﻿1
00:00:16,944 --> 00:00:18,985
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- أبي، ماذا يحدث؟

2
00:00:19,116 --> 00:00:20,854
‫أعتقد بأنّي مصاب بالإنفلونزا فقط

3
00:00:21,070 --> 00:00:23,591
‫- اذهب إلى قسم العمليات الآن
‫- سأفعل كما تريد

4
00:00:23,852 --> 00:00:25,851
‫عرّضت مريضا لخطر الإصابة بـ(كوفيد)

5
00:00:25,981 --> 00:00:28,892
‫لن يصاب بـ(كوفيد)
‫لأنّ قسم عملياتي ممتاز

6
00:00:29,153 --> 00:00:30,673
‫هذا اليوم الـ5 بنفس الكمامة

7
00:00:30,803 --> 00:00:35,017
‫أرسلت أمرا طارئا
‫واتّضح بأنّ هذه الحمولة قادمة إليك

8
00:00:35,191 --> 00:00:36,886
‫قلت إنّ مستشفى (ريد روك)
‫لن يدفع المال مقابلها

9
00:00:37,016 --> 00:00:38,493
‫أجل، ولكنّهم دفعوا

10
00:00:38,971 --> 00:00:40,881
‫لا تقلقي، لا أتوقّع شيئا

11
00:00:41,882 --> 00:00:44,185
‫يمكنك تبادل القبل للمرة الأولى
‫بصفتكما زوجا وزوجة

12
00:00:55,741 --> 00:00:58,739
‫أشعر بأنّنا أنهينا البحث
‫ووصلتنا النتائج الآن

13
00:01:00,390 --> 00:01:01,823
‫المعاشرة أفضل بعد الزواج

14
00:01:03,388 --> 00:01:04,908
‫هل كنت قلقا من العكس؟

15
00:01:05,039 --> 00:01:09,122
‫لا، لم أعتقد بأنّها ستتحسّن
‫ولكنّها أفضل

16
00:01:09,253 --> 00:01:10,731
‫إجابة رائعة

17
00:01:11,425 --> 00:01:12,903
‫علينا الذهاب

18
00:01:14,814 --> 00:01:16,595
‫5 دقائق إضافية على الفراش

19
00:01:19,115 --> 00:01:20,636
‫حسنا، 5 دقائق إضافية

20
00:01:20,810 --> 00:01:22,287
‫ولكن عليك النهوض بعدها

21
00:01:22,418 --> 00:01:23,851
‫لديك ذلك الاجتماع

22
00:01:27,675 --> 00:01:30,673
‫لو عاشرتك بتهور قبل سنتين

23
00:01:31,802 --> 00:01:34,451
‫- من يعرف ما كان سيحدث؟
‫- أتفق معك

24
00:01:35,102 --> 00:01:39,448
‫وسنكون متحفظين على العلن
‫للحفاظ على هذا الأمر

25
00:01:40,231 --> 00:01:43,359
‫أيّا كان هذا خاصا بيننا

26
00:01:44,662 --> 00:01:46,139
‫أتفق معك

27
00:01:48,702 --> 00:01:51,135
‫هل ستتفق مع كل ما سأقوله؟

28
00:01:52,482 --> 00:01:58,042
‫لا تخبرني بأنّك فقدت مهارتك
‫يا (أندريه جرمايا)

29
00:01:58,608 --> 00:02:01,389
‫أرجوك، أفقد مهارتي

30
00:02:01,693 --> 00:02:04,170
‫هذا آخر ما عليك القلق منه

31
00:02:04,473 --> 00:02:06,125
‫(مينا أوكافور)

32
00:02:38,752 --> 00:02:42,836
‫دكتورة (فوس)
‫كيف تصفين أداء (لوغان كيم)

33
00:02:42,923 --> 00:02:44,617
‫كمدير تنفيذي خلال الجائحة؟

34
00:02:44,835 --> 00:02:46,268
‫كان بغيضا

35
00:02:46,703 --> 00:02:50,005
‫حاول إرغام الجراحين بالإكراه
‫لإجراء عمليات جراحية اختيارية

36
00:02:50,178 --> 00:02:53,480
‫بينما كانت ممنوعة
‫لسلامة العاملين والمرضى

37
00:02:53,959 --> 00:02:55,435
‫من أجل الحد الأدنى

38
00:02:55,826 --> 00:02:57,868
‫بذل (لوغان) أقصى جهده
‫للحفاظ على جودة (تشاستين)

39
00:02:58,347 --> 00:03:00,953
‫لم يرد الجميع اتباع أوامره
‫لسوء الحظ

40
00:03:03,994 --> 00:03:05,472
‫شكرا يا دكتور (كين)

41
00:03:05,733 --> 00:03:07,166
‫لم أهتم كثيرا بـ(لوغان كيم)

42
00:03:07,296 --> 00:03:08,946
‫إنّه مجرد رجل شركات

43
00:03:09,033 --> 00:03:10,512
‫ليس لدي الكثير لقوله عنه

44
00:03:14,769 --> 00:03:18,158
‫ولكنّنا احتجنا لمعدات سلامة شخصية
‫عندما بدأت الجائحة

45
00:03:18,722 --> 00:03:21,156
‫وعدنا بمخالفة القوانين للتمويل لذلك
‫وهذا ما فعله

46
00:03:22,025 --> 00:03:23,502
‫كسب احترامي تلك المرة فقط

47
00:03:28,541 --> 00:03:30,410
‫- مرحبا
‫- مرحبا

48
00:03:30,671 --> 00:03:32,104
‫- تسرّني رؤيتك
‫- وأنت أيضا

49
00:03:32,582 --> 00:03:34,016
‫- هل عدت للتو؟
‫- أجل

50
00:03:37,099 --> 00:03:38,534
‫كيف كان التأبين؟

51
00:03:39,056 --> 00:03:42,054
‫كان محزنا
‫ولكنّي سررت برؤية أقاربي

52
00:03:42,922 --> 00:03:44,529
‫حان الوقت للمضي قدما الآن

53
00:03:46,311 --> 00:03:48,614
‫- كيف حال أمك؟
‫- حالتها متقلّبة

54
00:03:49,179 --> 00:03:50,786
‫ولكن ماذا عنكما؟

55
00:03:51,959 --> 00:03:54,088
‫كيف كان شهر عسلكما
‫في (كي ويست)؟

56
00:03:54,523 --> 00:03:56,911
‫كان رائعا بالتأكيد
‫هل ذهبتما إلى (مارغريتا فيل)؟

57
00:03:57,042 --> 00:04:01,473
‫- أجل، وكان ذلك رائعا
‫- عذرا، أحتاج إلى مساعدة

58
00:04:01,865 --> 00:04:03,863
‫مديري مريض، تعالا للخارج رجاءً
‫إنّها حالة طارئة

59
00:04:07,035 --> 00:04:08,468
‫كنّا ذاهبين إلى حدث خيري

60
00:04:08,772 --> 00:04:10,250
‫وكنت مصرّا على التوقف

61
00:04:10,381 --> 00:04:13,205
‫ولكنّ حرارتها مرتفعة وتسعل
‫وتتقيأ باستمرار

62
00:04:17,593 --> 00:04:19,678
‫أيّها الطبيبان، يومي حافل
‫ولا أستطيع أن أكون مريضة

63
00:04:20,025 --> 00:04:22,502
‫أريد منكما العمل بسرعة
‫والسماح لي بالمغادرة

64
00:04:23,502 --> 00:04:24,979
‫الآن

65
00:04:27,237 --> 00:04:28,715
‫لننقلها إلى قسم الطوارئ

66
00:04:37,534 --> 00:04:39,489
‫حالة إغماء في قسم الإصابات

67
00:04:39,663 --> 00:04:42,227
‫(ديفن)، إنّها عضوة الكونغرس (راندال)

68
00:05:00,995 --> 00:05:02,473
‫منذ متى تشعرين بالألم
‫يا عضوة الكونغرس؟

69
00:05:02,646 --> 00:05:04,123
‫نادني بـ(نيشيل) من فضلك

70
00:05:04,774 --> 00:05:07,382
‫منذ بضعة أيام
‫وبدأ بالحمى والإسهال

71
00:05:07,512 --> 00:05:09,641
‫ولذلك أغمى عليك
‫لأنّك تعانين من جفاف شديد

72
00:05:09,988 --> 00:05:12,812
‫هل تعتقد بأنّي مصابة بالإنفلونزا
‫أو بسبب شيء تناولته؟

73
00:05:13,290 --> 00:05:14,767
‫ليس (كوفيد) لأنّي تعاطيت اللقاح

74
00:05:15,333 --> 00:05:16,810
‫ذكر (جيمس) السعال أيضا

75
00:05:17,157 --> 00:05:19,938
‫هل من أمر آخر؟
‫أي حالات أخرى تعرفينها؟

76
00:05:20,328 --> 00:05:21,806
‫ماذا عن الأدوية التي تتعاطينها؟

77
00:05:22,110 --> 00:05:25,890
‫تعانق وتصافح كل شخص تقابله
‫وتعمل بجهد

78
00:05:26,194 --> 00:05:28,236
‫بسبب حادثة المحافظ (وين) المأساوية
‫أثناء صيد السمك

79
00:05:28,366 --> 00:05:29,799
‫فليرقد بسلام

80
00:05:29,930 --> 00:05:33,970
‫أدير انتخابات خاصة
‫لأكون أول محافظة سوداء في (جورجيا)

81
00:05:34,101 --> 00:05:36,360
‫ولذلك أجل، أعانق الآخرين

82
00:05:36,795 --> 00:05:39,706
‫ادفعي، ادفعي، جيد

83
00:05:39,923 --> 00:05:42,878
‫(جيمس)، اتصل بالمكتب
‫لا تسمح بقدوم عاملين آخرين هنا

84
00:05:45,050 --> 00:05:48,047
‫حب البشرية ليس كافيا
‫ولذلك عليك أن تحب الأفراد

85
00:05:48,612 --> 00:05:51,219
‫- أفضل خطاب في المؤتمر
‫- شكرا

86
00:05:52,175 --> 00:05:54,738
‫أكره مقاطعة لحظة إعجاب
‫الدكتور (هوكينز)

87
00:05:55,390 --> 00:05:57,996
‫ولكن هل سافرت مؤخرا
‫لأسباب ليس لها صلة بالانتخاب؟

88
00:05:58,214 --> 00:06:00,908
‫ذهبت إلى منتجع لليوغا
‫في (كنتاكي)

89
00:06:00,994 --> 00:06:02,994
‫ومن ضمن كل الأماكن
‫على امتداد نهر (أوهايو)

90
00:06:04,557 --> 00:06:08,120
‫حسنا، يوجد التهاب فطري شائع
‫في تلك المنطقة

91
00:06:08,250 --> 00:06:10,465
‫ويسمى بداء النوسجات
‫وقد يفسّر أعراضك

92
00:06:10,596 --> 00:06:12,464
‫- سنبحث في الأمر
‫- ولكن لا تقلقي، يمكننا علاجه

93
00:06:12,594 --> 00:06:15,419
‫سنرسل عيناتك
‫ونعطيك المضادات الحيوية ومضادات الفطريات

94
00:06:15,549 --> 00:06:17,460
‫- للاحتياط فقط
‫- إن كان داء النوسجات

95
00:06:17,592 --> 00:06:19,849
‫سنعيدك إلى حملتك الانتخابية
‫بأقصى سرعة ممكنة

96
00:06:19,980 --> 00:06:21,458
‫ولكنّنا سندخلك إلى المستشفى

97
00:06:22,022 --> 00:06:23,500
‫علينا أن نكون حذرين

98
00:06:24,151 --> 00:06:28,930
‫- ولمعلوماتك يا عضوة الكونغرس...
‫- (نيشيل)

99
00:06:29,800 --> 00:06:32,536
‫- أنا مصرّة
‫- ناديني بـ(كونراد)، أنا مصر

100
00:06:34,013 --> 00:06:36,620
‫- هل عضوة الكونغرس بخير؟
‫- أجل

101
00:06:37,229 --> 00:06:40,313
‫إن احتاجت إلى عضو
‫فأنا مستعدة للتبرع

102
00:06:40,487 --> 00:06:42,355
‫بالمناسبة، زوجك معجب كبير بها

103
00:06:43,224 --> 00:06:45,353
‫زوجي، لا أعرف أبدا
‫إن كنت سأعتاد على ذلك

104
00:06:46,483 --> 00:06:50,827
‫وزوج عضوة الكونغرس (توم راندال)
‫في بطولة غولف في (هاواي)

105
00:06:50,958 --> 00:06:52,391
‫ولن يصل إلى هنا قبل الغد

106
00:06:53,129 --> 00:06:56,215
‫(توم راندال) أفضل خياراتي
‫لتناول عشاء خيالي معه

107
00:06:56,562 --> 00:06:58,647
‫أفضل لاعب هجوم في (فالكون)
‫وهو في صالة المشاهير

108
00:06:59,082 --> 00:07:01,949
‫وحرم من الفوز ببطولة الكرة
‫بسبب أسوأ قرار في التاريخ

109
00:07:02,384 --> 00:07:04,598
‫أنت معجبة كبيرة بـ(توم راندال)

110
00:07:06,207 --> 00:07:07,771
‫ستجهز الأمور خلال 5 دقائق

111
00:07:07,988 --> 00:07:09,465
‫سأقابلكم في الأسفل

112
00:07:19,154 --> 00:07:21,197
‫- خنت ثقتي
‫- قلت الحقيقة

113
00:07:22,890 --> 00:07:24,541
‫عرفت بأنّهم سيطردونني
‫إن قلت تلك الحقيقة

114
00:07:24,671 --> 00:07:26,540
‫لا، أخبرتهم بأنّك فعلت أمرا جيدا

115
00:07:26,974 --> 00:07:29,451
‫أحسنت الخيار
‫عندما أحضرت معدات الوقاية الشخصية

116
00:07:29,581 --> 00:07:31,058
‫ولذلك كنت صريحا

117
00:07:31,189 --> 00:07:33,881
‫- سيخيب ظنّك كثيرا
‫- دعني أفسر أمرا لك

118
00:07:34,013 --> 00:07:36,576
‫أعرف ما أدافع عنه
‫وما أقاتل من أجله

119
00:07:36,922 --> 00:07:39,748
‫كان بإمكانك فعل أمور جيدة هنا
‫ومساندتي أيضا

120
00:07:40,051 --> 00:07:42,311
‫ولكنك سمحت (ريد روك)
‫بالتأثير بك

121
00:07:42,441 --> 00:07:43,918
‫ولذلك أسديت معروفا لك اليوم

122
00:07:44,049 --> 00:07:45,483
‫أنقذتك من مرض

123
00:07:46,134 --> 00:07:48,479
‫الطرد جيد أحيانا، ثق بي

124
00:07:50,349 --> 00:07:51,782
‫ذلك الشيء مشترك بيننا الآن

125
00:07:57,213 --> 00:07:58,819
‫تشبّت يا دكتور (هوكينز)

126
00:07:59,385 --> 00:08:02,991
‫ستصبح الأمور أسوأ هنا

127
00:08:04,816 --> 00:08:06,249
‫ثق بي

128
00:08:17,587 --> 00:08:20,283
‫كانوا زملاءنا وأصدقاءنا

129
00:08:22,325 --> 00:08:25,322
‫وعاملين في مجال الرعاية الصحية
‫ماتوا أثناء عملهم لمواجهة (كوفيد)

130
00:08:27,538 --> 00:08:32,361
‫أتمنّى ألّا نضيف وجها جديدا
‫أو اسم إلى قائمة التأبين

131
00:08:42,614 --> 00:08:44,699
‫كنت مع الممرض (غارنر)
‫عندما توفى

132
00:08:45,525 --> 00:08:48,088
‫ذلك محزن، كان لطيفا

133
00:08:48,523 --> 00:08:54,779
‫اضطررت للذهاب وإخبار وفده الضخم
‫وزوجته وأطفاله ووالديه

134
00:08:55,126 --> 00:08:56,604
‫وإخوته وأصدقاءه

135
00:08:57,646 --> 00:08:59,383
‫كانت حياته قصيرة
‫ولكنها كانت جيدة بالتأكيد

136
00:09:00,383 --> 00:09:06,162
‫ولا أعرف إن شعرت بالحسد
‫أو الغيرة

137
00:09:06,336 --> 00:09:12,244
‫ولكنّي تمنّيت الحصول على جزء
‫ممّا كان لديه

138
00:09:12,851 --> 00:09:15,937
‫في المستقبل البعيد
‫وعندما تستلقي على فراش الموت

139
00:09:16,024 --> 00:09:19,543
‫سأكون أنا وأصدقاؤك الذين هنا
‫والذين لم يموتوا قبلك

140
00:09:20,195 --> 00:09:21,672
‫بجوارك تماما

141
00:09:22,235 --> 00:09:23,670
‫أقدّر ذلك

142
00:09:24,757 --> 00:09:27,016
‫ولكنّي أندم على بعض العلاقات
‫التي أفسدتها

143
00:09:27,407 --> 00:09:28,841
‫والأشخاص الذين آذيتهم فقط

144
00:09:29,145 --> 00:09:31,795
‫اعرف الذين يستحقون النضال
‫ليبقوا في حياتك

145
00:09:31,925 --> 00:09:33,403
‫وتجاوز الأمر

146
00:09:41,614 --> 00:09:43,874
‫- مستوى الأكسجين 85
‫- لا يصلك الكفاية من الأكسجين

147
00:09:44,004 --> 00:09:45,437
‫- نريد منك عدم استخدام الهاتف
‫- السيناتور (باكستون)

148
00:09:45,567 --> 00:09:48,391
‫تحدّث إلى أحد منتخبيك
‫اسمها (بيانكا)

149
00:09:48,652 --> 00:09:51,431
‫إنّها امرأة عاملة يافعة
‫لا تتحمّل تكلفة تأمين الأطفال الصحي

150
00:09:51,911 --> 00:09:53,388
‫أجل، أخبرها بما أخبرتني به

151
00:09:54,344 --> 00:09:55,821
‫- انخفض الأكسجين إلى نسبة 83
‫- (نيشيل)

152
00:09:58,688 --> 00:10:00,122
‫لا أشعر بأنّي بخير

153
00:10:01,859 --> 00:10:03,337
‫ماذا يحدث؟

154
00:10:08,202 --> 00:10:09,681
‫(ديفن)؟

155
00:10:09,811 --> 00:10:11,244
‫(ديفن)

156
00:10:11,635 --> 00:10:13,112
‫(ديفن)، أعطني الكمامة

157
00:10:16,456 --> 00:10:17,891
‫لنلتقط صورة أخرى بالأشعة السينية

158
00:10:18,761 --> 00:10:21,498
‫تشعر ببعض الدوار
‫لنعطها أجساما عصبيا ظهارية

159
00:10:34,198 --> 00:10:37,283
‫ساءت حالة ضيق تنفس
‫السيد (مولنز) على مدى أسابيع

160
00:10:37,544 --> 00:10:39,021
‫وانظروا إلى هذا

161
00:10:40,889 --> 00:10:43,931
‫انحراف المحور اليمين
‫ونمط جهد يمين القلب

162
00:10:44,105 --> 00:10:46,709
‫دليل لارتفاع ضغط الدم الرئوي
‫عند التصوير الجانبي

163
00:10:47,406 --> 00:10:50,708
‫واشتكى من بعض الدوار
‫ولذلك أجريت له الفحص و...

164
00:10:51,924 --> 00:10:54,096
‫حسنا، جهاز تصوير مقطعي

165
00:10:55,878 --> 00:10:58,224
‫أشار التصوير المقطعي لرأسه
‫إلى وجود سكتات دماغية قديمة

166
00:10:58,354 --> 00:11:00,093
‫ولكني استدعيتكما لهذا السبب

167
00:11:00,961 --> 00:11:03,524
‫عيوب أسفل الشريان الرئوي

168
00:11:03,829 --> 00:11:06,608
‫إنّها من الأعراض
‫لارتفاع الضغط الرئوي التجلطي

169
00:11:06,913 --> 00:11:08,390
‫ماذا؟

170
00:11:08,607 --> 00:11:11,606
‫تجلطات دم في الشريان
‫الذي يصل قلبك برئتيك

171
00:11:11,734 --> 00:11:13,169
‫ولذلك لديك مشكلة بالتنفس

172
00:11:13,301 --> 00:11:15,950
‫استنادا إلى هذه الصور
‫ربّما نتجت هذه الكتل منذ أشهر

173
00:11:16,124 --> 00:11:17,602
‫وربّما شهر إبريل الماضي

174
00:11:17,906 --> 00:11:19,600
‫عندما خضعت لعملية طارئة
‫لعامودك الفقري

175
00:11:19,730 --> 00:11:21,164
‫بعد إصابتك بـ(كوفيد 19)

176
00:11:22,988 --> 00:11:25,074
‫- يبدو هذا سيئا
‫- ماذا سيحدث الآن؟

177
00:11:26,204 --> 00:11:28,897
‫استنادا لعدم استقرار ديناميكا الدم
‫لدى زوجك

178
00:11:29,071 --> 00:11:31,851
‫علينا التخطيط لعملية جراحية
‫لاستئصال تجلطات الدم بأقصى سرعة

179
00:11:32,330 --> 00:11:34,197
‫ليستطيع التنفس براحة مجدّدا

180
00:11:40,106 --> 00:11:41,584
‫عرفت بأنّه يبدو مألوفا

181
00:11:41,801 --> 00:11:44,058
‫تشاجرت مع (كين) قبل أشهر
‫بسبب هذا الرجل

182
00:11:44,408 --> 00:11:47,231
‫أعاد تصنيف عملية العامود الفقري
‫إلى حالة طارئة

183
00:11:47,710 --> 00:11:49,491
‫إن أصيب (مولنز) بـ(كوفيد 19)
‫في مستشفى (تشاستين)...

184
00:11:49,795 --> 00:11:51,273
‫فهو ضحية أخرى لـ(كين)

185
00:11:51,358 --> 00:11:53,227
‫ونعرف بأنّ تلك العملية الجراحية
‫لم تكن طارئة حقّا

186
00:11:53,358 --> 00:11:55,486
‫نشك بذلك، لسنا متأكدين

187
00:11:55,573 --> 00:11:58,137
‫حسنا، بالنسبة إلي
‫سأحكم على (باريت كين) بالموت

188
00:11:58,875 --> 00:12:00,742
‫حسنا، سأتأكّد من الأمر

189
00:12:14,733 --> 00:12:17,209
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

190
00:12:17,426 --> 00:12:20,553
‫توقّفت فجأة وغادرت وأنت مذعور

191
00:12:21,250 --> 00:12:23,379
‫أجل، أنا منهك من السفر فقط

192
00:12:29,200 --> 00:12:32,763
‫درنات متعدّدة وصغيرة
‫مع زجاج مصنفر غير شفاف

193
00:12:32,894 --> 00:12:34,458
‫تلك أعراض داء النوسجات

194
00:12:34,849 --> 00:12:39,106
‫- بالإضافة إلى التهاب وأمراض أخرى
‫- أجل

195
00:12:39,280 --> 00:12:42,061
‫داء النوسجات مقلّد بارع

196
00:12:42,581 --> 00:12:45,927
‫قد تشير نتائج فحصها وأعراضها
‫إلى مرض آخر

197
00:12:47,405 --> 00:12:49,621
‫قد لا يكون تشخيصها واضحا

198
00:12:49,750 --> 00:12:51,576
‫- وقد لا تكون مصابة بداء النوسجات
‫- ذلك صحيح

199
00:12:51,922 --> 00:12:54,095
‫ولكن لنتابع العلاج
‫إلى أن يثبت عكس ذلك

200
00:12:56,529 --> 00:13:00,134
‫هل سمعت شيئا
‫عن بديل (كيم) بالإدارة التنفيذية؟

201
00:13:00,830 --> 00:13:02,697
‫- تفضّلي
‫- هل سمعت عن ذلك؟

202
00:13:05,001 --> 00:13:06,433
‫لا شيء

203
00:13:08,085 --> 00:13:09,560
‫ماذا تفعل؟

204
00:13:13,473 --> 00:13:14,905
‫من هو؟

205
00:13:15,166 --> 00:13:16,775
‫ابن زوجتي السابقة (جيك)

206
00:13:18,642 --> 00:13:20,075
‫ابن أول زوجة لي

207
00:13:20,772 --> 00:13:22,813
‫- كنت متزوجا بـ(دونا) لـ6 سنوات
‫- ربّاه

208
00:13:23,117 --> 00:13:25,507
‫انقطع الاتصال بيننا لفترة طويلة

209
00:13:25,637 --> 00:13:27,896
‫وتواصلت معها خلال الجائحة و...

210
00:13:29,459 --> 00:13:30,938
‫لم تعاود الاتصال بي

211
00:13:31,763 --> 00:13:35,803
‫أريد المحاولة
‫والتواصل معه من جديد

212
00:13:36,672 --> 00:13:39,280
‫كنت في حياته
‫منذ كان بسن الـ6

213
00:13:39,583 --> 00:13:41,147
‫إلى سن الـ12 تقريبا

214
00:13:41,712 --> 00:13:43,146
‫واستمتعنا بوقتنا كثيرا

215
00:13:44,145 --> 00:13:47,925
‫وكان غاضبا وتألم

216
00:13:49,837 --> 00:13:51,270
‫عندما طلّقت أمه

217
00:13:52,661 --> 00:13:55,441
‫وهدّدتني (دونا) بقتلي
‫إن تواصلت معه

218
00:13:55,832 --> 00:13:58,352
‫أخبرتني بأنّي تسبب بضرر كاف
‫عندما هجرتهما

219
00:13:58,526 --> 00:14:01,219
‫وما كان علي الاستماع إليها

220
00:14:04,955 --> 00:14:06,433
‫هوّن على نفسك

221
00:14:07,952 --> 00:14:09,387
‫وحظا موفقا يا (راندولف)

222
00:14:25,115 --> 00:14:26,940
‫(بيانكا)

223
00:14:27,764 --> 00:14:29,198
‫لا أعرف إن كنت تدركين هذا

224
00:14:29,547 --> 00:14:33,022
‫ولكن قسم الموارد البشرية
‫سيساعدك لإيجاد تأمين أطفال مقبول

225
00:14:34,021 --> 00:14:36,585
‫رائع، ولكن اسمي ليس (بيانكا)
‫وليس لدي أطفال

226
00:14:39,061 --> 00:14:41,668
‫- نحتاج إلى مساعدة
‫- ماذا حدث؟

227
00:14:42,015 --> 00:14:45,405
‫سقطت وتتألم كثيرا
‫وتواجه صعوبة أكبر بالتنفس الآن

228
00:14:45,491 --> 00:14:46,968
‫أرجوكما، عليكما فعل شيء ما

229
00:14:48,011 --> 00:14:50,619
‫- سننقلك على السرير
‫- سنهتم بك، سنهتم بك

230
00:14:53,703 --> 00:14:55,832
‫(نيشيل)، حاولي الاسترخاء

231
00:14:56,440 --> 00:14:58,482
‫حاولي الاسترخاء، حاولي الاسترخاء

232
00:15:03,477 --> 00:15:06,259
‫- صوت قرقعة مزدوج
‫- نسبة الأكسجين في الثمانينات

233
00:15:07,386 --> 00:15:08,821
‫هناك أمر غريب

234
00:15:09,691 --> 00:15:11,385
‫سنجري فحوصات إضافية
‫ونطلب صورة مقطعية للصدر

235
00:15:16,686 --> 00:15:18,119
‫هل الأدوية سبب محتمل؟

236
00:15:18,640 --> 00:15:21,029
‫كما قلت لـ(نيشيل) هذا مستبعد جدا

237
00:15:27,678 --> 00:15:29,937
‫القوباء النطاقية، لقد زرت طبيب جلدية

238
00:15:30,110 --> 00:15:32,153
‫- هل وصف لك دواءً مضادا للفيروسات؟
‫- أجل، أتناوله منذ 10 أيام

239
00:15:32,370 --> 00:15:33,803
‫ممتاز

240
00:15:34,108 --> 00:15:35,541
‫لكنّها ستتحسّن، أليس كذلك؟

241
00:15:36,019 --> 00:15:37,931
‫أجل، فليست عدوى فطرية
‫وسنعرف ماهيته

242
00:15:39,972 --> 00:15:41,797
‫إنّها متوترة بسبب الانتخابات التكميلية

243
00:15:43,058 --> 00:15:44,535
‫كان السيد (راندل) معارضا لترشحها

244
00:15:45,708 --> 00:15:47,141
‫ألهذا السبب لم يحضر؟

245
00:15:49,096 --> 00:15:51,052
‫(توم راندل) لا يهمه إلّا نفسه

246
00:15:52,051 --> 00:15:53,485
‫لن يظهر إلى جوارها
‫إلّا لو كان ثمة حضور إعلامي

247
00:15:54,308 --> 00:15:56,743
‫(نيشيل) تهتم لأمر الجميع
‫و(أطلنطا) بحاجة إليها

248
00:15:57,438 --> 00:15:58,915
‫و(جورجيا) بحاجة إليها

249
00:16:03,216 --> 00:16:05,389
‫أتدري؟ لا أتخيل حالنا من دونها

250
00:16:17,768 --> 00:16:19,376
‫- هل أنهى مكالمته الآن؟
‫- معذرةً

251
00:16:19,506 --> 00:16:21,633
‫- مع السيد (يورن) مكالمة أخرى الآن
‫- بالتأكيد

252
00:16:22,504 --> 00:16:24,937
‫- متى تظنّينه سيصبح متاحا؟
‫- عودي بعد ساعة

253
00:16:25,154 --> 00:16:26,631
‫هذا ما قلتِه قبل ساعة

254
00:16:27,631 --> 00:16:30,672
‫انظري، هلّا تستدعيني على جهاز المناداة
‫متى أنهى المكالمة

255
00:16:30,933 --> 00:16:32,366
‫بكل تأكيد

256
00:16:40,100 --> 00:16:42,011
‫- سيد (مولينز)
‫- مرحبا

257
00:16:42,185 --> 00:16:45,096
‫لديّ أسئلة أودّ طرحها عليك
‫قبل تجهيزك للعملية

258
00:16:45,313 --> 00:16:50,048
‫- تفضل
‫- هل استمرت معك مشكلة سلس البراز

259
00:16:50,179 --> 00:16:51,959
‫بعد عملية استئصال القرص
‫التي أجراها لك د. (كاين)

260
00:16:52,091 --> 00:16:54,089
‫في إبريل العام الماضي

261
00:16:54,219 --> 00:16:55,697
‫أم عانيت منه قبل العملية فقط؟

262
00:16:57,001 --> 00:17:00,041
‫- ماذا؟
‫- هل فقدت سيطرتك على خروج برازك

263
00:17:00,214 --> 00:17:02,561
‫بعد العملية أم كان قبلها فحسب؟

264
00:17:04,169 --> 00:17:05,602
‫لا هذا ولا ذلك

265
00:17:06,081 --> 00:17:07,514
‫لم أعان من شيء مماثل قط

266
00:17:08,166 --> 00:17:10,642
‫هل أجرى لك د. (كين) فحص مستقيم
‫في إبريل الماضي؟

267
00:17:14,727 --> 00:17:17,116
‫كلّا، أظنّني ما كنت لأنساه

268
00:17:17,377 --> 00:17:19,418
‫بالطبع، ما كنت لتفعل

269
00:17:20,331 --> 00:17:22,372
‫حسنا، أراك في غرفة العمليات

270
00:17:22,677 --> 00:17:25,283
‫وسنعيد عافيتك إليك في لمح البصر

271
00:17:33,364 --> 00:17:35,841
‫(بن مولينز)، أتتذكره؟

272
00:17:36,708 --> 00:17:39,578
‫عاد مصابا بضغط الدم الرئوي
‫بفعل جلطات الدم المزمنة

273
00:17:39,795 --> 00:17:43,096
‫- ولمَ تخبرني بهذا؟
‫-  لأنّ سبب الجلطات قد يكون (الكوفيد)

274
00:17:43,575 --> 00:17:45,312
‫الذي التقطه من هنا غالبا

275
00:17:45,616 --> 00:17:48,440
‫بعد أن صوّرت له
‫أنّ عمليه استئصال القرص عاجلة

276
00:17:48,614 --> 00:17:52,480
‫- لم أفعل شيئا من هذا القبيل
‫- أعرف أنّك زيّفت الأعراض لتبرر العملية

277
00:17:52,698 --> 00:17:54,176
‫لم يعان (مولينز) من سلس البراز يوما

278
00:17:54,435 --> 00:17:56,607
‫حتى أنّه لا يتذكر فحصك لمستقيمه

279
00:17:57,043 --> 00:18:01,214
‫أعرف أنّي قد أبدو غبيا
‫لكنّي أفهم ما يحدث هنا

280
00:18:01,387 --> 00:18:04,603
‫حتى وإن فعلت ما تتهمني به

281
00:18:05,904 --> 00:18:08,948
‫فقد أجرى جراحين بيض كثر
‫جراحات غير عاجلة خلال جائحة (كوفيد)

282
00:18:09,729 --> 00:18:12,076
‫فلمَ تلتفت للجراح الأسود البارز الوحيد؟

283
00:18:12,684 --> 00:18:15,464
‫تقدمت على الكثير من أبناء عرقي
‫لأنّهم لم يكونوا أهلا للمعركة

284
00:18:15,985 --> 00:18:19,070
‫ولم أوقع بأيّ منهم يوما

285
00:18:20,938 --> 00:18:24,196
‫لكنّك حقود متسلق
‫تريد الإزاحة بالأفضل لتحلّ محلّه

286
00:18:27,802 --> 00:18:29,886
‫كلّا، أسأت فهمي يا صاح

287
00:18:31,278 --> 00:18:32,756
‫هذا ليس أسلوبي

288
00:18:33,146 --> 00:18:34,623
‫لا أريد التخلّص منك يا (باريت)

289
00:18:34,754 --> 00:18:37,665
‫أجد القوة في تكتلنا الصغير هذا

290
00:18:37,926 --> 00:18:39,881
‫لكنّي أهتم بدفعنا نحو التفوق

291
00:18:40,185 --> 00:18:42,140
‫لنكون أكثر جاهزية ومهارة

292
00:18:42,271 --> 00:18:45,225
‫- للفت أنظارهم إلى موهبتنا
‫- لا يهم إن تحسّنا

293
00:18:45,399 --> 00:18:47,788
‫سيغضون البصر عنّا دوما
‫كل ما يهمهم هو المال

294
00:18:49,179 --> 00:18:50,742
‫المال هو الشيء الوحيد
‫الذي يلفت نظرهم

295
00:18:52,175 --> 00:18:54,999
‫لهذا سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
‫لأحقق أعلى العوائد

296
00:18:57,172 --> 00:18:58,650
‫هذه هي قوانين اللعبة

297
00:19:00,952 --> 00:19:03,341
‫مجاراتك لقوانين اللعبة
‫لا تحتّم خسارتك لضميرك

298
00:19:04,471 --> 00:19:05,949
‫تصرف بأسلوبك

299
00:19:07,078 --> 00:19:08,512
‫وسأتصرف بأسلوبي

300
00:19:09,685 --> 00:19:11,162
‫وليأخذ القدر مجراه

301
00:19:48,091 --> 00:19:49,568
‫(ديفن)

302
00:19:52,348 --> 00:19:53,827
‫شكرا

303
00:19:54,130 --> 00:19:55,564
‫كيف الحال؟

304
00:19:56,606 --> 00:20:00,560
‫(نيشيل) و(جيمس) قلقان
‫كونها لا تزال تتناول المضادات الفطرية

305
00:20:01,603 --> 00:20:03,037
‫الأمر غريب قليلا

306
00:20:03,297 --> 00:20:05,774
‫حين سألني (جيمس) إن كانت ستتحسّن

307
00:20:05,860 --> 00:20:08,945
‫علت وجهه نظرة لكانت ارتسمت على وجهي
‫إن ظننت أنّي سأفقد (نك)

308
00:20:10,596 --> 00:20:12,291
‫إذن، تظنّ أنّ بينهما علاقة

309
00:20:27,019 --> 00:20:28,497
‫مرحبا، كيف الحال؟

310
00:20:29,191 --> 00:20:30,841
‫كذب (كاين) في ملف (مولينز)

311
00:20:31,537 --> 00:20:33,753
‫قال إنّه مصاب بسلس البراز
‫ليبرر العملية

312
00:20:33,927 --> 00:20:35,361
‫لكن لم تكن هذه حالته

313
00:20:36,055 --> 00:20:38,663
‫هذا كافٍ
‫هذا كل ما يلزمنا للتخلّص منه

314
00:20:38,836 --> 00:20:42,398
‫حين تقولين التخلص منه
‫تشيرين إلى تدمير مستقبله المهني

315
00:20:42,746 --> 00:20:44,919
‫- بالتأكيد
‫- أجل، عليّ التفكير في الأمر

316
00:20:45,136 --> 00:20:47,569
‫لا أرى داعٍ، إنّه خطر مؤكد

317
00:20:49,568 --> 00:20:52,044
‫- الأمر معقد
‫- كلّا، بل بسيط

318
00:20:52,653 --> 00:20:55,477
‫(كاين) خطر
‫يجب منعه من ممارسة الجراحة

319
00:20:55,607 --> 00:20:57,040
‫ويمكننا تحقيق هذا

320
00:20:57,909 --> 00:21:00,342
‫- هذا واجبنا
‫- كما قلت...

321
00:21:01,689 --> 00:21:03,252
‫يلزمني بعض الوقت، هل اتفقنا؟

322
00:21:05,512 --> 00:21:06,989
‫حسنا

323
00:21:14,984 --> 00:21:17,243
‫سأتبع أسلوبك وأخبركِ بالحقيقة في وجهكِ

324
00:21:17,374 --> 00:21:19,849
‫- (كونراد)
‫- تخفين عنّي شيئا ضروري أن أعرفه

325
00:21:20,458 --> 00:21:23,064
‫وأخشى أنّه يضعكِ في خطر

326
00:21:25,193 --> 00:21:26,670
‫لا تقلقي، يمكنكِ إخباري

327
00:21:28,321 --> 00:21:29,798
‫لا أشعر بقدمَي

328
00:21:36,531 --> 00:21:37,966
‫أتشعرين بهذا؟

329
00:21:38,575 --> 00:21:40,009
‫- أتشعرين بهذا؟
‫- كلّا

330
00:21:44,090 --> 00:21:46,305
‫ثمة أورام بالفقرتين القطنيتين الثالثة والرابعة

331
00:21:47,478 --> 00:21:49,520
‫وهذا سبب الشلل السفلي

332
00:21:49,650 --> 00:21:52,518
‫يسبب داء الكهف أورام العمود الفقري
‫في حالة انخفاض المناعة

333
00:21:52,648 --> 00:21:55,473
‫وهذا لا ينطبق على مريضتنا
‫نحن أمام سبب آخر

334
00:21:55,602 --> 00:21:58,036
‫يخبرني حدسي بأنّها عدوى
‫لكن لم تسفر تحاليلنا عن شيء

335
00:21:58,601 --> 00:22:00,252
‫لا أزال أشعر
‫بأنّها تخفي عني شيئا

336
00:22:00,729 --> 00:22:04,597
‫- وقد يتسبب في مقتلها
‫- سأترك دور المحققين لكما أيّها الفذّان

337
00:22:05,291 --> 00:22:07,681
‫حاكمتنا المستقبلية الآن
‫يلزمها تخفيف الضغط عن عمودها الفقري

338
00:22:07,811 --> 00:22:09,419
‫حتى لا تُشل بصفة دائمة

339
00:22:19,194 --> 00:22:21,193
‫- مرحبا، ها أنت ذا
‫- مرحبا

340
00:22:21,498 --> 00:22:25,190
‫تساورني بعض المخاوف
‫حول عملية المجازة التاجية تلك

341
00:22:25,320 --> 00:22:30,229
‫- تفضل
‫- لن تحولوا مسار الدم إلى الجهاز

342
00:22:30,360 --> 00:22:33,140
‫بل وستوقفون قلبي أيضا

343
00:22:33,401 --> 00:22:36,616
‫أجل، سيقوم الجهاز بعمل قلبك ورئتيك
‫إلى أن نزيل الانسداد

344
00:22:36,746 --> 00:22:41,786
‫حسنا، ماذا سيحدث
‫إن لم يعاود قلبي العمل ثانيةً؟

345
00:22:42,004 --> 00:22:44,567
‫حسنا
‫إن حدث هذا الاحتمال المستبعد جدا

346
00:22:44,697 --> 00:22:47,434
‫فسنفعل كل ما بوسعنا
‫لجعل قلبك يدق ثانيةً

347
00:22:47,999 --> 00:22:51,040
‫احتمال مستبعد، هذا ليس مطمئنا، أتسمعني؟

348
00:22:51,562 --> 00:22:53,474
‫لا أدري إن كنت لاحظت لكنّي...

349
00:22:56,602 --> 00:22:59,251
‫الاحتمالات المستبعدة دوما ما تحدث لي

350
00:22:59,382 --> 00:23:03,291
‫اهدأ، اعذراه، لقد كان عاما عصيبا

351
00:23:04,161 --> 00:23:08,028
‫بدأ بعملية الظهر العاجلة
‫ثم عدوى (الكوفيد) والآن هذا

352
00:23:08,288 --> 00:23:12,373
‫- أجزم أنّي أكثر شخص منحوس بالعالم
‫-  سيد (مولينز)

353
00:23:12,720 --> 00:23:15,587
‫- حبيبي، ما الأمر؟
‫- ربما تكون سكتة

354
00:23:15,719 --> 00:23:17,151
‫معذرةً، سأرفع مستوى تدفق (الأكسجين) إليه

355
00:23:21,801 --> 00:23:24,799
‫حدقتيه لا تزال تستجيبان
‫لكنّه فقد حيوية الجانب الأيسر

356
00:23:25,146 --> 00:23:27,101
‫- يحتاج إلى أشعة مقطعية للمخ
‫- علينا استدعاء (كاين)

357
00:23:33,791 --> 00:23:35,268
‫مرحبا

358
00:23:36,658 --> 00:23:38,136
‫اللعنة

359
00:23:38,397 --> 00:23:41,829
‫- لمَ أنت متواري هنا؟
‫- كنت أتوارى بالداخل

360
00:23:42,002 --> 00:23:43,872
‫بقيت بعيدا عن الأنظار

361
00:23:43,957 --> 00:23:46,391
‫لم أرد أن ألهيك

362
00:23:46,565 --> 00:23:48,563
‫أخبرني البواب
‫بإتيانك إلى هنا بين المناوبات

363
00:23:49,954 --> 00:23:52,213
‫ففكرت في الحضور
‫لأرى ما تنوي فعله

364
00:23:52,517 --> 00:23:57,253
‫حقا؟ تأتي بعد 20 سنة
‫لتعرف ما أنوي فعله

365
00:23:57,383 --> 00:23:59,120
‫ماذا تريد يا (دولف)

366
00:23:59,684 --> 00:24:01,163
‫كيف حال أمك؟

367
00:24:01,814 --> 00:24:03,726
‫بخير، وقد نسيتك أخيرا

368
00:24:03,813 --> 00:24:07,506
‫أنصت، لديّ مهام كثيرة بالداخل
‫فلتدخل في صلب الموضوع مباشرةً

369
00:24:07,636 --> 00:24:09,722
‫أجل، حسنا، بالطبع

370
00:24:12,850 --> 00:24:16,846
‫كحال الكثيرين
‫دفعتني الجائحة إلى إعادة تقييم الأمور

371
00:24:16,977 --> 00:24:18,410
‫وأدركت التالي

372
00:24:19,844 --> 00:24:25,493
‫أعطيت الأولوية لحياتي المهنية والمالية
‫على علاقاتي الأسرية

373
00:24:25,970 --> 00:24:27,750
‫وأنا آسف جدا على هذا

374
00:24:29,142 --> 00:24:30,966
‫شهدت وفاة كثيرين
‫هذا العام يا (جايك)

375
00:24:32,964 --> 00:24:36,397
‫وبعضهم مات وحيدا
‫وآخرين محاطين بأحبائهم

376
00:24:38,265 --> 00:24:41,350
‫أتيت لأنّك تخاف الموت وحيدا

377
00:24:42,348 --> 00:24:43,957
‫كلّا، ليس هذا سبب وجودي هنا

378
00:24:44,175 --> 00:24:46,998
‫- لكنّه سبب مناسب تماما
‫- هذا ليس عدلا تماما

379
00:24:47,129 --> 00:24:48,605
‫قضينا أوقات كثيرة رائعة معا

380
00:24:48,736 --> 00:24:51,732
‫وأفسدتها بأفعالي
‫لا توجد وسيلة لتفادي ذلك

381
00:24:52,124 --> 00:24:53,602
‫أنا...

382
00:24:55,687 --> 00:24:57,425
‫اهتممت بك وأفسدت ذلك

383
00:24:57,556 --> 00:24:59,728
‫كلّا، لو كنت مهتما بي
‫لكنت استمررت في التواصل معي

384
00:24:59,858 --> 00:25:02,075
‫اذهب واعثر على شخص آخر
‫ليمسك بيديك بينما تحتضر

385
00:25:02,421 --> 00:25:03,899
‫فقد حزنت بالفعل على خسارتك

386
00:25:16,716 --> 00:25:18,627
‫(بين مولينز)
‫يعاني من اضطراب تخثر الدم

387
00:25:18,758 --> 00:25:22,494
‫ممّا يهدد قلبه ورئتيه والآن دماغه
‫هذا خطؤك

388
00:25:23,015 --> 00:25:24,840
‫أعلم أنّكما لا تهتمان
‫بفارق المنصب بينكما

389
00:25:24,971 --> 00:25:27,012
‫لكن لن أسمح لطبيبة مقيمة
‫بأن تتحدث إليّ بهذه الطريقة

390
00:25:27,143 --> 00:25:30,662
‫إليك أمران يا صاح
‫د. (أوكافور) ليست طبيبة مقيمة عادية

391
00:25:31,139 --> 00:25:32,573
‫كما أنّها على صواب

392
00:25:32,964 --> 00:25:34,702
‫- هذا خطؤك
‫- كلّا، بل إنّه خطأ المريض

393
00:25:34,833 --> 00:25:36,353
‫الذي كان على علم بالمخاطر

394
00:25:37,048 --> 00:25:39,525
‫وعلى حد علمي
‫لست السبب في انتشار الجائحة بالعالم

395
00:25:40,046 --> 00:25:42,913
‫أنكر الأمر كما تريد
‫لكنّك ستتحمل مسؤولية هذا

396
00:25:43,261 --> 00:25:44,826
‫لم يعد (لوغان كيم) هنا ليحميك

397
00:25:45,825 --> 00:25:48,953
‫مهلا، لنهدأ قليلا

398
00:25:55,209 --> 00:25:57,251
‫أصيب بسكتة دماغية
‫في فصه الجبهي غير السائد

399
00:25:57,598 --> 00:26:00,900
‫حسنا، يبدو أنّه بإمكاننا المضي قدما
‫وإجراء الجراحة

400
00:26:01,681 --> 00:26:04,376
‫مخففات الدم التي حقنّاه بها
‫يجب أن تكون كافية لعلاج الجلطة

401
00:26:04,853 --> 00:26:07,895
‫لكن نريد منك أن تكون مستعدا
‫في حال حدوث تحول نزفي

402
00:26:08,025 --> 00:26:09,503
‫وانفجار الأوعية الدموية

403
00:26:10,502 --> 00:26:11,979
‫سأكون هنا متى احتجتما إليّ

404
00:26:12,848 --> 00:26:14,368
‫سيكون من الجيد
‫لو تذكر كلاكما ذلك

405
00:26:32,791 --> 00:26:34,223
‫د. (فوس)

406
00:26:38,047 --> 00:26:39,872
‫(كيت)، ماذا يحدث بالأسفل هناك؟

407
00:26:40,174 --> 00:26:41,609
‫سيكون من الأفضل أن أريك

408
00:26:51,819 --> 00:26:54,556
‫(نيشيل) لديها شيء على بشرتها
‫يشبه القوباء النطاقية

409
00:26:55,599 --> 00:26:57,684
‫أنت مصاب بالقوباء النطاقية كذلك، لمَ؟

410
00:26:58,943 --> 00:27:00,421
‫لا أدري، أيُحتمل أنّها مصادفة؟

411
00:27:00,944 --> 00:27:02,941
‫إنّه عرض لشيء
‫أصبت به أنت و(نيشيل)

412
00:27:03,072 --> 00:27:04,506
‫عندما كنتما خارج البلد معا

413
00:27:05,071 --> 00:27:06,982
‫- لا أظن أنّ المكان قريب من (كنتاكي)
‫- أنا سائقها

414
00:27:07,546 --> 00:27:09,457
‫- هذا كل ما بالأمر
‫- أجل، بالطبع، وبعدما وضحت الأمر

415
00:27:09,589 --> 00:27:11,197
‫ستموت ما لم أعرف الحقيقة

416
00:27:18,321 --> 00:27:19,797
‫كنّا في منطقة (البحر الكاريبي)

417
00:27:20,884 --> 00:27:22,362
‫(جامايكا)

418
00:27:23,926 --> 00:27:25,795
‫هل الأدوية التي تتناولها للقوباء النطاقية
‫مفعولها جيد؟

419
00:27:26,750 --> 00:27:28,879
‫- كلّا، لمَ؟
‫- لأنّي أعلم الآن ما أصبتما به

420
00:27:29,009 --> 00:27:30,964
‫وهو ليس القوباء النطاقية

421
00:27:50,150 --> 00:27:53,540
‫حسنا، أزلنا الجلطة الضخمة
‫وأصبح القلب نابضا

422
00:27:54,018 --> 00:27:55,756
‫أظن أنّ هذا اليوم جميل
‫في غرفة العمليات

423
00:27:58,884 --> 00:28:00,361
‫الضغط داخل الجمجمة آخذ في الارتفاع

424
00:28:05,791 --> 00:28:07,530
‫- توسعت الحدقتان بالكامل
‫- إنّه ينزف داخل المخ

425
00:28:07,660 --> 00:28:09,529
‫ويتعرض لفتق
‫ليس أمامه متسع من الوقت للنجاة

426
00:28:09,833 --> 00:28:12,352
‫- ليستدعي أحدكم (كاين)
‫- أنا هنا بالفعل

427
00:28:13,177 --> 00:28:15,220
‫ارفعا رأسه واعكسا مفعول مخففات الدم

428
00:28:15,350 --> 00:28:16,828
‫واستعدا لإجراء عملية فدغ الجمجمة

429
00:28:30,209 --> 00:28:31,686
‫أعطني مشرط

430
00:28:41,983 --> 00:28:43,416
‫مستوى الضغط داخل الجمجمة وصل إلى 60

431
00:28:43,547 --> 00:28:45,415
‫أعلم مدى ارتفاعه
‫وأنا مستعد لفتح الجمجمة

432
00:28:45,545 --> 00:28:47,022
‫أعطني المثقب

433
00:29:23,126 --> 00:29:25,516
‫- ضغط الدم يرتفع بسرعة
‫- ماذا يحدث يا (كاين)؟

434
00:29:25,690 --> 00:29:27,949
‫- أوقفت النزيف لكنّه ما زال يتعرض لفتق
‫- كيف يُعقل ذلك؟

435
00:29:28,123 --> 00:29:29,904
‫إنّه ينزف من مكان
‫لا يمكنني رؤيته

436
00:29:30,425 --> 00:29:32,554
‫بجانب آخر من الدماغ
‫أحضروا جهاز التصوير بالموجات فوق الصوتية

437
00:29:32,727 --> 00:29:34,944
‫أليس من المفترض أن تحفر ثقبا
‫في الجانب الآخر من الجمجمة؟

438
00:29:35,075 --> 00:29:37,290
‫كلّا، ليس أمامه متسع من الوقت
‫لإجراء عمليتيّ فدغ الجمجمة

439
00:29:37,421 --> 00:29:40,331
‫سأمرر الإبرة من هذا الجانب من الدماغ
‫إلى الجانب الآخر لإزالة الدم

440
00:29:40,722 --> 00:29:43,068
‫لا يمكنك غرز إبرة بشكل متهور
‫عبر جانبيّ دماغه

441
00:29:43,198 --> 00:29:44,936
‫- ستقتله بذلك
‫- لا أجري العمليات بشكل متهور

442
00:29:45,067 --> 00:29:46,675
‫ولم يطلب أحد إذنكِ

443
00:29:49,324 --> 00:29:51,975
‫- هل فعلت هذا من قبل؟
‫- كلّا، أبدا

444
00:29:55,972 --> 00:29:58,361
‫- علينا إيقاف هذا
‫- إن فعلنا ذلك، سيموت المريض

445
00:29:59,751 --> 00:30:01,881
‫أصغي إلى معلمكِ يا (أوكافور)
‫اهتمي بشؤونكِ وحسب

446
00:30:05,703 --> 00:30:07,181
‫ينخفض ضغط الدم

447
00:30:07,659 --> 00:30:09,092
‫حان وقت البدء

448
00:30:27,861 --> 00:30:29,338
‫استقر ضغط الدم

449
00:30:47,195 --> 00:30:48,628
‫لن تبلّغ عن (كاين)

450
00:30:50,236 --> 00:30:51,669
‫تسبب في الكثير من الضرر

451
00:30:52,147 --> 00:30:55,536
‫لكن من وجهة نظره
‫إنّه يفعل ما بوسعه للنجاة في نظام

452
00:30:55,668 --> 00:30:57,100
‫صُمم للتمييز ضدنا

453
00:30:57,837 --> 00:31:01,185
‫إذن، أتظن أنّ العنصرية الممنهجة
‫تبرر سلوكه؟

454
00:31:01,967 --> 00:31:03,400
‫كلّا

455
00:31:03,574 --> 00:31:05,052
‫لكنّها تُفسّر سبب سلوكه

456
00:31:06,703 --> 00:31:11,438
‫مشاعر الإحباط والألم والغضب
‫التي تتفاقم داخلنا

457
00:31:11,568 --> 00:31:15,000
‫لعلمنا أنّه في هذا البلد
‫يمكن لحياتنا أن تتدهور بأيّ لحظة

458
00:31:15,131 --> 00:31:17,737
‫وذلك بسبب لون بشرتنا الأسود

459
00:31:19,562 --> 00:31:23,950
‫رُبيت على ألّا أسمح
‫لظلم التمييز بأن يهلكني

460
00:31:24,211 --> 00:31:25,775
‫لكن إن لم يتعلم (كاين) ذلك
‫في صغره

461
00:31:26,078 --> 00:31:27,774
‫أيمكنكِ أن تلوميهِ
‫على ما أصبح عليه؟

462
00:31:28,207 --> 00:31:29,859
‫أعني ماذا كنتِ تتوقعين؟

463
00:31:31,162 --> 00:31:35,203
‫لم أولد في هذا البلد
‫لذا تختلف تجربتي وتاريخي مع العنصرية

464
00:31:35,333 --> 00:31:37,071
‫لكنّ هذا خطأ

465
00:31:38,027 --> 00:31:40,242
‫أؤمن بأنّه يمكن إصلاح (كاين)

466
00:31:40,589 --> 00:31:42,805
‫أنت مخطأ، لا يتغير الناس

467
00:31:44,501 --> 00:31:46,368
‫حسنا، إليكِ خلاصة الأمر

468
00:31:46,846 --> 00:31:48,323
‫استمعت إلى وجهة نظركِ يا (مينا)

469
00:31:48,931 --> 00:31:50,409
‫لكن في نهاية الأمر

470
00:31:50,669 --> 00:31:52,712
‫إنّه قراري
‫سواء قررت الإبلاغ عنه أم لا

471
00:31:54,059 --> 00:31:55,492
‫وليس قراركِ

472
00:31:55,666 --> 00:31:57,144
‫وأريد منكِ أن تحترمي ذلك

473
00:31:58,664 --> 00:32:02,791
‫هل تسألني بصفتك زميلي أم حبيبي؟

474
00:32:05,701 --> 00:32:08,265
‫- هل يهم الأمر؟
‫- ما تفعله يهمني

475
00:32:15,912 --> 00:32:18,084
‫- كيف سار الأمر مع (جايك)؟
‫- "ليس على ما يرام"

476
00:32:18,475 --> 00:32:21,429
‫- أنا آسفة يا (راندولف)
‫- لطالما شعرت بالذنب

477
00:32:21,646 --> 00:32:25,426
‫حيال هجري إيّاه
‫وكان بحاجة إلى وجودي كأب

478
00:32:26,469 --> 00:32:29,596
‫"ولست متأكدا تماما
‫من الخيارات التي اتخذها"

479
00:32:30,075 --> 00:32:33,595
‫- أيمكنك فعل أيّ شيء حيال الأمر؟
‫- كلّا، إنّه رجل بالغ وتجاوز الأمر

480
00:32:34,725 --> 00:32:38,896
‫وأظن أنّ فرصتي
‫في التأثير فيه بشكل جيد

481
00:32:38,981 --> 00:32:41,806
‫- قد فوّتها
‫- "لا يمكنك الاستسلام بسهولة يا (راندولف)"

482
00:32:42,108 --> 00:32:43,543
‫حاول مجددا

483
00:32:44,109 --> 00:32:45,542
‫عليّ إنهاء المكالمة

484
00:32:46,063 --> 00:32:48,452
‫حان الوقت لنصب كمين
‫للرئيس التنفيذي لمؤسسة (ريد روك)

485
00:32:48,757 --> 00:32:51,798
‫- "ماذا؟"
‫- وموعد غدائك هو 30:12

486
00:32:51,929 --> 00:32:53,623
‫سيدي، سأتصل بالأمن

487
00:32:54,144 --> 00:32:56,448
‫لا داع لذلك
‫د. (فوس) ليست هنا لأذيتي

488
00:32:57,230 --> 00:32:59,488
‫ورغم براعتها فيما يخص العمود الفقري
‫أنا متأكد من أنّها يمكنها أذيتي

489
00:33:00,661 --> 00:33:02,878
‫اسمعي
‫أعتذر عن المعاملة الجافة التي تلقيتِها

490
00:33:03,007 --> 00:33:05,179
‫لكنّ مساعدتي تبالغ في حمايتي

491
00:33:05,310 --> 00:33:07,309
‫سأسامحك إذا أجبت عن سؤال واحد

492
00:33:08,176 --> 00:33:10,261
‫مَن سيشغل منصب المدير التنفيذي
‫بدلا من (لوغان كيم)؟

493
00:33:12,219 --> 00:33:14,000
‫مؤسسة (تشاستين) لن تعيّن مديرا تنفيذيا

494
00:33:14,130 --> 00:33:16,129
‫لا أفهم، لا بد من تولي أحد المسئولية

495
00:33:16,259 --> 00:33:17,692
‫مَن سيدير المستشفى؟

496
00:33:21,993 --> 00:33:24,860
‫تتوقع د. (فوس)
‫أن تتعافي وتستطيعي السير قريبا

497
00:33:24,991 --> 00:33:27,815
‫قالت إنّ لديّ آفات بالعمود الفقري
‫قل رجاءً إنّكم تعرفون ما لديّ

498
00:33:27,946 --> 00:33:30,900
‫نعرف، لديكِ دودة طفيلية تُسمى البلهارسيا

499
00:33:31,117 --> 00:33:33,463
‫وفحص الخزعة الفقرية أكّد ذلك

500
00:33:33,637 --> 00:33:36,113
‫إنّها تنتشر عادةً بأماكن كـ(الشرق الأوسط)

501
00:33:36,330 --> 00:33:37,808
‫و(جنوب شرق آسيا)

502
00:33:38,981 --> 00:33:41,979
‫- و(جزر الكاريبي)
‫- (جزر الكاريبي)؟

503
00:33:42,327 --> 00:33:47,583
‫أتعرفين كم أنتِ محظوظة
‫لامتلاكنا الوقت والصبر لاكتشاف ماذا بكِ؟

504
00:33:47,714 --> 00:33:49,452
‫- قبل أن تتدمر أعضاؤكِ
‫- (ديفين)

505
00:33:49,582 --> 00:33:51,581
‫كلّا، يجب أن تسمع هذا

506
00:33:52,493 --> 00:33:53,971
‫لقد كذبتِ علينا

507
00:33:54,056 --> 00:33:56,533
‫ثمة مرضى بحاجة إلى اهتمامنا

508
00:33:56,664 --> 00:33:59,269
‫- لكننا ظللنا هنا غارقين في هذا الهراء
‫- دعني أتحدث إليها

509
00:34:07,698 --> 00:34:10,045
‫ستتناولين مضاد طفيليات لمدة أربعة أسابيع

510
00:34:11,131 --> 00:34:12,608
‫وسيتناولها (جيمز) أيضا

511
00:34:21,776 --> 00:34:24,078
‫إخفاء أسرار عن أطبائكِ
‫أمر قد يودي بحياتكِ

512
00:34:24,381 --> 00:34:27,206
‫لا أريد أن تظنوا أنني مجرد
‫سياسية أخرى خاضت علاقة غرامية

513
00:34:27,337 --> 00:34:30,986
‫- لست هنا للحكم عليكِ
‫- هذا ما يفعله الناس ما لم يعرفوا السياق

514
00:34:32,680 --> 00:34:35,461
‫أمثّل المنطقة التي تربيت فيها بـ(أتلانتا)

515
00:34:36,417 --> 00:34:40,718
‫أحب أهلي، واستطعت إحداث فارق
‫بمكان لا يعرف التغيير

516
00:34:42,020 --> 00:34:43,977
‫بالبداية تفهّم زوجي ذلك

517
00:34:44,585 --> 00:34:46,583
‫حين التقينا كان نجما بارزا
‫بدوري كرة القدم الأمريكية

518
00:34:46,714 --> 00:34:48,668
‫وكنت قاضية بمحكمة للدعاوى الصغيرة

519
00:34:49,364 --> 00:34:51,058
‫والآن لا يسأله أحد عن كرة القدم

520
00:34:51,449 --> 00:34:53,839
‫بل يسألونه عن شعوره كونه زوجي

521
00:34:54,360 --> 00:34:55,967
‫ولم يتحمّل كبرياؤه ذلك

522
00:34:58,184 --> 00:35:00,833
‫بعكس (جيمز)، أليس كذلك؟

523
00:35:02,006 --> 00:35:04,266
‫قد يسعده إخبار الناس
‫بمدى روعة أن يكون زوجكِ

524
00:35:06,873 --> 00:35:08,306
‫أجل يا سيدي

525
00:35:08,523 --> 00:35:10,001
‫(جيمز) رجل طيب

526
00:35:11,435 --> 00:35:15,214
‫قد يمتنع زوجي عن معاشرتي
‫لكنّه قد يعقد مؤتمرا صحفيا غدا

527
00:35:15,345 --> 00:35:18,430
‫ويقول إنّ زوجته
‫أقوى من نصف مَن لعب معهم الكرة

528
00:35:18,516 --> 00:35:19,993
‫ولن يوقفها شيء

529
00:35:20,384 --> 00:35:23,773
‫لكن إذا عُلم
‫أنني خنت ابن (أتلانتا) المفضل

530
00:35:24,077 --> 00:35:25,815
‫فلن أصل إلى منصب الحاكم أبدا

531
00:35:25,945 --> 00:35:28,900
‫تعلمين أنّ الواجب يحتم علينا
‫الحفاظ على سرية حياتكِ الشخصية

532
00:35:29,029 --> 00:35:30,508
‫أعرف

533
00:35:30,985 --> 00:35:34,027
‫لكنّ الأمر سيُكشف حتما

534
00:35:43,975 --> 00:35:45,497
‫هلّا تطلب من (جيمز) المجيء

535
00:36:01,876 --> 00:36:04,309
‫كادت تموت حفاظا على سرها
‫أتود إخباري بشيء ما؟

536
00:36:10,173 --> 00:36:13,302
‫بعد حفل التأبين
‫ذهبت إلى المستشفى التي تُوفي فيها أبي

537
00:36:13,520 --> 00:36:15,387
‫ووجدت الطبيب المقيم الذي اعتنى به

538
00:36:16,734 --> 00:36:18,168
‫كان شابا طيبا

539
00:36:18,515 --> 00:36:19,993
‫وذكّرني بك في الواقع

540
00:36:23,772 --> 00:36:26,422
‫كان هناك نقص في عدد العاملين
‫ومنافذ التهوية غير كافية

541
00:36:27,031 --> 00:36:28,942
‫وتوجد ممرضة واحدة لكل 10 حالات

542
00:36:29,247 --> 00:36:30,854
‫بينما لدينا ممرضة لكل حالتين

543
00:36:31,246 --> 00:36:34,677
‫وضعوا له أنبوب تنفس
‫واستقرت حالته حتى الـ2 صباحا

544
00:36:34,851 --> 00:36:39,369
‫ثم انخفضت نسبة الأكسجين بدمه
‫وبطأ معدل النبض، ثم مضى 10 دقائق

545
00:36:39,891 --> 00:36:41,542
‫وحين وصلوا كان قد تُوفي

546
00:36:42,193 --> 00:36:43,670
‫جراء أزمة قلبية

547
00:36:44,366 --> 00:36:46,494
‫مات أبي وحيدا

548
00:36:46,929 --> 00:36:49,146
‫لأن مستشفاه العامة
‫الموجودة بحي عرقي فقير

549
00:36:49,231 --> 00:36:50,969
‫لم يكن بها موارد كافية لإنقاذه

550
00:36:53,229 --> 00:36:54,663
‫أنا آسف جدا يا صديقي

551
00:37:10,043 --> 00:37:12,301
‫حين كان الطبيب المقيم...

552
00:37:15,734 --> 00:37:17,211
‫حين كان يعيد قراءة ملاحظاته

553
00:37:20,165 --> 00:37:22,597
‫أجهش بالبكاء فقلت له

554
00:37:23,727 --> 00:37:27,811
‫"اسمع، كل منّا لديه مريض
‫يعرف أنّه كان بوسعه إنقاذه"

555
00:37:28,898 --> 00:37:30,375
‫فقال لي

556
00:37:32,417 --> 00:37:34,677
‫"ليته كان مريضا واحدا"

557
00:37:35,893 --> 00:37:37,326
‫"بل هم عشرات"

558
00:37:47,363 --> 00:37:51,142
‫سنواصل مراقبة حالته
‫لكنّنا نتنبأ له خيرا

559
00:37:52,620 --> 00:37:54,270
‫قال د. (كاين) الكلام نفسه

560
00:37:54,966 --> 00:37:56,443
‫فقد مرّ بنا

561
00:37:57,312 --> 00:37:58,789
‫وأراحني كلامه كثيرا

562
00:38:01,831 --> 00:38:03,264
‫نحن مدينون له

563
00:38:04,047 --> 00:38:05,828
‫ولكم جميعا لإنقاذكم حياة (بين)

564
00:38:11,302 --> 00:38:13,690
‫سيدة (مولينز)، عليكِ معرفة أمر ما

565
00:38:25,293 --> 00:38:27,900
‫تصرّفتِ من دون علمي
‫وأخبرتِ السيدة (مولينز) بأمر (كاين)

566
00:38:28,247 --> 00:38:29,811
‫وطلبت منكِ بوضوح ألّا تفعلي ذلك

567
00:38:30,463 --> 00:38:32,722
‫- والآن سيقاضونه
‫- لم تكن تستمع إلى صوت العقل

568
00:38:33,027 --> 00:38:34,459
‫بل كنت أستمع إلى حدسي

569
00:38:34,634 --> 00:38:38,283
‫الذي يخبرني بأنّ (كاين) سيتوب
‫ولا يحق لكِ تجاهل هذا يا (مينا)

570
00:38:38,413 --> 00:38:41,716
‫خالف (باريت كاين) أول مبادىء مهنتنا
‫وهي عدم إيذاء أحد

571
00:38:41,932 --> 00:38:43,410
‫يجب منعه من ممارسة الطب

572
00:38:43,540 --> 00:38:45,800
‫لقد أسديت لك معروفا، لنا جميعا

573
00:38:45,929 --> 00:38:47,407
‫لم تسدي معروفا إلى أحد

574
00:38:47,929 --> 00:38:50,665
‫بل نفذتِ حكمكِ
‫الذي أصدرتِه بمحكمتكِ الخاصة

575
00:38:51,273 --> 00:38:52,751
‫ولم تحترميني

576
00:38:55,531 --> 00:38:57,398
‫إذا كنت تنتظر منّي اعتذارا

577
00:38:58,964 --> 00:39:00,442
‫فهذا لن يحدث

578
00:39:02,265 --> 00:39:07,306
‫بحسب تقديري، أمضينا 9 ليالٍ متتالية
‫في لقاءات حميمية مثيرة

579
00:39:07,436 --> 00:39:08,999
‫وأحاديث لا مثيل لها

580
00:39:09,564 --> 00:39:13,040
‫ورغم أنني سأنكر ما سأقوله
‫لكنّ ظهري يؤلمني

581
00:39:13,605 --> 00:39:15,429
‫- هل تقترح عقد استراحة؟
‫- أجل

582
00:39:16,254 --> 00:39:17,733
‫موافقة

583
00:39:18,124 --> 00:39:19,600
‫- ليلتان
‫- بل ثلاث

584
00:39:22,468 --> 00:39:24,467
‫- موافق
‫- أرِح ظهرك

585
00:39:25,423 --> 00:39:26,855
‫وأعِد النظر في تصرفاتك

586
00:39:27,117 --> 00:39:29,333
‫حسنا، أعيدي النظر أيضا

587
00:39:40,715 --> 00:39:42,193
‫سائق جديد؟

588
00:39:44,495 --> 00:39:45,972
‫لا يمكنني التقدّم من دون تغيير

589
00:39:47,840 --> 00:39:49,361
‫لكن إليك نبأ سار

590
00:39:49,578 --> 00:39:53,358
‫وفّر السيناتور (باكستون) بعض المال الفيدرالي
‫لاحتياجات رعاية الأطفال

591
00:39:53,488 --> 00:39:55,139
‫أي أنّ هذا ليس بيوم عمل سيىء

592
00:39:55,443 --> 00:39:56,877
‫سأخبر (بيانكا) بهذا

593
00:39:57,138 --> 00:40:00,092
‫صدّقني، بمكان ما بـ(أتلانتا)
‫ثمة فتاة تُدعى (بيانكا)

594
00:40:00,222 --> 00:40:02,700
‫لديها طفلان لا تتحمل نفقات رعايتهما

595
00:40:05,219 --> 00:40:07,783
‫شكرا لك على كل ما فعلت

596
00:40:09,564 --> 00:40:11,041
‫أتمنى لك حظا موفقا يا (كونراد)

597
00:40:14,300 --> 00:40:15,776
‫حظا موفقا لكِ يا (نيشيل)

598
00:40:25,421 --> 00:40:26,899
‫ما خطبك يا رجل؟

599
00:40:27,029 --> 00:40:29,897
‫كيف انتقلت من كونك زوج أم سابق غائب
‫إلى ملاحق نجوم وقح؟

600
00:40:30,027 --> 00:40:32,981
‫أتيت برغبتي
‫لأنني أود إخبارك بأمر ما

601
00:40:33,372 --> 00:40:35,240
‫احتجت إلى والد، لكنني أضعت الفرصة

602
00:40:35,718 --> 00:40:38,412
‫- أنت فنان موهوب جدا
‫- شكرا

603
00:40:38,541 --> 00:40:43,452
‫لكنني أدرك صعوبة جني المال
‫من العمل بمجال الموسيقى

604
00:40:43,670 --> 00:40:45,798
‫- من دون أن يحالفك الحظ
‫- هذا مسلٍ جدا

605
00:40:45,884 --> 00:40:49,752
‫لا أدري كيف تدعم شغفك
‫لكنني أود مساعدتك بذلك

606
00:40:49,882 --> 00:40:51,315
‫لكنني لا أحتاج إلى مساعدتك

607
00:40:52,011 --> 00:40:54,269
‫أعزف الموسيقى لتخفيف التوتر
‫لكنني جراح

608
00:40:56,268 --> 00:40:57,745
‫جراح تجميل وأنف وأذن وحنجرة

609
00:41:01,525 --> 00:41:04,392
‫- لكنني بحثت عنك عبر الإنترنت
‫- أستخدم اسم عائلة أمي (وونغ)

610
00:41:04,524 --> 00:41:08,477
‫في ممارساتي الطبية
‫فهي مَن ألحقني بكلية الطب

611
00:41:12,561 --> 00:41:14,429
‫- لا تفعل هذا
‫- ماذا؟

612
00:41:14,907 --> 00:41:18,860
‫لا تبتسم وكأنّك كان لك دور
‫في اتخاذي قرار دراسة الطب

613
00:41:29,114 --> 00:41:30,895
‫أنا سعيدة لتحدّث (ديفين) إليك أخيرا

614
00:41:31,850 --> 00:41:33,328
‫أنت صديق وفي

615
00:41:34,066 --> 00:41:36,716
‫إنّه أمر قاسٍ، يحزنني ما يمر به

616
00:41:39,063 --> 00:41:42,365
‫عِديني بألّا نترشح لمناصب أبدا

617
00:41:44,537 --> 00:41:46,145
‫أو نصبح من نجوم الرياضة

618
00:41:47,535 --> 00:41:50,011
‫وألّا نخفي أسرارا أبدا

619
00:41:51,880 --> 00:41:54,920
‫أنت محق، كلّا، أبدا

620
00:41:58,353 --> 00:42:01,525
‫ما الأمر؟ تبدين خرقاءً بشكل مثير

621
00:42:02,567 --> 00:42:06,044
‫حسنا، في ضوء الحديث
‫عن قواعد الزواج الناجح

622
00:42:07,346 --> 00:42:10,040
‫يجب أن أخبرك بأمر ما

623
00:42:11,952 --> 00:42:13,427
‫حسنا

624
00:42:20,250 --> 00:42:21,727
‫أنا حامل

625
00:42:24,073 --> 00:42:25,551
‫ماذا؟ كيف؟

626
00:42:26,724 --> 00:42:29,026
‫هل قضيت 4 سنوات بكلية الطب
‫وما زلت لا تعرف كيف يحدث الحمل؟

627
00:42:29,199 --> 00:42:31,241
‫- لم أكن أعرف أننا تركنا موانع الحمل
‫- لم نتركها

628
00:42:31,415 --> 00:42:34,891
‫أعلم، إنّه أمر جنوني

629
00:42:40,365 --> 00:42:41,799
‫تبا

630
00:42:43,189 --> 00:42:44,667
‫أجل

631
00:42:47,404 --> 00:42:49,663
‫يا إلهي، ستصبحين أفضل أم على الإطلاق

632
00:42:53,660 --> 00:42:55,354
‫وستصبح أفضل أب

633
00:42:58,525 --> 00:43:03,131
‫ستكونين الأم التي تحرص
‫على أن يعيش أبناؤها حياة أفضل ممّا عاشت

634
00:43:03,261 --> 00:43:05,304
‫- آمل ذلك
‫- سيحدث

635
00:43:05,564 --> 00:43:09,692
‫سيصبح ابننا طيبا وشجاعا مثلك تماما

636
00:43:14,819 --> 00:43:16,251
‫طفل؟

637
00:43:18,250 --> 00:43:23,464
‫- يا إلهي، لن تعود حياتنا كما كانت أبدا
‫- كلّا، بل ستصبح أفضل

638
00:43:36,100 --> 00:43:40,100
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

