1
00:00:02,100 --> 00:00:03,300
"(اسمي (تالون"

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,900
وأنا الفرد الأخير من سلالة أصحاب"
"الدم الأسود أو هذا ما أخبروني إياه

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,300
"هربت حين قتل (إيفريت دريد) شعبي"

4
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
"قطعت طرفي أذني كي أختبىء بين الناس"

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,700
"يعيش مخلوق صغير بداخلي"

6
00:00:13,900 --> 00:00:15,600
"مرّرته إليّ أمي وهي تحتضر "

7
00:00:15,800 --> 00:00:18,400
"يمنحني القوة لأفتح بوابات إلى عالم آخر"

8
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
"(وأستدعي شياطين قوية تدعى (لوكيري"

9
00:00:21,200 --> 00:00:23,700
ولكنني أستطيع استدعاءها"
"فقط حين أعرف اسمها

10
00:00:23,900 --> 00:00:27,000
وقد تبين أن هذا يشكل تحدياً"
"يريد (برايم أوردر) موتي

11
00:00:27,300 --> 00:00:29,600
ولكنني وجدت ملجأ"
"في الحافة الأبعد من المملكة

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
"(في مكان يُعرف بـ(ذو أوتبوست"

13
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
"... في حلقات سابقة"

14
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
لقد عيّنت الكابتتن (سبيرز)  قائداً للقاعدة

15
00:00:36,900 --> 00:00:42,500
ما المفاجأة التي قد تكون أهم من رأس
الملكة المزيفة أو جثة صاحبة الدم الأسود؟

16
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
وكلا الأمران فشلت بتنفيذهما

17
00:00:45,500 --> 00:00:48,100
(جلبت إليكم القائد (غاريت سبيرز

18
00:00:48,500 --> 00:00:51,900
هذا ما تفعله الآلهة
بهؤلاء الذين يخدمون ملكة مزيفة

19
00:00:53,300 --> 00:00:55,000
خذ دوائك -
ما هو؟ -

20
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
سبب بقاؤك على قيد الحياة

21
00:00:57,300 --> 00:00:59,100
أريدك أن ترشديه -
جانزو)؟) -

22
00:00:59,300 --> 00:01:01,000
اجعلي منه الرجل
الذي تحتاجه (تالون) في حياتها

23
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
يمكنك أن تكون أكثر من ذلك
إن قمنا باصلاحك قليلًا

24
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
إصلاحي -
بمكنني أن أؤمن لك -

25
00:01:05,800 --> 00:01:07,900
جيش كبير من أصحاب الدم الأسود
من أجل هزيمة عدوك

26
00:01:08,200 --> 00:01:09,500
(لقد خذلتني يا (دراغمان

27
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
(هذا اسم يا (تالون -
في نهاية الأسبوع -

28
00:01:13,700 --> 00:01:15,600
سيكون (غاريت سبيرز) تحت أمرتكم

29
00:01:28,700 --> 00:01:33,100
كيف يُعقل أن رجلًا
(أمضى حياته في خدمة الـ(ثلاثة

30
00:01:33,800 --> 00:01:36,900
أن يُعامل بنفس الطريقة
مثل خائن الحكومة

31
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
دريد)؟)

32
00:01:46,000 --> 00:01:50,400
مهما فعلوا بك، فهذا ليس كافياً

33
00:01:52,300 --> 00:01:54,100
إنهم مجموعة من الأغبياء

34
00:01:55,100 --> 00:01:58,900
يريد النظام، إلا أنهم لا يملكون
الشجاعة للقيام بما هو مطلوب

35
00:01:59,300 --> 00:02:02,900
وما هو هذا؟ قتل أناس أبرياء؟

36
00:02:03,400 --> 00:02:05,900
لو أنه يمكنني أن أريك الرؤى التي رأيتها

37
00:02:07,300 --> 00:02:12,800
قوافل من الشياطين تجوب الأراضي
وتقتل كل شيء في طريقها

38
00:02:13,700 --> 00:02:18,000
نساء وأطفال مقطعين إرباً بينما أصحاب الدم
(الأسود يحكمون الـ(ريلم

39
00:02:18,300 --> 00:02:22,400
حسناً، يبدو هذا كحلم سيء

40
00:02:22,700 --> 00:02:25,600
ليس بحلم، إنها نبوءة

41
00:02:27,200 --> 00:02:32,300
قتلت أصحاب الدم الأسود من أجل إنقاذ
الـ(ريلم) وهذا هو الشكر الذي أتلقاه

42
00:02:34,800 --> 00:02:37,900
من المؤكد أنه ليس السبب
الوحيد لوجودك هنا

43
00:02:39,500 --> 00:02:42,600
(لم أستشر الـ(ثلاثة
قبل أن أقتل أصحاب الدم الأسود

44
00:02:43,700 --> 00:02:45,900
لكن لم أكن أملك الوقت
لأحصل على موافقتهم

45
00:02:46,600 --> 00:02:48,000
لو لم أقتلهم في ذلك الوقت والزمان

46
00:02:48,300 --> 00:02:51,000
لكانوا استدعوا جيش الشياطين
ليمحونا عن الوجود

47
00:02:51,700 --> 00:02:53,600
كانوا أناس مسالمون

48
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
لنرى إن كنت ستفكر بهذه الطريقة

49
00:02:56,500 --> 00:02:59,000
عندما تستدعي آخر واحدة من أصحاب
الدم الأسود جيش الشياطين خاصتها

50
00:02:59,900 --> 00:03:02,000
وتقتل كل من تهتم لأمره

51
00:03:02,500 --> 00:03:08,400
إن قامت باستدعاء جيشاً، ستفعل هذا
للدفاع عن الملكة الشرعية

52
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
شرعية؟

53
00:03:12,100 --> 00:03:15,400
أنت معميّ بجمالها
لدرجة أنه لا يمكنك رؤية الحقيقة

54
00:03:15,900 --> 00:03:20,200
إنها ملكة زائفة
وأنت مجرد لعبة بين يديها

55
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
ليست مزيفة

56
00:03:25,300 --> 00:03:26,800
أتعلم ما هو السبب الحقيقي

57
00:03:27,000 --> 00:03:29,900
وراء عدم سماح (غوين) لصاحبة
الدم الأسود بقتلي تلك الليلة؟

58
00:03:30,500 --> 00:03:36,200
كي تعذبني لتعرف ما الذي رأيته
في الحجرة السرية تحت خزانتها

59
00:03:36,800 --> 00:03:38,700
وما الذي رأيته؟

60
00:03:38,900 --> 00:03:43,400
الصورة الذاتية الأخيرة المتبقية
للأميرة (روزموند) كطفلة

61
00:03:44,000 --> 00:03:50,500
دمّرها (كالغوسار) جميعها، لكن يبدو
أن (غوين) هرّبت صورة لصديقة طفولتها

62
00:03:53,700 --> 00:03:58,300
تعني صورة عن نفسها -
الفتاة في الصورة تشبه (غوين) كثيراً -

63
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
هذا صحيح

64
00:04:01,000 --> 00:04:08,400
لكن (روزمند) الحقيقية كان وجهها مشوهاً
جراء ركلة من حصان

65
00:04:24,800 --> 00:04:27,100
هل أنت بخير؟ -
كنت بحال أفضل -

66
00:04:33,300 --> 00:04:35,400
ستدفع ثمن هذا -
حقاً؟ -

67
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
في المرة المقبلة، ستأتين لأخذ جثته

68
00:04:38,600 --> 00:04:42,500
إن حصل هذا
فسأحصل على جثتك بعد هذا بقليل

69
00:04:49,200 --> 00:04:51,800
مهلًا، مهلًا، كان بيننا اتفاق

70
00:04:52,300 --> 00:04:54,700
حجرة أكبر إن أخبرته بما تريده

71
00:05:15,400 --> 00:05:18,300
الحجرة الأكبر
لن تجعل قبضتي أقل إيلاماً

72
00:05:32,200 --> 00:05:35,500
تالون)؟ ما الذي تفعلينه في الأعلى؟)

73
00:05:36,600 --> 00:05:42,600
أتمشى وأحفظ الاسم
في حال حاول أحدهم سرقته مجدداً

74
00:05:44,600 --> 00:05:47,900
تعلم أنه الوحيد المتبقي -
(أعلم هذا يا (تالون -

75
00:05:49,800 --> 00:05:52,400
ربما يكون هذا الأمل الوحيد من أجل
(استدعاء المساعدة لهزيمة شيطان (ريب

76
00:05:53,800 --> 00:05:56,600
ماذا لو جلب الـ(لوكيري) واحد آخر
من أصحاب الدم الأسود

77
00:05:57,700 --> 00:06:01,100
إن كان ما قالته (ريب) حقيقياً
فهذا ما سيحصل على الأرجح

78
00:06:01,900 --> 00:06:04,900
لكن إن كان كل أصحاب الدم الأسود
مثل (ريب)، أيجدر بك المخاطرة؟

79
00:06:05,500 --> 00:06:07,100
قد لا نملك أي خيار

80
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
ماذا تفعل؟

81
00:06:20,600 --> 00:06:24,200
إليك، دعه هكذا، تبدو لطيفاً

82
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
حقاً؟

83
00:06:30,700 --> 00:06:33,600
ما الذي جرى لك مؤخراً؟ -
أرجوك، لا تقتليني -

84
00:06:35,900 --> 00:06:40,100
قالت (نايا) إنه ضميتك وقبّلتك
فستريني بطريقة مختلفة

85
00:06:40,900 --> 00:06:43,000
أنا أراك بطريقة مختلفة
لكن ليس بطريقة جيّدة

86
00:06:44,400 --> 00:06:47,900
انسى ما قالته (نايا)، أنت رائع كما أنت

87
00:06:48,900 --> 00:06:51,100
لو كنت رائعاً، فلماذا لم تقعي في حبي؟

88
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
لأنني وقعت في حبك
(منذ أن رأيتك يا (تالون

89
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
(أجل، نحن لا نختار من نحب يا (جانزو

90
00:06:58,000 --> 00:07:01,400
آسف، لكن لا يمكنني أن ألغي
ما أشعر به تجاهك

91
00:07:02,900 --> 00:07:05,400
لو أن مشاعري كانت مماثلة
لكنت أكثر فتاة محظوظة في العالم

92
00:07:06,400 --> 00:07:08,100
حقاً؟ -
حقاً -

93
00:07:09,200 --> 00:07:14,400
وثق بي، لو كانت مشاعري لتتغير
كانت لتكون تجاه (جانزو) الذي أعرفه

94
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
وليس تجاه تلك النسخة الجديدة

95
00:07:19,400 --> 00:07:22,100
...إذاً تقولين إنه في النهاية -
لم أقل هذا أبداً -

96
00:07:23,300 --> 00:07:25,100
ربما بعد زمن بعيد؟

97
00:07:27,100 --> 00:07:28,600
ربما بعد ذلك بزمن أبعد

98
00:07:29,500 --> 00:07:30,600
يمكنني الانتظار

99
00:07:55,000 --> 00:07:58,700
(لقد مضى أسبوع، تقول الممرضة (سانا
إنه يمكنك أن تسير في الأرجاء

100
00:07:59,100 --> 00:08:02,800
لكن لا تحاول نغادرة هذه الغرفة -
هذه الغرفة كسجن بالنسبة لي -

101
00:08:03,600 --> 00:08:06,900
ليست بهذا السوء
كانت هذه غرفة ملكية من قبل

102
00:08:07,300 --> 00:08:09,600
إحدى أجمل الغرف في القصر

103
00:08:09,800 --> 00:08:12,600
كان هذا المبنى قصراً -
أجل، قبل التطهير -

104
00:08:12,800 --> 00:08:16,700
خدمت العديد من اللوردات
في هذه الغرفة تحديداً لعدة سنوات

105
00:08:19,000 --> 00:08:20,900
كان الأمر مختلفاً في الماضي بالطبع

106
00:08:22,300 --> 00:08:26,300
كانت مفروشة بطريقة فاخرة
وأوراق الذهب على مقابض الأبواب

107
00:08:27,300 --> 00:08:30,300
ووضعوا الجص فوق الرسومات
على كل حائط

108
00:08:32,400 --> 00:08:38,100
لا يمكننا إبقاء صور العائلة المالكة تنظر
إلينا، وتذكرنا بالماضي، صحيح؟

109
00:08:41,300 --> 00:08:45,400
(تبدو بحال أفضل بكثير يا (غاريت
كيف تشعر؟

110
00:08:46,700 --> 00:08:49,300
أريد رؤية الرسالة -
ماذا؟ -

111
00:08:51,200 --> 00:08:52,300
اتركينا

112
00:09:00,400 --> 00:09:04,400
لماذا تذكر هذا؟ -
أريد أن أعلم إن كان ما قلته صحيحاً -

113
00:09:05,400 --> 00:09:07,100
(بشأن الرسالة من (غوين

114
00:09:07,400 --> 00:09:10,500
...أنت بحال دقيقة الآن، إن انتظرنا لنرى

115
00:09:10,800 --> 00:09:14,200
إن لم تريني إياها، فسأفترض أنها كذبة

116
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
حسناً

117
00:09:19,600 --> 00:09:21,900
آمل ألا تكون مؤلمة كثيراً بالنسبة إليك

118
00:09:45,000 --> 00:09:47,100
أين الرسالة؟ لقد سأل عنها للتو

119
00:09:47,400 --> 00:09:50,700
كدت أنتهي منها
لا يمكنك استعجال هذه الأمور

120
00:09:52,200 --> 00:09:56,700
كان عليّ أن أسحب ثلاث طرق مختلفة
كي أتقن خط يدها

121
00:09:58,300 --> 00:10:03,700
إن شك بأي شيء، سأقتلك ببطء شديد
لدرجة أن شعر رأسك سينمو من جديد

122
00:10:52,800 --> 00:10:57,800
فيما يتعلق بمسألة
...غاريت سبيرز)، لقد)

123
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
فأصبح لديّ قائد قاعدة جديد

124
00:11:05,800 --> 00:11:10,000
(التوقيع، سموّها الملكة (روزموند

125
00:11:13,500 --> 00:11:15,800
أعرف خط يدها أكثر مما أعرف خطي

126
00:11:16,000 --> 00:11:18,500
قرأت آلاف الرسائل المكتوبة من قبلها

127
00:11:20,300 --> 00:11:22,300
وهل هذا خط يدها؟

128
00:11:25,700 --> 00:11:26,900
أجل، إنه كذلك

129
00:11:29,400 --> 00:11:33,500
كانت تستغلك، عليك معرفة هذا الآن -
اتركيني لوحدي -

130
00:11:35,100 --> 00:11:39,500
لم أكن أريد فعل هذا بك -
اخرجي فحسب -

131
00:11:40,100 --> 00:11:43,800
(أرجوك يا (غاريت -
أحتاج للبقاء وحدي الآن -

132
00:13:00,900 --> 00:13:04,900
كان وجه (روزموند) الحقيقية مشوهاً

133
00:13:22,500 --> 00:13:23,700
ادخلي

134
00:13:25,700 --> 00:13:28,500
(لقد حضر البارون (توبن
بناء على طلبك يا سموّك

135
00:13:29,000 --> 00:13:31,500
أدخليه -
لديه هدية لك -

136
00:13:31,800 --> 00:13:33,100
هل هذا صحيح؟

137
00:13:43,300 --> 00:13:45,800
سموّك -
(سيّد (توبن -

138
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
أنا سعيد أنك أردت رؤيتي

139
00:13:47,800 --> 00:13:51,300
أجل، حسناً، ظننت أنه على الأقل أمنحك
شرف معرفتك بشكل أفضل

140
00:13:51,500 --> 00:13:54,700
حتى وإن كان قراري بالزواج بك أم لا
سيكون قراراً واعياً

141
00:13:55,100 --> 00:13:56,700
أنا أوافقك الرأي

142
00:13:57,800 --> 00:14:00,300
جلبت لك جالب حظ
ليعبر عن حبي يا مولاتي

143
00:14:00,900 --> 00:14:05,900
أرجو أن يكون ألماساً أو ذهباً
يمكنني من الدفع لعمالي

144
00:14:06,300 --> 00:14:09,100
سيأتي هذا بعد الزواج -
إن تزوجنا -

145
00:14:09,700 --> 00:14:13,400
افتحي الهدية -
عليّ أن أقر، أشعر بالفضول -

146
00:14:28,400 --> 00:14:33,600
إنه ممتاز، أليس كذلك؟
إنه من أجل السرير الزوجي

147
00:14:34,000 --> 00:14:40,300
شكراً يا (توبن)، أتعلم أن هذه الهدية
الجميلة تريني حقيقة شخصيتك

148
00:14:40,900 --> 00:14:42,100
...أجل، إنه من واجب الرجل

149
00:14:42,300 --> 00:14:46,000
وهي شخصية أفعى، تأكل نفسها بدأ بزيلها

150
00:14:47,300 --> 00:14:50,500
لست متأكداً من أنني أفهمك -
أنت مدمّر لذاتك -

151
00:14:50,700 --> 00:14:52,900
نرجسي، وشخص فاجر بكل وضوح

152
00:14:53,100 --> 00:14:55,000
لقد خسرت قضيتك
بشكل كامل أيها البارون

153
00:14:55,200 --> 00:14:56,900
حقاً؟ -
اخرج -

154
00:14:57,600 --> 00:14:59,400
ارتديه فحسب -
اخرج -

155
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
أتريدينه -
ارحل -

156
00:15:18,300 --> 00:15:22,500
...هذا الشاي رائع، هل (جانزو) هو من

157
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
أجلن إنه مفيد في بعض الأوقات

158
00:15:24,500 --> 00:15:29,300
أنت محظوظة جداً كون لديك ولدان محبان
أين (بيل)؟

159
00:15:29,600 --> 00:15:32,500
هناك مجرم كنت أعرفه، قطع له رأسه
وأرسله لي في حقيبة

160
00:15:34,500 --> 00:15:36,900
(هذا فظيع يا (إليانور -
لا تقلقي، لقد استعدت نفسي -

161
00:15:37,200 --> 00:15:40,600
سمح لي (ويزرز) سمح لي بخصي الغبي
بنفسي، كل هذا باسم العدالة، أتفهمين؟

162
00:15:42,300 --> 00:15:43,800
العسل من أجل الشاي؟ -
(مانت) -

163
00:15:45,300 --> 00:15:48,800
ارحل، ارحل، ارحل

164
00:15:56,100 --> 00:15:59,000
(هل هناك من خطب ما يا (إيلي -
خطب؟ لا، ما من خطب -

165
00:15:59,300 --> 00:16:03,400
مجرد أن أمنا ماتت
وبينما كانت تُحتضر، سألت عنك

166
00:16:03,600 --> 00:16:06,700
لقد رجت قدومك، لكنك لم تأت
وأنا كان عليّ دفنها بنفسي

167
00:16:07,000 --> 00:16:11,300
Tفتاة في العاشرة من عمري
أدفنها بنفسي، هذا هو الخطب

168
00:16:11,600 --> 00:16:15,000
وقلت لك عدّة مرات إنني آسفة لهذا
وأنني هنا الآن

169
00:16:15,300 --> 00:16:20,400
أجل، أنت هنا الآن، لكن لا تقلقي
فبسبب كونك سافلة أنا ما أنا عليه اليوم

170
00:16:20,900 --> 00:16:22,100
صاحبة عن حانة

171
00:16:23,600 --> 00:16:27,100
امرأة قوية جداً

172
00:16:28,000 --> 00:16:32,300
قاسية جداً، آخذ ما أريده
أحمي أصدقائي وأسحق أعدائي

173
00:16:32,600 --> 00:16:38,600
أنا محترمة جداً في هذه البلدة
وحتى أنني أعرف سموّ الملكة شخصياً

174
00:16:39,900 --> 00:16:42,400
أجل، أشك بهذا -
هذا صحيح في الحقيقة -

175
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
أنا صديقها أيضاً -
(اخرس يا (جانزو -

176
00:16:46,000 --> 00:16:48,800
هذا مثير للاهتمام، أخبرني عنها إذاً

177
00:16:50,000 --> 00:16:52,800
ماذا تريدين أن تعلمي؟ -
لنبدأ بالكنز والمدخرات -

178
00:16:53,400 --> 00:16:56,600
أصحيح أنها لا تملك شيئاً
ولا يمكنها دفع أجور الجنود والعمال؟

179
00:17:00,700 --> 00:17:05,200
أرى ما ما تفعلينه، تتصرفين بلطف معي
ليس لأنك تريدين التقرّب مني

180
00:17:05,500 --> 00:17:07,300
لكن تريدين أخذ معلومات مني

181
00:17:07,500 --> 00:17:11,900
أنا فضولية فحسب
أتحب الملكة الرجال حتى؟

182
00:17:12,600 --> 00:17:14,400
أم أنها تحب النساء أكثر
إن كنت تعلمين ما أقصد؟

183
00:17:14,600 --> 00:17:17,200
لماذا قد تفكرين بهذا حتى؟ -
(اخرس يا (جانزو -

184
00:17:17,500 --> 00:17:21,000
أعني، انظري إلى البارون خاصتي
إنه وسيم وغني

185
00:17:21,300 --> 00:17:23,800
إلا أن ملكتك تبدي اهتماماً أكثر بمساعدتها

186
00:17:24,500 --> 00:17:29,200
أتظنين أنني سأمنحك أسرار الملكة
أنت تقللين من قدري، أنا لست بواشية

187
00:17:29,500 --> 00:17:32,800
أرجوك، أنت تبيعين المشروب والنساء

188
00:17:33,000 --> 00:17:35,400
ما من شيء أقل من قدرك -
أنا لا أبيع النسوة -

189
00:17:35,700 --> 00:17:38,200
أنا محترمة جداً في هذه البلدة

190
00:17:38,500 --> 00:17:41,500
أجل، من قبل من؟ السكارى والمجرمون
وربما الهاربين من العدالة؟

191
00:17:41,900 --> 00:17:43,700
وبماذا أنت أفضل يا خالتي (غورتي)؟

192
00:17:43,900 --> 00:17:49,200
تهينين مضيفتك؟ أختك؟
أهذه أفضل تصرفاتك التي تبرز هنا؟

193
00:17:51,200 --> 00:17:52,900
لا يا (جانزو) بالطبع، أنت محق

194
00:17:53,400 --> 00:17:56,000
عليّ أن أرحل
قبل أن أقول أمور أندم عليها

195
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
(طاب يومك يا (جانزو
(وأنت أيضاً يا (مانت

196
00:18:01,200 --> 00:18:03,800
كان من الرائع رؤيتك
فلنفعل هذا مجدداً

197
00:18:06,600 --> 00:18:09,500
(أبعد العسل يا (مانت
تبدو غبياً

198
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
الناس يحترمونك يا أمي

199
00:18:38,500 --> 00:18:41,800
غاريت) مات، و(ويزرز) لم يعد بجثته)

200
00:18:42,900 --> 00:18:46,200
لم يتبق لـ(تالون) سوى اسم شيطان واحد
والخزنة فارغة

201
00:18:47,300 --> 00:18:52,200
(لم يعد لديّ خيارات لا تتضمن (توبن
لذا أرجوك أخبريني بشيء جيّد

202
00:18:52,800 --> 00:18:55,100
آسفة يا سيّدتي
لا يمكنني التفكير بأي شيء

203
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
كيف يجري عملك
مع (تالون) وصانع البيرة؟

204
00:18:58,300 --> 00:19:00,400
هذه هي الأمور بالتحديد
التي أحتاجها لتلهيني

205
00:19:01,100 --> 00:19:05,200
إنه يتقدّم بشكل ملحوظ
يبدو وسيماً وواثقاً من نفسه

206
00:19:05,500 --> 00:19:07,900
ممتاز، وهل (تالون) تستجيب أيضاً؟

207
00:19:08,200 --> 00:19:11,300
أظن أنه سيحاول تقبيلها في أي لحظة الآن
أتمنى هذا

208
00:19:11,700 --> 00:19:15,600
ماذا؟ يا إلهي
لا، أتحاولين تعريضه للقتل؟

209
00:19:16,900 --> 00:19:19,600
هذا ما قاله هو، هل هو في خطر حقيقي؟

210
00:19:20,200 --> 00:19:23,500
ربما قد يتعرض للضرب على وجهه
أو تكسر له يده

211
00:19:26,400 --> 00:19:27,500
ادخل

212
00:19:30,100 --> 00:19:33,800
(هناك امرأة تُدعى (ريب
تطلب رؤيتك يا سموّك

213
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
اجلب المزيد من الحرس
فرقة كاملة

214
00:19:36,900 --> 00:19:39,900
يمكنك إدخالها الآن
لكن تأكد جيّداً من أنها ليست مسلحة

215
00:19:40,100 --> 00:19:41,400
حاضر يا سموّك

216
00:19:51,600 --> 00:19:52,900
لا تقتربي أكثر

217
00:19:55,100 --> 00:19:56,200
سموّك

218
00:19:57,400 --> 00:20:00,300
ربما يجب أن تبدئي
بالاعتراف بقتلك لطفلة بريئة

219
00:20:00,700 --> 00:20:02,900
لم أفعل هذا الشيء
ما الذي سأكسبه من هذا؟

220
00:20:03,100 --> 00:20:05,700
(أن تضغطي عليّ لآمر (تالون
بتمرير قواها لك

221
00:20:05,900 --> 00:20:08,800
كل ما أريده هو أن تُفتح البوابة
وتُستدعى الأسماء

222
00:20:09,100 --> 00:20:11,600
سواء فعلتها (تالون) أم أنا
فهذا لا يهم

223
00:20:12,100 --> 00:20:14,700
قتل الـ(دراغمان) يقلل من خياراتي

224
00:20:15,000 --> 00:20:19,500
حقاً؟ إذاً، لن تمانعي
كتابة الأسماء هنا الآن؟

225
00:20:20,400 --> 00:20:22,500
لديّ الكثير من الحبر والورق

226
00:20:23,100 --> 00:20:25,400
وستجبرينها على فتح البوابة
واستدعاء الأسماء؟

227
00:20:26,700 --> 00:20:28,700
(حتى أنا لا يمكنني إجبار (تالون
على فعل أي شيء

228
00:20:29,500 --> 00:20:31,700
إذاً كتابة الأسماء لن يكسبني أي شيء

229
00:20:35,900 --> 00:20:37,000
ماذا تفعلين؟

230
00:20:38,400 --> 00:20:43,600
عندما ماتت الـ(دراغمان) أصبحت أنا الأمل
الوحيد لك ولثورتك المثيرة للشفقة

231
00:20:44,100 --> 00:20:45,500
اقبضوا على هذه المرأة أيها الحراس

232
00:20:46,800 --> 00:20:51,400
لا داع لحصول هذا ساعديني على استدعاء
انسبائي وسنفوز بالحرب من أجلك

233
00:20:52,800 --> 00:20:56,100
أعدك بذلك -
بحسب ما أرى فإن وعدك باطل -

234
00:20:57,700 --> 00:21:00,400
ما الذي يجري في الخارج؟ أيها الحراس

235
00:21:17,600 --> 00:21:18,800
هذا مؤسف

236
00:21:21,800 --> 00:21:25,500
مات العديد من الرجال
أنت متأكدة أنك تريدين أن يموت المزيد؟

237
00:21:28,800 --> 00:21:30,500
لا تقلقي سموّك

238
00:21:31,700 --> 00:21:35,400
لن يصيبك أي أذى
طالما أن (تالون) تفعل ما أريده منها

239
00:21:45,200 --> 00:21:48,300
(أيتها الخادمة، اجلبي (تالون

240
00:21:50,700 --> 00:21:54,500
وأسرعي -
لن ترضخ (تالون) لمطالبك -

241
00:21:57,100 --> 00:22:00,600
قولي لها إنه إن فقد صبري

242
00:22:01,200 --> 00:22:05,100
سأطعم الـ(أوكيدي) أصابع أرجل الملكة
كل واحد على حدى

243
00:22:07,000 --> 00:22:11,100
وعندما أنتهي من أصابع الأرجل
سأبدأ بقطع أصابع اليدين

244
00:22:26,000 --> 00:22:28,300
ولم تفكر بأن تريني هذه الهدية أولًا؟

245
00:22:28,500 --> 00:22:33,700
لماذا؟ كانت هدية جميلة وثمينة جداً

246
00:22:34,300 --> 00:22:35,800
أجود أنواع الحرير

247
00:22:36,100 --> 00:22:39,700
لكنها ليست مناسبة لملكة
بحسب كلماتها، أنت فقدت كل حظوظك

248
00:22:41,600 --> 00:22:44,800
لقد تم أخذ الملكة كرهينة
ليذهب الجميع إلى القلعة

249
00:22:48,900 --> 00:22:52,100
هذه هي فرصتك
من أجل أن تنقذ نفسك، هيا

250
00:22:56,400 --> 00:22:57,800
عذراً، المعذرة

251
00:22:58,800 --> 00:23:01,700
آسفة، آسفة، المعذرة

252
00:23:02,100 --> 00:23:05,100
آسفة، عذراً، اعذروني عليّ أن أمر

253
00:23:06,200 --> 00:23:07,700
آسفة، عذراً

254
00:23:11,200 --> 00:23:13,600
كنت أتساءل متى ستستجيبين -
ماذا؟ -

255
00:23:14,200 --> 00:23:19,100
(أن ترمي بنفسك عليّ هكذا يا (نايا
أنت جميلة حقاً، أتعلمين هذا؟

256
00:23:19,900 --> 00:23:23,700
لا أملك الوقت لهذا، هل رأيت (تالون)؟
هل هي في (نايت شايد)؟

257
00:23:24,000 --> 00:23:25,300
لا، لماذا؟

258
00:23:25,700 --> 00:23:28,400
لقد تم أخذ الملكة (روزموند) كرهينة
على يد صاحبة الدم الأسود

259
00:23:28,700 --> 00:23:31,400
أخذت (تالون) الملكة كرهينة؟ -
صاحبة الدم الأسود الأخرى -

260
00:23:31,700 --> 00:23:36,300
حسناً، يبدو هذا أدق، لا تقلقي
سأذهب لانقاذ الملكة الآن

261
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
سأنال منك يوماً ما

262
00:23:40,300 --> 00:23:42,900
أجل، أشك أنك ستقدم الكثير من المساعدة

263
00:23:44,900 --> 00:23:45,900
يا إلهي

264
00:23:50,200 --> 00:23:53,900
لقد نال الشيطان وصاحبة الدم الأسود
من الملكة في غرفة العرش

265
00:23:54,200 --> 00:23:56,400
ماذا؟ ما الذي تريده؟ -
أنت -

266
00:23:56,900 --> 00:23:58,900
إذاً يمكنها الحصول عليّ -
أين تذهبين؟ -

267
00:23:59,200 --> 00:24:00,700
(ذاهبة لانقاذ (غوين -
هل أنت مجنونة؟ -

268
00:24:00,800 --> 00:24:03,100
ريب) لديها شيطان، لا أمل لديك) -
ما الذي تقترحه؟ -

269
00:24:03,300 --> 00:24:05,700
عليك أن تفتحي البوابة وتستدعي الشيطان
الذي تملكين اسمه

270
00:24:05,900 --> 00:24:07,900
إن فتحت البوابة
لا يُمكن معرفة ما قد يخرج منها

271
00:24:08,100 --> 00:24:09,800
(يمكنه أن يكون (لوكيري
(قد يساعدك يا (تالون

272
00:24:10,100 --> 00:24:11,800
(ويمكن أن يكون (لوكيري
مع شخص من أصحاب الدم الأسود

273
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
لا نملك وقتاً لهذا -
بالطبع -

274
00:24:14,400 --> 00:24:17,400
حتى مع الـ(لوكيري) قد لا تتمكنين
من هزيمة (ريب)، لكنها تحتجر الملكة

275
00:24:17,600 --> 00:24:19,800
مهلًا، هل أنت مع أو ضد
أن أقوم باستدعاء الاسم؟

276
00:24:20,000 --> 00:24:22,100
لا، أنا أفكر بصوت مرتفع

277
00:24:22,400 --> 00:24:24,100
قالت صاحبة الدم الأسود
إنك إن لم تحضري حالًا

278
00:24:24,300 --> 00:24:26,500
ستبدأ بتقطيع أصابع أرجل
(وأيدي (غوين

279
00:24:26,700 --> 00:24:31,000
هذا دراماتيكي، صحيح؟ -
قتل هذا الشيطان 20 رجلًا بغمضة عين -

280
00:24:31,300 --> 00:24:35,600
ألديك فرصة باستدعاء أحد هذه الأشياء
لنفسك، أظن أن هذا سيكون أفضل

281
00:24:44,400 --> 00:24:49,100
كان كل هذا غير ضروري علينا أن نكون
حلفاء بمواجهة الـ(ثلاثة)، لا أعداء

282
00:24:53,400 --> 00:24:56,600
من أنت؟ -
أنا الرجل الذي سينقذ الملكة -

283
00:25:11,300 --> 00:25:13,800
أترين هذا أيضاً؟ -
للأسف -

284
00:25:14,400 --> 00:25:17,100
صحيح، حسناً، أردت أن أتأكد فحسب

285
00:25:37,300 --> 00:25:38,700
ما الذي تنظرون إليه؟

286
00:25:51,500 --> 00:25:53,200
في كل مرة أفعل هذا
تنتهي الأمور بشكل سيء

287
00:26:32,800 --> 00:26:35,800
أطلب من وحشك أن يتراجع
وإلا سيحصل قريباً على سيّد جديد

288
00:26:41,600 --> 00:26:43,900
سأبقي البوابة مفتوحة لفترة كافية
كي تعود أدراجك

289
00:26:44,200 --> 00:26:48,000
افعلي هذا من فضلك، افتحيها
عندها يمكنني استدعاء المزيد من شعبي

290
00:26:48,600 --> 00:26:49,800
جواب خاطىء

291
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
لماذا لا يهاجمنا هذا الشيء،أو يهاجمها؟ -
لم يأمره أحد بذلك -

292
00:27:01,000 --> 00:27:02,900
هذا هو الأمر -
ماذا قال؟ -

293
00:27:04,200 --> 00:27:06,900
إن كنت سأحزر كمثقف
"أظنه قال "اقتلهم جميعاً بطريقة مؤلمة

294
00:27:09,100 --> 00:27:13,300
طلب منه عدم أذيتنا
قرار سيء من جهته

295
00:27:21,800 --> 00:27:25,400
لقد فهمتني؟
هل أنت من أصحاب الدم الأسود؟

296
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
لكن أذناك -
قطعت الأطراف -

297
00:27:29,600 --> 00:27:31,300
تعبت من شرح هذا

298
00:27:35,100 --> 00:27:36,400
(تالون)

299
00:27:38,600 --> 00:27:42,100
أين (ريب)؟ -
ماذا تكون بالنسبة لك؟ -

300
00:27:43,400 --> 00:27:46,200
(إنها قائدة (بلاك فيست
أكثر قبيلة تحب القتال

301
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
سألتك ما الذي تعنيه بالنسبة لك

302
00:27:49,600 --> 00:27:52,700
قتلت شقيقتي، إنها عدوتي

303
00:28:03,900 --> 00:28:05,800
ماذا فعلت ليديك؟

304
00:28:07,000 --> 00:28:11,400
كل حياتي، كلها، كانت كذبة

305
00:28:13,700 --> 00:28:15,900
لهذا السبب لم أكن أريك أن أريك الرسالة

306
00:28:16,200 --> 00:28:21,000
(قدمت كل شيء لـ(كالغوسار) و(غوين
كل شيء

307
00:28:22,100 --> 00:28:27,800
كل حياتي، وطيلة هذا الوقت
كانا يستغلانني

308
00:28:28,100 --> 00:28:30,900
لا يمكنني التخيل كم أنك مجروح وغاضب

309
00:28:31,700 --> 00:28:35,400
أخذا كل شيء مني -
كما فعل بي أصحاب الدم الأسود -

310
00:28:37,600 --> 00:28:40,600
أشعر أنني غبي -
لا بأس -

311
00:28:41,100 --> 00:28:46,500
ابق هنا، ابق معي
وسأنسيك كل ألمك

312
00:29:06,600 --> 00:29:10,500
لماذا حاولت قتلي؟ -
هذا ما يقوله من يوجه السيف إلى رقبتي -

313
00:29:11,100 --> 00:29:14,400
كان لديّ عدة فرص لقتلك
أو أن أدع (فيكا) يقتلك

314
00:29:15,200 --> 00:29:18,500
لم أستفد من أي منها
أما أنت فكان هدفك القتل

315
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
آخر اثنان من أصحاب الدم الأسود
الذين قابلتهما قتلا أبرياء أهتم لأمرهم

316
00:29:22,400 --> 00:29:23,900
(كانا من (بلاك فيست

317
00:29:24,200 --> 00:29:27,000
يؤمنون بأن الطريقة الوحيدة لتحرير شعبنا
هو من خلال إبادة البشر

318
00:29:27,300 --> 00:29:29,100
لكنها الآن تحتجز الملكة كرهينة

319
00:29:29,400 --> 00:29:31,700
ولن تُفرج عنها إلا إن ساعدتها باستدعاء
أصحاب الدم الأسود جميعاً

320
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
ليس جميع أصحاب الدم الأسود

321
00:29:33,800 --> 00:29:37,400
خططتها هي أن تترك قبيلتنا هناك لأننا
نؤمن أنه يمكننا العيش بسلام مع البشر

322
00:29:37,900 --> 00:29:42,600
(ولهذا السبب قتلت الـ(دراغمان
لأنه إن ضاعت كل الأسماء إلى الأبد

323
00:29:42,900 --> 00:29:48,300
يمكنها أن تختار من تستدعي من خلال
البوابة، تاركة أعدائها أي أنتم، وراءها

324
00:29:48,600 --> 00:29:52,400
(قتلت الـ(دراغمان -
إن سمحتم لي -

325
00:29:52,800 --> 00:29:56,500
قد تكون صاحبة الدم الأسود الأخرى تُطعم
أصابع أرجل (غوين) لذلك الوحش

326
00:29:57,200 --> 00:29:59,300
لا أقصد الاهانة -
أرشديني إليها -

327
00:29:59,500 --> 00:30:01,100
(وأقسم أنني سأقتل (ريب
أو أموت وأنا أحاول

328
00:30:01,300 --> 00:30:05,200
لا، إن كان كل ما يهمك هو الانتقام من
ريب)، قد تُقتل الملكة خلال المعركة)

329
00:30:05,500 --> 00:30:07,000
ولماذا استدعيتني
إن لم يكن من أجل أن أقتل (ريب)؟

330
00:30:07,300 --> 00:30:11,800
لم أستدعك، بل استدعيته هو
مرر طاعته لي

331
00:30:14,000 --> 00:30:18,600
ولماذا أقوم بالتنازلات لخصم مهزوم
ولا يحمل السلاح؟

332
00:30:25,700 --> 00:30:28,700
هل هذا أفضل -
مثير للاعجاب -

333
00:30:29,500 --> 00:30:31,300
(لكن ليس كافياً من أجل هزيمة (ريب

334
00:30:32,500 --> 00:30:35,100
(إن لم يكن عليّ مواجهة الـ(لوكيري
خاصتها، فأنا لديّ فرصة

335
00:30:41,200 --> 00:30:44,700
سأعيده إن نجونا كلانا، أعدك بذلك

336
00:30:46,700 --> 00:30:49,600
ولماذا قد أساعدك؟
أنت لا تقدمين لي شيئاً بالمقابل

337
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
أنت تعلم لماذا

338
00:30:53,200 --> 00:30:55,700
أتعدين بتحرير، أنسبائي؟ -
لا -

339
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
لكنها الطريقة الوحيدة لتكسب ثقتي

340
00:31:00,900 --> 00:31:05,100
إذاً تريديني أن أتخلى عن كل الأفضليات
التي لديّ وأرسل (فيكا) لحتفه على الأرجح

341
00:31:05,400 --> 00:31:09,500
من أجل إنقاذ امرأة بشرية لم ألقاها أبداً
كي أكتسب ثقتك؟

342
00:31:10,900 --> 00:31:12,200
أجل

343
00:31:14,800 --> 00:31:16,500
سنقاتلها معاً

344
00:31:18,100 --> 00:31:21,400
لا، لا أثق بك، ابق هنا

345
00:31:26,400 --> 00:31:29,900
ها أنت
قلقت من أنني فقدت عنصر التفاوض

346
00:31:32,600 --> 00:31:35,800
ظننت أنك تودين أن تختاري
أي اصبع رجل تريديني أن أقطع أولًا

347
00:31:44,100 --> 00:31:46,400
اختاري أو سأختار من أجلك

348
00:31:48,100 --> 00:31:49,500
ابتعدي عنها

349
00:31:51,900 --> 00:31:55,900
ها أنت، كنت قد بدأت أتساءل
إن كانت تعني أي شيء لك

350
00:31:56,300 --> 00:32:00,200
دعيها ترحل -
وماذا سأربح في المقابل؟ -

351
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
(سأعطيك الـ(أستركنج -
حقاً؟ -

352
00:32:04,600 --> 00:32:06,900
بهذه السهولة؟ من هو المخادع الآن؟

353
00:32:07,200 --> 00:32:11,100
(قلت إن كل ما تريدينه هو الـ(أستركنج
أطلقي سراح الملكة ويمكنك الحصول عليه

354
00:32:12,400 --> 00:32:16,900
كي تتمكني من وضع سكين على رقبتي في
اللحظة الأخيرة، كما فعلت عندما خدعتني

355
00:32:17,400 --> 00:32:19,900
لن أقوم بالتحويل إلى أن تتحرر

356
00:32:21,800 --> 00:32:26,800
ما الذي تخططين له، ما كنت لتسمحي لي
(باطلاق مقاتلي إلى هذا الـ(ريلم

357
00:32:27,200 --> 00:32:29,800
إن لم يكن هناك أي اتفاق
فلماذا ما زلنا هنا بحق السماء؟

358
00:32:30,000 --> 00:32:31,600
لا يمكن للـ(أستركنج) أن ينجو
خارج الجسد المضيف

359
00:32:31,900 --> 00:32:33,700
لهذا السبب لا يمكنك أخذه بالقوة

360
00:32:34,700 --> 00:32:37,300
عليّ أن أعطيك إياه طوعياً -
إلا إن كنت ميتة -

361
00:32:39,800 --> 00:32:43,200
لا تجري الأمور بهذا الشكل -
هنا أنت مخطئة -

362
00:32:44,200 --> 00:32:46,700
(إيكوندي) -
(سوف تقتلك يا (تالون -

363
00:32:54,600 --> 00:32:59,600
صبراً يا صديقتي، كما كل المخلوقات
الحية، الـ(أستركنج) يريد أن يعيش

364
00:32:59,900 --> 00:33:04,200
لذا عندما يبرد دمك ويتجمد في عروقك

365
00:33:05,100 --> 00:33:07,500
سيخرج منك مسرعاً

366
00:33:08,100 --> 00:33:10,700
لا عجب أنهم سجنوك وألقوا المفتاح

367
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
انتظري

368
00:33:22,900 --> 00:33:26,000
أنت لا تحتاجين إلى الملكة الآن
إنها لا تنفعك بشيء

369
00:33:26,400 --> 00:33:28,600
أطلقي سراحها وسألقي سيفي
وأموت طوعياً

370
00:33:28,800 --> 00:33:32,700
لست في موقع يسمح لك بالتفاوض -
إن قاتلت، سأتسبب بالكثير من الأضرار -

371
00:33:33,000 --> 00:33:35,700
(أنت لا تريدين أن يموت الـ(أستركنج
عن طريق الخطأ، صحيح؟

372
00:33:36,900 --> 00:33:38,800
إن اضطررت سأفعل هذا بنفسي

373
00:34:02,200 --> 00:34:04,700
القي سيفك واجثي على ركبتيك

374
00:34:04,900 --> 00:34:07,400
ليس قبل أن تخرج من الباب -
(ليس عليك فعل هذا يا (تالون -

375
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
اذهبي فحسب -
هذا يكفي -

376
00:34:11,800 --> 00:34:14,500
ألقي سيفك وإلا فإنها لن تخطو خطوة أخرى

377
00:34:20,100 --> 00:34:21,700
اجثي على ركبتيك

378
00:34:28,700 --> 00:34:30,300
يبدو أنك لست المختارة

379
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
أنا بطلة النبوءة

380
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
(تالون)

381
00:36:19,500 --> 00:36:22,600
قد لا أكون أنا المختارة
لكن كذلك الأمر بالنسبة لك

382
00:36:30,600 --> 00:36:32,800
ذكريني بأن أضع قضبان حديدية
على هذه النوافذ

383
00:36:42,600 --> 00:36:45,300
طلبت منك ألا تتدخل بهذا -
كنت أحمي مصالحي -

384
00:36:46,200 --> 00:36:49,200
هل هذا ما أنا عليه بالنسبة إليك؟
مصالحك؟

385
00:36:52,300 --> 00:36:55,100
اسمع، لا يمكن لـ(فيكا) البقاء هنا
لن يفهم الناس

386
00:36:55,500 --> 00:36:59,400
أرسلته إلى الغابة ليصطاد
لا تقلقي لن يصطاد البشر

387
00:37:02,000 --> 00:37:03,900
عليك أن تخبّىء أذنيك

388
00:37:11,800 --> 00:37:13,300
هذا لك

389
00:37:18,100 --> 00:37:19,200
شكراً

390
00:37:22,700 --> 00:37:25,800
أتثقين بي الآن؟ -
أيجدر بي هذا؟ -

391
00:37:28,700 --> 00:37:31,200
عليك أن تخبريني بكل ما حصل
في تلك السنوات الماضية

392
00:37:33,000 --> 00:37:38,200
من أجل هذا سنحتاج لبضعة المشروبات
(هيا، سأريك (نايت شايد

393
00:37:51,000 --> 00:37:52,800
تبدو وسيماً جداً -
بفضلك -

394
00:37:53,100 --> 00:37:57,200
لا، ليس بفضلي يجب أن تحصل
الآلهة فقط على الفضل بسبب تأييدك

395
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
أجل، لكن يمكنك الحصول
على فضل إعادتي من الموت

396
00:38:00,200 --> 00:38:03,600
وأنك شفيتني من جديد
لا يمكنني أن أوفي ما فعلته من أجلي

397
00:38:04,300 --> 00:38:06,900
لقد وقيتني بشيء كنت بحاجة إليه بشدة

398
00:38:10,900 --> 00:38:14,400
أنت جاهز؟ -
ما زلت لا أفهم لماذا علينا فعل كل هذا -

399
00:38:14,700 --> 00:38:19,000
لأن الطريقة الوحيدة كي نبني أنا وأنت
(حياة معاً هي بمباركة الـ(ثلاثة

400
00:38:19,500 --> 00:38:22,200
أنت تريد هذا، صحيح؟ -
أكثر من أي شيء -

401
00:38:22,800 --> 00:38:25,300
تذكر كل ما قلته لك وستكون بخير

402
00:38:26,300 --> 00:38:27,900
تعال، سنتأخر

403
00:38:51,500 --> 00:38:55,500
(يشرفني أن أنحني أمام الـ(ثلاثة
وأقدم دمي وقلبي

404
00:38:56,400 --> 00:38:59,400
ومن الذي أتيت به إلينا أيتها الشافية؟

405
00:39:02,700 --> 00:39:06,500
(أيها الـ(ثلاثة
(أقدم لكم القائد (غاريت سبيرز

406
00:39:07,500 --> 00:39:09,600
(كان سابقاً من (غالوود) في (أوتبوست

407
00:39:10,700 --> 00:39:12,100
يمكنك الوقوف

408
00:39:16,200 --> 00:39:17,600
جلالتكم

409
00:39:19,100 --> 00:39:21,200
عانى القائد (سبيرز) الأمرين

410
00:39:21,900 --> 00:39:25,300
يعلم الآن أنه كان تحت تأثير قائد مخادع

411
00:39:26,000 --> 00:39:28,200
أظن أنه ندم على تصرفاته

412
00:39:29,900 --> 00:39:32,100
ماذا تقول أنت يا سيّد (سبيرز)؟

413
00:39:34,500 --> 00:39:37,000
(يشرفني أن أنحني أمام الـ(ثلاثة

414
00:39:37,500 --> 00:39:39,200
وأقدم دمي وقلبي

415
00:39:40,400 --> 00:39:44,500
سأخدمكم على الدوام
ولن أضيع مجدداً

416
00:39:46,100 --> 00:39:47,600
أنا ملككم

