1
00:00:02,200 --> 00:00:05,000
(أدعى (تالون
(أنا آخر شخص من الـ(بلاكبولد

2
00:00:05,200 --> 00:00:06,500
أو هذا ما قيل لي

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,700
(هربت حين قتل (إيفريت دريد
جميع شعبي

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,300
قطعت أطراف أذني
لأختبئ على مرأى من الجميع

5
00:00:11,700 --> 00:00:15,500
هناك كائن صغير يعيش بداخلي
نقلته إلي أمي المحتضرة

6
00:00:15,800 --> 00:00:18,300
يمنحني القوة لفتح بوابات
مؤدية إلى عالم آخر

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
واستدعاء شياطين قوية
(تدعى (لوكيري

8
00:00:21,200 --> 00:00:23,700
لكنني لا أستطيع استدعاءها
إلا حين أعرف أسماءها

9
00:00:23,900 --> 00:00:25,600
وهو أمر قد شكّل صعوبة

10
00:00:25,800 --> 00:00:27,300
تريد جماعة (برايم أوردر) قتلي

11
00:00:27,500 --> 00:00:31,900
لكنني وجدت ملاذاً في الطرف الأقصى
(للمملكة في مكان يعرف بـ(أوتبوست

12
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
في حلقات سابقة

13
00:00:34,000 --> 00:00:36,700
أنت الآن نصل الثلاثة

14
00:00:36,900 --> 00:00:38,700
هدفي واضح -
خلتك ميتاً -

15
00:00:44,600 --> 00:00:47,200
غاريت) ضع السيف جانباً) -
ماذا فعلت؟ -

16
00:00:47,400 --> 00:00:49,600
(تصنعين الـ(كوليبسوم
(داخل جدار (أوتبوست

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,100
مع الـ(بلايغلنغ) الأحياء

18
00:00:51,300 --> 00:00:53,700
(أخبرني بمكان وجود (تالون -
(رحلت إلى مقام (فور أندن -

19
00:00:53,900 --> 00:00:55,300
يجدر بالمفتاح فتح ما أتينا لأجله

20
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
هل هذا ما أخاله كان عليه؟ -
(إنه (كنج -

21
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
نفذت جانبي من الاتفاق
أتيت لأجل عائلتي

22
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
قتلتهم منذ أعوام عديدة

23
00:01:04,100 --> 00:01:06,000
افتحي البوابة -
التحكم بالأفكار؟ -

24
00:01:06,200 --> 00:01:09,400
هذا ما يفعله الـ(كنج) خاصتك
لا أصدق أنني كنت غبية إلى هذا الحد

25
00:02:08,300 --> 00:02:13,100
امرأة تسافر بمفردها على طريق الحدود
ليس بعمل ذكي جداً

26
00:02:13,400 --> 00:02:18,300
أرتاح وحسب، سأرحل قريباً -
سنرافقك إلى المحطة -

27
00:02:18,700 --> 00:02:20,500
شكراً لكنني ذاهبة في الاتجاه الآخر

28
00:02:20,600 --> 00:02:24,700
معسكر الحدود التالي
على بعد يومين من هنا، هذه بلاد خطيرة

29
00:02:25,000 --> 00:02:26,100
أنا بخير بمفردي

30
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
اعتقلوها

31
00:02:33,000 --> 00:02:39,200
يبحث الثلاثة عن امرأة لها دم أسود
هناك مكافأة وترقية، أظنه يوم حظي

32
00:02:40,700 --> 00:02:44,000
المكافأة عينها
سواء كنت حية أو ميتة

33
00:02:45,000 --> 00:02:46,100
الخيار لك

34
00:03:08,100 --> 00:03:12,200
ستقتلني أمي حين تكتشف أنني أرشدك
"مباشرة إلى مزرعتها للـ"كوليبسوم

35
00:03:12,900 --> 00:03:15,500
هل لي بمعرفة سبب معارضتك
لأمك إلى هذا الحد؟

36
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
جعل الـ(كوليبسوم) غير شرعي
لسبب واضح جلالتك

37
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
الوباء الذي يجب ردعه

38
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
هذا الأمر أهم بالنسبة إلي
من إرضاء تلك المرأة

39
00:03:24,100 --> 00:03:27,500
(أجل، ارتكازاً إلى علمي بـ(إلينور
هذه شجاعة بالغة من قبلك

40
00:03:27,800 --> 00:03:30,500
ليست شجاعة بالغة
ألم تقل إنها مصابة بالوباء الآن؟

41
00:03:30,700 --> 00:03:36,700
أجل (بارون) لكنني عازم على إيجاد علاج
وحين أفعل ذلك، ستقتلني

42
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
ها هي

43
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
انظر إلى هذا

44
00:04:06,800 --> 00:04:08,500
انظري إلى هذا -
إنه سرداب أمي -

45
00:04:11,200 --> 00:04:14,300
أرسل بطلب رئيس عمّال التعدين
سيجد طريقة لفتحه بالحفر

46
00:04:16,600 --> 00:04:21,000
أطالب بموجب ما يحصل بكل مال فاسد
حقق ربحاً غير شرعي على حساب شعبي

47
00:04:21,800 --> 00:04:22,900
واحرق البقية

48
00:04:26,500 --> 00:04:28,800
(لا تبدُ كئيباً هكذا (جانزو
أبليت حسناً

49
00:04:29,600 --> 00:04:34,100
أيمكنني أقله إجراء أبحاثي بحرية
أكبر الآن؟ بدون أن يراقبني حارس سخيف؟

50
00:04:34,400 --> 00:04:36,800
ما زالت التهم ضدك قائمة
(لتحريرك (نايا

51
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
لكنني أفترض أن وجود الحراس
غير ضروري

52
00:04:59,700 --> 00:05:01,200
تحية للثلاثة

53
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
أحسنت صنيعاً أيها النقيب
اعتقلت سجينتي

54
00:05:07,100 --> 00:05:09,500
سجينتك؟ -
نصل الثلاثة -

55
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
هل أنت كذلك؟

56
00:05:13,600 --> 00:05:17,500
الرياح الشرقية باردة -
لكنها تبدد سديم الصباح -

57
00:05:20,200 --> 00:05:24,800
أهلًا بك يا أخي بالعهد
سنسلمها معاً ونتشارك المجد

58
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
ليس مذكوراً من أرسله

59
00:05:37,800 --> 00:05:40,100
(إنه موجه إلى جلالة الملكة (روزموند

60
00:05:42,400 --> 00:05:46,900
هكذا بالتحديد يمكن للعدو
تسمية صندوق سم أو أفعى مميتة

61
00:05:47,400 --> 00:05:50,300
سأفتحه، تنحي جانباً

62
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
وفي للعرش

63
00:06:18,300 --> 00:06:19,400
ذئب

64
00:06:21,200 --> 00:06:25,300
(إنه رمز عشيرة (مور
(لا بد أنه من البارونة (وينومير

65
00:06:26,400 --> 00:06:29,100
لدينا حليف آخر -
بدأت الجبال تذوب وحسب -

66
00:06:29,300 --> 00:06:32,300
لا يمكنها الزحف باتجاهنا حتى الآن -
بالرغم من ذلك، نجح الأمر -

67
00:06:32,600 --> 00:06:35,800
(مع إضافة رجال (مايلوس
بدأ الناس يأملون بأننا قد نفوز

68
00:06:36,800 --> 00:06:39,100
وسيليهم آخرون بعد، جلالتك

69
00:06:40,300 --> 00:06:44,300
أجل، بدأت أؤمن أنهم سيفعلون ذلك

70
00:06:51,200 --> 00:06:55,300
كيف أمكنك ترك أمك تنام
في هذه الزريبة؟

71
00:06:56,500 --> 00:06:59,300
الفراش طري بقدر الخناجر

72
00:07:00,000 --> 00:07:03,100
إنه تدبير احترازي ضروري أمي
في حال تحولت

73
00:07:03,400 --> 00:07:09,400
بشأن ذلك، هل سأتألم؟ -
لا فكرة لدي، لم يسبق لي فعل ذلك -

74
00:07:10,000 --> 00:07:13,100
سيؤلم بشدة على الأرجح -
تباً (جانزو)، مر يومان -

75
00:07:13,400 --> 00:07:17,200
متى ستعالجني؟ -
ليس الأمر بهذه البساطة -

76
00:07:18,200 --> 00:07:22,300
(شفيت اثنين من الـ(بلايغلنغ
ببساطة كافية ولم يكونا نسيبين حتى

77
00:07:23,300 --> 00:07:26,800
حسناً أنا أيضاً، أتذكرين؟
تقنياً ما زلت متبنى

78
00:07:27,000 --> 00:07:28,900
لا تجعلني أندم على ذلك

79
00:07:29,200 --> 00:07:31,400
عالجني -
أحاول ذلك -

80
00:07:36,100 --> 00:07:40,100
جانزو) أشعر به في حنجرتي)
يستحوذ علي، أعلم ذلك

81
00:07:40,400 --> 00:07:44,500
لا تكوني مأساوية هكذا أمي
عاينتك منذ ساعة وحسب

82
00:07:48,600 --> 00:07:52,100
أثمرت بالنجاح، أتعلم؟
أنت استثمار جيد

83
00:07:52,800 --> 00:07:57,400
استثمار جيد؟ إنه الكلام الذي يتوق
الصبي لسماعه من أمه، صحيح؟

84
00:07:57,700 --> 00:08:00,000
أتخال أنه كان سهلًا علي تربيتك
في هذا المكان؟

85
00:08:00,200 --> 00:08:04,700
كان (مانت) أكبر مني حين أويته
مما يعني أنه كان قادراً على إطعام نفسه

86
00:08:05,000 --> 00:08:09,100
كان بوسعه الخلود إلى الفراش كان
بوسعه أن يستحم، مع أنه لا يستحم فعلًا

87
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
لكنك فهمت قصدي
كان مفيداً

88
00:08:11,600 --> 00:08:15,700
بينما كنت طفلًا عديم الجدوى

89
00:08:16,000 --> 00:08:19,700
كل ما فعلته يوماً كان الأكل
والتقيؤ والصراخ بأعلى صوتك

90
00:08:20,000 --> 00:08:22,800
خلت مرات عديدة
أنه يجدر بي بيعك

91
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
كما تذكرينني غالباً -
أجل لكن مقصدي هو أنني لم أفعل ذلك -

92
00:08:29,100 --> 00:08:30,800
رأيت فيك شيئاً

93
00:08:33,700 --> 00:08:40,700
أذكر ذات مرة حين كنت بسن السادسة
تقريباً وأصبت بجدري الخنازير

94
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
كنت مغطى بالتقرحات
مريضاً بالكامل

95
00:08:43,600 --> 00:08:46,500
كل الأولاد الآخرين وكل البلدان الأخرى
كانت تموت بسبب ذلك المرض

96
00:08:47,100 --> 00:08:48,800
تخيل ما خلته
يا له من هدر

97
00:08:49,000 --> 00:08:52,900
6 أعوام من القيء والغثيان
ولا شيء سوى صبي ميت أدفنه

98
00:08:53,200 --> 00:08:54,300
أذكر ذلك

99
00:08:55,100 --> 00:08:58,600
كانت التقرحات تلسعني
وتصيبني بحكاك شديد، خلتني سأموت

100
00:08:59,700 --> 00:09:02,100
لكن ما أقوله هو أنك لم تمت

101
00:09:02,900 --> 00:09:06,300
كل الأولاد الآخرون تمددوا وماتوا
لكن ليس أنت

102
00:09:06,900 --> 00:09:11,500
لم تجلس أو تتمدد مطلقاً -
لأنها كانت تؤلمني بشدة -

103
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
لا تذكر صحيح؟

104
00:09:15,800 --> 00:09:17,100
أذكر ماذا؟

105
00:09:17,600 --> 00:09:23,200
(رحت تجول في (نايتشايد
بحثاً عن شيء، أي شيء يجعله يزول

106
00:09:24,400 --> 00:09:28,100
سكبت الكحول والحساء على نفسك

107
00:09:28,400 --> 00:09:34,100
رحت تبحث عن أوراق ونبات ضار
وتراب، خلتك فقدت صوابك

108
00:09:35,500 --> 00:09:41,000
ثم ذات صباح، ذات صباح
أتيت، مغطى من رأسك إلى أخمص قدميك

109
00:09:41,400 --> 00:09:45,200
بروث الجياد -
بروث الجياد، أجل، تذكر، روث الجياد -

110
00:09:45,500 --> 00:09:49,800
كانت تفوح منك رائحة جواد مريض
لطخت جسمك بها بالكامل

111
00:09:50,500 --> 00:09:52,800
أجبرتني على الجلوس خارجاً
في الاسطبلات

112
00:09:53,100 --> 00:09:54,800
لم يكن بوسعي تركك تنام
في الحانة، صحيح؟

113
00:09:55,000 --> 00:09:56,300
سيكون ذلك مضراً بالأعمال

114
00:09:56,500 --> 00:10:00,400
وفي الواقع، تلك التقرحات أزيلت
في ذلك اليوم عينه، تحسنت

115
00:10:00,600 --> 00:10:04,200
أتذكرين ما فعلته آنذاك؟
ثم سكبت روث الجياد على جميع أصدقائي

116
00:10:04,600 --> 00:10:10,500
أجل، جعلتهم جميعاً يتحسنون أيضاً -
لأنها الجراثيم في مادة الروث -

117
00:10:10,800 --> 00:10:16,800
تغلبت على جدري الخنازير -
أترى؟ أجل أترى؟ دماغ ذكي -

118
00:10:19,300 --> 00:10:24,500
آنذاك قررت ألا أبيعك
و... تدربت

119
00:10:24,800 --> 00:10:29,000
تدربت مع (تاني)، صانع الخمرة المعلم
وما تبقى بات من التاريخ

120
00:10:29,500 --> 00:10:34,900
جعتك هي ما جعل (نايتشايد) مشهورة
وجعلتك صانع الخمر المعلم

121
00:10:35,300 --> 00:10:37,100
صبي في العاشرة من العمر

122
00:10:38,600 --> 00:10:40,500
قلت لنفسي: إنه استثمار جيد

123
00:10:40,700 --> 00:10:44,600
وهذا الأمر صحيح الآن
بقدر ما كان عليه في أول يوم قلته

124
00:10:48,600 --> 00:10:51,700
شكراً أمي، شكراً

125
00:10:51,900 --> 00:10:53,100
(جانزو)

126
00:10:53,400 --> 00:10:57,900
ما أحاول قوله هو أنني أعلم
أنني أحياناً لم أحسن معاملتك كثيراً

127
00:10:58,200 --> 00:11:02,000
:أعلم أنني أحياناً قلت أموراً مثل
يا ليتك تموت

128
00:11:02,300 --> 00:11:06,300
أو أنك لا تساوي وزنك من قش
أو أنك بشع كالصرار

129
00:11:08,200 --> 00:11:10,300
لكنني لم أقصد فعلًا أياً
من تلك الأمور

130
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
بلى قصدتها

131
00:11:17,600 --> 00:11:24,300
جانزو) إن أخرجتني من هذه الورطة)
سأحسن معاملتك، أقسم لك، سترى

132
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
لا، لن تفعل ذلك

133
00:11:30,300 --> 00:11:33,700
أمي، وجدوا مزرعة الكوليبسوم خاصتك
وحرقوها ثم أخذت (غوين) كل مالك

134
00:11:34,200 --> 00:11:42,300
ماذا؟ وشيت بي -
حتماً، يموت الناس من ذلك الكوليبسوم -

135
00:11:42,800 --> 00:11:44,200
...يا لك من

136
00:11:47,200 --> 00:11:50,300
لن ترغبي في تمضية ما تبقى من حياتك
(في ذكل القفص والتحول إلى (بلايغلنغ

137
00:11:50,500 --> 00:11:58,700
أليس كذلك؟ -
أنت محق، بني، فتاي الذكي -

138
00:12:01,000 --> 00:12:02,900
كان يجدر تدمير ذلك الكوليبسوم حتماً

139
00:12:03,000 --> 00:12:06,300
وتطلب الأمر شخصاً شجاعاً
وذكياً مثلك لتحقيق ذلك

140
00:12:07,600 --> 00:12:08,800
لذا أحبك

141
00:12:11,100 --> 00:12:19,000
لأنك صالح وضميرك حي
وهو أمر لا يمكنني أن أكون أبداً

142
00:12:21,600 --> 00:12:25,600
جلالتك، جلالتك

143
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
اعتقلنا رجلًا على البوابة
يدعي أنه من أقرب المقربين إليك

144
00:12:29,200 --> 00:12:30,900
ليس لدي أحد مقرّب

145
00:12:31,700 --> 00:12:33,800
ما اسمه؟ -
(يقول إن اسمه (ألتون -

146
00:12:37,100 --> 00:12:38,900
خذني إليه فوراً

147
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
أختي

148
00:13:05,300 --> 00:13:07,800
لا شيء تقولينه
لأخيك الصغير المفقود منذ وقت طويل؟

149
00:13:08,000 --> 00:13:10,100
أعدم أخي مع سائر أفراد عائلتي

150
00:13:10,300 --> 00:13:14,800
في الواقع، الحمد للآلهة، هذا غير صحيح
أبعدت مثلك

151
00:13:15,100 --> 00:13:17,300
جرى تبديلي بابن
كاتب البلاط كان يشبهني

152
00:13:18,000 --> 00:13:20,300
لم يذكرك (كالكوسار) قط
حتماً كان ليقول شيئاً

153
00:13:20,500 --> 00:13:23,800
لم يخبروني عنك قط أيضاً
هذا أكثر أماناً على الأرجح

154
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
سمعت عنك فقط
(حين أرسلت خبراً للـ(كورماكس

155
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
طالبة منهم الانضمام إليك
(ضد جماعة (برايم أوردر

156
00:13:28,500 --> 00:13:31,300
هل رباك الـ(كورماكس)؟ -
ليس تماماً -

157
00:13:31,600 --> 00:13:35,000
كما قلت، أصبحت ابن كاتب تولى
(منصباً في البلاط مع (ريجيس كورماك

158
00:13:36,600 --> 00:13:39,300
أيجدر بنا التكلم بالتفاصيل المملة
الآن (روزي)؟

159
00:13:39,900 --> 00:13:44,500
روزي)؟ هكذا كان يناديني) -
كان؟ -

160
00:13:47,000 --> 00:13:48,200
(هذا أنا (روزي

161
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
حقاً؟ -
بالطبع أنا هو -

162
00:13:56,300 --> 00:13:58,900
لنفترض أنه كذلك
ماذا يحصل الآن؟

163
00:14:01,200 --> 00:14:06,900
لا أعلم في الواقع
تسرني رؤيتك وحسب، عانقيني أختاه

164
00:14:08,300 --> 00:14:11,700
كل هذا غامر بالكامل -
أفهمك -

165
00:14:13,900 --> 00:14:16,200
خذي وقتك، لتستوعبي الأمر

166
00:14:17,200 --> 00:14:20,800
لكن امنحيني فقط مكاناً أنام فيه
وسنوطد معرفتنا ببعضنا

167
00:14:21,300 --> 00:14:22,600
هل من خطب؟

168
00:14:25,000 --> 00:14:29,100
ستعذرني إن لم أتخل ببساطة
عن عرشي لشخص غريب

169
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
من تكلم عن العرش؟

170
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
يسرني وحسب أنني اتحدت ثانية
بأختي البكر

171
00:14:34,000 --> 00:14:38,400
هيا، إن كنت من تدعي أنك عليه
إذاً العرش لك

172
00:14:39,500 --> 00:14:42,000
كل ما أطلبه هو أن تمضي
بعض الوقت معي

173
00:14:42,300 --> 00:14:44,300
واثق أنك سترين
أنني أقول الحقيقة

174
00:14:46,400 --> 00:14:50,300
تعلم أنك إن كنت تكذب
ستموت بسبب ذلك

175
00:14:51,000 --> 00:14:57,400
لذا فكر ملياً سأعطيك فرصة أخرى
لتغيير رأيك والتراجع عن ادعائك

176
00:15:01,200 --> 00:15:04,400
(أنا أخوك (ألتون
أقسم بذلك

177
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
ألديك إثبات؟

178
00:15:07,400 --> 00:15:09,700
مهلًا، لديّ هذا

179
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
كان لأبي
لم يكن يذهب إلى أي مكان بدونه

180
00:15:19,100 --> 00:15:22,300
أجل، أخذته معي حين أبعدت

181
00:15:25,700 --> 00:15:27,000
هذا مستحيل

182
00:15:27,900 --> 00:15:30,000
هذا ما خلته تماماً
حين سمعت عنك

183
00:15:31,300 --> 00:15:35,400
إن كنت (ألتون)، لن أسامح نفسي
بسهولة لأنني قسوت جداً عليك

184
00:15:35,800 --> 00:15:40,000
لكن عليك أن تفهم حذري -
بالطبع، كنت لأفعل الأمر عينه -

185
00:15:41,700 --> 00:15:43,200
سيستغرق الأمر بعض الوقت

186
00:15:45,400 --> 00:15:47,800
ستدبر لك خادمتي
حجرة تنام فيها

187
00:16:16,700 --> 00:16:19,500
كل ما تفكر فيه هو فتاة الـ(بلاكبلود) تلك

188
00:16:21,300 --> 00:16:23,700
لديها معلومات قيمة
عن الملكة الزائفة

189
00:16:24,800 --> 00:16:29,400
إن ماتت قبل أن أستجوبها
يزعجني أن أضطر إلى شرح ذلك للثلاثة

190
00:16:30,300 --> 00:16:34,000
إذاً هيا استجوبها
لا أحد يردعك

191
00:16:52,100 --> 00:16:53,300
(تالون)

192
00:16:56,400 --> 00:17:00,100
أيها السافل كيف هربت؟ -
أدين لك باعتذار -

193
00:17:00,500 --> 00:17:01,800
لكننا لا نملك الوقت حالياً فعلًا

194
00:17:01,900 --> 00:17:04,500
...إن لمست (غوين)، سوف -
غوين) بخير) -

195
00:17:04,700 --> 00:17:08,400
أريدك أن تهدئي وتصغي إلي
عالج (جانزو) عقلي

196
00:17:08,700 --> 00:17:10,900
أخبرني بالمكان الذي تذهبين إليه
هكذا وجدتك

197
00:17:13,500 --> 00:17:14,800
(آسف (تالون

198
00:17:18,700 --> 00:17:21,600
كانت تلك اللكمة ضعيفة -
لا أحاول إلحاق الأذى بك، حسناً؟ -

199
00:17:21,800 --> 00:17:23,700
لكن عليك مساعدتي لأجعل
الأمر يبدو جيداً

200
00:17:23,900 --> 00:17:25,600
يفترض بي استجوابك

201
00:17:30,700 --> 00:17:33,100
أيمكنك أن تعاركي؟ -
لماذا لا تفلت قيدي وتكتشف ذلك؟ -

202
00:17:33,300 --> 00:17:36,200
تالون) عليّ أن أعرف)
إن كانت جراحك بليغة

203
00:17:36,400 --> 00:17:39,100
أيمكنك أن تقاتلي؟ -
أشفى سريعاً، أتذكر ذلك؟ -

204
00:17:39,400 --> 00:17:42,900
جيد، هناك حارسان إلى يسارك
و(أنغار) خلفي

205
00:17:43,100 --> 00:17:47,100
حين أفلت وثاقك، اقضي عليهم
سأقضي على الثلاثة إلى يمينك

206
00:17:48,600 --> 00:17:52,400
لمَ يجدر بي الوثوق بك؟ -
لا خيار آخر لديك -

207
00:17:55,700 --> 00:17:59,300
هذه المرة، ساعديني لأقنعهم
تظاهري أنني أجرحك

208
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
(تالون)

209
00:18:06,500 --> 00:18:09,300
حسناً لا تبالغي بذلك، حسناً؟

210
00:18:09,600 --> 00:18:12,100
يفترض بي استجوابك
وليس تقطيعك إرباً

211
00:18:12,400 --> 00:18:14,300
أولًا أردت المزيد
والآن تريد أقل من ذلك؟ اتخذ قرارك

212
00:18:14,500 --> 00:18:15,800
تظاهري وحسب

213
00:18:20,700 --> 00:18:24,500
لعلمك وحسب
بعد أن أقتلهم جميعاً، سأقتلك

214
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
لا، لن تفعلي ذلك
لأنك أذكى من ذلك

215
00:18:27,300 --> 00:18:30,500
إما أنني بجانبهم أو بجانبك
لا يمكنني أن أكون الأمرين معاً

216
00:18:31,500 --> 00:18:35,700
والآن بعد أن أقطع رسغيك
استعدي للعراك

217
00:18:36,200 --> 00:18:39,700
أتريدين السيف أو الخنجر؟ -
خذ السيف -

218
00:18:40,400 --> 00:18:44,200
لست بارعاً في استعمال السكين -
تالون) كعادتها) -

219
00:18:51,500 --> 00:18:53,500
مهلًا، مهلًا

220
00:18:55,500 --> 00:18:56,900
الآن -
أمسكوا بهما -

221
00:18:58,000 --> 00:18:59,300
اردعوهما

222
00:20:08,200 --> 00:20:12,900
(يا إلهي (روزي
رؤيتك وجهاً لوجه تعيد إحياء كل الذكريات

223
00:20:14,900 --> 00:20:19,200
أتذكر أن الجنائني كان له كلب؟
ما كان اسمه؟

224
00:20:21,000 --> 00:20:24,200
ماربلز) وكان هراً وليس كلباً)

225
00:20:26,700 --> 00:20:30,400
أتذكرين حين ربطنا شوكة بذيله؟
فقد صوابه

226
00:20:31,000 --> 00:20:33,500
كان يقضم ذيله
(قبل أن يفكه (دانومار

227
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
(أجل، (دانومار

228
00:20:39,000 --> 00:20:42,200
هل استدعيتني؟ -
سيد (توبن)، أريد أن أعرفك بأحد -

229
00:20:42,700 --> 00:20:44,400
ومن هذا الشاب المفتول العضلات؟

230
00:20:44,600 --> 00:20:48,700
هذا (توبن)، يتولى منصب قائد
القاعدة وهو صديقي الوفي

231
00:20:49,700 --> 00:20:52,800
(تشرفت بمعرفتك (توبن
شكراً على مساندة أختي

232
00:20:53,000 --> 00:20:58,100
هل قلت للتو "أخت"؟ -
(أجل أنا الأمير (ألتون)، ابن (رانولف -

233
00:20:58,400 --> 00:21:00,900
ألديك أخ؟ لكن كيف؟

234
00:21:02,100 --> 00:21:05,800
يقول إنه نجا، مثلي تماماً -
كيف تعلمين أنه هو فعلًا -

235
00:21:07,900 --> 00:21:11,200
كذبت على أمي مرة
لأنك خشيت أن يغضب أبي

236
00:21:12,000 --> 00:21:13,300
ماذا فعلت؟

237
00:21:19,400 --> 00:21:23,600
سرقت لحماً من عربة أمين المخازن
وأكلته تحت السلالم

238
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
كنا فظيعين، أليس كذلك؟

239
00:21:26,200 --> 00:21:29,000
أتذكرين الحوذي الذي كان يعطينا
دوماً الحلويات من جيبه؟

240
00:21:29,300 --> 00:21:32,900
الحمراء بالجوز في الوسط -
أجل، يا له من رجل غريب -

241
00:21:33,200 --> 00:21:37,200
لكن إن كان الابن الوحيد
أما كان ليحل محلك كوريثة؟

242
00:21:37,500 --> 00:21:42,500
صحيح تماماً لكنه لم يبلغ
سن الرشد بعد، متى تكمل الـ18؟

243
00:21:42,900 --> 00:21:45,800
في التاسع من القمر الثاني
مهرجان كواكب النجوم في الواقع

244
00:21:46,000 --> 00:21:48,100
وسنحتفل بحفاوة في هذا الموسم

245
00:21:49,100 --> 00:21:51,200
لكن لديّ مجموعة من الأوامر
عليّ إنجازها

246
00:21:51,400 --> 00:21:53,500
لذا بدون أن أبدو فظة
عليّ معاودتها

247
00:21:53,900 --> 00:21:55,200
لا مشكلة على الإطلاق

248
00:22:03,900 --> 00:22:05,100
(وداعاً (روزي

249
00:22:14,100 --> 00:22:17,300
روزي)؟) -
ليس الآن (توبن)، لدي فعلًا عمل أنجزه -

250
00:22:40,700 --> 00:22:42,200
إلى مدير مكتب البريد فوراً

251
00:22:52,800 --> 00:22:56,800
تالون) اعلمي أن من حاول قتلك)
لم يكن أنا فعلًا

252
00:22:57,400 --> 00:23:00,900
عبثوا بعقلي بالكامل -
أعلم -

253
00:23:02,300 --> 00:23:05,900
أنقذتني حين كان بوسعك قتلي
بسهولة، لذا عالجك (جانزو) فعلًا

254
00:23:06,200 --> 00:23:09,100
أجل فعل ذلك
الرجل عبقري

255
00:23:10,500 --> 00:23:13,500
ما زالت تزعجني فكرة أنهم حولوك
إلى قاتل عديم الرحمة

256
00:23:14,200 --> 00:23:19,800
إن تعلمت أمراً من كل هذا
فهو أنني ربما كنت دوماً قاتلًا عديم الرحمة

257
00:23:20,900 --> 00:23:24,600
لكنني وجهت سخطي
بالاتجاه الخاطئ

258
00:23:29,700 --> 00:23:32,700
مهلًا ماذا تفعل؟
أوتبوست) بذلك الاتجاه)

259
00:23:33,500 --> 00:23:35,800
عليّ العودة إلى العاصمة -
لماذا؟ -

260
00:23:36,000 --> 00:23:39,800
عليّ ردع الذين فعلوا بي هذا

261
00:23:40,100 --> 00:23:45,300
ألهذا السبب أتيت لتبحث عني؟
لكي تأخذ بالثأر؟

262
00:23:46,100 --> 00:23:49,700
(يجدر بأحد ردعهم (تالون -
إذاً ماذا ستفعل؟ -

263
00:23:50,000 --> 00:23:52,300
ستركب الخيل إلى العاصمة
وتقتل الجميع بنفسك؟

264
00:23:52,600 --> 00:23:55,900
لا، فقط الذين فعلوا بي هذا

265
00:23:56,100 --> 00:24:00,500
(والذين حاولوا دفعي إلى قلت (غوين
وقتلك

266
00:24:02,100 --> 00:24:06,200
والذين جعلوني أقتل أبي -
ويذرز)؟) -

267
00:24:08,000 --> 00:24:11,400
لم يكن لديه دمك الأسود لمساعدته
في النجاة من شق سيف في الأمعاء

268
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
شهره ابنه

269
00:24:18,800 --> 00:24:20,000
(آسفة (غاريت

270
00:24:23,100 --> 00:24:25,300
أريدك أن تساعديني
لإصلاح الأمور

271
00:24:27,500 --> 00:24:30,400
غاريت) الذي كنت أعرفه)
ما كان ليفعل أمراً متهوراً هكذا وأحمق للثأر

272
00:24:30,600 --> 00:24:32,900
(إذاً أظنني لست (غاريت
الذي كنت تعرفينه

273
00:24:33,300 --> 00:24:35,900
تالون) لا أظنني سأعود)
إلى طبيعتي مجدداً

274
00:24:36,100 --> 00:24:38,500
خاصة إن لم أتمكن من مواجهتهم
بشكل نهائي

275
00:24:38,700 --> 00:24:42,100
ولا يمكنني فعل ذلك
بدون مساعدتك

276
00:24:46,400 --> 00:24:49,300
إذاً ما الخطة؟ -
ليست لدي واحدة فعلًا -

277
00:24:51,500 --> 00:24:53,400
لا ينفك الوضع يزداد تحسناً

278
00:25:04,700 --> 00:25:10,000
افتقدتك -
أعلم -

279
00:25:14,800 --> 00:25:19,200
عدت وأحضرت لك أطباقك المفضلة
لأكلها ولدي فكرة جديدة لخيارات العلاج

280
00:25:24,800 --> 00:25:25,900
يا للهول

281
00:25:33,100 --> 00:25:35,300
ما الذي أفوته؟

282
00:25:40,800 --> 00:25:44,600
الـ(بلايغلنغ) الاثنان اللذان شفيتهما
كانا مرميين في الشمس لساعات

283
00:25:45,400 --> 00:25:49,300
ينبئني حدسي أنها تلك الأزهار
مع أنني جربت كل خليط ممكن

284
00:25:50,500 --> 00:25:55,200
ليست العرائش، ليست الأزهار
وليست التربة التي كانت تحتها، لا شيء

285
00:26:04,200 --> 00:26:06,200
أظنه أنه بوسعنا حذف احتمال الشمس

286
00:26:13,100 --> 00:26:14,500
هل استدعيتني؟ -
أجل -

287
00:26:14,600 --> 00:26:16,300
أريد مراجعة استراتيجية محتملة معك

288
00:26:16,500 --> 00:26:20,300
ألا يجدر بـ(ألتون) أن يكون هنا ليقرر؟
بما أنه ملكك المستقبلي؟

289
00:26:20,600 --> 00:26:24,700
هل خاب أملك بشكل ما
لأن أخي من لحمي ودمي

290
00:26:24,900 --> 00:26:27,400
ربما لم يُقتل على يد
جماعة (برايم أوردر) في النهاية؟

291
00:26:28,300 --> 00:26:30,100
أيضايقك ذلك الاحتمال بشكل ما؟

292
00:26:30,300 --> 00:26:33,100
بربك (روزموند) لم أقصد الأمر
...بهذا الشكل حسناً؟ أجد صعوبة

293
00:26:33,300 --> 00:26:35,800
أتشعر أن الإرث الملكي
يفلت منك؟

294
00:26:36,600 --> 00:26:38,800
ربما كان يجدر بخطتك
أن تقضي بالزواج به بدلًا مني

295
00:26:39,000 --> 00:26:42,200
لا أنوي الزواج بك
أقله ليس للأسباب التي تلمحين إليها

296
00:26:42,500 --> 00:26:44,600
...فقط لسبب أنني وقعت

297
00:26:48,900 --> 00:26:50,300
وقعت في حبك

298
00:26:56,000 --> 00:26:58,100
حسناً تسرني معرفة ذلك

299
00:26:59,400 --> 00:27:00,800
أجيبي على سؤالي وحسب

300
00:27:02,200 --> 00:27:04,300
أتعتقدين أنه فعلًا أخاك؟

301
00:27:05,300 --> 00:27:08,300
أريده فعلًا أن يكون كذلك -
هذا ليس ما سألته -

302
00:27:08,500 --> 00:27:10,000
(اسمع، لست غبية (توبن

303
00:27:10,600 --> 00:27:13,000
لا بد أن يكون هناك من يسعون
وراء العرش

304
00:27:13,500 --> 00:27:17,400
لكن الأمور التي يعرفها
طريقته في الكلام، يبدو كـ(ألتون) حتى

305
00:27:17,800 --> 00:27:20,400
ويعرف أموراً وحدها أمي
كانت تقولها لنا

306
00:27:20,700 --> 00:27:22,800
وحسناً، معه عصا أبي

307
00:27:23,000 --> 00:27:25,300
ليس لدي أي سبب للشك به
كما لا سبب لديه للشك بي

308
00:27:25,500 --> 00:27:27,600
ساند (كالكوسار) ادعاءك

309
00:27:27,800 --> 00:27:31,000
وهذا الشاب يدخل إلى (أوتبوست) بمفرده
معه قصة وعصا؟

310
00:27:31,400 --> 00:27:35,300
مات والده بالتبني في الحريق
مع من تتوقع منه القدوم؟

311
00:27:35,500 --> 00:27:38,000
لمَ تتوق هكذا للتخلص
من العائلة الوحيدة المتبقية لدي؟

312
00:27:38,200 --> 00:27:40,900
لأنه سواء كان أخاك أو لا
لا أريده أن يكون ملكاً

313
00:27:42,500 --> 00:27:44,800
لا أريده أن يكون ملكاً
لأنني أريدك أن تكوني الملكة

314
00:27:45,400 --> 00:27:47,100
سواء كنت بجانبك أو لا

315
00:27:48,800 --> 00:27:53,100
أنت حكيمة، أنت عادلة
وأنت مشرفة

316
00:27:54,600 --> 00:27:56,000
هذا جواب آخر جيد جداً

317
00:28:03,200 --> 00:28:05,100
لا يهم كم من مرة تقبلينني

318
00:28:06,300 --> 00:28:10,100
لن أخاطر بحياتي وحياة شعبي
...لأجل ولد

319
00:28:11,800 --> 00:28:13,600
حقاً؟ لا يهم عدد المرات

320
00:28:17,800 --> 00:28:19,200
لا شيء مستحيل فعلًا

321
00:29:27,000 --> 00:29:28,200
أمي؟

322
00:29:34,500 --> 00:29:36,300
أمي؟ أمي؟

323
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
أمي؟ أمي؟

324
00:30:11,200 --> 00:30:12,300
أمي؟

325
00:30:12,900 --> 00:30:16,500
بحق السماء، ماذا حصل؟ -
هذه أنت -

326
00:30:16,800 --> 00:30:20,000
بالطبع هذه أنا
من عساي أكون؟

327
00:30:20,800 --> 00:30:23,100
فعلت ذلك، وجدت العلاج

328
00:30:23,300 --> 00:30:25,600
ماذا فعلت بوجهي؟
يلسعني بقوة

329
00:30:25,800 --> 00:30:28,600
كانت النحلات التي تقتات بالأزهار
هذا ما كانت عليه

330
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
لا بد أن سمها
(يقتل طفيليات الـ(بلايغلنغ

331
00:30:32,200 --> 00:30:34,300
أنا عبقري، أنت مدينة لي
أنت مدينة لي أمي

332
00:30:34,500 --> 00:30:39,100
أولًا عليّ الذهاب والقول لـ(غوين) إنني
(أنقذت للتو بمفردي كامل مملكة (أوتبوست

333
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
(جانزو) -
ثم عليّ جلب المزيد من هذه النحلات -

334
00:30:41,600 --> 00:30:43,500
(جانزو) -
أحبك، أراك لاحقاً -

335
00:30:43,700 --> 00:30:46,500
(جانزو)، (جانزو) -
سأعود بعد قليل -

336
00:30:46,800 --> 00:30:49,800
(جانزو)

337
00:30:54,200 --> 00:30:57,100
على النحلات اللعينة أن تنام ليلًا
أليس كذلك؟

338
00:30:57,300 --> 00:31:01,800
ألا يمكنها أن تنام بشكل ملائم أثناء النهار
حين يتسنى لي الخروج والتقاطها؟

339
00:31:02,200 --> 00:31:04,300
لا، سيكون ذلك بالغ السهولة

340
00:31:07,100 --> 00:31:08,600
أين أنت؟

341
00:32:27,400 --> 00:32:31,900
إلينور)؟) -
فكي وثاقي -

342
00:32:32,200 --> 00:32:34,700
لم أصدق (جانزو) حين قال
إنه وجد علاجاً

343
00:32:34,900 --> 00:32:40,100
كان عليّ رؤية ذلك بنفسي -
حسناً رأيته الآن، أطلقي وثاقي -

344
00:32:44,700 --> 00:32:46,900
يبدو وجهك مؤلماً جداً

345
00:32:48,100 --> 00:32:54,800
دعي الأمر لابني العبقري
ليجد العلاج الأفظع في العالم

346
00:33:04,500 --> 00:33:07,600
شكراً جزيلًا، شكراً

347
00:33:08,200 --> 00:33:11,600
حسناً سأذهب في طريقي إذاً -
ليس بهذه السرعة -

348
00:33:12,700 --> 00:33:15,300
بعد أن عولجت الآن
بوسعك تنفيذ عقوبة ملائمة

349
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
ماذا؟

350
00:33:17,900 --> 00:33:23,500
بربك الآن، النهاية الجيدة هي الأهم
انتهى كل شيء بأفضل شكل، لا؟

351
00:33:23,800 --> 00:33:26,100
ليس للذين خسروا حياتهم
(بسبب وباء الـ(بلايغلنغ

352
00:33:26,300 --> 00:33:30,100
عرفوا مخاطر تناول
الكوليبسوم أليس كذلك؟

353
00:33:30,400 --> 00:33:33,800
وبأية حال وجد (جانزو) العلاج

354
00:33:34,200 --> 00:33:36,500
ستحاكمين كأي مجرم آخر

355
00:33:36,700 --> 00:33:39,900
وسيصادر التاج حتماً
مكاسبك من الكوليبسوم

356
00:33:44,200 --> 00:33:51,200
ذلك المال لي
استحققته عن جدارة، كل فلس منه

357
00:33:51,600 --> 00:33:54,600
قلت لك منذ البداية
إن أيامك كمجرمة قد انتهت

358
00:33:55,200 --> 00:34:00,500
أنت مذنبة بالتهرب من الضرائب
وبيع وصنع مادة حددت أنها غير شرعية

359
00:34:00,900 --> 00:34:02,200
خذوها إلى السجن

360
00:34:05,700 --> 00:34:10,400
بعد كل ما فعلته لأجلك؟
لا يمكنك فعل هذا بي

361
00:34:10,800 --> 00:34:16,800
لا يمكنك فعل هذا بي
لا، دعوني، لا، دعوني

362
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
جلالتك تعالي بسرعة -
ما الأمر؟ -

363
00:34:21,200 --> 00:34:22,400
عليك رؤية ذلك

364
00:34:34,100 --> 00:34:38,100
جلبت لك بعض المجندين الجدد
وعلاجاً للباقين

365
00:34:38,600 --> 00:34:40,800
هذا مذهل -
ألست كذلك؟ -

366
00:34:53,900 --> 00:34:55,900
ليست هي، دعوها تمر

367
00:34:56,300 --> 00:35:02,900
نبحث عن امرأة شابة قتلت رجلًا
هي هزيلة، شعرها أسود طويل

368
00:35:03,300 --> 00:35:04,700
هل رآها أحد؟

369
00:35:16,500 --> 00:35:17,900
دعونا نمر

370
00:35:19,900 --> 00:35:23,000
عمليات العهد، سترى أن كل شيء رسمي

371
00:35:24,800 --> 00:35:27,800
هل هذا الجهاز الذي كنت أسمع به؟ -
دعنا نمر وحسب -

372
00:35:28,100 --> 00:35:30,800
هل لي باستراق نظرة سريعة؟
سأفعل ذلك بسرعة

373
00:35:35,200 --> 00:35:39,100
خلته سيكون أكبر حجماً -
ضرر كبير مخبأة في طرد صغير -

374
00:35:52,800 --> 00:35:55,000
إذاً سم ترياق النحلة
يعمل بشكل سريع جداً

375
00:35:55,300 --> 00:35:56,900
(بحيث أن مشاكلنا مع الـ(بلايغلنغ
قد انتهت

376
00:35:57,000 --> 00:36:00,300
(كما أنني أعدت (غاريت
إلى حالته الذهنية المملة العادية لأجلك

377
00:36:00,600 --> 00:36:01,800
أنت على الرحب والسعة

378
00:36:02,300 --> 00:36:07,400
هناك أمر آخر جلالتك
خنت أمي لدعم التاج

379
00:36:08,100 --> 00:36:11,300
وكان عملك الأخير بطولياً
(بالكامل (جانزو

380
00:36:11,500 --> 00:36:15,300
أوافقك الرأي
أفترض أنك سامحتني على كل شيء

381
00:36:15,700 --> 00:36:19,100
جهودك لا تعوّض عن كونك خائناً
أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

382
00:36:19,300 --> 00:36:22,400
لست خائناً، من أنت؟

383
00:36:22,700 --> 00:36:26,000
ساهمت في هرب خائنة
وهذا بحد ذاته خيانة

384
00:36:26,300 --> 00:36:28,800
جلالتك، كانت تفعل ذلك
لحماية عائلتها وحسب

385
00:36:29,000 --> 00:36:31,500
(أطلقت سراح (إيفريت دريد
عدونا اللدود

386
00:36:31,800 --> 00:36:33,900
وبفعل ذلك، تسببت بموت كثيرين

387
00:36:34,000 --> 00:36:36,100
بموجب القانون، يجدر بها
دفع الثمن بحياتها

388
00:36:36,300 --> 00:36:39,400
ما الجدوى من قتل الشخص؟
كيف يمكنه التعويض على الإطلاق؟

389
00:36:39,700 --> 00:36:42,400
عذراً لكنني سأكرر الأمر مجدداً
إن تسنت لي الفرصة

390
00:36:42,700 --> 00:36:45,500
تزيد الوضع سوءاً على نفسك وحسب -
من هو؟ -

391
00:36:45,800 --> 00:36:48,800
جانزو) مقابل كل الخير الذي فعلته)
لـ(أوتبوست)، سأعفو عن حياتك

392
00:36:49,100 --> 00:36:52,700
أخيراً شخص يتكلم بعقلانية هنا
أفترض أنني أستطيع الذهاب حراً طليقاً

393
00:36:52,900 --> 00:36:56,000
هذا الوقح النذل يخالنا سندعه
يذهب بحرية وبدون أي عقاب

394
00:36:56,300 --> 00:36:58,200
لن نتخذ أي قرار معاً

395
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
ارتكب الخيانة
ما من جريمة أسوأ

396
00:37:00,600 --> 00:37:03,300
لست واثقاً جداً من ذلك
بوسعي التفكير ببعض الأمور

397
00:37:04,100 --> 00:37:07,400
ربما القتل، الاغتصاب، التعذيب

398
00:37:07,700 --> 00:37:10,400
(جانزو) -
من أنت؟ ماذا فعلت لك أيها الصغير -

399
00:37:10,700 --> 00:37:12,800
بغض النظر عن الصالح الذي فعلته
(لأجل (أوتبوست

400
00:37:12,900 --> 00:37:18,300
ما زلت ارتكبت خيانة ضد العرش
لا يمكنك تفادي العقاب بالكامل

401
00:37:19,200 --> 00:37:20,300
خذوه إلى السجن

402
00:37:25,600 --> 00:37:27,200
(ما عدت أعرفك حتى (غوين

403
00:37:27,300 --> 00:37:29,600
في الواقع أظنك ستكتشف
(أن اسمها (روزموند

404
00:37:55,400 --> 00:37:58,800
يا للعجب
انظروا من ذاق طعم دوائه

405
00:37:59,000 --> 00:38:02,500
أتصدقين ذلك أمي؟
بعد كل ما فعلته لتلك المرأة

406
00:38:02,800 --> 00:38:05,700
اسمع، حين تختار طرفاً
احرص على الحصول على شيء مقابل ذلك

407
00:38:05,900 --> 00:38:08,800
هذا هو قانون الشوارع

408
00:38:09,000 --> 00:38:12,200
لا أختار طرفاً
أفعل العمل الصواب وحسب

409
00:38:12,500 --> 00:38:14,500
لذا ليس لديك أي أصدقاء

410
00:38:15,700 --> 00:38:19,000
طوال تلك الأعوام التي ربيتك فيها
لم تتعلم شيئاً مني، صحيح؟

411
00:38:19,300 --> 00:38:22,500
على العكس أمي
علمتني كل شيء

412
00:38:24,200 --> 00:38:26,600
حين أظهرت لي
كيف لا يجدر بي أن أعيش حياتي

413
00:38:42,800 --> 00:38:46,500
أتعلم أمراً (جانزو)؟ أنا العائلة الوحيدة
التي لديك، تذكر ذلك وحسب

414
00:38:49,700 --> 00:38:51,600
بسببك نحن هنا

415
00:39:19,400 --> 00:39:20,900
ضعوها هناك

416
00:39:23,300 --> 00:39:26,600
يبدو أن الحراس يركزون أكثر
على خروج الناس منه على دخولهم

417
00:39:30,400 --> 00:39:35,400
أتخال أن أحداً سيعرفك؟ -
بدون درعي؟ لا، هذا غير مرجح -

418
00:39:36,100 --> 00:39:38,500
سيكون هذا جيداً
التزمي بالقصة وحسب

419
00:39:39,600 --> 00:39:42,300
لا تروقني قصتك -
ترهات، إنها مثالية -

420
00:39:42,500 --> 00:39:46,500
توقفا، ما سبب قدومكما إلى العاصمة؟ -
سنتزوج -

421
00:39:49,000 --> 00:39:50,100
الاسمان؟

422
00:39:50,200 --> 00:39:52,000
(غاريسون) -
(تيلا) -

423
00:39:52,800 --> 00:39:54,700
أية قاعة محكمة؟ أي قاضٍ؟

424
00:40:14,700 --> 00:40:17,700
عزيزي، لماذا أحضرتني إلى هنا؟

425
00:40:20,400 --> 00:40:24,000
بما أن سلاحك فشل
في التخلص من الملكة الزائفة

426
00:40:24,300 --> 00:40:30,700
خلت أنه يجدر بك رؤية عرض صغير
للسلاح الذي سيحل محله

427
00:40:31,400 --> 00:40:32,700
شاهدي

428
00:40:33,900 --> 00:40:39,400
إنها القاعة الجنوبية -
الجنوب، أجل -

429
00:40:40,200 --> 00:40:44,500
ما من قاعة جنوبية
أي قاض سيزوجكما؟

430
00:40:48,800 --> 00:40:52,000
يبدأ اسمه بحرف جيم، صحيح؟ -
أجل، حرف جيم، حرف جيم -

431
00:40:52,300 --> 00:40:56,400
أو ربما، ربما كان سين
...القاضي

432
00:40:56,900 --> 00:40:59,200
يبدأ اسم القاضي بحرف السين

