1
00:00:01,900 --> 00:00:03,600
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,700 --> 00:00:05,100
ماذا يفعلون؟ -
يتفقدون آذان الناس -

3
00:00:05,100 --> 00:00:06,800
لماذا هذا؟ -
لأنهم يبحثون عني -

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,300
ما أنا ألا سيف، حديد مشحوذ

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,400
بين يدي (إيفيرت دريد)

6
00:00:11,400 --> 00:00:13,800
أنتِ بارعه -
أفضل منك -

7
00:00:13,900 --> 00:00:15,000
المارشال (ويذرز)

8
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
لمَ أنت هنا؟

9
00:00:20,800 --> 00:00:23,500
إذهب إلى "غالوز روك" قبل ظهور القمر

10
00:00:23,500 --> 00:00:25,100
"قال (سميث) عليَّ إيجاد "كتاب الآسماء

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
قبل أن يعثر عليَّ شي يُسمى (دراغمان)

12
00:00:27,200 --> 00:00:29,600
احتاج الى خدمة صغيره منكِ بالمقابل

13
00:00:29,600 --> 00:00:32,500
ما تلك الخدمة؟ -
سأسافر الى مكان لتوزيع بعض الاشياء -

14
00:00:32,500 --> 00:00:34,800
واحتاج إلى رفقية درب

15
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
هلا تأتين معي؟

16
00:00:36,200 --> 00:00:38,200
،أذا عرف الناس من أنتي وماذا تكونين

17
00:00:38,200 --> 00:00:40,100
سينحنون الرجال عند أقدامكِ

18
00:00:40,100 --> 00:00:41,700
! تحيى الملكة

19
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
! تحيى الملكة

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
! تحيى الملكة

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,100
حقاً؟

22
00:01:15,100 --> 00:01:18,200
،أعتقدت إن هذا مكانٌ مناسب لدفن فتاة

23
00:01:18,200 --> 00:01:21,800
حيث الناس تحفر لتزرع النبات؟

24
00:01:24,300 --> 00:01:27,300
هيا، لعملك لا شيء يدعوا للنظر

25
00:01:27,400 --> 00:01:28,700
!على عجلة

26
00:01:45,100 --> 00:01:48,200
هيا، أنصرفوا قلت لكم

27
00:01:53,900 --> 00:01:56,800
أقول لكِ، هنا يقول

28
00:01:56,800 --> 00:02:00,400
،أن الـ "ليكيري" تزاوج مع أمرأة بشرية

29
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
لهذا اصبحت دمائكم سوداء

30
00:02:02,900 --> 00:02:04,200
ثق بي، لو رأيت أحدهم

31
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
ستعرف أن من المستحيل حصول هذا

32
00:02:06,200 --> 00:02:10,700
لا يمكن لبشر النجاة من ذلك

33
00:02:10,700 --> 00:02:12,600
أخبركِ بما أقرأه فحسب

34
00:02:12,600 --> 00:02:15,100
... ومالم أكن مخطيء معنى الكلمة

35
00:02:15,100 --> 00:02:17,200
(جيكو) هي؟

36
00:02:17,200 --> 00:02:19,400
عندها التزاوج ممكناً

37
00:02:19,400 --> 00:02:22,600
والا كيف تفسرين لو دمكِ الاسود؟

38
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
،هلا، تخطيت هذه الاشياء عبثاً

39
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
"ولتجد "كتاب الآسماء

40
00:02:26,400 --> 00:02:30,000
قال (سميث) ليس لدينا المتسع من الوقت قبل
"قدوم الـ "دراغمان

41
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
خلص

42
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
لقد وصلنا

43
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
"هذا "غلوز روك

44
00:02:36,400 --> 00:02:39,600
مكان جيد لنُقتل به

45
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
ننتظر هنا حتى المغيب

46
00:02:42,600 --> 00:02:44,300
هذا ما قالوه

47
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
من قال؟

48
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
المُمَوّل

49
00:02:47,300 --> 00:02:50,600
سيحاولون قتلنا

50
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
لو أردتي ان تتاجري

51
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
فعليكِ ان تلتزمي بالتعليمات

52
00:02:55,000 --> 00:02:56,900
ليس لو أردت أن تعيش

53
00:02:56,900 --> 00:02:59,000
قم واجلب الذهب

54
00:03:16,700 --> 00:03:19,500
هنا ننتظر

55
00:03:19,500 --> 00:03:24,200
لا اعلم لماذا لا ننتظر بالاسفل

56
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
هل أنتِ بخير؟

57
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
أجل

58
00:03:37,600 --> 00:03:39,100
... أعتقد أني

59
00:03:39,100 --> 00:03:40,700
أعتقد أني آذيت كتفي

60
00:03:40,800 --> 00:03:42,600
عندما قاتلت اولائك الغجر

61
00:03:42,700 --> 00:03:45,100
آسف. آسف. أنا آسف. أنا آسف

62
00:03:54,200 --> 00:03:57,900
ما شعورك وأنا أفعل هذا؟

63
00:03:58,000 --> 00:04:00,700
سأريك ما الشعور لو فعلتها مرة أخرى

64
00:04:00,700 --> 00:04:02,300
أجل، لم اضع يدي بالشكل الصحيح

65
00:04:02,300 --> 00:04:05,500
لقد أنزلقت قليلاً

66
00:04:13,500 --> 00:04:15,100
،إسترخي

67
00:04:15,100 --> 00:04:17,600
وخذي نفساً

68
00:04:24,600 --> 00:04:26,400
!عجباً

69
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
مليء بالمفاجآة، صحيح؟

70
00:04:29,700 --> 00:04:32,000
هنالك المزيد من المفاجآة حيثُ اتيت

71
00:04:39,900 --> 00:04:42,500
هذا ابي الذي نتكلم عنه

72
00:04:42,500 --> 00:04:46,300
... وكل الاشياء التي هو عليها
... حقير، غير متزن، سافل

73
00:04:46,400 --> 00:04:47,600
!وخائن

74
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
نسيت أنه خائن

75
00:04:49,000 --> 00:04:50,700
وحالياً يبتزني

76
00:04:50,700 --> 00:04:52,500
أجل، وخائن. لكن الشيء الوحيد الذي لا يتصف به

77
00:04:52,500 --> 00:04:56,500
أنه ليس بمجرم

78
00:04:56,500 --> 00:04:58,900
وماذا عن أخيك؟

79
00:05:01,000 --> 00:05:03,700
،أجل، أحمله مسؤولية موت (جادين)

80
00:05:03,700 --> 00:05:06,700
ذلك صحيح، لكن تلك لم تكن جريمة يرتكبها

81
00:05:06,700 --> 00:05:08,400
! أنت تتلاعب بالكلمات

82
00:05:08,500 --> 00:05:12,500
هو أرسل أخي الى ذلك المنجم ليلقي حتفه

83
00:05:12,500 --> 00:05:14,800
ولن أسامحه على هذا

84
00:05:14,800 --> 00:05:18,700
لكني اأكد لكي ان (ويذرز) نهجه القنون

85
00:05:18,700 --> 00:05:21,300
ولم يقتل (ليلي)

86
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
هي ميتة بسببه

87
00:05:23,300 --> 00:05:25,800
أعرف هذا

88
00:05:25,800 --> 00:05:30,000
لقد عرف امري بنفس يوم أختفائها

89
00:05:45,300 --> 00:05:48,200
لم تعد خدماتك سارية اليوم أيها النقيب

90
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
إنصرف

91
00:05:55,700 --> 00:05:58,000
إنظر لحالك

92
00:05:58,100 --> 00:06:01,900
أصبحت كلب تنفذ اوامرها

93
00:06:01,900 --> 00:06:03,700
حذارٍ

94
00:06:07,800 --> 00:06:13,300
كيف انتهى بك المطاف لتعمل بالتخمير

95
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
كان لـ (ميستريس) خمّار قبلي

96
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
،كان أسمة (أولد تاني)

97
00:06:16,400 --> 00:06:18,500
لكنه كان سكيراً طول اليوم

98
00:06:18,500 --> 00:06:20,500
ولم يكن يهتم لعمله

99
00:06:20,500 --> 00:06:24,500
وأرتأيت لو أقرأ واعلم نفسي 

100
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
وأقر الكثير من الكتب الخاصه بالتخمير
،بقدر المستطاع

101
00:06:26,500 --> 00:06:29,500
وأحل مكانه في يوم ما

102
00:06:31,400 --> 00:06:34,200
واجعلها فخورة بي

103
00:06:34,200 --> 00:06:35,700
واتوقع قد فعلتها

104
00:06:35,700 --> 00:06:37,700
أجل

105
00:06:37,700 --> 00:06:40,700
"عدا "ان تكون فخورة بي

106
00:06:42,800 --> 00:06:44,100
أجل

107
00:06:44,100 --> 00:06:47,400
أردتُ ان احدثك بخصوص هذا حقاً

108
00:06:49,100 --> 00:06:51,700
ليست امك الحقيقة، صحيح؟

109
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
امي الحقيقية كانت ساقية

110
00:06:53,900 --> 00:06:57,700
لكنها كانت شابه صغيره عندما ولدتني انا واختي التوأم

111
00:06:57,700 --> 00:07:00,800
توأم؟ -
أجل -

112
00:07:00,800 --> 00:07:02,900
وقد ماتت عند ولادتنا

113
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
آسفة

114
00:07:06,600 --> 00:07:08,200
أما (ميستيريس)

115
00:07:08,200 --> 00:07:10,700
أعتقد أنها فكرة جيدة كي تربيني

116
00:07:10,700 --> 00:07:13,600
أعتقد أن الولد سيفيدها اكثر

117
00:07:13,600 --> 00:07:17,600
حتى إذ باعت اختي الى العبودية

118
00:07:17,600 --> 00:07:21,700
قالت لا يمكنها النفقه على كلانا

119
00:07:21,700 --> 00:07:23,400
هذه مأساة

120
00:07:30,700 --> 00:07:31,800
أنهم آتون

121
00:07:33,900 --> 00:07:35,700
لحظة، هل هم؟ -
أنحني -

122
00:07:35,700 --> 00:07:36,800


123
00:07:41,900 --> 00:07:45,800
لحظة، هذا مُستحيل

124
00:07:45,800 --> 00:07:47,500
"غرايسكينز"

125
00:07:47,500 --> 00:07:50,500
... يا

126
00:07:56,000 --> 00:07:59,600
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">* الحلــــــــــ (7) ــــــــــقة / لغز مادة الكليبسم *
* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *</font>

127
00:08:06,200 --> 00:08:07,700
هلا تخبرنا لماذا يقوم "الغريسكينز" ببيع

128
00:08:07,800 --> 00:08:09,500
"الكليبسيم" إلى البشر؟

129
00:08:09,500 --> 00:08:10,700
سؤال وجيه

130
00:08:10,700 --> 00:08:12,400
أينا يكون السبب فهو خطير

131
00:08:12,400 --> 00:08:15,400
ماذا سنفعل الآن؟ -
سنبقى هادئين ونلتزم الصمت -

132
00:08:15,400 --> 00:08:17,600
ننتظر نزول الظلام لنهرب

133
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
"لا يمكنني العودة بدون "الكليبسيم

134
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
أتعرف ماذا يفضلون هوؤلاء من طعام؟

135
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
لكن لهذا جلبتكِ هنا -
أنتَ -

136
00:08:24,900 --> 00:08:26,400
جلبتني الى هنا لأحميك

137
00:08:26,500 --> 00:08:27,900
وهذا ما احاول فعله

138
00:08:27,900 --> 00:08:29,800
إذا عدتُ خالي الوفاض

139
00:08:29,800 --> 00:08:31,900
ستعاقبني أمي

140
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
آسف، لكن على الاقل سأحاول

141
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
لنخطط أولاً على الأقل

142
00:08:47,200 --> 00:08:48,900
أدخله

143
00:08:57,000 --> 00:08:59,600
جلالتكِ

144
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
أنظري لجمال جلوسكِ على العرش

145
00:09:02,600 --> 00:09:07,100
كانت (ليلي) أكثر من مجرد خادمة لي

146
00:09:07,100 --> 00:09:09,300
كانت صديقتي

147
00:09:09,300 --> 00:09:12,400
،كان عليَّ أن أجد ما ابحث عنه لهذا العمل المريع

148
00:09:12,400 --> 00:09:15,300
ليس لكونها خادمتكِ بل لأنه واجبي

149
00:09:17,400 --> 00:09:20,500
أنت فعلت ذلك يبن العاهرة

150
00:09:20,500 --> 00:09:22,900
لقد غيّبت روحها

151
00:09:22,900 --> 00:09:25,700
أعرف هذا

152
00:09:25,700 --> 00:09:29,900
هذا ادعاء خطير من جلالتكِ

153
00:09:29,900 --> 00:09:33,300
وهل لديكِ دليل يثبت إدعائكِ؟

154
00:09:33,300 --> 00:09:37,200
أنا الملكة، سا سيد (ويذرز)

155
00:09:37,200 --> 00:09:39,300
لست بحاجة الى دليل لقطع رأسك

156
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
ملكة؟

157
00:09:41,300 --> 00:09:43,200
ملكة على أي عرش؟

158
00:09:43,300 --> 00:09:46,700
،أخر مرة رأيت بها (كالكوسر) يحكم المكان هذا

159
00:09:46,700 --> 00:09:50,300
تحت قبة سلطة الحاكم

160
00:09:50,300 --> 00:09:54,600
أم تخليت عن منصبك ومسؤولياتك؟

161
00:09:54,600 --> 00:09:57,200
ستقتلني

162
00:09:57,200 --> 00:09:59,700
لأني ازعجت صغيرتك؟

163
00:09:59,700 --> 00:10:01,100
لا

164
00:10:01,100 --> 00:10:02,600
سأقتلك

165
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
لانك حاولت ابتزاز الملكة

166
00:10:05,000 --> 00:10:06,400
أجل

167
00:10:06,400 --> 00:10:08,400
،فأنا أبتزها

168
00:10:08,400 --> 00:10:11,600
لكن لو أردت أن تصل تلك البرقيات الى السلطة الحاكمة

169
00:10:11,600 --> 00:10:15,500
،لكي يكشفكم (دريد)

170
00:10:15,500 --> 00:10:17,800
فها أنا أقتلوني

171
00:10:25,300 --> 00:10:27,500
أخبرني عن تلك البرقيات

172
00:10:27,500 --> 00:10:30,700
أنها بأيدي اصدقاء أمناء

173
00:10:30,700 --> 00:10:34,800
سيرسلوها بحال موتي المفاجيء

174
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
حسنٌ

175
00:10:37,800 --> 00:10:40,500
لن يكون هنالك موت مفاجيء

176
00:10:42,800 --> 00:10:44,800
أشعر وان هذا قد يحصل

177
00:10:44,800 --> 00:10:47,000
ما معنى هذا؟

178
00:10:47,100 --> 00:10:51,300
سيتم ارسالك ألى المنجم لتكفر عن ذنبك

179
00:10:52,500 --> 00:10:56,300
أعتقد أن هذا سيخلد من تاريخ عائلتك

180
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
أليس كذلك؟

181
00:11:00,100 --> 00:11:02,000
هل هذا قرارك أيضاً؟

182
00:11:02,000 --> 00:11:04,800
لو كان قراري لقطعتُ رأسك بالحال

183
00:11:04,800 --> 00:11:07,500
أعتبر هذه رحمة منها

184
00:11:08,900 --> 00:11:11,100
تجرد ن باجك 

185
00:11:21,800 --> 00:11:23,900
خذوه للمنجم

186
00:11:25,200 --> 00:11:26,800
ألى قسم السجناء

187
00:11:28,100 --> 00:11:29,700
للأسفل

188
00:12:01,900 --> 00:12:03,100
هل من شيء

189
00:12:03,100 --> 00:12:05,300
سيأخذونا -
ثم؟ -

190
00:12:05,300 --> 00:12:08,100
يسيرون بنا الى قلعة "آوتبوس" حيث جماعة
كافية من الرجال

191
00:12:08,300 --> 00:12:10,600
"لو أخذونا الى "آوتبوست

192
00:12:10,600 --> 00:12:11,900
فقد حسم الأمر

193
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
سنخوض الحرب

194
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
الحرب مع السلطة الحاكمة

195
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
لم أتطوع من اجل هذا

196
00:12:18,200 --> 00:12:20,900
حان الوقت إذن

197
00:12:20,900 --> 00:12:25,800
من يحصل على العملة السوداء
سيهرب من المعسكر

198
00:12:25,800 --> 00:12:27,900
ويذهب ليحذر السلطة الحاكة

199
00:12:36,800 --> 00:12:40,300
نقسم بأرواحنا الثلاثة
من يقع تقع عليه القرعة

200
00:12:40,300 --> 00:12:42,200
لن يخون البقية

201
00:12:50,500 --> 00:12:53,500
هنالك مركز تابع للسلطة الحاكمة
"في "هاملينغ

202
00:12:53,500 --> 00:12:57,000
ستغادر الليلة في الظلام

203
00:13:27,900 --> 00:13:29,500
إحجز جميع أصدقائه

204
00:13:29,500 --> 00:13:31,600
وخذهم جميعاً الى النقيب (سبيرز)

205
00:13:42,100 --> 00:13:45,700
هذا ذهبٌ

206
00:13:54,900 --> 00:13:58,900
سأبادلك ذهباً

207
00:13:58,900 --> 00:14:02,300
مقابل "الكليبسيم" خاصتك

208
00:14:04,600 --> 00:14:07,200


209
00:14:07,200 --> 00:14:12,800
هذا ذهب مُصفى

210
00:14:12,800 --> 00:14:16,300
هل تقبل بهذا الذهب بتجارتك؟

211
00:14:23,700 --> 00:14:26,100
أنهم لا يفهمون يا (تالون)

212
00:14:26,100 --> 00:14:28,900
جز عنقه مفهوم بكل اللغات

213
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
لا بأس، فهي لا تنوي أذيتكم

214
00:14:31,300 --> 00:14:33,100
مجرد تأمين، لا شيء آخر

215
00:14:33,200 --> 00:14:36,700
،ذهبي مقابل "الكليبسيم" خاصتك

216
00:14:36,700 --> 00:14:38,400
هذا كل ما اريده

217
00:15:02,000 --> 00:15:04,700
أنه "الكليبسم" ،حسناً

218
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
لكن هذا كثير جداً

219
00:15:07,000 --> 00:15:09,400
لا نريد سوى عشر أرطال

220
00:15:09,400 --> 00:15:11,300
لا يسعنا اخذ كل هذا

221
00:15:11,300 --> 00:15:13,400
يمكنكم الاحتفاظ به

222
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
إخرس، يا (جانزو)

223
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
خُذ الحقائب

224
00:15:34,300 --> 00:15:35,800
كان الامر سهل

225
00:15:35,800 --> 00:15:37,500
سهلاً؟

226
00:15:37,500 --> 00:15:39,600
أعتقد أني تبولت على نفسي قليلاً

227
00:15:46,600 --> 00:15:50,100
تاعلِ

228
00:15:50,100 --> 00:15:52,900
القائد (كالكوسار) يود رؤيتكِ

229
00:15:52,900 --> 00:15:54,600
أدخليه

230
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
إنصرفي

231
00:16:03,600 --> 00:16:05,100
الفتاة سيئه باللعب

232
00:16:05,100 --> 00:16:06,500
أجلس معي

233
00:16:06,500 --> 00:16:10,600
لا تفعل الملكة شيء سوى لعب الورق؟

234
00:16:10,700 --> 00:16:13,000
لكني لستُ الملكة، ألستُ كذلك؟

235
00:16:13,000 --> 00:16:14,400
،أنا محتجزة بقصري

236
00:16:14,400 --> 00:16:16,900
بدون صداقات ولا مسؤوليات

237
00:16:16,900 --> 00:16:18,700
وما تساوي الملكة من دون مملكة؟

238
00:16:18,700 --> 00:16:20,800
ستنالين المملكة قريباً

239
00:16:20,800 --> 00:16:23,700


240
00:16:23,700 --> 00:16:25,400
هذه الخادمة الجديدة، إذن

241
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
أسمها (نايا) على ما يبدُ

242
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
أنها فتاة بائسة

243
00:16:29,100 --> 00:16:31,300
لا تجيد أي شيء
ولا تستطيع اللعب حتى

244
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
جيد المقامرة لا تناسب الملكة

245
00:16:34,100 --> 00:16:37,500
لعبة "اوكتور" ليست مقامرة، هي فقط
لعبة غريبة

246
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
أنت وحدك من يقول هذا

247
00:16:39,000 --> 00:16:42,900
لانك، الوحيد القادر على مجاراتي بالورق
يا والدي

248
00:16:42,900 --> 00:16:44,000
أنصتي

249
00:16:47,700 --> 00:16:49,600
،يعز عليَّ قول هذا

250
00:16:49,600 --> 00:16:52,200
حان الوقت للتوقفي عن مناداتي بوالدي

251
00:16:56,600 --> 00:16:59,600
ضحيت بكل شيء من أجلي

252
00:16:59,600 --> 00:17:03,500
ربيتني واكتنفتني كأني من دمك

253
00:17:03,500 --> 00:17:06,600
لذلك مادمتُ اتنفس فأنت والدي

254
00:17:12,700 --> 00:17:16,000
إذا كنتِ تريدين اللعب فلنلعب

255
00:17:17,100 --> 00:17:19,000
من هذه (نايا) على أية حال؟

256
00:17:19,000 --> 00:17:21,800
هي الوحيدة التي تحب العائلة الملكية

257
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
لا يمكننا الثقة بها بجانب الملكة

258
00:17:24,800 --> 00:17:26,600
لا اطيقها

259
00:17:26,600 --> 00:17:28,400
لن تطيقي أي واحدة بعد (ليلي)

260
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
أدخل

261
00:17:33,700 --> 00:17:36,400
أجل؟ -
رسالة من النقيب (غارت) -

262
00:17:36,500 --> 00:17:38,100
يطلب بها حضوركم

263
00:17:38,100 --> 00:17:39,700
عند مكتب مارشال البوابة

264
00:18:05,100 --> 00:18:06,400
!سعادة السفير

265
00:18:06,400 --> 00:18:08,000
... قالوا أن بعيد حتى

266
00:18:08,000 --> 00:18:10,500
سافرنا اثناء الليل

267
00:18:10,600 --> 00:18:13,100
هل من رسائل؟

268
00:18:13,200 --> 00:18:15,900
أجل، أجل

269
00:18:15,900 --> 00:18:19,400
"اتى طيرٌ من "غالود آوتبوست

270
00:18:28,700 --> 00:18:30,500
سيتم جلدك سبعُ جلدات

271
00:18:30,500 --> 00:18:32,200
وتتم تنحيتك من منصب القيادة

272
00:18:32,200 --> 00:18:35,100
وسيتم اعدام عشيقتك

273
00:18:36,200 --> 00:18:39,400
أنها ... أنها زوجة ظابط المناورة

274
00:18:39,400 --> 00:18:41,700
عندها تفضلت عليه

275
00:18:41,800 --> 00:18:44,600
وبما أنك مع زوجة رجلٌ آخر

276
00:18:44,600 --> 00:18:46,800
فيجب أن تموت معها -
... لكن يا سيدي -

277
00:18:46,800 --> 00:18:48,200
أخرج

278
00:18:57,100 --> 00:18:59,800
"مات (شيك) ومرتزقة بوننز"

279
00:18:59,900 --> 00:19:03,100
"ووجدت بعض من دماء "البلاكبلودز

280
00:19:03,100 --> 00:19:05,100
"تفقد (شيك) آذان النساء فقط"

281
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
مما يعني أنها أمرأة

282
00:19:13,900 --> 00:19:16,700
"ومن المحتمل بقائها في "آوتبوست

283
00:19:19,700 --> 00:19:21,900
سنذهب لهناك

284
00:19:21,900 --> 00:19:23,800
وبطريقة أو بأخرى

285
00:19:23,800 --> 00:19:26,100
سنقتلها

286
00:19:29,200 --> 00:19:31,300
حتى لو أضطررت لقتل جميع النساء هناك

287
00:19:46,800 --> 00:19:48,600
ما الامر يا (غارت)؟

288
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
،قُبض (ريليوس) على خائن وهو محاولاً الهرب

289
00:19:50,800 --> 00:19:52,600
ليفضح مخططنا الى السلطة الحاكمة

290
00:19:52,600 --> 00:19:53,900
من ثمَ الاحمق 

291
00:19:53,900 --> 00:19:55,500
جلبه إلى هنا

292
00:19:55,500 --> 00:19:58,900
أعتقد أن مكتب المارشال سيكون أأمن مكان

293
00:19:58,900 --> 00:20:01,500
بعيداً التجسس 

294
00:20:01,500 --> 00:20:04,300
من هذا الرجل؟ -
أحد مجندينا الجدد -

295
00:20:04,300 --> 00:20:06,500
هل هنالك مساعدين له؟

296
00:20:09,200 --> 00:20:11,300
أن (ريليوس) يحتجز اصدقائه

297
00:20:11,400 --> 00:20:14,200
سننتزع هذه المعلومة منه

298
00:20:18,800 --> 00:20:21,600
من يعمل معك؟

299
00:20:22,600 --> 00:20:24,000
!ستجاوبني

300
00:20:24,000 --> 00:20:26,700
ايها الرقيب، ستتوقف عن هذا

301
00:20:29,200 --> 00:20:32,100
هذا اسلوب السلطة الحاكمة
مع السجناء

302
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
لن ننتهج نهجهم

303
00:20:40,200 --> 00:20:42,100
أواضحٌ كلامي؟

304
00:20:42,100 --> 00:20:44,200
أجل، جلالتكِ

305
00:20:50,400 --> 00:20:52,100
،هل هنالك أفراد معك بالموآمرة

306
00:20:52,200 --> 00:20:54,100
ضد المملكة؟

307
00:20:58,600 --> 00:21:02,100
عقاب الخيانة هو الاعدام

308
00:21:02,100 --> 00:21:03,800
مالم تعترف

309
00:21:03,900 --> 00:21:06,700
وتخبرني بشركائك بالموآمرة

310
00:21:08,600 --> 00:21:11,300
فلتحيا رابطة الثلاثية

311
00:21:17,300 --> 00:21:20,500
هلا بدقية جلالتكِ؟

312
00:21:27,700 --> 00:21:29,500
لا يخطط وحدة

313
00:21:29,500 --> 00:21:31,700
أصدائه هناك أراهن انهم

314
00:21:31,700 --> 00:21:33,700
موالين للسطلة الحاكمة بقدره

315
00:21:33,700 --> 00:21:35,800
"تم تجنيدهم لقتال "الغرايسكينز

316
00:21:35,800 --> 00:21:37,300
وليس للإنقلاب على السلطة الحاكمة

317
00:21:37,300 --> 00:21:39,100
سيكون دوماً هنالك

318
00:21:39,100 --> 00:21:40,800
من لا يساندون قضيتنا

319
00:21:40,800 --> 00:21:44,100
لا يسعنا دمجهم مع بقية الرجال

320
00:21:44,100 --> 00:21:45,500
سيغسل أدمغتهم

321
00:21:45,500 --> 00:21:48,700
سيتم تقرير مصير هذا الرجل

322
00:21:48,700 --> 00:21:50,800
لكن البقية لم يرتكبوا جرماً

323
00:21:50,800 --> 00:21:52,100
ليس حالياً ربما

324
00:21:52,200 --> 00:21:55,300
دعيني اعذبهم ليعترفوا

325
00:21:55,300 --> 00:21:57,600
،شكراً لك أيها الرقيب

326
00:21:57,600 --> 00:21:59,500
على قبضك على احد المتآمرين

327
00:21:59,500 --> 00:22:01,600
أنصرف

328
00:22:08,900 --> 00:22:10,800
المؤآمرة ستكبر

329
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
والتعذيب سيزيد من الطين بلَه

330
00:22:13,100 --> 00:22:15,500
ماذا تعتقد الاخرين سيقولون عنا؟

331
00:22:15,500 --> 00:22:19,700
أم تريدني ان اقتلهم كلهم هباء؟

332
00:22:19,700 --> 00:22:21,500
لا؟

333
00:22:21,500 --> 00:22:23,100
قائدهم فقط

334
00:22:24,800 --> 00:22:26,900
هل أنتِ متأكدة

335
00:22:26,900 --> 00:22:28,400
أجل

336
00:22:28,400 --> 00:22:30,800
سنعدمه فوراً، إذن؟

337
00:22:30,800 --> 00:22:33,400
أجل

338
00:22:35,400 --> 00:22:36,900
حسنٌ جداً

339
00:22:48,300 --> 00:22:53,300
،على تقاعسه عن واجبه، ومؤآمرته ضد الملكة

340
00:22:53,300 --> 00:22:56,100
أحكم بالموت على هذا الرجل

341
00:22:59,200 --> 00:23:02,000
فليكن هذا تكقيراً عن ذنبه

342
00:23:07,500 --> 00:23:09,600
عليكِ أن ترفعي يدكِ

343
00:23:27,100 --> 00:23:28,800
، ستعودون للمعسكر

344
00:23:28,800 --> 00:23:30,300
وعندما تصلوا

345
00:23:30,300 --> 00:23:33,200
ستخبرونهم بالضبط بما رأيتموه

346
00:23:33,200 --> 00:23:36,600
،ستخبرونهم أن ملكتكم ليست كالسلطة الحاكمة

347
00:23:36,600 --> 00:23:39,600
ملكتكم عادلة

348
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
،عليكم أن تنقلوا هذا ، 
ليس أنا كـ السلطة الحاكمة

349
00:23:41,700 --> 00:23:45,800
لا أعدم ولا أعذب بدون سبب

350
00:23:45,800 --> 00:23:50,800
لكن ... يجب أن نفرض القانون

351
00:23:50,800 --> 00:23:53,700
وأطالبكم بالولاء لي

352
00:24:10,200 --> 00:24:12,800
لا احب ذلك الفعل الملكي

353
00:24:15,200 --> 00:24:17,700
... أتخيل ... أنه

354
00:24:17,700 --> 00:24:19,700
أنه من اصعب الامور

355
00:24:22,700 --> 00:24:25,700
أنظر لهناك

356
00:24:25,700 --> 00:24:27,500
ماذا ترى؟

357
00:24:29,100 --> 00:24:31,100
، مدينة صغيرة قذرة

358
00:24:31,100 --> 00:24:33,700
بنهاية العالم ومنسية

359
00:24:33,700 --> 00:24:36,100
لكنها أكثر من ما وصفت، صحيح؟

360
00:24:36,100 --> 00:24:39,200
،أنها الارض الموعودة

361
00:24:39,200 --> 00:24:42,100
أخر أمل لشعبي

362
00:24:42,100 --> 00:24:45,300
،يقبع خلف الجدران تلك شعبي اللامنتهي

363
00:24:45,300 --> 00:24:49,300
راجين مني ان اجد لهم السعادة والامان

364
00:24:49,300 --> 00:24:50,800
سنفعل

365
00:24:50,800 --> 00:24:52,600
بل، ستفعلين أنتِ

366
00:24:52,600 --> 00:24:56,700
... لو خُيّرت بين أنقاذي او المملكة

367
00:24:59,800 --> 00:25:03,200
من ستختار؟

368
00:25:03,200 --> 00:25:05,700
كلهما واحد

369
00:25:05,700 --> 00:25:08,600
ليس كذلك

370
00:25:08,600 --> 00:25:11,800
لقد اقسمت للملكة و لـ (روزموند)

371
00:25:13,600 --> 00:25:17,000
الآن، أقسم لي أنك ملكي

372
00:25:17,000 --> 00:25:20,300
ليس للملكة ولا للتاج

373
00:25:20,300 --> 00:25:22,000
بل ملكي

374
00:25:25,700 --> 00:25:28,700
أنا عند أمركِ

375
00:25:28,700 --> 00:25:32,500
حتى يموت اعدائكِ وتجلسين على العرش

376
00:25:32,500 --> 00:25:34,500
وبعدها؟

377
00:25:34,600 --> 00:25:38,200
ولا اتجرأ لأفكر بذلك

378
00:25:38,300 --> 00:25:40,300
ليس لدي جاه، ولا ارض

379
00:25:40,300 --> 00:25:42,500
لا تكن غبياً، كل هذا يمكن أن يتغير

380
00:25:42,500 --> 00:25:44,700
بفرقعة اصبع مني عندما اصبح الملكة

381
00:25:44,700 --> 00:25:47,100
عندما تكونين ملكة ستختارين ما هو الافضل

382
00:25:47,100 --> 00:25:50,000
لشعبكِ

383
00:25:51,900 --> 00:25:53,800
أختار ما اريده

384
00:26:03,300 --> 00:26:07,400
هل هذا ما نقاتل لأجله وربما نموت لأجله؟

385
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
اصحيح ان تضع الملكة نفسها قبل شعبها؟

386
00:26:15,800 --> 00:26:18,100
نحن نقاتل لأجل الحرية، يا (غارت)

387
00:26:18,100 --> 00:26:20,700
بما فيها حريتي الشخصية

388
00:26:20,700 --> 00:26:23,700
لاختار شريكي

389
00:26:23,700 --> 00:26:25,800
من اجل سعادتي

390
00:26:37,400 --> 00:26:39,100
!صمتاً

391
00:27:10,900 --> 00:27:12,700
هنالك مشكلة عند البوابة يا سيدي

392
00:27:12,700 --> 00:27:14,600
لقد تحولوا وهربوا

393
00:27:37,100 --> 00:27:39,200
هل أنتم بخير جميعاً؟ -
أجل -

394
00:28:02,600 --> 00:28:04,400
هل أنتما بخير؟ -
أجل -

395
00:28:04,500 --> 00:28:05,800
جيد

396
00:28:05,800 --> 00:28:07,600
هل لُدغَ أحدكم؟

397
00:28:09,600 --> 00:28:12,300
أحرقوا الجثث

398
00:28:12,300 --> 00:28:14,400
جهزوا دورية الجثث

399
00:28:16,300 --> 00:28:18,500
أمرك، يا سيدي

400
00:28:32,300 --> 00:28:34,800
هل أنت بخير، يا حضرة النقيب؟

401
00:28:34,800 --> 00:28:36,300
بخير

402
00:28:36,300 --> 00:28:37,800
بخير

403
00:28:37,800 --> 00:28:41,300
"أنا فقط... اريد ان اعود الى "آوتبوست

404
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
لقد ضربهم، فهو يستحقها

405
00:28:53,500 --> 00:28:56,300
حقاً؟

406
00:29:17,400 --> 00:29:19,600
ماذا تفعل؟

407
00:29:19,600 --> 00:29:22,200
كنا على حق بخصوص اولائك قطاع الطرق

408
00:29:22,200 --> 00:29:24,600
فن لا نريد ان نقتل باليل حيث نائمون، صحيح؟

409
00:29:24,600 --> 00:29:26,900
ليسوا بقطاع طرق
لقد كانا مغنيين

410
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
واحدهم يحتاج ان يزحف ليصل الى هنا

411
00:29:28,900 --> 00:29:30,600
يا عزيتي، (تالون)

412
00:29:30,600 --> 00:29:33,300
من المحتمل ان لا يكونوا اثنين فقط
قد يكونون جماعة

413
00:29:33,300 --> 00:29:34,900
علينا ان لا نأمن، اليس كذلك

414
00:29:34,900 --> 00:29:37,300
"أنت من المحتمل ان تهاجم "البلاغويلنغ

415
00:29:37,300 --> 00:29:38,600
بالصاروخ الذي تصنعه

416
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
الان، ألتزم بجزئية أتفاقنا

417
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
تعال لهنا واقرأ بض الكتب

418
00:29:54,800 --> 00:29:57,900
أنت بطيء

419
00:29:57,900 --> 00:29:59,400
ماذا ستفعلين؟

420
00:29:59,400 --> 00:30:00,600
سأخلد إلى النوم

421
00:30:00,600 --> 00:30:02,900
أليس عليكِ ان تخرجي لتراقبي؟

422
00:30:02,900 --> 00:30:05,100
أليس لهذا السبب انت بنيت الحاجز؟

423
00:30:05,100 --> 00:30:08,100
ومن سيخرج بهذا الطقس؟

424
00:30:08,100 --> 00:30:10,100
الآن، خفف الكلام وزد بالقراءة

425
00:30:14,200 --> 00:30:15,900
أجل

426
00:30:37,600 --> 00:30:41,800
أين تظن نفسك ذاهباً، أيها المارشال؟

427
00:30:41,800 --> 00:30:45,800
ذلك الناقوس به كسر جراء المياه، صحيح؟

428
00:30:45,800 --> 00:30:48,000
لا تتذكرني صحيح؟

429
00:30:48,000 --> 00:30:49,800
غير متأكد

430
00:30:49,800 --> 00:30:51,300
حسناً، أنا اتذكرك

431
00:30:51,300 --> 00:30:53,500
جميعنا نتذكر ،صحيح؟

432
00:30:53,500 --> 00:30:55,900
ومن الصعب ان يرسل رجل الى هنا

433
00:30:55,900 --> 00:30:57,600
تالياً بلا سبب

434
00:31:01,700 --> 00:31:05,400
لحظة، فأنا اتذكرك

435
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
أنت (روغن) ذو الثلاث اصابع

436
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
،لقد طعنت الخباز

437
00:31:09,600 --> 00:31:12,000
أليس كذلك؟ -
صحيح -

438
00:31:36,900 --> 00:31:39,200
إلى ماذا تنظر ايها الاخرس؟

439
00:31:40,500 --> 00:31:43,700
الرجل الذي قمنا بترقيته

440
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
المارشال (هيغز) ،صحيح؟

441
00:31:45,700 --> 00:31:49,200
تحت خدمتكِ سيدتي

442
00:31:49,200 --> 00:31:51,300
،هكذا تقدم نفسك

443
00:31:51,300 --> 00:31:52,700
بدوامك الرسمي؟

444
00:31:52,700 --> 00:31:54,500


445
00:31:57,800 --> 00:32:00,800
بمَ اخدمكِ سيديت

446
00:32:00,800 --> 00:32:03,200
"غادر النقيب (غارت) بوابة "آوتبوس

447
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
هل عاد؟

448
00:32:05,200 --> 00:32:07,200
اعطني سجل البوابة

449
00:32:15,000 --> 00:32:16,300
أجل، سيدتي

450
00:32:16,300 --> 00:32:18,700
خرج من البوابة ثمَ عاد

451
00:32:18,800 --> 00:32:23,100
لها مع ثلاثة من رجاله عند الليل

452
00:32:23,100 --> 00:32:24,500
أين هو، إذن؟

453
00:32:24,500 --> 00:32:26,400
لم يسجل حظوره عند القائد (كالكوسر)

454
00:32:26,400 --> 00:32:28,200
ولم يرا أحد

455
00:32:28,200 --> 00:32:30,500
ربما يعاقر الخمر بمكانٍ ما

456
00:32:36,200 --> 00:32:37,900
أن من وظفك

457
00:32:37,900 --> 00:32:40,100
وبوسعي ان اطردك بكل سهولة

458
00:32:40,100 --> 00:32:41,900
كما فعلت بسلفك 

459
00:32:41,900 --> 00:32:43,900
أنتِ؟

460
00:32:43,900 --> 00:32:46,500
تعنين والدكِ؟

461
00:32:47,500 --> 00:32:50,400
أجل والدي

462
00:32:50,400 --> 00:32:53,500
لا تستهين بتأثيري عليه

463
00:32:53,600 --> 00:32:55,400
حسنٌ

464
00:32:55,400 --> 00:32:57,700
انا و(دانو) سنجد نقيبكِ

465
00:32:59,500 --> 00:33:01,600
فلتبذل جهدك

466
00:33:04,700 --> 00:33:06,300
مالذي تنتظره؟

467
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
ابحث عنه

468
00:33:21,400 --> 00:33:23,700
لازال يتنفس، هاته

469
00:34:01,300 --> 00:34:03,300
شكراً لكِ

470
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
لا تشكرني

471
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
لديك واسطة قوية من أصدقائك

472
00:34:08,900 --> 00:34:11,600
أبني

473
00:34:11,600 --> 00:34:13,500
،لا اعرف ابنك هذا

474
00:34:13,500 --> 00:34:17,400
لكن (ميستريس) دفعت لي الرشوة لكي
أحميك

475
00:34:19,300 --> 00:34:21,400
من أنتِ؟

476
00:34:21,400 --> 00:34:22,800
نادني بـ (سيلل)

477
00:34:22,800 --> 00:34:24,500
عاملة منجم أخرى

478
00:34:24,500 --> 00:34:28,200
مجرد عاملة اخرى صدف وان تعمل لـ (ميستريس)؟

479
00:34:28,200 --> 00:34:29,900
أنت تفهم الان

480
00:34:29,900 --> 00:34:32,200
من هذا الجحيم؟

481
00:34:35,800 --> 00:34:38,500
حارس البوابة سيبقى دوماً كذلك

482
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
... هي

483
00:34:43,300 --> 00:34:46,300
لديها واسطة من طرف اصدقائها

484
00:34:46,400 --> 00:34:48,200
مهلاً، مهلاً

485
00:34:48,200 --> 00:34:50,400
على مهلك

486
00:34:52,400 --> 00:34:54,100
فلتسترح

487
00:34:56,800 --> 00:34:59,900
أنا و (فورمان) بيننا أتفاق

488
00:35:00,000 --> 00:35:02,500
بقائك هنا حتى طلوع الفجر لكي تتعافى

489
00:35:02,500 --> 00:35:04,900
عليك انت تستريح مادمت تحضى بهذا

490
00:35:06,700 --> 00:35:10,100
يمكنني شم الهواء الطلق هنا

491
00:35:10,100 --> 00:35:12,100
أين نحن

492
00:35:12,100 --> 00:35:14,200
لا ترفع سقف آمالك

493
00:35:14,200 --> 00:35:16,300
لازلنا بالمنجم

494
00:35:16,300 --> 00:35:19,100
بالاسف هنا القليل يعرف عن هذا المكان

495
00:35:19,100 --> 00:35:21,700
إشكري (ميستريس) نيابتاً عني

496
00:35:25,400 --> 00:35:27,200
!(تالون)

497
00:35:27,200 --> 00:35:29,300
أنا فحسب

498
00:35:31,500 --> 00:35:33,100
لقد صرختَ

499
00:35:33,100 --> 00:35:35,100
وجدتُ شيء

500
00:35:35,100 --> 00:35:37,100
شيء يدعو للأهمية بالكتاب

501
00:35:37,100 --> 00:35:38,500
ماذا؟

502
00:35:38,500 --> 00:35:41,200
هنالك اشارة الى (فكس ريزكون)

503
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
وما هذا؟

504
00:35:42,900 --> 00:35:45,200
"يترجم الى حرفياً الى "كتاب الطائفة

505
00:35:45,200 --> 00:35:46,300
ماذا؟ -
الطائفة؟ -

506
00:35:46,300 --> 00:35:47,800
... يعني ذلك حرفياً

507
00:35:47,800 --> 00:35:51,200
وكأنه قائمة من الاسماء

508
00:35:51,200 --> 00:35:54,400
قائمة للأشياء

509
00:35:54,400 --> 00:35:57,400
!"كتاب الاسماء"

510
00:35:57,400 --> 00:35:59,800
لقد حللتها أنت

511
00:35:59,800 --> 00:36:01,400
أين؟

512
00:36:01,500 --> 00:36:03,200
هذا هو الشيء

513
00:36:03,200 --> 00:36:06,800
لازلت اقرأ

514
00:36:06,800 --> 00:36:09,100
"هل يقول شيء عن "الدراغمان؟

515
00:36:11,300 --> 00:36:13,300
كلا

516
00:36:14,500 --> 00:36:16,900
لماذا ايقظتني، إذن؟

517
00:36:17,000 --> 00:36:19,900
لأنكي طلبتي من هذا في حال وجدت شيء

518
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
هذا ما فعلت

519
00:36:23,000 --> 00:36:24,800
تابع القراءة

520
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
أخبرني بالصباح

521
00:36:26,800 --> 00:36:28,600
حسنٌ

522
00:36:45,500 --> 00:36:48,300
أتى "الدراغمان"

523
00:36:48,300 --> 00:36:50,500
ليس هنالك متسع من الوقت

524
00:36:50,500 --> 00:36:53,300
أتى "الدراغمان"

525
00:37:13,400 --> 00:37:15,500
أن (كالكوسر) الخائن خسر

526
00:37:15,500 --> 00:37:19,100
لتزويدنا بشحنة السلاح الى قسمي

527
00:37:19,100 --> 00:37:23,300
"وقد فشل بالقبض او التبليغ عن "البلاكبلودز

528
00:37:23,300 --> 00:37:26,500
سأذهب مع 100 ضابط 

529
00:37:26,500 --> 00:37:28,900
،"لوضع قائد جديد الى "آوتبوست

530
00:37:28,900 --> 00:37:32,300
لتنصيب شخص اكثر ولائاً

531
00:37:32,300 --> 00:37:37,000
"وسأجد واقتل "البلاكبلودز

532
00:37:37,000 --> 00:37:40,100
أرسلها

533
00:37:40,100 --> 00:37:43,400
هل ستميزينها عندما ترينها؟

534
00:38:00,800 --> 00:38:02,500
(تالون) -
!نعم -

535
00:38:02,500 --> 00:38:04,700
هل سمعتي هذا -
انها الرياح يا (جانزو) -

536
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
أعتقد أن هنالك شيء 

537
00:38:06,600 --> 00:38:08,500
عد للنوم

538
00:38:16,400 --> 00:38:18,000
هل تشمين هذا؟

539
00:38:18,800 --> 00:38:21,200
ذئب

540
00:38:27,300 --> 00:38:29,700
!(تالون)! (تالون)

541
00:38:29,700 --> 00:38:32,300
أعتقد أنه سيأكلني يا (تالون)

542
00:38:32,300 --> 00:38:34,900
!أنه الوقت المناسب لكي تستدعي الشيطان

543
00:38:34,900 --> 00:38:38,100
تابع كلامك لكي يركز عليك

544
00:38:38,100 --> 00:38:40,600
كنت احاول ان افعل العكس

545
00:38:53,400 --> 00:38:54,700
!(تالون)

546
00:39:02,800 --> 00:39:06,300
خذ هذه ايها القيط المتوحش

547
00:39:06,300 --> 00:39:08,100
وهذه

548
00:39:08,100 --> 00:39:09,900
!وهذه

549
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
الذئاب العضمية تخاف النار

550
00:39:23,500 --> 00:39:25,000
قرأتها بمكان ما

551
00:39:25,000 --> 00:39:30,200
أنها تحرق كالحديد المنصهر

552
00:39:33,100 --> 00:39:34,900
أنت عبقري

553
00:39:34,900 --> 00:39:36,700
كان عليَّ التفكير بهذا

554
00:39:36,700 --> 00:39:40,100
لكني مافكرت سوى بالموت

555
00:39:44,100 --> 00:39:46,200
لقد أنقذت حياتي

556
00:39:46,200 --> 00:39:49,300
من المفترض اني فعلت هذا

557
00:39:56,100 --> 00:39:57,600
آسف

558
00:39:57,600 --> 00:39:59,300
لكننا لم نجد النقيب (سبيرز) بعد

559
00:39:59,400 --> 00:40:01,000
هل أنت متأكد أنه عاد؟

560
00:40:01,100 --> 00:40:03,600
أجل لقد بحثنا بالامر

561
00:40:03,600 --> 00:40:05,700
الحراس وحراس البوابه 

562
00:40:05,700 --> 00:40:06,700
أكدوا هذا

563
00:40:06,700 --> 00:40:08,400
أنه كان هنا قبل ليلتين

564
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
لكن من ان اختفى

565
00:40:09,500 --> 00:40:11,800
لو فُقد (غارت) لابد انه بورطة

566
00:40:11,800 --> 00:40:13,400
اجمع رجالك وابحث عنه مجدداً

567
00:40:13,400 --> 00:40:16,800
ولن تكف حتى تجده، هل كلامي واضح؟

568
00:40:16,900 --> 00:40:19,000
أجل، سيدتي

569
00:41:14,700 --> 00:41:46,500
<font color="#ffff00">* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *
* صفحة الفيس : www.facebook.com/alialshemmeri91 *
* انستغرام : @ali__alshemmeri *</font>

