1
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,200
"غالوز روك، عند المغيب"

3
00:00:06,200 --> 00:00:10,000
هلا تخبرني لماذا "الغرايسكينز" يبيعون 
"الكليبسم" للبشر؟

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
هنالك مشكله عند البوابة، سيدي
لقد تحولوا الى "البليغولينغ" وهربوا

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,200
لم تكن (ليلي) مجرد خادمة لي

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,900
وأردت أن أعرف أجندة هذا العمل الخسيس

7
00:00:21,900 --> 00:00:23,800
! لقد قتلتها

8
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
تجرد من شارتك -
خذوه للمنجم -

9
00:00:26,400 --> 00:00:29,200
هنالك كتاب مليء بالاسماء

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
أجلبِ صفحة كدليل واحرقي بقيته

11
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
... أعتقد أن كتاب الاسماء بالحقيقة ممتليء 

12
00:00:33,500 --> 00:00:35,000
بأسماء الشياطين

13
00:00:35,000 --> 00:00:37,400
"هنالك أشارة لـ "فيكس ريزكون

14
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
هل هنالك معلومة عن "الدراغمان" -
لا -

15
00:00:40,500 --> 00:00:43,400
"مات (شيك) وعصابة الـ "بونز"

16
00:00:43,400 --> 00:00:46,500
سنذهب لهنالك وسنقتلالـ "بلاك بلود"

17
00:00:54,900 --> 00:00:57,400
أيها الخمّار

18
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
دعني أتذوق من خمركَ

19
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
أنها فارغه، لا شيء لك هنا

20
00:01:01,400 --> 00:01:04,200
حسب سحبك لها بقوه فهي ليست فارغه

21
00:01:04,200 --> 00:01:08,700
حسنٌ، ليست فارغة فلق ملأتها

22
00:01:08,700 --> 00:01:12,500
بالنباتات و ... الشعير

23
00:01:12,500 --> 00:01:14,900
عليك ان تبينها إذن

24
00:01:14,900 --> 00:01:17,100
الضرائب لطفاً

25
00:01:17,100 --> 00:01:19,500
بالطبع

26
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
سأعوضكِ يا (تالون)

27
00:01:28,300 --> 00:01:30,800
أتكفي؟

28
00:01:30,800 --> 00:01:33,200
تكفي بالفعل

29
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
قطعتان من الذهب؟

30
00:01:40,000 --> 00:01:41,700
قطعة نحاسية كانت لتكفي

31
00:01:41,700 --> 00:01:43,900
ستدفع لي الضعف ،أتذكر؟

32
00:01:51,900 --> 00:01:53,700
اللعنة هذه المعدات ثقيلة

33
00:01:53,700 --> 00:01:55,300
لقد عدتَ

34
00:01:55,300 --> 00:01:57,600
تريد (ميستريس) رؤيتكَ

35
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
اريد أن أعاقر الخمر يا (جانزو)

36
00:01:59,800 --> 00:02:02,600
تُريد رؤيتك فور عودتك

37
00:02:02,600 --> 00:02:05,800
نحن متعبين يا (ماونت) عليها أن تنتظر
لدقيقة

38
00:02:09,400 --> 00:02:13,300
لقد عاد -
!(جانزو) -

39
00:02:13,300 --> 00:02:15,000
!(جانزو)

40
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
كلبٌ مُطيع

41
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
هل قابلوك؟
هل أنتيت بالمطلوب؟

42
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
حسنٌ ، أتيت سليم شكراً على سُألكِ

43
00:02:33,000 --> 00:02:34,800


44
00:02:34,800 --> 00:02:36,200
ما بال ذراعكِ؟

45
00:02:36,200 --> 00:02:38,100
لقد كُسرت

46
00:02:38,100 --> 00:02:42,200
لانك رحلت ىوقمتُ بعملك

47
00:02:42,200 --> 00:02:45,300
حسن، هل انتِ بخير؟ -
لا تقلق بخصوص ذراعي -

48
00:02:45,300 --> 00:02:50,600
هل قابلتهم؟

49
00:02:50,600 --> 00:02:53,700
أجل -
ثم؟ -

50
00:02:53,700 --> 00:02:56,800
واعطواني تقريباً ثلاثون رزمة

51
00:03:00,700 --> 00:03:02,700
ثلاثون؟

52
00:03:02,700 --> 00:03:04,500
هذا أكثر من الضعف

53
00:03:04,500 --> 00:03:07,300
وأكثر من الثلث

54
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
(جانزو)

55
00:03:09,600 --> 00:03:11,700
أبني المفضل

56
00:03:11,700 --> 00:03:14,100
ولدي المفضل

57
00:03:14,100 --> 00:03:17,000
كف اخرجت منهم هذه الكميه الهائلة؟

58
00:03:17,000 --> 00:03:18,700
هنالك شيء يجب ان تعرفيه

59
00:03:18,700 --> 00:03:21,800
ماذا؟ -
"ان الـ "كليبسم) مزودهم هم الـ "غراي سكينز -

60
00:03:23,200 --> 00:03:25,300
لا يهم

61
00:03:25,300 --> 00:03:26,900
طالما نحصل عليه برخص

62
00:03:26,900 --> 00:03:29,400
لا اعتقد أنكِ سمعتيني يا أماه

63
00:03:29,400 --> 00:03:31,700
الـ "غراي سكينز" هم الممولون

64
00:03:31,700 --> 00:03:33,700
أعدائنا

65
00:03:33,700 --> 00:03:35,500
واعداء البشرية

66
00:03:35,500 --> 00:03:38,900
هؤلاء البشعين يريدون إبادتنا
من وجه الارض

67
00:03:38,900 --> 00:03:40,200
دعني اكن صريحه معك

68
00:03:40,200 --> 00:03:44,400
لقد رأيتهم حقاً؟

69
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
ولم يأكلوك؟ -
لا -

70
00:03:46,000 --> 00:03:48,400
واعطوك اكثر مما دفعت -
أجل -

71
00:03:48,400 --> 00:03:51,400
يبدو أنهم

72
00:03:51,400 --> 00:03:54,300
ليوا حقراء كما يشاع عنهم

73
00:03:55,900 --> 00:03:57,200
يا اماه يجب ان نحذر

74
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
من هذه المادة التي أخذناها منهم

75
00:03:58,600 --> 00:04:00,100
هنالك خطبٌ ما

76
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
"لا شيء انهم الـ "غراي سكينز

77
00:04:01,800 --> 00:04:03,500
أنهم غرباء ولو أرادوا ذهياً

78
00:04:03,500 --> 00:04:05,500
فلنعطيهم ما الضير في هذا؟

79
00:04:05,500 --> 00:04:08,600
لم يتكلفوا بعد الذهب اصلاً

80
00:04:08,600 --> 00:04:10,900
بالطبع لن يعدوه

81
00:04:10,900 --> 00:04:14,300
فهم اغبياء كالكلاب. ربما انهم لا يعرفون
العد اصلاً

82
00:04:17,300 --> 00:04:19,100
... أتعلم

83
00:04:19,100 --> 00:04:22,500
الرجال الافضل منك سيجلبون عشر اطنان

84
00:04:25,100 --> 00:04:28,000
هل هذا صحيح؟

85
00:04:28,000 --> 00:04:30,300
إذن، أرسلي (ماونت) بالمره القادمة

86
00:04:30,300 --> 00:04:33,500
بضاعتكِ الثمينة بالاسفل

87
00:04:43,300 --> 00:04:45,800
هذا الفتى بدء ينضج

88
00:05:01,000 --> 00:05:02,900
مرحباً؟

89
00:05:06,700 --> 00:05:08,100
مرحباً؟

90
00:05:18,900 --> 00:05:21,100
(غارت)؟
ماذا تفعل هنا؟

91
00:05:22,600 --> 00:05:24,700
أريد أن تقتلني

92
00:05:28,400 --> 00:05:32,900
<font color="#400080"><b>* الحلـــــــــــ (8) ــــــــــقة / بعنوان : مايقبع خارجاً *
* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *</b></font>

93
00:05:32,900 --> 00:05:34,700
"لقد لدغني الـ "بليغولينغ

94
00:05:34,800 --> 00:05:36,500
هي مسألة وقت وأتحول

95
00:05:36,500 --> 00:05:38,600
لذا ... عليك قتلي

96
00:05:38,600 --> 00:05:41,600
لا يمكنني قتلك لا استطيع

97
00:05:41,600 --> 00:05:45,100
بحقك يا (جانزو) لا اريد ان اتحول الى مسخ

98
00:05:45,100 --> 00:05:47,200
هل بيننا اتفاق يا (جانزو)؟ -
(تالون) -

99
00:05:47,300 --> 00:05:51,400
... "عليك أن تجد كتاب الاسماء هذا قبل أن الـ "دراغمان

100
00:05:51,400 --> 00:05:55,100
ماذا يجري؟ -
"لقد تعرض للدغة "بليغلين -

101
00:05:55,100 --> 00:05:56,900
ماذا؟

102
00:05:56,900 --> 00:05:59,700
كيف تشعر؟
هل تتعرق بغزارة؟

103
00:05:59,700 --> 00:06:01,600
هل قلبك ينبض بسرعة؟

104
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
أنا ... لا أعلم. أنت ... أنت أخبرني

105
00:06:03,600 --> 00:06:06,300
أنه يتعرق، حسنٌ

106
00:06:06,300 --> 00:06:09,300
قلبك بالفعل ينبض سريعاً

107
00:06:09,300 --> 00:06:11,200
هذا لكونك خائفاً

108
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
لستُ خائف

109
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
هل أنت ثمل؟
أنا ثمل؟ -

110
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
أنا، أجل، أجل. أنا ثمل

111
00:06:17,000 --> 00:06:20,200
لكوني كنت هنا طوال اليوم
بالاضافه ال الخمر الرائع

112
00:06:20,200 --> 00:06:21,900
شكراً لك -
شكراً لك -

113
00:06:21,900 --> 00:06:23,400
"ظننتك لا تعاقر الـ "كليبسيم

114
00:06:23,400 --> 00:06:25,300
،هذا مضحك كيف لكل هذا فجأة

115
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
يرمى من الشباك عندما تموت

116
00:06:26,800 --> 00:06:28,400
لن تموت -
بل، سيموت -

117
00:06:28,400 --> 00:06:29,700
اجل، سأموت

118
00:06:29,700 --> 00:06:32,700
رجاءاً امسكي هذا

119
00:06:34,400 --> 00:06:37,500
متى أصبت؟

120
00:06:37,500 --> 00:06:40,800
قبل ليلتين

121
00:06:40,800 --> 00:06:42,600
كان هنالك شغب عند المعسكر

122
00:06:42,600 --> 00:06:44,900
هل أشعر بالحر وحدي؟

123
00:06:44,900 --> 00:06:48,200
ان الجو حار هنا. فالتخمير يبث الحراره

124
00:06:48,200 --> 00:06:49,300


125
00:06:49,300 --> 00:06:51,300
هل تألمك عندما نخسك بالابره هكذا؟

126
00:06:51,300 --> 00:06:53,700
أجل، ماذا يعني؟

127
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
لا اعلم -
لماذا فعلتها إذن؟

128
00:06:55,800 --> 00:06:57,500
أفحصك فحسب

129
00:07:01,700 --> 00:07:04,300
أفتح فمك 

130
00:07:04,300 --> 00:07:08,000
،شكراً، لا ارى أي شيء

131
00:07:08,000 --> 00:07:10,300
،اعتقد يجب ان اعرف هذا مسبقاً

132
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
لأنك لدغت قبل يوومين

133
00:07:12,300 --> 00:07:14,100
واقرب وقت للتحول

134
00:07:14,100 --> 00:07:15,600
هو ثلاث ايام

135
00:07:15,600 --> 00:07:18,000
والبعض يستغرق ستة أيام

136
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
هذا الوقت سنجد به العلاج

137
00:07:19,900 --> 00:07:22,800
لا يوجد علاج

138
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
لا نعلم مالم نبحث

139
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
ليس الجميع تحولوامن اللدغ، صحيح؟

140
00:07:28,200 --> 00:07:30,800
فقط شخص بين 13 شخص مصاب

141
00:07:30,800 --> 00:07:33,300
لا احب هذه الاحتمالات

142
00:07:33,300 --> 00:07:36,000
إذهب واحضر (غوينْ) علي توديعها

143
00:07:36,000 --> 00:07:39,400
أجل، إذهب واجلبها -
كلا، بل أنت -

144
00:07:39,400 --> 00:07:42,100
ولماذا أنا؟ -
إذهب -

145
00:07:47,500 --> 00:07:49,700
لا تلمسها

146
00:07:49,700 --> 00:07:51,100
حسنٌ

147
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
هيا

148
00:08:01,000 --> 00:08:04,400
أنتِ الوحيدة يا (تالون) أثق بأنكِ
ستريحيني من عذابي

149
00:08:04,400 --> 00:08:06,700
لـ ... لا

150
00:08:06,700 --> 00:08:11,400
سيحل (جانزو) المشكلة -
ربما -

151
00:08:11,400 --> 00:08:15,100
لكن عدى هذا سيتوجب عليكِ فعلها

152
00:08:15,100 --> 00:08:18,900
مفهوم؟
عليكِ أن تعديني أنكِ ستقطعين حلقي

153
00:08:20,100 --> 00:08:22,700
اريد أن تعديني

154
00:08:26,600 --> 00:08:27,700
أعدكَ

155
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
لكن حتى التأكد من تحولك

156
00:08:36,300 --> 00:08:39,200
"غداً سنصل لـ "غالو آوتبوست

157
00:08:39,200 --> 00:08:43,600
عندها سنقتل مخلوق على هيئة إمرأة

158
00:08:43,600 --> 00:08:47,200
في عروقها دمٌ اكثر سوادٌ من الفحم

159
00:08:47,200 --> 00:08:50,900
لكم صلاحية إراقة الدماء

160
00:08:50,900 --> 00:08:54,300
حتى تكون جثة تحت أقدامي

161
00:08:54,300 --> 00:08:56,000
أأمر جنودك

162
00:09:06,900 --> 00:09:08,900
تعتقدين أنني وهوساً

163
00:09:13,800 --> 00:09:17,000
،"النبوءة تقول عندما تسطوا الـ "بلاك بلود

164
00:09:17,000 --> 00:09:19,600
سيعم الموت والأوبئة بكل مكان

165
00:09:19,600 --> 00:09:22,000
كالثرى بالهواء

166
00:09:22,000 --> 00:09:26,100
علينا فعل ما يجب، صحيح؟

167
00:09:29,200 --> 00:09:33,300
يجب ان تموت كرمى للبقية

168
00:10:57,400 --> 00:10:59,300
أتستمتع بالمنظر؟

169
00:11:04,200 --> 00:11:07,100
عل الجسم ان ينتعش بالهواء الطلق

170
00:11:07,100 --> 00:11:10,600
ويرى العالم من منظور آخر

171
00:11:10,600 --> 00:11:12,800
طريقة تساعدك عل التفكير بمستقبلك

172
00:11:12,800 --> 00:11:15,100
أيُ مستقبل؟
أنا سجين هنا مثلكِ

173
00:11:15,100 --> 00:11:17,300
مثلي؟

174
00:11:17,300 --> 00:11:20,400
أنا هنا منذو 11 عشر سنة، أيها القط

175
00:11:20,400 --> 00:11:22,200
لا ليس مثلي البته

176
00:11:22,200 --> 00:11:25,000
،ما فائدة المال الذي تجنينه

177
00:11:25,000 --> 00:11:27,100
بينما انتِ راقدة هنا بالقذارة؟

178
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
أنا وانتِ هنا نعرف انكِ تهربين

179
00:11:29,100 --> 00:11:31,500
"بعض الاشياء خارج "آوتبوس

180
00:11:33,400 --> 00:11:36,600
ماذا تنقلين؟
معدات؟ أسلحة؟

181
00:11:36,600 --> 00:11:40,700
ربما احجار ثمينة ومعدات هنا تجدينها بالمنجم؟

182
00:11:40,700 --> 00:11:43,800
لقد سحبوا شارتك فلتتقبل هذا

183
00:11:46,100 --> 00:11:47,200
أجل

184
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
وجهة نظر لكِ

185
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
أسدني صنيعاً

186
00:12:03,000 --> 00:12:05,200
إشكري (ميستريس) نيابتاً عني

187
00:12:07,500 --> 00:12:09,400
... أخبريها حقاً أنني

188
00:12:13,900 --> 00:12:15,500
كما تعلمين

189
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
أحببتها؟

190
00:12:18,600 --> 00:12:20,300
أهتممت لها

191
00:12:24,400 --> 00:12:25,700
أهتممت لها

192
00:12:30,800 --> 00:12:32,800
لا يمكنني ترككَ تهرب

193
00:12:32,800 --> 00:12:35,300
أطيتهم كلمة سأعيدك عند الصباح

194
00:12:35,300 --> 00:12:39,300
وسأوفي بوعدي -
ليست مشكلتي -

195
00:12:44,700 --> 00:12:47,100
الآن، هلا تحدثنا كالكبار

196
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
لماذا تصرين على ابقائي هنا؟

197
00:12:53,000 --> 00:12:56,100
لأن لو غادرت فجأ

198
00:12:56,100 --> 00:12:58,300
سيحققون معي كيف هربت

199
00:12:58,300 --> 00:13:00,200
وهل هنالك مخرج خلفي؟

200
00:13:00,200 --> 00:13:02,400
مجدداً، ليست بمشكلتي

201
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
لا

202
00:13:04,200 --> 00:13:06,300
لكنها مشكلة (ميستيريس)

203
00:13:06,300 --> 00:13:08,200
،ستفسد عليها عملها

204
00:13:08,200 --> 00:13:11,300
وستورطها معك

205
00:13:11,300 --> 00:13:13,700
افهم ماتقوليه

206
00:13:13,700 --> 00:13:18,600
وهذا يخصك كونك تهتم لها

207
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
حسنٌ

208
00:13:23,000 --> 00:13:26,400
سأبقى هنا بالاسفل

209
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
مؤقتاً

210
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
كنت أامل ان تتعقل

211
00:13:33,900 --> 00:13:36,200
ذلك كان خنجري المفضل

212
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
مرحباً

213
00:13:53,500 --> 00:13:55,200
أنت مدير الحانة؟

214
00:13:55,200 --> 00:13:58,800
الخمّار بالحقيقة, لدي رساله خاصة لكِ

215
00:13:58,800 --> 00:14:02,300
رسالة خاصة هو قال لايجب ان يسمعها غيركِ

216
00:14:02,300 --> 00:14:05,000
هو؟
من هو؟

217
00:14:05,000 --> 00:14:07,500
تعلم مكان (غارت)؟
لحظة -

218
00:14:07,500 --> 00:14:09,300
... لم أخبركِ من أرسلني. بالتأكيد لا

219
00:14:09,300 --> 00:14:10,900
أخبرني بما تعرفه

220
00:14:10,900 --> 00:14:14,400
هل هو على ما يرام؟ -
لا، يا سيدتي -

221
00:14:14,400 --> 00:14:19,100
ماذا؟ -
ليس بخير، ـنه يحتضر -

222
00:14:22,600 --> 00:14:26,100
عليك أن ترتشف الماء -
شكراً لكِ -

223
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
عزيزي (غارت)

224
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
لا تقتربي -
لماذا؟ -

225
00:14:31,100 --> 00:14:33,800
أنا مُصاب يا (غوينْ) -
مُصاب؟ -

226
00:14:33,800 --> 00:14:36,500
لقد لدغة الـ (بليغولين) -
عالجه، إذن -

227
00:14:36,500 --> 00:14:38,100
لا يوجد علاج

228
00:14:38,100 --> 00:14:41,300
افضل ماتوصلت له هو إن هنالك طفيلي

229
00:14:41,300 --> 00:14:45,100
داخل امعائه او بداخل معدته

230
00:14:45,100 --> 00:14:49,000
وبهذا الحال سوف يكبر الطفيلي

231
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
وسيكبر معه طفيلي خر وسيدأن بتغيرره

232
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
وسيأكلان دماغة

233
00:14:52,900 --> 00:14:55,700
اللعنة يا (جانزو) -
لا بد من وجود علاج -

234
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
ألا يمكنك قتل الطفيلي قبل ان يستفحل؟

235
00:14:57,900 --> 00:14:59,800
تلك ليست بالفكرة السيئة، بالحقيقة

236
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
كما تعلون لم أرى من قبل شخص مُصاب

237
00:15:02,000 --> 00:15:03,800
قبل أن يتحولوا الى ذلك المخلوق

238
00:15:03,800 --> 00:15:05,600
ربما لو أعطيناه مادة حمضية 

239
00:15:05,600 --> 00:15:08,000
ماذا ، لا -
لا،لا، ذلك سيقتله حتماً -

240
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
إذا مات فستلحقه أنت

241
00:15:10,400 --> 00:15:13,800
سيموت على أية حال -
لا تقل هذا يا (جانزو) -

242
00:15:13,800 --> 00:15:16,000
،أنظري، لو كانت هنالك فرصة لينجو

243
00:15:16,000 --> 00:15:19,700
فلن أخفي شيء في سبيل جرح مشاعرها

244
00:15:19,700 --> 00:15:22,400
ولا يسعني مساعدته بينما السيدة هنا

245
00:15:22,400 --> 00:15:25,400
تقوم بتهديدي

246
00:15:25,400 --> 00:15:28,300
أنه محق يا (غوينْ)

247
00:15:28,300 --> 00:15:30,800
يجب ان تذهبي -
لقد استدعيتني الى هنا -

248
00:15:30,800 --> 00:15:33,400
أردتُ أن اودعكِ فحسب

249
00:15:33,400 --> 00:15:35,300
قبل أن أتحول
250
00:15:34,011 --> 00:15:35,594
لن أذهب

250
00:15:36,800 --> 00:15:39,300
لن أذهب الا ان يجد لك صاحب الحانة علاجاً

251
00:15:39,300 --> 00:15:42,900
خَمَّار، أنا خَمَّار

252
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
وفرصة ايجاد علاج ضئيلة

253
00:15:45,300 --> 00:15:49,200
،لن أخاطر بتعرضكِ للعدوى

254
00:15:49,200 --> 00:15:53,000
ولا اريدكِ أن تتذكرني هكذا

255
00:15:53,000 --> 00:15:55,100
أرجوكِ علينا توديع بعضنا

256
00:15:55,100 --> 00:15:56,700
عليكِ أنْ ترحلي -
(غارت) -

257
00:15:56,700 --> 00:15:59,900
لن أذهب فأنا أحبك يا (غارت)

258
00:16:02,500 --> 00:16:04,900
وأنا أحبكِ

259
00:16:04,900 --> 00:16:07,200
والآن إذهبِ أرجوكِ

260
00:16:07,200 --> 00:16:10,100
أرجوكِ

261
00:16:11,000 --> 00:16:13,100
(تالون)؟

262
00:16:13,100 --> 00:16:16,200
تعالِ معي سأخذكِ

263
00:16:29,500 --> 00:16:33,600
كنتُ خائفة من فقدانه

264
00:16:33,600 --> 00:16:37,800
فهو جندي رغم ذلك

265
00:16:37,800 --> 00:16:41,100
أقنعت نفسي أنه منيعاً

266
00:16:41,100 --> 00:16:43,300
لا تستسلمي الآن

267
00:16:45,300 --> 00:16:47,600
لو أي شخص يستطيع ايجاد علاج فهو (جانزو)

268
00:16:51,000 --> 00:16:53,400
الامر مُضحك، صحيح؟ -
ما هو؟ -

269
00:16:55,200 --> 00:16:58,600
لكم نحن متشابهتان أنا وأنتِ

270
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
لا نتشابه

271
00:17:00,000 --> 00:17:02,700
لكننا كذلك يا (تالون)

272
00:17:04,000 --> 00:17:07,800
كلانا إمرأتان وسط الرجال هنا

273
00:17:07,800 --> 00:17:10,900
كلتا عائلتينا قتلتا عل يد السلطة

274
00:17:12,900 --> 00:17:17,200
كلتانا نمتلك قوى لا نريدها

275
00:17:17,200 --> 00:17:20,500
وسيكون مصير كلتنا هو الموت

276
00:17:22,500 --> 00:17:24,300
وكلتانا تكنان المشاعر لـ (غارت)

277
00:17:24,300 --> 00:17:27,300
ماذا؟
لستُ أكن المشاعر

278
00:17:27,300 --> 00:17:31,200
فقدانه سيؤلمكِ كما هو الحال معي

279
00:17:33,200 --> 00:17:34,700
عليَّ إنْ أذهب

280
00:17:34,700 --> 00:17:36,600
كلا، يا (تالون)

281
00:17:36,600 --> 00:17:40,100
يعني لي الكثير وقوفكِ الى جانبي

282
00:17:40,100 --> 00:17:44,300
كنت اقصد ما اقوله بغدونا صديقتين

283
00:17:44,300 --> 00:17:46,200
أيما يحصل

284
00:17:55,700 --> 00:17:58,600
سنجتاز هذه المحنه معاً

285
00:17:58,600 --> 00:18:00,500
وإذا نجى سنجد حلا لهذا

286
00:18:01,600 --> 00:18:04,900
شكراً لكِ -
شكراً لكِ أنتِ يا (تالون) -

287
00:18:09,200 --> 00:18:11,600
سأطلعكِ على اخبار (غارت)

288
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
لطفاً

289
00:18:21,100 --> 00:18:23,000
لا يمكنني مشاهدة هذا

290
00:18:23,100 --> 00:18:25,500
حسناً، بعد قليلاً

291
00:18:28,100 --> 00:18:29,600
أنه يحرق

292
00:18:38,200 --> 00:18:41,900
(تا) ... (تالون)؟

293
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
من الافضل له ان يستريح

294
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
هل سيعالجه هذا؟

295
00:18:46,900 --> 00:18:48,000
لا اعرف

296
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
الاصم هنا ليقابلكِ

297
00:18:56,900 --> 00:18:58,400
إدخليه

298
00:19:08,200 --> 00:19:09,300
غادري

299
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
(دانو)؟

300
00:19:17,600 --> 00:19:19,800
أهذا إسمك؟

301
00:19:21,100 --> 00:19:22,600
يمكنك إلغاء عملية البحث

302
00:19:22,600 --> 00:19:24,200
فقد وجت النقيب (غارت)

303
00:19:29,400 --> 00:19:33,000
لماذا تنحني لي؟

304
00:19:35,300 --> 00:19:37,900
كنت أنت و (ويذرز) مقربان

305
00:19:37,900 --> 00:19:42,500
من غيرك يحمل الرسائل عنه

306
00:19:42,500 --> 00:19:45,900
ليرد نيابه عنه؟
ويغطي عنه؟

307
00:19:47,200 --> 00:19:49,100
لا؟

308
00:19:49,100 --> 00:19:50,200
تنكر هذا

309
00:19:52,400 --> 00:19:56,300
لا تستطيع الكلام، لكنك تستطيع الكتابه

310
00:19:56,300 --> 00:20:01,800
!وللآن، لم تطالب بشيء ولم تهدد

311
00:20:04,100 --> 00:20:07,600
لربما تتحين الفرصة

312
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
او ربما ليس لديك نية

313
00:20:09,400 --> 00:20:12,000
لفضح الاسرار

314
00:20:13,900 --> 00:20:15,800
يقولون القائد الاول (تشانسلر)

315
00:20:15,800 --> 00:20:19,200
حرق بلعومك بقضيب حديد ملتهب

316
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
لانك أحتججت لأنه قام بإغتصاب زوجتكَ الشابه

317
00:20:25,100 --> 00:20:28,300
نريد المثل انت وانا

318
00:20:28,300 --> 00:20:30,800
كلانا نريد أن ننتقم

319
00:20:35,000 --> 00:20:38,400
ستكون أنت جاسوسي

320
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
تخبرني بكل ماتراه وتسمعه

321
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
موافق؟

322
00:20:51,400 --> 00:20:52,500
ويا (دانو)؟

323
00:20:54,600 --> 00:20:57,000
معاً سنثأر

324
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
(جانزو)؟

325
00:21:15,600 --> 00:21:16,700
تعال

326
00:21:22,700 --> 00:21:25,700
هل هذا ما أظنه؟

327
00:21:25,700 --> 00:21:27,900
"هو كذلك، هذا "فيكس ريزكون

328
00:21:28,000 --> 00:21:29,900
"كتاب الاسماء" يا تالون لقد وجدتيه

329
00:21:29,900 --> 00:21:33,500
ويقال هنا انه محفوظ في معبد

330
00:21:33,500 --> 00:21:35,200
"ذي شراين" ... "شراين مير-نوك"؟

331
00:21:35,200 --> 00:21:38,000
أين هذا؟ -
لحظة -

332
00:21:38,000 --> 00:21:41,800
لحظة. "مير-نوك"، "مير-نوك". سأجده

333
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
هو هنا سأجده

334
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
ها هو

335
00:21:54,300 --> 00:21:57,700
"مير-نوك" -
أي نوع من الخرائط هذه؟ -

336
00:21:59,200 --> 00:22:02,400
لا شيء مألوف -
ولا لي -

337
00:22:03,800 --> 00:22:05,900
لحظة

338
00:22:05,900 --> 00:22:07,600
"هذا الطريق يشكل حرف "أس

339
00:22:07,600 --> 00:22:09,300
من بين الجبال

340
00:22:09,300 --> 00:22:11,300


341
00:22:11,300 --> 00:22:13,200
"هذه حدود "هاردون باس

342
00:22:13,200 --> 00:22:15,300
متأكدة؟ -
ذهبت لهناك مرتين -

343
00:22:15,300 --> 00:22:19,300
لابد إن هذه الخريطة قديمة لان الطرق اختللف

344
00:22:19,300 --> 00:22:21,000
،لو كنتِ محقة بكلامكِ

345
00:22:21,000 --> 00:22:22,500
... هذا يعني ان المعبد

346
00:22:22,500 --> 00:22:24,200
"داخل عمق أرض الـ "غراي سكينز

347
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
وهذا خبر شنيع

348
00:22:26,600 --> 00:22:28,500
بلحقيقه خبر جيد

349
00:22:28,500 --> 00:22:30,700
أنهم لا يهتمون للكتاب 

350
00:22:30,700 --> 00:22:32,600
مما يعني لا زال هناك

351
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
سأذهب لهناك -
ماذا؟ -

352
00:22:36,600 --> 00:22:39,100
تذهبين لمكان يغزوه أكلو لحوم البشر؟

353
00:22:39,100 --> 00:22:41,300
أجل -
أنا سأذهب -

354
00:22:41,300 --> 00:22:43,800
أستيقضت كيف حال

355
00:22:43,800 --> 00:22:47,600
هاديء. وكأني للتو ابتلعت طن من المادة الحامضة

356
00:22:47,600 --> 00:22:50,700
لم تكن مادة حمضية كانت لتقتلك. كم هذا الولد 
درامي

357
00:22:50,700 --> 00:22:52,900
لقد كان عشباً وسم قوارض

358
00:22:52,900 --> 00:22:55,100
أجاد نفعاً؟ -
لا اعرف -

359
00:22:55,100 --> 00:22:57,600
إنتظري يا (تالون)  فحسب

360
00:22:57,600 --> 00:23:00,200
كان مكرس لقتل شيء

361
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
بحجم الفيلي الذي بجسدك

362
00:23:02,400 --> 00:23:04,500
ربما ربما لا وربما نعم

363
00:23:04,500 --> 00:23:06,700
هل تعلم كيف تنقذني يا (جانزو)؟

364
00:23:06,700 --> 00:23:09,600
نسبة صفر -
حسنٌ، هذه مضيعه للوقت فحسب -

365
00:23:09,600 --> 00:23:12,800
سأذهب مع (تالون) -
حتى تُعديني؟ -

366
00:23:12,800 --> 00:23:14,600
لا اعتقد هذا. سأذهب وحدي

367
00:23:14,600 --> 00:23:16,000
كلا، تحتاجين الكتاب 

368
00:23:16,000 --> 00:23:18,100
لهزيمة القائد الاول

369
00:23:18,100 --> 00:23:21,600
على الاقل لدي يومان، لازال متسع من الوقت هناك

370
00:23:21,600 --> 00:23:23,400
... رجاءاً

371
00:23:23,400 --> 00:23:25,600
دعيني اعمل خيراً قبل ان القى حتفي

372
00:23:25,600 --> 00:23:27,100
سأتي معكما -
لا -

373
00:23:27,100 --> 00:23:28,700
أنا الوحيد الذي قادر على ترجمة النصوص

374
00:23:28,700 --> 00:23:30,800
ولا احد يفهم بـالـ "بلينغولينغ" مثلي

375
00:23:30,800 --> 00:23:32,800
تحتاجاني -
ليس عليك المجيء يا (جانزو) -

376
00:23:32,800 --> 00:23:35,200
ماذا؟
"لن أسمح لكي الذهاب مع "بلينغولينغ

377
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
أنت -
حسنٌ -

378
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
متى سنذهب إذاً -
الآن -

379
00:23:40,400 --> 00:23:43,100
كلما عجلتي بأخذي كان أفضل

380
00:23:43,100 --> 00:23:46,000
مشاغب كونك رجل تحتضر

381
00:23:59,300 --> 00:24:01,300
عشاء

382
00:24:10,400 --> 00:24:12,700
لا افهم لماذا لا نستدير

383
00:24:12,700 --> 00:24:15,500
ونعبر البوابه كبقية الناس؟

384
00:24:15,500 --> 00:24:17,300
لان رجال "آوتبوست" يغلقون المعبر

385
00:24:17,300 --> 00:24:19,500
حتى لا يعبروا الـ "غراي سكينز" الى أراضينا

386
00:24:19,500 --> 00:24:22,600
هذا يعني نحن ايضً لاندخل لهم

387
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
الحل الوحيد هو عبور الجدران

388
00:24:25,600 --> 00:24:28,700
يا (غارت) إنتظر، يا (غارت)

389
00:24:28,700 --> 00:24:31,500
لنذهب -.
(غارت) -

390
00:24:31,500 --> 00:24:34,300
أنتم إذهبوا اولاً -
لا لا بأس -

391
00:24:34,300 --> 00:24:37,700
!أنا ... أنا سأبقى هنا وانتظرك

392
00:24:40,900 --> 00:24:43,900
أنا على وشك الرحيل

393
00:24:43,900 --> 00:24:46,300
لماذا ترحل هذه الرحله الغبية

394
00:24:46,300 --> 00:24:49,300
يجب ان نقضي ساعاتك الاخيره معناً

395
00:24:49,300 --> 00:24:51,700
،أفعل هذا لأجلكِ

396
00:24:51,700 --> 00:24:55,800
لأساعد (تالون) لكي تساعدكِ بحربكِ

397
00:24:55,800 --> 00:24:58,100
بل، حربنا

398
00:24:58,100 --> 00:25:02,700
آسف قريباً لن تكون كذلك

399
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
ليس آمناً -
لا يهمني -

400
00:25:18,900 --> 00:25:23,700
عليَّ أن أذهب أسف جداً
عليَّ أن أذهب

401
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
عُد إليَّ

402
00:25:58,000 --> 00:25:59,300
جدار عالٍ

403
00:26:00,900 --> 00:26:03,500
يفاجأني كون الرجال يستطيعون بنائه

404
00:26:03,500 --> 00:26:05,300
لا الرجال لم يفعلوا هذا، لا لا لا

405
00:26:05,300 --> 00:26:07,100
ذلك قبل مجيئهم

406
00:26:07,100 --> 00:26:08,900
ماذا؟، 
"غراي سكينز"

407
00:26:08,900 --> 00:26:10,200
"والبعض يقول الـ "ليكيري

408
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
أشك بهذا

409
00:26:12,900 --> 00:26:15,500
نسيت رزمتك؟

410
00:26:15,500 --> 00:26:16,800
صحيح

411
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
علينا أن نقيد (غارت)

412
00:26:22,200 --> 00:26:23,800
قد يتحول بأي لحظة

413
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
انها بالكاد ظلاة أيام

414
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
لا نعرف المدة الحقيقية

415
00:26:27,200 --> 00:26:30,600
هو محق، للحذر اولوية

416
00:26:32,500 --> 00:26:34,100
قيديني

417
00:26:46,900 --> 00:26:48,800
لا تأخرنا

418
00:26:50,600 --> 00:26:52,000
لن أأخركم

419
00:27:14,000 --> 00:27:17,500
لم أعطش هكذا بحياتي من قبل

420
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
من الآمل، أن أحد هذه الايام سننام

421
00:27:22,500 --> 00:27:24,100
كيف تشعر؟

422
00:27:24,100 --> 00:27:25,700
هل تشعر بالعدوى؟

423
00:27:25,700 --> 00:27:30,600
ربما الطفيلي الذي بداخلي سيموت عطشاً قبلي

424
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
رغم ذلك مرت أربعة أيام

425
00:27:33,000 --> 00:27:36,900
رما يجب ان تنامي وبجانبك سيف الليلة

426
00:27:41,300 --> 00:27:43,700
لا اريد قتلك

427
00:27:46,600 --> 00:27:49,000
... أجل، حسنٌ

428
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
ربما ستقتليني عندما اهاجمكِ

429
00:28:08,900 --> 00:28:11,800
ما هذا؟

430
00:28:11,800 --> 00:28:14,500
هل هي برج مراقبه، أم نقطة تفتيش قديمة؟

431
00:28:14,500 --> 00:28:18,300
"رأت من قبل مثلها وفوقها "غراي سكينز

432
00:28:18,300 --> 00:28:19,800
ليس لديهم براميل رغم ذلك

433
00:28:19,800 --> 00:28:23,200
ما هو خمرٌ أم ماء، ماذا يشربون؟

434
00:28:23,200 --> 00:28:25,000
أيناً يكن سأشربه

435
00:28:25,000 --> 00:28:27,900
تبدو قاحله -
ماذا تفعل الآن -

436
00:28:27,900 --> 00:28:29,400
ندخل، أجل -
متأكد؟ -

437
00:28:32,200 --> 00:28:33,700
أنا سأدخل أمامكم

438
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
مجرد تراب

439
00:29:16,300 --> 00:29:18,100
لماذا يخزنون التراب؟

440
00:29:18,100 --> 00:29:20,700
أنه فخ

441
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
فك وثاقي

442
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
!هيا، هيا

443
00:29:37,800 --> 00:29:39,000
أعطني السيف

444
00:30:11,100 --> 00:30:12,300


445
00:30:28,700 --> 00:30:30,700
كاحلي

446
00:31:01,000 --> 00:31:03,100
،ما ذلك الشيء الذي رششت به الوحش

447
00:31:03,100 --> 00:31:04,400
الذي حرقه بشدة؟

448
00:31:04,400 --> 00:31:08,100
مادة الحامض -
من أن أتيت به؟

449
00:31:08,100 --> 00:31:10,600
جلبته معي -
لماذا؟

450
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
لا يهم -
بلى، يهم -

451
00:31:14,000 --> 00:31:17,400
أخبرني لماذا جلبت مادة حامضه معك؟ -
لأرشه عليك حينما تتحول -

452
00:31:17,400 --> 00:31:21,100
أرى ان كان يقتل الطفيلي

453
00:31:21,100 --> 00:31:22,800
هذا كل شيء -
هذه كانت خطتك، إذن؟ -

454
00:31:22,800 --> 00:31:24,400
ترش المادة الحامضة عليَّ؟

455
00:31:24,400 --> 00:31:26,600
لتحرقني كما فعلت مع ذلك الوحش؟

456
00:31:26,600 --> 00:31:28,700
بالطبع لا ، لا تكن سخيف يا (غارت)

457
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
كنت أريد أن أزجه بحلقك

458
00:31:32,300 --> 00:31:34,300
كنت تشتهي الموت على أية حال

459
00:31:34,300 --> 00:31:37,300
و ... وماكنت لتتألم

460
00:31:37,300 --> 00:31:39,200
لا أعتقد ،ربما

461
00:31:39,200 --> 00:31:41,000
ربما لا اعلم

462
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
للمرة الاولى انا سعيدة كونه جلب المادة
الحامضة

463
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
لقد أنقذ حياتنا

464
00:31:46,200 --> 00:31:48,000
هو منقذي

465
00:31:49,200 --> 00:31:52,000
حــ ... حقاً؟

466
00:31:54,900 --> 00:31:56,400
وكيف تشعر

467
00:31:56,400 --> 00:31:58,900
لا اشعر بأي شيء بحلقي

468
00:31:58,900 --> 00:32:01,200
او بمعدتي لو هذا المقصود

469
00:32:01,200 --> 00:32:03,300
ربما، سُم الفئران الخاص بـ (جانزو) أدى عمله

470
00:32:03,300 --> 00:32:04,400
أشك بهذا

471
00:32:06,500 --> 00:32:09,000
لا تعتمد على حظك فحسب

472
00:32:14,600 --> 00:32:17,600
من الافضل لو قيدتموني الليلة

473
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
هل هذا دائما تقوله للفتيات؟

474
00:32:31,500 --> 00:32:33,300
ماذا عنكِ؟
كيف حال معصميكِ؟

475
00:32:33,300 --> 00:32:35,600
لا تقلق من أجلها

476
00:32:35,600 --> 00:32:38,300
ستلتأم جراحها باليل،
فهي "بلك بلود"

477
00:32:38,300 --> 00:32:40,900
أنا اشفى بسرعه وانتم ببطيء

478
00:32:44,300 --> 00:32:47,400
هل هذا مريح؟ -
جداً -

479
00:32:52,700 --> 00:32:56,700
لا تنظر أليَّ بهذه الطريقة -
أيتُ طريقة؟ -

480
00:32:56,700 --> 00:32:59,000
كبقية الرجل

481
00:33:01,200 --> 00:33:03,700
ربما هذه اخر ليلة لي حيناً

482
00:33:06,800 --> 00:33:10,200
بالتأكيد طلبت منك (غوين) أن تبقى بعيد عني

483
00:33:10,200 --> 00:33:13,400
... بحقيقة الامر

484
00:33:13,400 --> 00:33:15,600
لم تطلب مني

485
00:33:25,700 --> 00:33:28,600
عذراً لا اريد أن اعديكِ

486
00:33:30,600 --> 00:33:32,100
هل هذا صحيح؟

487
00:33:46,000 --> 00:33:48,200


488
00:33:48,200 --> 00:33:50,400
لا ارى شيء للآن

489
00:33:50,400 --> 00:33:53,500
اليس هو ممثلاً لخيبة الامل؟

490
00:33:59,100 --> 00:34:01,500
أشعر بالبرد

491
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
هل يعني اريد شيء؟

492
00:34:03,000 --> 00:34:06,200
يعني انها صحراء قاحله

493
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
تحرق بالنهار
ومثلجه بالليل

494
00:34:08,800 --> 00:34:10,500
تفضل

495
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
هذه بطانيات اضافية

496
00:34:20,300 --> 00:34:23,100
ربما ليلته الاخيره

497
00:34:23,100 --> 00:34:26,300
اقل الواجب هو أراحة ذلك الفتى

498
00:34:28,600 --> 00:34:31,000
احتاج لدفيء جسدك

499
00:34:36,200 --> 00:34:39,500
تفعلين هذا لتغيضيه، صحيح؟

500
00:34:39,500 --> 00:34:43,300
لماذا تقول هذا؟ -
حسنٌ، أنها الحقيقة -

501
00:34:43,300 --> 00:34:46,900
لأن هذا جداً قاسي ماتفعليه

502
00:34:46,900 --> 00:34:49,300
لك أم له؟

503
00:34:49,300 --> 00:34:51,400
،لا اعلم لو تعرفين لكن

504
00:34:51,400 --> 00:34:53,900
أنتِ فتاة استثنائية الجمال

505
00:34:53,900 --> 00:34:56,400
... وأنتِ ... أنتِ تضغطين

506
00:34:56,400 --> 00:34:59,500
على ظهري

507
00:35:01,200 --> 00:35:05,000
،ويصدف أنني رجل ذو شهوات

508
00:35:05,000 --> 00:35:09,100
وهو رد فعله الطبيعي

509
00:35:09,100 --> 00:35:11,200
سيكون حتمي

510
00:35:12,200 --> 00:35:14,400
هل تريدني ان اتوقف؟ -
لا -

511
00:35:30,000 --> 00:35:33,600
بالمناسبة -
ماذا؟ -

512
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
لستُ احاول اغاضته

513
00:35:37,100 --> 00:35:39,100
أشعر حقاً بالبرد

514
00:35:41,100 --> 00:35:45,000
... أجل، صحيح

515
00:35:47,300 --> 00:35:49,500
الجو بارد جداً، صحيح؟

516
00:36:59,300 --> 00:37:02,100
هنالك جيش جرار قادم

517
00:37:02,100 --> 00:37:04,600
ليسوا تابعين لنا -
كم عددهم؟ -

518
00:37:04,600 --> 00:37:07,600
بالمئات مع الخيول

519
00:37:07,600 --> 00:37:09,500
لا تفتح البوابات حتى آتي

520
00:37:09,500 --> 00:37:12,700
مفهوم؟ -
أجل سيدي، -

521
00:37:12,700 --> 00:37:14,500
إذهبوا

522
00:37:14,500 --> 00:37:15,800
(غوينْ)

523
00:37:17,900 --> 00:37:19,200
(غوينْ)

524
00:37:21,600 --> 00:37:22,800
ماذا يجري؟

525
00:37:22,800 --> 00:37:25,200
هنالك مجندون عند البوابة

526
00:37:25,200 --> 00:37:28,200
يجب أن تختفي -
هل أتوا لاجلي؟ -

527
00:37:28,200 --> 00:37:31,600
لا أعلم، أختبئي فحسب

528
00:37:31,600 --> 00:37:32,900
حسنٌ. جيد

529
00:37:40,900 --> 00:37:43,900
السفير (دريد)

530
00:37:43,900 --> 00:37:47,300
مالذي اتى بك الى هذا المكان البعيد؟

531
00:37:47,300 --> 00:37:49,700
، القائد (كالكوسار)

532
00:37:49,700 --> 00:37:51,700
لماذا بواباتك مغلقه بوجهي؟

533
00:37:51,700 --> 00:37:53,900
دائما مغلقة باليل

534
00:37:53,900 --> 00:37:56,500
"ضد عدونا، ألـ "بلينغولينغ

535
00:37:56,500 --> 00:37:59,900
لكنك لا تعتبرنا اعدائك؟

536
00:37:59,900 --> 00:38:02,300
بالطبع لا يا سعادة السفير

537
00:38:02,300 --> 00:38:03,900
بدأت بالتعجب

538
00:38:03,900 --> 00:38:06,300
متى تعود دورتي 

539
00:38:06,300 --> 00:38:08,600
لم يعودوا؟

540
00:38:08,600 --> 00:38:10,700
لقد أرسلناهم

541
00:38:10,700 --> 00:38:13,100
ضيفناهم واطعمناهم

542
00:38:13,100 --> 00:38:17,300
أحقاً؟ -
هذه اراضي خطرة -

543
00:38:17,300 --> 00:38:21,700
ليس اعتياديا ان تتعرض الدورية الى سطوا

544
00:38:21,700 --> 00:38:23,600
هنالك ذئاب ووحوش وما الى ذلك

545
00:38:23,600 --> 00:38:25,200
خاصه بعد المغيب

546
00:38:25,200 --> 00:38:28,800
لدينا الكثير من الاشياء لنناقشها

547
00:38:28,800 --> 00:38:32,500
لكن علينا انندخل في الصباح

548
00:38:32,500 --> 00:38:34,600
ان رجال متعبين من السفر 

549
00:38:34,600 --> 00:38:39,000
أفتح ابوابك وضيفنا ضيافه نستحقها

550
00:38:40,300 --> 00:38:42,800
بالطبع ايها السفير

551
00:38:42,800 --> 00:38:44,700
دائما مرحب بك

552
00:38:49,200 --> 00:38:50,600
إقتح البوابة

553
00:39:27,700 --> 00:39:29,600
علينا الرحيل

554
00:39:29,600 --> 00:39:31,500
جهزي اغراضي -
ماذا يجري؟ -

555
00:39:31,500 --> 00:39:33,200
أفعلي ما أأمرك

556
00:39:35,500 --> 00:39:39,800
مرحباً بك في "آوتبوست" ايها السفير

557
00:39:39,800 --> 00:39:41,700
سيعتني رجالي بجيادكم

558
00:39:41,700 --> 00:39:43,100
واغراضكم

559
00:39:43,100 --> 00:39:44,700
... وربما سنعتني بــ

560
00:40:04,000 --> 00:40:06,800
!لا

561
00:40:07,000 --> 00:40:08,500
!لا

562
00:40:08,500 --> 00:40:12,700
كل من يبدي ولائه لـ (كالكوسار) سيموت اليوم

563
00:40:12,700 --> 00:40:17,900
أريد أبنته هنا حيه او ميته

564
00:40:18,900 --> 00:40:20,800
"وجدوا لي تلك الـ "بلاك بلود

565
00:40:21,400 --> 00:41:16,400
<font color="#400080">* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *
صفحة الفيس : www.facebook.com/alialshemmeri91
انستغرام : @ali__alshemmeri</font>

