1
00:00:02,000 --> 00:00:03,329
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,330 --> 00:00:04,369
لم يترك أحداً حياً

3
00:00:04,370 --> 00:00:06,459
لقد فقدتي الكثير من دمائكِ

4
00:00:06,460 --> 00:00:08,470
لستُ معتمة بنبوءاتك

5
00:00:08,480 --> 00:00:11,549
عليكِ كبح جماخه وإلا بدء بالقتل

6
00:00:11,550 --> 00:00:13,409
! إرحل

7
00:00:13,410 --> 00:00:16,649
"بعض المئات من "كوليبسيم

8
00:00:16,650 --> 00:00:18,519
خونيني، وسأقطع إمدادكِ

9
00:00:18,520 --> 00:00:20,930
أتبعه أينما يذهب ،ليل نهار

10
00:00:20,940 --> 00:00:23,759
سمعتي والدي، أنتِ تحت عهدتي

11
00:00:23,760 --> 00:00:25,409
المارشال (ويذرز) هو والدك؟

12
00:00:25,410 --> 00:00:28,330
(أنتِ الان مدانة بقتل (تورو ماغمو

13
00:00:28,360 --> 00:00:30,440
ولهذا سيتم قطع رقبتكِ

14
00:00:31,920 --> 00:00:34,120
هل هذا أنت يا (كيل)؟

15
00:00:59,250 --> 00:01:00,490
مرحباً؟

16
00:01:02,230 --> 00:01:03,320
مرحباً؟

17
00:01:07,840 --> 00:01:09,070
... مالذي

18
00:01:18,550 --> 00:01:21,230
ليس عليكِ ان تتجولي، فأنتِ مصابة

19
00:01:21,340 --> 00:01:23,469
بأفضل حال ، كأني مولدة من جديد

20
00:01:23,470 --> 00:01:25,819
أريدك أن تفحص صديقي

21
00:01:25,820 --> 00:01:27,309
أقتلتِ صديق النقيب؟

22
00:01:27,310 --> 00:01:30,239
(أنظر لللجثة فحسب يا (جانزو

23
00:01:30,240 --> 00:01:31,759
"بلاغولينغ"، هل أنتما مجنونين؟

24
00:01:31,760 --> 00:01:33,510
أجلبتما "بلاغولينغ"، لهنا؟

25
00:01:33,520 --> 00:01:34,999
"بلاغولينغ"، ميت

26
00:01:35,000 --> 00:01:37,909
لقد تحول داخل القلعة

27
00:01:37,910 --> 00:01:39,860
هذا شيء جديد -
أعلم -

28
00:01:39,870 --> 00:01:41,430
لهذا السبب جلبته لك -
هيا ضعه هنا -

29
00:01:41,440 --> 00:01:43,240
أريدك أن تكشف ما حل به

30
00:01:46,040 --> 00:01:48,609
المساعدة رجاء -
حسنٌ -

31
00:01:48,610 --> 00:01:50,479
حذارِ، حذارِ

32
00:01:54,480 --> 00:01:57,749
مقرف بحق

33
00:01:57,750 --> 00:02:01,659
يا لها من تحف

34
00:02:01,660 --> 00:02:04,420
أيما يكن هذا

35
00:02:09,500 --> 00:02:12,269
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

36
00:02:12,270 --> 00:02:15,869
أقوم ببعض الاعمال الكيميائية

37
00:02:15,870 --> 00:02:19,189
أجل، أعرف

38
00:02:19,190 --> 00:02:21,130
أنا خمّار ايها الكابتن، أصنع الخمر

39
00:02:22,910 --> 00:02:24,979
صحيح -
لنعود لهذا المخلوق -

40
00:02:24,980 --> 00:02:26,729
ولهاذا قمت قمت بإسقاط أنبوبي

41
00:02:26,730 --> 00:02:28,830
ماذا تريدني بالضبط أن أكشفه؟

42
00:02:28,840 --> 00:02:32,289
، لماذا يتحول بعض الناس تتحول

43
00:02:32,290 --> 00:02:34,089
والبعض الاخر لا؟

44
00:02:34,090 --> 00:02:36,219
وكيف حدث هذا لصديقي هنا؟

45
00:02:36,220 --> 00:02:38,359
ما انفك الناس محاولين السبب في المنطقه

46
00:02:38,360 --> 00:02:39,929
منذ أن أنتشر المرض

47
00:02:39,930 --> 00:02:41,520
والان، ماذا يجعلك تعتقد أني

48
00:02:41,540 --> 00:02:42,559
من سيكتشف السبب لحدوث هذا؟

49
00:02:42,560 --> 00:02:44,650
أنا من أخبر (غارت) لجلبه لهنا

50
00:02:46,640 --> 00:02:48,069
أنتِ؟

51
00:02:48,070 --> 00:02:51,169
ما عالجتني به من عقاقير

52
00:02:51,170 --> 00:02:53,850
هي اقرب شيء للطب المعالجة

53
00:02:55,990 --> 00:02:58,499
أجل، صحيح

54
00:02:58,500 --> 00:03:00,560
أعتقد أن الاكثر تأهيلاً لهذه المهمة

55
00:03:02,880 --> 00:03:04,160
مهلك، مهلك

56
00:03:04,170 --> 00:03:05,649
(هذا (كيل

57
00:03:05,650 --> 00:03:08,289
جنديٌّ شجاع وصديق رائع

58
00:03:08,290 --> 00:03:13,090
لذا، ستعاله بكرانة واحترام

59
00:03:13,100 --> 00:03:15,059
بالطبع أيها النقيب

60
00:03:15,060 --> 00:03:17,299
لكن، لزلت يجب أن أشرحه

61
00:03:17,300 --> 00:03:20,159
بالطبع، لكن بلطف

62
00:03:20,160 --> 00:03:21,939
هل لاحظت أعراض عليه؟

63
00:03:21,940 --> 00:03:24,700
هل من شيء غريب ومختلف عنه؟

64
00:03:24,710 --> 00:03:28,139
أجل، لقد كان متعرقاً، وجائع هذا الصباح

65
00:03:28,140 --> 00:03:30,809
كبقية الحالات؟

66
00:03:30,810 --> 00:03:33,719
كان عليك معرفة الاعراض

67
00:03:33,720 --> 00:03:35,850
حقاً؟
أعليَّ هذا؟

68
00:03:55,940 --> 00:04:01,339
بالمناسبة هذه المخلوقات لديها
أبرة قذرة بحلقها

69
00:04:01,340 --> 00:04:03,410
كان عليك أن تعرف هذا مسبقاً

70
00:04:22,160 --> 00:04:24,149
ماذا تعتقد، إذن؟

71
00:04:24,150 --> 00:04:27,099
أعتقد ماذا؟ -
"بلاغولينغز"؟ -

72
00:04:27,100 --> 00:04:29,659
كيف يهاجمون وكيف نقتلهم؟

73
00:04:29,660 --> 00:04:32,169
كيف لي أن أعرف بحق الارض؟

74
00:04:32,170 --> 00:04:33,460
قد يتطلب هذا سنين من الدراسة

75
00:04:33,470 --> 00:04:34,970
قبل أن أفهم شيء حتى

76
00:04:34,980 --> 00:04:36,379
سنين؟
نحتاج ان نعرف الآن

77
00:04:36,380 --> 00:04:38,209
أو ما الغرض من هذا؟

78
00:04:38,210 --> 00:04:40,449
"لصنع "الأيل

79
00:04:40,450 --> 00:04:42,950
لو سأفعلها

80
00:04:45,860 --> 00:04:47,199
سأحتاج المزيد من العينات

81
00:04:47,200 --> 00:04:49,299
تقصد المزيد من الجثث؟

82
00:04:49,300 --> 00:04:51,399
من أين أحصل على المزيد من "بلاغويلينغز"؟

83
00:04:51,400 --> 00:04:53,029
نقتلهم كل ليلة

84
00:04:53,030 --> 00:04:54,730
ستأتي الى الخارج

85
00:04:54,740 --> 00:04:56,029
كلا، سأحتاج

86
00:04:56,030 --> 00:04:57,799
الجثث هنا، حيث تقبع أدواتي

87
00:04:57,800 --> 00:04:59,869
لن أجلب تلك المخلوقات الى الجدران

88
00:04:59,870 --> 00:05:03,239
لا نتقلق، أعدك أن كل شيء على مايرام

89
00:05:03,240 --> 00:05:06,239
لكن بالمرة القادمة عليك ان تحرص على قتلههم جيداً

90
00:06:13,758 --> 00:06:17,971
((الحلقــــــــــ(3)ــــــــــة ((العاشقة والدودة
II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II

91
00:05:06,240 --> 00:05:09,560
وددتُ أن أشكرك أيها النقيب

92
00:06:22,670 --> 00:06:25,199
لكنتُ قد أعدمت لولاك

93
00:06:25,200 --> 00:06:27,930
(فعلت ما أرادته (غوينّ

94
00:06:28,030 --> 00:06:29,760
هل من خطبٌ ما؟

95
00:06:31,040 --> 00:06:32,400
(لقد تكفلتكِ (غوينْ

96
00:06:34,540 --> 00:06:37,270
لا تعلمين ما يعني هذا، صحيح؟

97
00:06:37,280 --> 00:06:39,339
ليس حقاً، لا أعرف

98
00:06:39,340 --> 00:06:41,499
لو خالفتي القانون ستكون (غوينْ) المسؤولة

99
00:06:41,500 --> 00:06:45,599
وسيقطع (ويذيرز) رأسيكما

100
00:06:45,600 --> 00:06:48,439
حسنٌ، حتى لو فعلت شي

101
00:06:48,440 --> 00:06:50,629
لم أقول أنني سأفعل

102
00:06:50,630 --> 00:06:52,589
أقصد حقاً والدك، سيعاقبها

103
00:06:52,590 --> 00:06:54,420
ليس قانونياً، لا

104
00:06:54,430 --> 00:06:58,459
وعندما يتي القائد الاول، للتحقيق

105
00:06:58,460 --> 00:07:00,799
... وستأتي حكومته للتحقيق قطعاً

106
00:07:00,800 --> 00:07:03,019
ستسبب بوضع (غوينْ) بخطر

107
00:07:04,450 --> 00:07:07,879
(ولماذ يهتم القائد الاول بـ (غوينْ

108
00:07:07,880 --> 00:07:10,080
... أنا فقط

109
00:07:14,360 --> 00:07:17,399
سيكون من الافضل لو رحلتِ

110
00:07:17,400 --> 00:07:20,569
تعتقد أنني سأسبب المشاكل، صحيح؟

111
00:07:29,660 --> 00:07:31,780
كلما ابتعدتي

112
00:07:34,330 --> 00:07:36,530
كلما قل الخطر عن (غوينْ)

113
00:07:36,540 --> 00:07:38,720
طاب مسائك يها النقيب

114
00:07:41,540 --> 00:07:43,609
عذراً

115
00:07:43,610 --> 00:07:45,120
... السيدة (غوينْ) تدعوكِ لشرف مرافقتها غداً

116
00:07:47,400 --> 00:07:50,909
لإحتساء الشاي،
فهل اخبرها بقدومكِ؟

117
00:07:50,910 --> 00:07:54,380
أخبريها لي شرف أن أزورها

118
00:07:54,390 --> 00:07:57,370
يبدُ أنكَ عالقٌ معي

119
00:08:03,310 --> 00:08:04,810
لماذ نفعل هذا بالضبط؟

120
00:08:35,660 --> 00:08:36,790
لقد تطوعنا لهذا

121
00:08:39,000 --> 00:08:41,099
كيف لي ان اتطوع لو كنت قد أتيت رغماً عني؟

122
00:08:41,100 --> 00:08:43,899
أتعلم أنت تبالغ ببعض الاشياء

123
00:08:43,900 --> 00:08:48,139
كل هذا يوترني

124
00:08:48,140 --> 00:08:51,409
، ألا تريد أنت تعرف سبب هذا ايها الضخم

125
00:08:51,410 --> 00:08:53,779
كيف يتحول الناس الى هذه المخلوقات البغيضة؟

126
00:08:53,780 --> 00:08:56,179
هذا شيء جديد وليس بسابق

127
00:08:56,180 --> 00:08:59,549
أنها لعنة من الساحرة

128
00:08:59,550 --> 00:09:03,090
عندما يكلم المرء ساحرة عتية

129
00:09:06,120 --> 00:09:09,129
ويسلم عليها... بشكل شخصي

130
00:09:09,130 --> 00:09:12,499
سيتحول بالليل الى هذا الشيء

131
00:09:12,500 --> 00:09:15,559
هذه المرأة ، إذن -
نعم -

132
00:09:15,560 --> 00:09:17,830
، تعتقد أنها كانت عاشقة لساحرة

133
00:09:20,340 --> 00:09:22,739
ولهذا السبب تحولت

134
00:09:22,740 --> 00:09:26,639
بعض النساء سحاقية

135
00:09:26,640 --> 00:09:29,679
ليس بالجديد

136
00:09:29,680 --> 00:09:32,799
لقد شهدتُ هذا

137
00:09:32,800 --> 00:09:34,130
أنت كنزٌ من المعلومات، يا صديقي الضخم

138
00:09:35,950 --> 00:09:38,759
أحتاج مساعدتك أيها الضخم

139
00:09:40,520 --> 00:09:43,219
أريد هذه الاذرع للفحص -
بحقك، يا (جانزو) -

140
00:09:43,220 --> 00:09:45,589
لا تكن طيب، فقد شهدتك تفعل الاسوء

141
00:09:45,590 --> 00:09:49,769
بهذه؟

142
00:09:49,770 --> 00:09:51,699
أجل، ولا تجعل الفوضى تعُم

143
00:09:51,700 --> 00:09:55,099
فوضى؟
هذا كلامٌ من رجل يريد ذراع المخلوق القذر

144
00:09:55,100 --> 00:09:57,229
خدمة أخرى؟

145
00:09:57,230 --> 00:10:02,249
كلا، شكراً

146
00:10:03,890 --> 00:10:05,859
لقد خدعتني

147
00:10:05,860 --> 00:10:09,440
لقد قلت إن (تالون) ستكون معنا هنا

148
00:10:13,890 --> 00:10:16,230
أنت خدعت نفسك. ولا تدعها تتلاعب بك

149
00:10:16,240 --> 00:10:18,590
هي لا تتلاعب  بي، أنها مثالية

150
00:10:18,600 --> 00:10:21,429
هي خظرة

151
00:10:21,430 --> 00:10:23,450
من الافضل ان تبتعد عنها

152
00:10:26,240 --> 00:10:28,069
سيدتي تنتظركِ

153
00:10:28,070 --> 00:10:29,870
شكراً على قدومكِ يا (تالون)

154
00:10:45,550 --> 00:10:47,260
متى آخر مرة استحميتي؟

155
00:11:02,900 --> 00:11:06,369
لقد، لقد مرة قترة

156
00:11:06,370 --> 00:11:09,699
حظري الحمام يا (ليلي)

157
00:11:09,700 --> 00:11:13,669
كلا، لا اريد -
سنخلصكِ من هذه الوساخة -

158
00:11:13,670 --> 00:11:16,539
كلا

159
00:11:16,540 --> 00:11:19,069
حقاً؟
لا تخدعيني بأنك شخص خجول

160
00:11:19,070 --> 00:11:21,379
بالإضافة، سيكون وقاحة منكِ وقلة ادب
ان ترفضي ضيافتي

161
00:11:21,380 --> 00:11:25,249
بعد كل ما ممرنا به أنا وإياكِ

162
00:11:25,250 --> 00:11:28,859
الماء سيجعل منكِ نضيفة

163
00:11:28,860 --> 00:11:31,089
جميعنا نساء هنا، هيا

164
00:11:31,090 --> 00:11:33,059
وبعض الورود يا (ليلي)

165
00:11:33,060 --> 00:11:35,440
اجلبي كل مالديكِ

166
00:11:52,610 --> 00:11:55,169
حاضر، سيدتي

167
00:11:55,170 --> 00:11:56,709
أترين؟
أليس رائعٌ

168
00:11:56,710 --> 00:11:58,310
سأعتاد عليه

169
00:12:20,780 --> 00:12:25,009
أردتُ أن أشكركِ

170
00:12:25,010 --> 00:12:26,879
على الخدمة الهائلة التي اديتها لي

171
00:12:26,880 --> 00:12:30,419
لا تقارن بما فعلتيه لي

172
00:12:30,420 --> 00:12:34,250
فعلنا لبعضنا ما عجزنا عن فعله لنفسنا

173
00:12:34,310 --> 00:12:37,010
نشكل شراكة رائعه

174
00:12:37,020 --> 00:12:41,189
يمكنني خدمة نفسي

175
00:12:41,190 --> 00:12:42,740
هذا عملها، فهي بارعه به

176
00:12:52,470 --> 00:12:54,600
لا يهمني

177
00:12:54,610 --> 00:12:56,239
لا احد يحممني سواي

178
00:12:56,240 --> 00:12:58,079
أأمل انني لا اضايقك بسؤالي عن سبب

179
00:12:58,080 --> 00:12:59,700
مخاطرتكِ بإنقاذي؟

180
00:13:08,310 --> 00:13:10,810
يمكنني ان اسألكِ نفس السؤال

181
00:13:10,820 --> 00:13:13,039
حسنٌ جداً، سأبدء

182
00:13:13,040 --> 00:13:15,779
لم يسعني ترككِ أن تموتي

183
00:13:15,780 --> 00:13:19,719
بسبب شيء خدمني

184
00:13:19,720 --> 00:13:21,349
حتى لو كان لديك دافع آخر

185
00:13:21,350 --> 00:13:23,310
لديكِ دوافع أخرى، أشك

186
00:13:23,320 --> 00:13:26,559
لقد قتل عائلتي

187
00:13:26,560 --> 00:13:28,250
يا رباه

188
00:13:29,580 --> 00:13:31,110
أنا آسفة جداً

189
00:13:32,960 --> 00:13:34,230
أحرقيهم يا (ليلي)

190
00:13:36,320 --> 00:13:37,730
كلا، أحتجها -
كلا، إحرقيهم

191
00:13:40,740 --> 00:13:43,309
لا تحرقي السترة رجاءاً

192
00:13:43,310 --> 00:13:46,639
ذات قيمة عاطفية؟

193
00:13:46,640 --> 00:13:48,710
حسنٌ، ليس السترة

194
00:13:48,720 --> 00:13:50,480
بها اشياء تنم عن شجاعتكِ وتناسبك

195
00:13:54,190 --> 00:13:56,360
لماذا تفعلين هذا؟

196
00:13:56,370 --> 00:13:59,850
لكِ ابين لكِ إمتناني

197
00:14:03,960 --> 00:14:05,790
حسنٌ الان، متعادلان

198
00:14:05,800 --> 00:14:09,769
دعوة هذا بالتعادل هو شيء مبتذل

199
00:14:09,770 --> 00:14:11,999
الان نحن صديقتان

200
00:14:12,000 --> 00:14:15,669
نحن بنتان في عالم رجولي

201
00:14:15,670 --> 00:14:17,209
كل شخص يمتلك ما ينقص الاخر

202
00:14:17,210 --> 00:14:19,270
لكن معاً نمتلك كل شيء

203
00:14:19,280 --> 00:14:20,740
أنتِ القوة وانا العقل

204
00:14:20,760 --> 00:14:22,869
لطفاً واصلي

205
00:14:22,870 --> 00:14:25,849
كالنار والثلج أنا وانتِ

206
00:14:25,850 --> 00:14:28,219
النار والثلج يدمران بعض

207
00:14:28,220 --> 00:14:30,159
لا تكونِ صعبة المراس

208
00:14:30,160 --> 00:14:31,939
أنا اعرض عليكِ صداقتي

209
00:14:31,940 --> 00:14:34,159
لم اعتمد على احد لردح طويل

210
00:14:34,160 --> 00:14:36,290
من الصعب عليّ ان اثق بالناس

211
00:14:40,430 --> 00:14:44,030
سنأخذ وقتنا، إذن

212
00:14:44,040 --> 00:14:46,209
أتيتي لهنا لهزيمة (تورو ماغمور)

213
00:14:46,210 --> 00:14:47,600
الان، مات

214
00:14:54,710 --> 00:14:57,579
أأمل أنكِ لن تغاري قريباً

215
00:14:57,580 --> 00:14:59,210
لدي بعض الاعمال لأنجزها

216
00:14:59,220 --> 00:15:03,049
أشياء غير الانتقام أأمل

217
00:15:03,050 --> 00:15:05,290
العشاء جاهز سيدتي

218
00:15:05,300 --> 00:15:07,270
بالمرة القادمة سنتبادل الاسرار

219
00:15:08,490 --> 00:15:10,859
حتى نتعرف على بعضنا جيداً

220
00:15:10,860 --> 00:15:13,659
عندما تنتهين من حمامكِ ستساعدك
(ليلي) على اللبس

221
00:15:13,660 --> 00:15:17,220
أركِ على العشاء

222
00:15:17,230 --> 00:15:19,990
ليس لدي شيء لألبسه على العشاء

223
00:15:20,000 --> 00:15:22,979
ألبسيها الاصفر

224
00:15:22,980 --> 00:15:25,650
الاصفر ماذا؟

225
00:15:28,080 --> 00:15:29,650
! رباه

226
00:15:31,700 --> 00:15:33,090
مساء الخير يا سيدتي

227
00:15:53,740 --> 00:15:55,409
لستُ بسيدة، أنا مثلكِ

228
00:15:55,410 --> 00:15:57,909
ليس لدي المال ولا الجاه
ولا شيء ينتظرني

229
00:15:57,910 --> 00:16:00,799
أستميحكِ عذراً، لدي الكثير لاتطلعه

230
00:16:00,800 --> 00:16:04,390
بالطبع، آسفة

231
00:16:07,550 --> 00:16:09,470
هذا الفستان الضيق يكربني

232
00:16:09,480 --> 00:16:13,439
يدفع صدري وكأنه أرطال من الدقيق في كيس رطل واحد

233
00:16:13,440 --> 00:16:19,129
إنسي ما قلته فقط

234
00:16:19,130 --> 00:16:23,699
! عجباً

235
00:16:50,390 --> 00:16:52,120
رباه

236
00:16:52,130 --> 00:16:54,859
لم أره واحدة تدير رأسها هكذا

237
00:16:54,860 --> 00:16:57,060
منذ عهد (تيكا)

238
00:16:57,070 --> 00:16:59,520
وأنتِ مكتسية بالكامل

239
00:16:59,600 --> 00:17:04,340
هل ترقصين؟
سيدف الرجال مالاً لأجل رقصكِ

240
00:17:04,390 --> 00:17:05,820
وسيدفعون بكرم

241
00:17:05,840 --> 00:17:08,340
ليشاهدوني اقتلع لسانكِ والفه حول رقبتكِ

242
00:17:11,810 --> 00:17:14,480
لو غيرتِ رأيك تعرفين مكاني

243
00:17:17,000 --> 00:17:18,400
أبحث عن عمل

244
00:17:20,620 --> 00:17:22,819
حقاً؟

245
00:17:22,820 --> 00:17:25,989
تقطعين يقطيني؟ -
يمكنني مساعدة (جونزو) -

246
00:17:25,990 --> 00:17:27,859
أقدم المشاريب ، وانظف المكان

247
00:17:27,860 --> 00:17:29,399
وأخدم الرجال القادمون

248
00:17:29,400 --> 00:17:31,429
بملابس رثة كهذه؟

249
00:17:31,430 --> 00:17:33,089
ألي ما يرضيني

250
00:17:33,090 --> 00:17:36,839
حسنٌ،  عليك أن ترضيني لكسب المال

251
00:17:36,840 --> 00:17:38,869
لكي تدفعي لتصلحي نافذتكِ

252
00:17:38,870 --> 00:17:40,739
وجدران غرفتكِ

253
00:17:40,740 --> 00:17:43,039
أجل، بخصوص هذا -
لا اهتم كيف حدث -

254
00:17:43,040 --> 00:17:44,999
دفع كلفتها من غداً يبدء

255
00:17:45,000 --> 00:17:48,610
لكِ غرفة وثلاث وجبات، وبخشيش بخس

256
00:17:48,620 --> 00:17:50,750
عليكِ التملق للزبائن الدائميين

257
00:17:50,760 --> 00:17:54,810
ولكي تفعلي هذا اقترح عليك لبس هذا الفستان

258
00:18:06,560 --> 00:18:08,690
احدهم أرسل هذه لكِ

259
00:18:11,640 --> 00:18:13,210
القليل من القرع

260
00:18:15,880 --> 00:18:17,779
رباه

261
00:18:17,780 --> 00:18:19,340
ما هذا؟

262
00:18:20,580 --> 00:18:23,049
أنه (بيل)

263
00:18:23,050 --> 00:18:26,789
من قد يفعلها؟

264
00:18:26,790 --> 00:18:29,259
هذا من صنع (ورم)

265
00:18:29,260 --> 00:18:31,520
وسيدفع الثمن

266
00:18:31,530 --> 00:18:34,359
أنا أسف، ماما

267
00:18:34,360 --> 00:18:37,499
كنت اتوسم به المسؤولية

268
00:18:37,500 --> 00:18:40,799
من سيتولى المسؤلية بعدي؟

269
00:18:40,800 --> 00:18:43,920
ماذا عني؟ -
حقيقة جلبك هذا لهنا -

270
00:18:43,940 --> 00:18:46,999
من دون ان تعرف بداخله، هوالسبب
عدم توليك من بعدي

271
00:18:47,000 --> 00:18:48,319
لا افهم

272
00:18:48,320 --> 00:18:50,650
بالضبط، الان خذ رأس اخيك من هنا

273
00:18:53,610 --> 00:18:55,079
هيا (بيل)

274
00:18:55,080 --> 00:18:57,780
ما هذا؟ -
رأس (بيل) -

275
00:18:57,790 --> 00:19:00,750
هل هذا بيل، أم قطعة منه؟ -
أجل -

276
00:19:00,760 --> 00:19:03,359
أجل

277
00:19:03,360 --> 00:19:06,289
مات (بيل) -
كلا، كلا، لقد فقد جسده فحسب -

278
00:19:06,290 --> 00:19:09,100
أجل، بالطبع. أنه مات أيها الاحمق

279
00:19:09,160 --> 00:19:13,129
لقد كان أبنكِ يا أمي -
لم  يكن أبني -

280
00:19:13,130 --> 00:19:15,030
كان متبنى كبقيتكم

281
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
ولم أحبه بما فيه الكفاية

282
00:19:20,610 --> 00:19:24,540
"ربما هذا تحذير من "الدودة

283
00:19:24,550 --> 00:19:26,910
أنه يقتلنا

284
00:19:30,420 --> 00:19:34,119
لم أرى الـ "غرايسكنز" هنا منذ 11 سنة

285
00:19:34,120 --> 00:19:37,630
ما لا افهمه، لماذا ادرجها للمدينة

286
00:19:40,830 --> 00:19:44,169
من ثم عاد فراراً الى "اوتلاند"

287
00:19:44,170 --> 00:19:47,399
ولم يرى احد شيء ابداً

288
00:19:47,400 --> 00:19:51,210
منذُ متى لم يتم رؤية "الغرايسكنز"؟

289
00:19:53,830 --> 00:19:57,639
تتبع اثر الدم في مكان مقتلها

290
00:19:57,640 --> 00:19:59,770
ابحث عن اثار او علامات، أيُ شيء

291
00:20:25,410 --> 00:20:28,870
الا تخبرينا لماذا هنالك جثة هامدة تحت شباكِ؟

292
00:20:33,210 --> 00:20:36,019
مُصادفة -
أنزلي لهنا -

293
00:20:36,020 --> 00:20:37,900
لنتحدث قليلاً

294
00:20:48,430 --> 00:20:49,999
أتعرفينها؟

295
00:20:50,000 --> 00:20:53,629
كلا، لا اعرفها

296
00:20:53,630 --> 00:20:55,269
من هي؟

297
00:20:55,270 --> 00:20:59,909
ربما جائت بالوقت والمكان الخطأ

298
00:20:59,910 --> 00:21:04,440
لا يختارون مخلوقات "غرايسكنز" طريدتهم بتمعن
مادمت بشرية

299
00:21:04,450 --> 00:21:07,210
أتعتقد فاعلون هذا هم "غرايسكنز"؟

300
00:21:07,220 --> 00:21:08,499
فلماذا تكلمني؟

301
00:21:08,500 --> 00:21:09,830
بدون سبب

302
00:21:09,840 --> 00:21:13,149
فقط أمرأة غامضة ميته تحت شباككِ

303
00:21:13,150 --> 00:21:16,189
وهل تعرفين من؟

304
00:21:16,190 --> 00:21:18,149
لا اعرف

305
00:21:18,150 --> 00:21:22,229
عندما كنت صغير كانت هنالك هرة

306
00:21:22,230 --> 00:21:24,799
كنت اطعمها العناقيد وقطع اللحم
كما تعلمين تحب الدعك

307
00:21:24,800 --> 00:21:27,430
كنت أشعر بأنها صديقةٌ لي

308
00:21:27,440 --> 00:21:30,099
على اية حال، ذلك القط الماكر

309
00:21:30,100 --> 00:21:33,669
بدأ بجلب الطرائد لي

310
00:21:33,670 --> 00:21:36,099
فأر مقطعه، وطيور ميتة

311
00:21:36,100 --> 00:21:38,279
تعتقد أن لي "غرايسكن" تحت امرتي؟

312
00:21:38,280 --> 00:21:43,189
يجلب لي ضحاياه؟ -
كلا، هذه سخافة -

313
00:21:43,190 --> 00:21:45,209
كبنت القائد

314
00:21:45,210 --> 00:21:47,800
التي فجأة تلقت الشجاعة لحماية قاتله

315
00:21:48,910 --> 00:21:51,679
شيء مبهم

316
00:21:51,680 --> 00:21:55,019
مثل الفتاة التي دمها اسود كالحبر

317
00:21:55,020 --> 00:21:58,029
هل ترمي لشيء ايها المارشال؟

318
00:21:58,030 --> 00:22:00,979
عندما تركتِ (ماغمور) يموت

319
00:22:00,980 --> 00:22:03,939
ترك رسالة مكتوبة بدمة

320
00:22:03,940 --> 00:22:07,509
"وتقول "أخبر دريد متبقي واحدة

321
00:22:07,510 --> 00:22:10,339
ماذا تعني؟

322
00:22:10,340 --> 00:22:11,810
لا شيء

323
00:22:14,330 --> 00:22:15,650
أتعلمين ما يخالجني من شعور؟

324
00:22:19,360 --> 00:22:21,490
أن المقصودة هي انتِ

325
00:22:23,720 --> 00:22:25,189
ماذا تريد مني؟

326
00:22:25,190 --> 00:22:29,159
اريدكِ ان تغادري مطرحكِ هذا ولا تعودي
أبداً

327
00:22:29,160 --> 00:22:31,229
دعي القائد الاول يطاردكِ بمكان غير هذا

328
00:22:31,230 --> 00:22:33,930
ما وجب عليهم مطاردتي اولاً

329
00:22:33,940 --> 00:22:36,669
لكنهم قادمون، لقد طلبتهم مسبقاً

330
00:22:36,670 --> 00:22:40,539
رسالة للقائد الاول ذاته
... لـ (أفريت دريد)

331
00:22:40,540 --> 00:22:42,710
ان قدومهم هو مسألة وقت فحسب

332
00:22:44,310 --> 00:22:47,190
جيد، أهلاً بهم

333
00:23:09,220 --> 00:23:11,469
لقد قتل الشيطان إمرأة البارحة

334
00:23:11,470 --> 00:23:13,089
واحدة؟

335
00:23:13,090 --> 00:23:15,459
لقد أخبرتكِ بذلك مسبقاً

336
00:23:15,460 --> 00:23:20,829
سيحدث مجدداً ان لم تعيديه

337
00:23:20,830 --> 00:23:23,169
لهذا السبب أتيت

338
00:23:23,170 --> 00:23:25,509
علمني كيف، لا استطيع تركه يعيث قتلاً

339
00:23:25,510 --> 00:23:27,100
لا تحتاجين للتعليم

340
00:23:27,110 --> 00:23:30,460
تعلمين كل شيء ضروري لفعلها

341
00:23:34,480 --> 00:23:38,459
توقف غن الطرق المجنون وكلمني لمرة

342
00:23:38,460 --> 00:23:39,730
إنه منفاخ

343
00:23:49,010 --> 00:23:51,439
حسن فلتعرني من وقتك

344
00:23:51,440 --> 00:23:53,109
لأوضح كل شيء لكَ

345
00:23:53,110 --> 00:23:56,469
أخبرني ببساطة كبيرة كيف اتخلص منه

346
00:23:56,470 --> 00:23:59,570
هذا الشيء، أيما يكون

347
00:23:59,670 --> 00:24:01,639
هل تستطيع؟ -
أجل -

348
00:24:01,640 --> 00:24:04,939
بجملة واحدة، كيف اتخلص منه؟

349
00:24:04,940 --> 00:24:08,339
أأمريه ان يعود الى مكانة الذي اتى منه

350
00:24:10,020 --> 00:24:12,919
بالطبع الكل يعرف هذا

351
00:24:12,920 --> 00:24:14,989
ليس الكل، أنتِ فحسب

352
00:24:14,990 --> 00:24:17,050
هذا يسري بدمكِ الاسود

353
00:24:17,060 --> 00:24:20,409
لذا علي قول له ما قلته؟

354
00:24:20,410 --> 00:24:23,790
وسيختفي؟ -
ربما لا، أنه يكرهكِ -

355
00:24:26,230 --> 00:24:27,529
ما هذه الرائحة؟

356
00:24:29,230 --> 00:24:32,169
رائحة؟ -
.. أنها رائحة -

357
00:24:32,170 --> 00:24:34,620
الحامض والخزامي؟

358
00:24:34,630 --> 00:24:37,870
هذه رائحتي

359
00:24:37,880 --> 00:24:39,450
لقد تحممت

360
00:24:42,450 --> 00:24:45,300
عرفت ان هنالك خطب بكِ

361
00:24:45,310 --> 00:24:48,149
لم تعد رائحتكِ كريه. هذا رائع

362
00:24:48,150 --> 00:24:51,050
لنعد لسبب كره الشيطان لي؟

363
00:24:51,060 --> 00:24:53,910
المكان البائس الذي نفي فيه المخلوق

364
00:24:53,920 --> 00:24:57,290
هو ماكن تعمهة الفوضى والالم

365
00:24:57,300 --> 00:24:59,059
لن يعود لهنالك

366
00:24:59,060 --> 00:25:02,599
مالم تجبريه بالقوة

367
00:25:02,600 --> 00:25:05,639
من خلال دمكِ الاسود

368
00:25:05,640 --> 00:25:07,739
بدون تردد وخوف

369
00:25:07,740 --> 00:25:10,209
لماذا يطيعني من دون الناس

370
00:25:10,210 --> 00:25:13,709
دمك الذي يسري بعروقك
يغذيه "جازيكان"

371
00:25:13,710 --> 00:25:15,109
سيدهم الامبراطور

372
00:25:15,110 --> 00:25:18,619
لذلك يقوم المخلوق هذا بإطاعة السلطة

373
00:25:18,620 --> 00:25:20,639
لذا يجب ان يطيعني -
أجل -

374
00:25:20,640 --> 00:25:22,519
لماذا لا تفعلها انت فحسب

375
00:25:22,520 --> 00:25:25,289
لانه لفتاة لئيمة وقحة صغيره

376
00:25:25,290 --> 00:25:28,019
كمثلكِ، لن يكون بتلك السهولة

377
00:25:28,020 --> 00:25:30,919
لم يمدحني احداً غيرك من قبل
كهذا المديح

378
00:25:30,920 --> 00:25:34,699
عليكِ ان تكبحِ جماحك

379
00:25:34,700 --> 00:25:37,760
لتكني صبوره وحكيمة

380
00:25:37,770 --> 00:25:40,269
والا لن تكوني قادرة على نفيه

381
00:25:40,270 --> 00:25:43,309
يمكنني -
كلا، لا يمكنكِ -

382
00:25:43,310 --> 00:25:48,709
ليس بعد، توقفي عن التفكير بكيفة نفيه

383
00:25:48,710 --> 00:25:52,119
بل فكري بفعلها ببساطة

384
00:25:52,120 --> 00:25:55,249
بدون تشكيك وتردد

385
00:25:55,250 --> 00:25:56,379
بدون خوف

386
00:25:56,380 --> 00:25:58,559
هل يمكنكِ فعلها؟

387
00:25:58,560 --> 00:26:01,120
لا ادري

388
00:26:01,130 --> 00:26:03,159
عليك أن تدري

389
00:26:03,160 --> 00:26:05,800
لأنكِ الوحيدة التي تستطيع فعلها

390
00:26:09,130 --> 00:26:11,370
هل تعرف من قتله؟

391
00:26:13,110 --> 00:26:16,150
لا، لمَ تسأل؟

392
00:26:21,550 --> 00:26:22,780
... لأنة

393
00:26:26,550 --> 00:26:28,370
لأنك مطلع اكثر مني

394
00:26:32,460 --> 00:26:35,729
أتعتقد أنهم "الغرايسكنز"؟

395
00:26:35,730 --> 00:26:38,240
تكره هذا الفعل، صحيح؟

396
00:26:39,960 --> 00:26:43,300
تكره طلب مساعدتي

397
00:26:43,310 --> 00:26:47,470
لأني ذهبت وفعلت الشيء الوحيد

398
00:26:47,480 --> 00:26:50,570
الذي لم تردني ان افعله

399
00:26:50,580 --> 00:26:52,300
أن اصبح جندياً

400
00:26:54,580 --> 00:26:56,490
تبدو متفاخراً قليلاً كونك الفتى

401
00:26:56,500 --> 00:26:58,550
الذي يطيع اوامر الخائن (كالكوسر)

402
00:26:58,560 --> 00:27:00,980
كأنك أحد كلابة

403
00:27:00,990 --> 00:27:04,289
لا تنعته بالخائن -
"الخائن"؟ -

404
00:27:04,290 --> 00:27:06,100
هو كذلك

405
00:27:06,110 --> 00:27:08,570
فتح البوابة وترك القائد الاول

406
00:27:08,580 --> 00:27:09,929
يقتل ملكه

407
00:27:09,930 --> 00:27:14,599
أنه يتسم بالوفاء والتضحية

408
00:27:14,600 --> 00:27:16,230
أكثر منك

409
00:27:21,140 --> 00:27:22,939
هل الفاعل "غرايسكن"، أم لا؟

410
00:27:22,940 --> 00:27:24,310
ربما

411
00:27:27,050 --> 00:27:29,840
من الواضح كان قوياً

412
00:27:31,960 --> 00:27:33,870
هنالك شيء يجب ان اخبرك به

413
00:27:35,420 --> 00:27:38,289
لقد قتلت "بلاغولينغ" بالداخل

414
00:27:38,290 --> 00:27:40,889
ماذا؟ متى؟ -
البارحة -

415
00:27:40,890 --> 00:27:42,589
في طريقي إلى الحمّام العام

416
00:27:42,590 --> 00:27:45,790
مهمتك الوحيده صدهم بالخارج

417
00:27:45,800 --> 00:27:48,020
لقد كان (كيل)

418
00:27:50,590 --> 00:27:53,650
ذلك الذي كنت تلهو معه من قبل

419
00:27:53,660 --> 00:27:56,679
الذي كان يجلب المشاكل صغيراً؟

420
00:27:56,680 --> 00:27:58,419
وجب عليك اخباري حالاً

421
00:27:58,420 --> 00:27:59,700
أعلم

422
00:28:01,580 --> 00:28:04,770
لقد ضننت ان هنالك امل

423
00:28:06,440 --> 00:28:09,299
لقد كان حدث معارض

424
00:28:09,300 --> 00:28:13,009
لم اريد ان اشعل الفتنة بالمدينة

425
00:28:13,010 --> 00:28:17,409
لم تخطيء

426
00:28:17,410 --> 00:28:20,680
إذا ضهرت مخلوقات "البلينغوين" سنبدأ
باثارة الشوارع

427
00:28:25,190 --> 00:28:27,200
من يريد واحدة؟

428
00:28:35,810 --> 00:28:38,080
دعني انظف ذلك عنك

429
00:28:43,690 --> 00:28:45,889
هل تريدين رجلاً؟

430
00:28:49,580 --> 00:28:50,980
لستَ من نوعي

431
00:28:56,120 --> 00:28:58,049
اعتقد للتو طُلبت يدي

432
00:28:58,050 --> 00:29:01,959
لا اعتقد انكِ تستطيبي ان تكوني زوجة
عامل منجم

433
00:29:01,960 --> 00:29:04,089
أقصد ما مدى سوء الامر؟

434
00:29:04,090 --> 00:29:06,259
ليس بذلك السوء

435
00:29:06,260 --> 00:29:09,059
ما الذي تبحثين عنه؟

436
00:29:09,060 --> 00:29:11,099
ماذا؟ -
الأذرع؟ -

437
00:29:11,100 --> 00:29:13,399
تتفقدين اذرع كل الرجال هنا

438
00:29:13,400 --> 00:29:15,200
ربما يمكنني المساعدة

439
00:29:18,070 --> 00:29:20,309
لا اعرف ماذا تقصد؟

440
00:29:20,310 --> 00:29:24,570
تستطيعين ان تثقِ بي. لم اخبر اي احد
عن اسراركِ الاخرى

441
00:29:26,330 --> 00:29:28,129
أبحث عن وشم معين

442
00:29:28,130 --> 00:29:30,820
نفعل ما فعلناه بـ "تورو ماغمور"

443
00:29:33,320 --> 00:29:34,930
أخبرني ان احد اصدقائه هنا بالمدينة

444
00:29:34,940 --> 00:29:37,689
لن تقتليه

445
00:29:37,690 --> 00:29:40,329
كلا، أريد أن أطرح عليه بعض الاسئلة

446
00:29:40,330 --> 00:29:42,329
حسنٌ، سأراقب

447
00:29:42,330 --> 00:29:44,560
واذا رايته ، سأمسكه

448
00:29:47,530 --> 00:29:49,260
، هل قلت لك أنه قاتل خسيس

449
00:29:49,280 --> 00:29:50,409
،وسيقوم بدق عنقينا

450
00:29:50,410 --> 00:29:52,909
إذا عرفن إننا نبحث عنه؟

451
00:29:52,910 --> 00:29:57,749
كلا، كلا. لم تذكري ذلك. صحيح

452
00:29:57,750 --> 00:30:00,739
بهذه الحال لو رأيت العلامة

453
00:30:00,740 --> 00:30:02,930
سأخبركِ

454
00:30:04,490 --> 00:30:06,729
... من دون ان اجعله يحس اني اعرف

455
00:30:06,730 --> 00:30:08,919
... من دون ان اجعله يحس اني اعرف

456
00:30:08,920 --> 00:30:11,160
أنني اخبرتكِ إني اعرف

457
00:30:40,390 --> 00:30:42,189
مساء الخير(وارم)

458
00:30:42,190 --> 00:30:43,720
بماذا نخدمك؟

459
00:30:46,160 --> 00:30:48,440
هل تمتعتي بهديتي الصغيرة؟

460
00:30:51,770 --> 00:30:53,010
ليلة حافلة

461
00:30:54,770 --> 00:30:57,339
، هذا جيد

462
00:30:57,340 --> 00:31:01,070
"لأني سأقطع امدادكِ بالـ "كوليبسم

463
00:31:01,080 --> 00:31:02,929
أتعلم لماذا يلقبونك بـ "وارم"؟

464
00:31:02,930 --> 00:31:06,200
بسبب الجزء الصغير من جسمك

465
00:31:06,220 --> 00:31:08,110
"الذي يمثل "الدودة

466
00:31:10,020 --> 00:31:13,059
لقد أنتهى امرك كصاحبة دار للبغاء

467
00:31:13,060 --> 00:31:17,220
خائرة القوى خارج هذه الجدران

468
00:31:17,230 --> 00:31:19,190
أنتبه لظهرك (ورم)

469
00:31:21,030 --> 00:31:22,290
وانتِ ايضاً

470
00:31:40,580 --> 00:31:42,819
لا يمكنني تصور النظرة التي تعتلي محياه

471
00:31:42,820 --> 00:31:44,449
عندما اضطر لتركها

472
00:31:44,450 --> 00:31:45,649
لقد كان الامر مضحكاً

473
00:31:45,650 --> 00:31:47,219
لكن لا يستحق الإعادة

474
00:31:47,220 --> 00:31:50,059
صحيح

475
00:31:50,060 --> 00:31:52,520
كيف لك ان تتجسس عليّ؟

476
00:31:54,600 --> 00:31:57,860
لستُ اتجسس عليكِ

477
00:31:57,870 --> 00:31:59,129
أتيت لعرض امراً عليكِ

478
00:32:00,670 --> 00:32:03,139
اشكك بما تعرضه عليّ

479
00:32:03,140 --> 00:32:06,760
اعرف انك تطمرينَ سراً

480
00:32:06,770 --> 00:32:08,639
وتريدين صونه

481
00:32:08,640 --> 00:32:12,859
هلي بلحظة من فضلكم

482
00:32:12,860 --> 00:32:14,710
مأمورون ان لا نترككِ

483
00:32:14,720 --> 00:32:17,290
لدي المارشال ليحميني

484
00:32:19,620 --> 00:32:21,589
لك مرة واحدة لتدلي بدلوك

485
00:32:21,590 --> 00:32:25,330
لن استمع لنمبمتك من دون دليل دامغ
على اتهامك

486
00:32:25,340 --> 00:32:28,490
لا اقوم بالاتهامات

487
00:32:28,500 --> 00:32:32,359
ومن المؤكد انكِ ابتلعتي الطعم جيداً

488
00:32:32,360 --> 00:32:36,339
كيف تجرأ، بالطبع لدي اسرار

489
00:32:36,340 --> 00:32:40,070
الا تمتلك المرأة سراً؟
ماذا تخفين؟ -

490
00:32:40,080 --> 00:32:43,640
سري بخصوص تلك الفتاة الهمجية
لا يستحق عنائك

491
00:32:43,840 --> 00:32:49,319
اخبريني إذن، لماذا قائد قوة

492
00:32:49,320 --> 00:32:51,980
يدافع عن قرار فتاة صغيرة؟

493
00:32:51,990 --> 00:32:56,119
هل هذة احجيتك؟

494
00:32:56,120 --> 00:32:58,389
ما الجواب إذن؟

495
00:32:58,390 --> 00:33:01,329
من الواضح ليس لديك بنت

496
00:33:01,330 --> 00:33:03,029
معضمنا نستطيع خداع آبائنا

497
00:33:03,030 --> 00:33:05,200
بما تشتهي قلوبنا

498
00:33:19,020 --> 00:33:21,429
لقد أخبرتني (ليلي)؟

499
00:33:21,430 --> 00:33:22,489
هل شك بشيء؟

500
00:33:22,490 --> 00:33:24,560
لا، لا. ما كان ليخون القائد (كالكوسار)

501
00:33:24,660 --> 00:33:26,519
أليس هذا ما فعله بالتحديد؟

502
00:33:26,520 --> 00:33:29,799
كلا، أنه يكره الاحجية الصعبة

503
00:33:29,800 --> 00:33:32,630
عندما كنت صغيرا كنت اسمعه باليل

504
00:33:32,640 --> 00:33:35,700
يكسر الاشياء اذا لم يستطع حل القضايا

505
00:33:35,710 --> 00:33:37,240
لا يمكنه التوقف

506
00:33:40,700 --> 00:33:43,779
لا يمكننا فعلها بعد

507
00:33:43,780 --> 00:33:46,010
لقد رآنى والدكِ

508
00:33:46,020 --> 00:33:47,749
وماذا؟

509
00:33:47,750 --> 00:33:50,949
لا سلطة له عليّ -
كلا، لكن له سلطة عليّ أنا -

510
00:33:50,950 --> 00:33:53,119
أنه قائدي

511
00:33:53,120 --> 00:33:56,489
لا تبعدني. سأكلمه

512
00:33:56,490 --> 00:33:59,259
هو محق، لا يمكننا ان نكون معاً

513
00:33:59,260 --> 00:34:01,499
أنا جندي

514
00:34:01,500 --> 00:34:05,239
ولدتُ من أبٍ حارس و أمٌ تعمل بالغسيل

515
00:34:05,240 --> 00:34:07,760
لا يهمني عمل والديك

516
00:34:07,770 --> 00:34:12,629
لقد قطعتُ عهداً ان احميك، بما يكلفني

517
00:34:12,630 --> 00:34:17,009
وسأحميك حتى لو من نفسي

518
00:34:17,010 --> 00:34:19,269
(غارت)؟

519
00:34:19,270 --> 00:34:20,620
! (غارت)

520
00:34:33,960 --> 00:34:37,080
قطعة من النحاس

521
00:34:39,900 --> 00:34:42,290
لقد نعتني بصاحبة البغاء

522
00:34:44,270 --> 00:34:45,609
وهذا صحيح

523
00:34:45,610 --> 00:34:50,549
ارتشفي بعضاً، فهو رائع

524
00:34:50,550 --> 00:34:53,369
كان عليك مخالفة رأيي

525
00:34:53,370 --> 00:34:56,649
أعتقد أنكِ عملتي جيداً جداً

526
00:34:56,650 --> 00:34:59,520
جيداً جداً؟
هل هذا تعتقد ما اريده؟

527
00:34:59,530 --> 00:35:00,919
أن اعمل جيداَ؟

528
00:35:00,920 --> 00:35:02,590
لا، أريد تلك

529
00:35:06,130 --> 00:35:07,229
تريدين الخريطة؟

530
00:35:07,230 --> 00:35:09,560
هل اريد الخريطة؟

531
00:35:09,570 --> 00:35:13,369
ايها الابله

532
00:35:13,370 --> 00:35:17,639
لا اريد الخريطة. العالم اجمع

533
00:35:17,640 --> 00:35:19,580
او المكان الافضل منه

534
00:35:19,690 --> 00:35:22,729
كيف هذا؟

535
00:35:22,730 --> 00:35:26,099
"كوليبسم" ي ولدي

536
00:35:26,100 --> 00:35:28,219
"نريد "كوليبسم"

537
00:35:28,220 --> 00:35:31,199
ماذا لو قمنا بزيادة الخمر؟

538
00:35:31,200 --> 00:35:34,939
"حسنٌ، "كوليبسم

539
00:35:34,940 --> 00:35:36,370
من يحوزه؟

540
00:35:36,380 --> 00:35:38,699
"الدودة"

541
00:35:38,700 --> 00:35:40,649
يعرف ان ممول "كوليبسم" الوحيد

542
00:35:40,650 --> 00:35:42,010
بعيد من هنا

543
00:35:42,020 --> 00:35:44,759
"يجب ان اكون "الدودة

544
00:35:44,760 --> 00:35:48,090
يجب ان تكون اسراره اسراري

545
00:35:48,100 --> 00:35:49,789
سأجلب لكِ شراب آخر

546
00:35:49,790 --> 00:35:52,289
لا اريد شرابٌ آخر

547
00:35:52,290 --> 00:35:54,389
فلتتحلى بالطموح بحق الله

548
00:35:54,390 --> 00:35:57,050
سأفعل اي شيء للوصول لذلك الممول

549
00:35:57,060 --> 00:35:59,619
أتفهمني؟

550
00:35:59,620 --> 00:36:01,230
لمرة واحدة بحياتك البائسة

551
00:36:01,240 --> 00:36:03,700
فلتفعل شيء مفيد لإمك

552
00:36:03,710 --> 00:36:05,400
هذا كل ما اريد -
مفهوم -

553
00:36:10,260 --> 00:36:11,860
هل هذا معطفه؟

554
00:36:20,790 --> 00:36:23,050
غريب الاطوار، أنسى

555
00:36:23,060 --> 00:36:26,359
(اجلب لي (ماونت

556
00:36:26,360 --> 00:36:29,740
هنالك عمل خبيث لنحضره

557
00:36:31,800 --> 00:36:33,040
طيور

558
00:36:34,700 --> 00:36:36,360
طيور

559
00:37:22,420 --> 00:37:24,270
عذراً، ممنوع التواجد بالاعلى

560
00:37:29,680 --> 00:37:30,920
(مرحباً (تالون

561
00:37:35,030 --> 00:37:36,509
ماذا تفعلين بالاعلى هنا؟

562
00:37:36,510 --> 00:37:41,279
لم أستطع النوم فجئت لأنفس
عن روحي

563
00:37:41,280 --> 00:37:43,049
قرب الفجر

564
00:37:43,050 --> 00:37:44,919
هذا بعيد عن منزلكِ

565
00:37:44,920 --> 00:37:47,520
وبعيد عن النقيب

566
00:37:47,530 --> 00:37:51,909
ما هو عذرك؟ -
أنا بواجبي -

567
00:37:51,910 --> 00:37:56,849
لو سيريك هذا فأنا هنا لست لاثير المتاعب

568
00:37:56,850 --> 00:38:00,470
... اجل، بخصوص هذا. أنا

569
00:38:00,480 --> 00:38:04,079
لم أنوي ان احرجكِ

570
00:38:04,080 --> 00:38:06,519
لو كنتِ قد أخبرتني اكثر عن نفسكِ

571
00:38:06,520 --> 00:38:09,089
وماذا تفعل؟ -
ماذا يتم قوله؟ -

572
00:38:09,090 --> 00:38:12,389
أنا ساقية كما تقول

573
00:38:12,390 --> 00:38:16,329
ساقة تتمتع بمواهب قتالية

574
00:38:16,330 --> 00:38:18,740
(لست افهم للآن كيف قتلتي (تورو ماغمو

575
00:38:20,990 --> 00:38:24,319
لماذا؟
لكوني امرأة؟

576
00:38:24,320 --> 00:38:25,760
لا

577
00:38:27,350 --> 00:38:29,350
ربما، أجل

578
00:38:30,450 --> 00:38:33,059
وكونه ضعف حجمكِ

579
00:38:33,060 --> 00:38:34,849
ومحارب اسطوري

580
00:38:34,850 --> 00:38:37,389
ولستُ واثق انا من انني استطيع هزيمته

581
00:38:37,390 --> 00:38:39,759
يمكنني ان اريك

582
00:38:39,760 --> 00:38:41,790
لا اعتقد ان هذا ضروري

583
00:38:46,230 --> 00:38:48,360
رجال امثالك يقللون من شأني

584
00:38:52,860 --> 00:38:54,969
لن أسقط درعي مجددً

585
00:38:54,970 --> 00:38:57,209
جيد

586
00:38:57,210 --> 00:39:00,629
عندها ستكون ند متكافيء

587
00:39:00,630 --> 00:39:02,380
شريك للتسلية، ذلك ممكن

588
00:39:03,950 --> 00:39:06,149
يبدُ الامر خطيراً

589
00:39:06,150 --> 00:39:08,349
أتخال نفسك ستصمد أمامي؟

590
00:39:08,350 --> 00:39:11,759
أعتقد أني صأصمد لجولات عدة

591
00:39:11,760 --> 00:39:14,820
لا أعتقد ذلك. قد أأذيك

592
00:39:18,570 --> 00:39:19,700
أيها النقيب؟

593
00:39:27,770 --> 00:39:30,009
لدي "غرايسكنز" جديد يا نقيب

594
00:39:30,010 --> 00:39:31,290
شكراً ايها الرقيب

595
00:39:35,190 --> 00:39:38,490
جدياً، لا يمكنكِ التواجد هنا

596
00:40:00,790 --> 00:40:02,000
إسمح له بالدخول

597
00:40:15,020 --> 00:40:19,539
تسرني رؤيتك بصحة جيدة، صديقي القديم

598
00:40:19,540 --> 00:40:24,870
ان رجالك قاموا بمقاطعة لعبة غالية

599
00:40:24,880 --> 00:40:26,759
أأمل ان يكون لديك سبب وجيه

600
00:40:26,760 --> 00:40:28,940
صديقك (ماغمو) قد هلك

601
00:40:33,710 --> 00:40:36,270
لم يعد (تورو) مشكلتي بعد

602
00:40:36,280 --> 00:40:38,610
لقد تُركت العضام

603
00:40:38,620 --> 00:40:39,840
بئس المصير

604
00:40:40,910 --> 00:40:44,110
"إخبر دريد متبقية واحدة"

605
00:40:44,120 --> 00:40:45,419
واحدة ماذا؟

606
00:40:45,420 --> 00:40:48,580
ما هو الشيء الوحيد الذي قد يبقى

607
00:40:48,590 --> 00:40:52,459
ويكون مهم لهذه الدرجه بحيث
(يكتبه (تورو

608
00:40:52,460 --> 00:40:56,090
بدمه وهو يهلك؟

609
00:40:56,100 --> 00:40:58,429
مستحيل

610
00:40:58,430 --> 00:41:00,550
قتلناهم اجمعين. كنت هنالك

611
00:41:00,560 --> 00:41:03,899
تفقدت الجثث كلها -
كفاك ثرثرة -

612
00:41:03,900 --> 00:41:05,969
إجمع العضام

613
00:41:05,970 --> 00:41:08,370
(وإذهب الى (غالوود اوتبوس

614
00:41:08,380 --> 00:41:11,109
لو كان هنالك من نسل (بلاكبلودز)

615
00:41:11,110 --> 00:41:13,979
أقتله واجلب لي رأسه

616
00:41:13,980 --> 00:41:15,910
هذه مضيعه للوقت

617
00:41:15,920 --> 00:41:18,589
لن يكون هنالك شيء

618
00:41:18,590 --> 00:41:21,620
سعيد كوني ااكد لك هذا بثمن عالي

619
00:41:25,310 --> 00:41:30,310
الثمن العالي هو انك ورجالك

620
00:41:30,320 --> 00:41:33,079
لن تموتوا ميتة أليمة

621
00:41:33,080 --> 00:41:35,190
على يد المحكمة العليا

622
00:41:38,590 --> 00:41:43,299
، حسنٌ، ليس هنالك جائزة أثمن من هذا
صحيح؟

623
00:41:43,300 --> 00:41:44,860
لا تعد خائباً

