

506
00:37:26,990 --> 00:37:29,040
ما كنت أأمل ان تكتشف

507
00:37:29,050 --> 00:37:32,059
أنصب نفسي وليتاً لأمرها

508
00:37:32,060 --> 00:37:34,889
الآن هي تحت رعايتي قانونياً

509
00:37:34,890 --> 00:37:36,690
لا تعلميني القانون

510
00:37:36,700 --> 00:37:38,699
قد فات الوقت على الادلة

511
00:37:38,700 --> 00:37:40,859
الحكم مُبرم

512
00:37:42,240 --> 00:37:44,669
! إفعلها

513
00:37:48,880 --> 00:37:50,940
إبتعد عن طريقي

514
00:38:00,190 --> 00:38:03,340
لقد أصبحت تحت وصاية السيدة

515
00:38:06,490 --> 00:38:09,159
لا أهتم، فلم تكوني حاضرة

516
00:38:09,160 --> 00:38:11,259
ليس هنالك شهود

517
00:38:11,260 --> 00:38:13,389
هل تتهمني بالكذب جرأتاً؟

518
00:38:13,390 --> 00:38:15,499
أين طعنها؟
وكم مرة؟

519
00:38:15,500 --> 00:38:18,539
أين طعنته؟ هيا
اخبرينا ما جرى؟

520
00:38:18,540 --> 00:38:22,170
لقد كان الليل قاتماً -
أنتِ تشهدين زوراً -

521
00:38:22,180 --> 00:38:24,839
لمن أعترف بذنبه

522
00:38:24,840 --> 00:38:26,679
لا أعرف السبب للآن

523
00:38:26,680 --> 00:38:28,800
لكن عندما تأتي الحكومة للتحقيق

524
00:38:28,810 --> 00:38:30,380
سأقدم جوابي

525
00:38:30,390 --> 00:38:33,350
تخرج الحقيقة من فمك عندما تسلخ

526
00:38:33,360 --> 00:38:36,489
تكلم بإنضباط فأنت تعامل أبنتي

527
00:38:36,490 --> 00:38:38,759
فلتكن والداً ،إذن

528
00:38:38,760 --> 00:38:40,659
واخبرها ان تتنحى عن الامر

529
00:38:40,660 --> 00:38:45,259
لكي تبطل شهادتها حتى اعدم هذه القاتلة

530
00:38:45,260 --> 00:38:47,629
هذا لمصلحتنا جميعاً

531
00:38:47,630 --> 00:38:50,299
هل قابلت "تورو ماغمور" من قبل؟

532
00:38:50,300 --> 00:38:53,800
أنه اقذر من قذارة الخنزير

533
00:38:53,810 --> 00:38:55,649
"أراد السيطرة على "اوتبوست

534
00:38:55,650 --> 00:38:59,740
كيف ستستوعب هذا؟
الحاكم الاول يدير بلدتك؟

535
00:38:59,750 --> 00:39:03,649
الان هو ميت

536
00:39:03,650 --> 00:39:07,719
وهذا هو الذي حقاً لصالحنا

537
00:39:07,720 --> 00:39:10,650
ربما، لكن القائد الاول سيطالب

538
00:39:10,680 --> 00:39:13,659
بالقصاص لمن قتل ضابطه

539
00:39:13,660 --> 00:39:16,129
ولدينا قاتله تحت قبضتنا

540
00:39:16,130 --> 00:39:19,129
فتاة لا تعني شيء لأحد

541
00:39:19,130 --> 00:39:21,919
سنقطع رأسها ونتخلص من بلاء القائد الاول

542
00:39:21,920 --> 00:39:23,899
ما اجمل من هذا؟

543
00:39:23,900 --> 00:39:25,669
"كلامه صحيح يا "جوينّْ

544
00:39:25,670 --> 00:39:27,100
لن أسمح بهذا

545
00:39:27,110 --> 00:39:28,770
لن تسمحي؟

546
00:39:28,780 --> 00:39:30,439
يا "جوينّْ" من فضلكِ

547
00:39:30,440 --> 00:39:33,079
لقد هاجمها وكاد أنْ يقتلها

548
00:39:33,080 --> 00:39:35,249
لقد كان ضابطاً متعهداً

549
00:39:35,250 --> 00:39:37,749
لو جاء القائد الاول لهنا بغته

550
00:39:37,750 --> 00:39:40,480
كأنه ذباب على كومة روثٍ. وعلامَ؟

551
00:39:40,490 --> 00:39:42,189
من أجل فتاة همجية؟

552
00:39:42,190 --> 00:39:45,589
لقد تعهد لها يا أبي -
أنقضي عهدكِ ،إذن -

553
00:39:45,590 --> 00:39:47,930
اللعنة يا "ويذرز" أخرج فحسب

554
00:39:50,360 --> 00:39:54,729
أخذ كلامك كموافقة؟

555
00:39:54,730 --> 00:39:57,569
Yes.

556
00:39:57,570 --> 00:40:00,739
أيها القائد "كلاكوسار" لن أوافق

557
00:40:00,740 --> 00:40:02,810
إطلق سراحها

558
00:40:08,550 --> 00:40:11,449
إطلق سراحها

559
00:40:11,450 --> 00:40:14,389
ماذا؟

560
00:40:14,390 --> 00:40:17,959
أتدع فتاة تملي عليك تصرفاتك؟

561
00:40:17,960 --> 00:40:19,940
أفعل ما أمرتك

562
00:40:45,380 --> 00:40:47,310
أظهر نفسك

563
00:40:53,490 --> 00:40:55,790
"كيل"؟

564
00:40:55,800 --> 00:40:57,999
هل هذا أنت يا "كيل"؟

565
00:40:58,000 --> 00:40:59,899
إبتعد -
كلا -

566
00:40:59,900 --> 00:41:02,430
هيا تشبث بيدي، هيا

567
00:41:10,380 --> 00:41:12,909
"لا يمكنني التنفس يا "كيل

568
00:41:16,960 --> 00:41:19,320
أنه أنا

569
00:41:47,200 --> 00:41:50,880
أحدهم ابرني ذات مره ان عليَّ طعنهم بفاههم لقتلهم

