﻿1
00:00:00,604 --> 00:00:02,415
<i>سابقاً في</i>
<font color="#ffff00">..."نانسي درو"</font>

2
00:00:02,518 --> 00:00:03,774
واتتك كل

3
00:00:03,859 --> 00:00:05,902
الفرص لإخباري الحقيقة

4
00:00:06,049 --> 00:00:09,321
أن ريان هدسون هو والدي الطبيعي؟

5
00:00:09,406 --> 00:00:10,389
!رباه -
كل ما علمناه -

6
00:00:10,473 --> 00:00:12,195
.هو ما أخبرتنا به لوسي

7
00:00:12,280 --> 00:00:14,016
.لقد نسيت هذه في سيارتي

8
00:00:14,101 --> 00:00:14,970
هل هذه أنت؟

9
00:00:15,054 --> 00:00:17,096
.هذه صورة للوسي وهي رضيعة

10
00:00:17,181 --> 00:00:18,724
لماذا تبدوان كأنكما تؤامان؟

11
00:00:18,816 --> 00:00:21,189
<i>أرادتني لوسي أن أكتشف</i>

12
00:00:21,274 --> 00:00:23,628
<i>،أنها أنجبت رضيعة قبل وفاتها</i>

13
00:00:23,713 --> 00:00:25,236
<i>.وأن تلك الرضيعة نجت</i>

14
00:00:25,321 --> 00:00:26,655
.أنا نجوت

15
00:00:27,146 --> 00:00:29,038
.سأنام في علية مكتبي

16
00:00:29,123 --> 00:00:30,825
سأوفر لك تلك المساحة التي
.تريدينها

17
00:00:31,023 --> 00:00:33,084
أصدقائي وأنا قمنا بذلك الطقس

18
00:00:33,169 --> 00:00:36,138
.لمناداة شبح البحر هذه

19
00:00:36,223 --> 00:00:38,286
،وقد أفلح. أجابت اجليكا ندائي

20
00:00:38,371 --> 00:00:39,705
،لكن المشكلة هي

21
00:00:39,790 --> 00:00:41,457
لم يمكنني الإيفاء بجانبي من
.الصفقة

22
00:00:41,542 --> 00:00:43,654
.والآن فعلنا هذه، اللعنة

23
00:00:56,326 --> 00:00:58,326
<font color="#00ff00">بعد 3 ساعات</font>

24
00:00:56,326 --> 00:00:59,052
<i>أعتدت البحث في الظلام لإيجاد
.الحقيقة</i>

25
00:00:59,137 --> 00:01:02,890
<i>كنت أنا نانسي درو، محققة خليج
،هورس شو الطفلة</i>

26
00:01:03,026 --> 00:01:05,510
<i>.كنت من تحل ألغاز الجميع</i>

27
00:01:05,662 --> 00:01:08,831
<i>.ثم علمت أنني كنت أكبر الألغاز</i>

28
00:01:09,270 --> 00:01:12,369
<i>كل ما ظننتني أعرفه عن حياتي كان
.كذبة</i>

29
00:01:12,454 --> 00:01:14,467
<i>.لم يعد لي فكرة عن ماهيتي</i>

30
00:01:14,552 --> 00:01:17,151
<i>والآن قد لا أحظى بالفرصة لإكتشاف
.هذا</i>

31
00:01:22,311 --> 00:01:24,843
<i>لأن شبح بحري حاقدة إسمها اجليكا</i>

32
00:01:24,935 --> 00:01:27,646
<i>.على وشك قتلي أنا وأصدقائي</i>

33
00:01:29,520 --> 00:01:31,331
.كنت أحترق حتى الموت في ملكية آل مارفن

34
00:01:32,116 --> 00:01:34,684
كنت أتدلى من خطاف اللحم هنا
.تماماً

35
00:01:36,438 --> 00:01:37,901
.غرقت في شاحنتي

36
00:01:40,666 --> 00:01:42,137
.أنا غرقت، أيضاً

37
00:01:42,764 --> 00:01:44,577
.سقطت من على المنحدر

38
00:01:45,228 --> 00:01:46,895
.تماماً مثل أمي

39
00:01:48,954 --> 00:01:50,200
ربما هذه

40
00:01:50,285 --> 00:01:52,409
،رؤىً عما قد يحدث غالباً

41
00:01:52,494 --> 00:01:54,917
.تعرفون، ليس واقع مستقبلنا

42
00:01:55,002 --> 00:01:57,455
.مثل، طريقة موت مقترحة

43
00:01:57,540 --> 00:01:59,464
.مثل ترشيح على صندوق الوافل

44
00:01:59,549 --> 00:02:01,306
...لا يمكنك حقاً -
أو ربما وقتنا ينفد -

45
00:02:01,390 --> 00:02:02,505
.وكلنا سنموت

46
00:02:02,590 --> 00:02:03,800
.لن يموت أحد

47
00:02:03,885 --> 00:02:06,429
.والتصرف بهلع ليس مفيداً الآن

48
00:02:06,963 --> 00:02:08,781
،قد نعلم كيف تريد اجليكا قتلنا

49
00:02:08,866 --> 00:02:10,179
.لكننا لا نعلم متى

50
00:02:10,394 --> 00:02:11,848
.نحتاج خطة

51
00:02:12,112 --> 00:02:13,326
.أعرف

52
00:02:13,411 --> 00:02:15,621
.سندمر كل أدوات مصرعنا

53
00:02:15,706 --> 00:02:17,197
مثلاً، يمكنني التخلص من شاحنة
.نك

54
00:02:17,282 --> 00:02:18,918
.أنا نوعاً ما أحب تلك الشاحنة

55
00:02:19,003 --> 00:02:20,555
.سنغرق بداخلها

56
00:02:21,423 --> 00:02:22,494
.تمام، تمام

57
00:02:22,579 --> 00:02:24,122
.بس، تخلصِ من شاحنتي

58
00:02:24,207 --> 00:02:26,562
سأتخلص من خطافات اللحم في
المبرد

59
00:02:26,647 --> 00:02:29,517
.وأي شيء قد يغرز في الجسد

60
00:02:29,656 --> 00:02:32,402
سأحاول أن أجعل بس غير قابلة
.للإشتعال

61
00:02:36,462 --> 00:02:37,796
.المحقق تامورا

62
00:02:38,820 --> 00:02:40,036
نانسي درو؟

63
00:02:40,121 --> 00:02:41,649
.كنيتي محل نقاش، لكن أكيد أنا

64
00:02:41,734 --> 00:02:43,068
.سأحتاج منك مرافقتي

65
00:02:43,377 --> 00:02:45,098
لماذا؟ -
،منذ 20 دقيقة -

66
00:02:45,183 --> 00:02:47,383
وصلنا تقرير حادث من طرف غابة
.غورام

67
00:02:47,337 --> 00:02:48,912
<font color="#00ff00">حديقة غابة غورام
مرحبا</font>

68
00:02:50,193 --> 00:02:51,733
فتاة ما كانت تجري خارجة من
،الغابة

69
00:02:51,817 --> 00:02:53,447
.ودهسها حراس الحديقة

70
00:02:57,080 --> 00:02:58,906
.تعرضت للهجوم قبل ذلك

71
00:02:58,991 --> 00:03:00,502
.ليس معها بطاقة هوية، ولا هاتف

72
00:03:00,587 --> 00:03:03,958
.قبل أن تفقد الوعي، نطقت إسمك

73
00:03:05,155 --> 00:03:07,407
.نانسي درو

74
00:03:08,651 --> 00:03:12,070
تماماً حينما ظننت أن لدي مشاكل
.كافية لليلة واحدة

75
00:03:19,864 --> 00:03:21,279
<font color=#FF00FF>نانسي درو:201</font>

76
00:03:21,364 --> 00:03:23,062
<font color=#00FF00>البحث عن طيف منتصف الليل</font>

77
00:03:23,146 --> 00:03:24,547
:ترجمة
<font color=#FFc30f>H. K. Mersahl</font>

78
00:03:24,631 --> 00:03:27,189
يسرني تماماً مساعدتك لتحديد هوية
،ضحيتك المجهولة

79
00:03:27,274 --> 00:03:29,400
لكن لدي أمر ملح جداً للعودة
.إليه

80
00:03:29,485 --> 00:03:31,590
أكثر إلحاحاً من كونك مشتبه بها
في التعدي على فتاة في غيبوبة؟

81
00:03:31,674 --> 00:03:32,841
لديك 4 شهود عيان

82
00:03:32,926 --> 00:03:34,636
.لتأكيد مكاني هذه الليلة

83
00:03:34,721 --> 00:03:36,847
كنت أتمنى لو كان لديك ما تشاركيه
.أكثر من السلوك العدواني

84
00:03:36,931 --> 00:03:38,216
.انتظر هنا

85
00:03:40,327 --> 00:03:42,426
.تحذير أبوي. خلفي

86
00:03:46,797 --> 00:03:48,424
لا يمكنني التعامل مع كارسون
.الآن

87
00:03:48,735 --> 00:03:49,977
.سأغطيك

88
00:03:50,062 --> 00:03:51,271
.درو

89
00:03:51,364 --> 00:03:52,494
.هيا

90
00:04:02,663 --> 00:04:04,081
.سيد درو

91
00:04:04,284 --> 00:04:05,723
.جورج

92
00:04:05,910 --> 00:04:07,668
هل الأمور بخير؟ -
.نعم -

93
00:04:07,753 --> 00:04:09,212
.لا. أعني، ليس أمراً جللاً

94
00:04:09,297 --> 00:04:11,133
ظننت فقط أن لدي إلتهاب بالزائدة
الدودية، لكن تبين

95
00:04:11,217 --> 00:04:12,881
أنها أثر بعض المحار الفاسد من ذا
.كلو

96
00:04:12,966 --> 00:04:15,827
.نعم، مررت بنفس التجربة تماماً

97
00:04:15,912 --> 00:04:17,140
.مرات عدة

98
00:04:17,271 --> 00:04:19,270
قد تودين التفكير في تغيير
.موردييك

99
00:04:19,667 --> 00:04:21,919
.نصيحة جيدة. وذكية. شكراً

100
00:04:22,004 --> 00:04:23,312
.نعم

101
00:04:24,007 --> 00:04:26,092
.لدي عميل جديد في الطوارئ

102
00:04:26,177 --> 00:04:28,271
...تهانينا. هل أنت
.تنوب عن الأطباء الآن

103
00:04:28,356 --> 00:04:29,835
.ليس تماماً

104
00:04:31,009 --> 00:04:32,378
.تمام، حسناً، رائع فعلاً

105
00:04:32,463 --> 00:04:33,465
.ذلك مدهش، سيد دي علي الرحيل

106
00:04:33,549 --> 00:04:34,966
.وداعاً

107
00:04:35,130 --> 00:04:38,466
جورج. كيف حال نانسي؟

108
00:04:38,716 --> 00:04:40,943
لقد إنتقلت من المنزل بالأمس، لذا
.لم أرها

109
00:04:41,028 --> 00:04:43,881
.هي بخير تماماً

110
00:04:44,001 --> 00:04:46,003
.نعم، لا. هي تتفادى المشاكل

111
00:04:46,819 --> 00:04:49,360
.وداعاً -
.وداعاً -

112
00:04:50,773 --> 00:04:52,382
.لم أرها مسبقاً قط

113
00:04:52,752 --> 00:04:54,167
.مع ذلك واضح أنها كانت تعرفك

114
00:04:54,360 --> 00:04:56,780
أنا مشهورة لحلي القضايا حول
.المدينة

115
00:04:56,865 --> 00:04:59,006
ربما كانت تحتاج مساعدتي في شيء
.ما

116
00:04:59,091 --> 00:05:01,755
.صحيح. بطلة خليج هورسشو

117
00:05:01,840 --> 00:05:03,365
.موقع معجبين عظيم، بالمناسبة

118
00:05:03,540 --> 00:05:05,229
.حسناً، شكراً لك

119
00:05:05,511 --> 00:05:07,759
هل لاحظتم الأرقام على يدها؟

120
00:05:09,912 --> 00:05:13,566
لا. أنا محقق غير قوي الملاحظة
.بشكل لا يصدق

121
00:05:14,540 --> 00:05:15,697
هل يعني لك شيئاً؟

122
00:05:16,144 --> 00:05:18,001
.لا -
.حسناً -

123
00:05:18,256 --> 00:05:19,836
.لقد إنتهينا هنا

124
00:05:21,671 --> 00:05:24,945
تعرف، هذا غريب، مع ذلك، رؤيتها

125
00:05:25,079 --> 00:05:27,790
تهرب خارجة من غابة غورام في ليلة
.ذات بدر كامل

126
00:05:28,214 --> 00:05:29,715
.أعني، تعرف ما يُشاع

127
00:05:30,069 --> 00:05:31,667
ماذا يُشاع؟

128
00:05:32,155 --> 00:05:34,987
.فقط أن الغابة يسكنها طيف غورام

129
00:05:35,343 --> 00:05:38,522
،إنه شبح ينهض مع تمام البدر

130
00:05:38,633 --> 00:05:41,295
ويتغذى على خوف التائهين في
.الغابة

131
00:05:41,613 --> 00:05:43,101
يجذبك لداخل الغابة أكثر فأكثر

132
00:05:43,185 --> 00:05:45,019
.حتى لا يمكنك إيجاد طريق الخروج

133
00:05:45,103 --> 00:05:47,191
تكون هذه آخر مرة يسمع فيها أحد
.خبرك

134
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
.لطيف

135
00:05:50,712 --> 00:05:52,052
.يمكنك الرحيل الآن

136
00:05:53,133 --> 00:05:54,315
...أنا فقط

137
00:05:55,488 --> 00:05:57,171
...أتمنى أن تستيقظ قريباً

138
00:05:58,412 --> 00:06:00,336
.وتعطيك الإجابات التي تبحث عنها

139
00:06:02,447 --> 00:06:04,287
حسناً، لنآمل أن إجاباتها تعزز
.إجاباتك

140
00:06:18,781 --> 00:06:19,805
<font color="#00ff00">7A9-51A-E/4cA</font>

141
00:06:21,097 --> 00:06:23,104
<font color="#00ff00">هل أنا فقط من يرى 'اجليكا' مخفية
في هذا؟ شيفرة حاسوب؟</font>

142
00:06:23,295 --> 00:06:25,255
.لقد رحل كارسون

143
00:06:25,560 --> 00:06:27,019
كيف حال المجهولة؟

144
00:06:27,355 --> 00:06:31,173
لا تزال غائبة عن الوعي، لكن
.مصافحتها باليد عظيمة

145
00:06:31,706 --> 00:06:35,485
كلمة "اجليكا" مخبأة في الشيفرة
.المكتوبة على يدها

146
00:06:35,570 --> 00:06:38,072
كيف لديك الطاقة للغز الآخر الآن؟

147
00:06:38,156 --> 00:06:40,318
لأنني أظن لغز مجهولتنا

148
00:06:40,403 --> 00:06:42,010
.له علاقة بلغزنا

149
00:06:45,372 --> 00:06:47,290
شكراً لحرصك على ألا أموت هناك

150
00:06:47,374 --> 00:06:48,875
بينما يكون جسدي مدمياً، متلوياً
معلقاً

151
00:06:48,959 --> 00:06:50,467
.فيما كان سابقاً مكاني السعيد

152
00:06:50,552 --> 00:06:51,766
.نانسي كانت محقة

153
00:06:51,851 --> 00:06:54,229
.التصرف بهلع لن يصل بنا لأي حلول

154
00:06:55,590 --> 00:06:57,216
كانت فقط تقول ذلك لرفع الروح
.المعنوية

155
00:06:57,300 --> 00:06:58,780
.لا أظنها تصدق هذا بنفسها

156
00:06:59,047 --> 00:07:00,849
.ليس من عادتك أن تشك في نانسي

157
00:07:00,934 --> 00:07:02,493
.أنت كنت مستعداً لشرب سم لأجلها

158
00:07:03,181 --> 00:07:05,440
علمت أن تلك كانت مياه. هذه ليست
.مياه

159
00:07:05,559 --> 00:07:07,685
هذه لعنة موت وأصابتنا فقط

160
00:07:07,769 --> 00:07:09,687
لأننا ساعدنا نانسي لمناداة
.اجليكا

161
00:07:09,771 --> 00:07:10,938
،حسناً، إن كنت تلوم نانسي

162
00:07:11,022 --> 00:07:13,024
لماذا تساعدها بالإختراق الآن؟

163
00:07:13,108 --> 00:07:14,750
.من ثقافة الحفاظ على الذات

164
00:07:14,835 --> 00:07:16,837
.قد تكون الشيفرة متعلقة باجليكا

165
00:07:19,017 --> 00:07:21,287
مهلاً، من أين يأتي ذلك؟

166
00:07:28,211 --> 00:07:31,037
أظن هذه طريقة اجليكا لقول "إياك
."والعبث معي

167
00:07:32,686 --> 00:07:34,197
هل علمت شيئاً من الشيفرة؟

168
00:07:35,189 --> 00:07:36,690
.نعم

169
00:07:37,821 --> 00:07:40,967
قادتني إلى متصفح مخفي للهوية
،وصندوق صادر مشفر

170
00:07:41,071 --> 00:07:42,595
...الذي

171
00:07:42,917 --> 00:07:44,544
.فككت شيفرته للتو

172
00:07:45,912 --> 00:07:47,695
وبه رسالة

173
00:07:48,052 --> 00:07:49,264
صادرة واحدة

174
00:07:49,349 --> 00:07:51,788
.موجهة إليك، نانسي

175
00:07:52,421 --> 00:07:54,523
نانسي درو، لدي مرآة"

176
00:07:54,608 --> 00:07:56,526
.يمكن إستخدامها ضد اجليكا"

177
00:07:56,810 --> 00:07:59,909
لتأتِ إلى حظيرة الدواجن خارج"
غابة غورام

178
00:07:59,994 --> 00:08:01,905
الساعة 1:00 صباحاً. اجلبِ
."النقود

179
00:08:01,990 --> 00:08:03,102
أي نقود؟

180
00:08:03,194 --> 00:08:04,844
مهلاً، أحدهم يريد أن يبيعنا

181
00:08:04,929 --> 00:08:06,614
مرآة لمحاربة اجليكا؟

182
00:08:06,699 --> 00:08:08,742
.شخص ما وشريكها

183
00:08:09,039 --> 00:08:10,998
.انظروا، هناك يد رجل في الصورة

184
00:08:11,082 --> 00:08:12,583
الساعة 1:00 صباحاً كانت منذ 30
.دقيقة

185
00:08:12,667 --> 00:08:13,674
.قد لا يزال هناك

186
00:08:13,759 --> 00:08:15,378
.ربما هو ينتظر -
.مهلاً -

187
00:08:15,462 --> 00:08:17,004
قبل أن نعدو نحو غابة غورام

188
00:08:17,088 --> 00:08:18,548
في ليلة تمام البدر، أنى لنا
معرفة

189
00:08:18,632 --> 00:08:20,341
أن هذه المرآة يمكنها مساعدتنا في
مواجهة اجليكا؟

190
00:08:20,425 --> 00:08:22,301
نعم، وأنى للمجهولة وشريكها
المختفي

191
00:08:22,385 --> 00:08:23,803
معرفة أننا أصلاً نحتاج مساعدة؟

192
00:08:24,075 --> 00:08:25,961
أقدم لكم تغريدة

193
00:08:26,419 --> 00:08:28,629
.من @أخبار_نانسي_درو

194
00:08:30,060 --> 00:08:31,485
.نانسي تحتاج مساعدتكم"

195
00:08:31,570 --> 00:08:35,181
مكافأة مالية عن أي دلائل متعلقة"
باجليكا المخيفة

196
00:08:35,266 --> 00:08:36,803
."مسألة_حياة_أو_موت#

197
00:08:36,888 --> 00:08:38,108
.أنا لم أنشر تلك

198
00:08:38,193 --> 00:08:39,097
.أنا بالتأكيد لم أنشرها

199
00:08:39,181 --> 00:08:40,641
وأنا لست على شبكات التواصل
.الإجتماعي

200
00:08:40,887 --> 00:08:42,096
.خمنوا من عليها

201
00:08:43,761 --> 00:08:46,230
.تمام، نعم، لقد أرسلت إستغاثة

202
00:08:46,341 --> 00:08:48,519
أنت نشرت هواجسنا بالموت على
،تويتر

203
00:08:48,643 --> 00:08:50,394
.وقدمت مكافأة

204
00:08:51,032 --> 00:08:52,470
تمام، حينما راودتني رؤيا

205
00:08:52,554 --> 00:08:53,710
لنفسي أحترق مثل تحضير كاسترد
،الكراميل

206
00:08:53,794 --> 00:08:55,733
.أنه وقت مناسب لتجرب أمور

207
00:08:55,835 --> 00:08:57,879
.و، نك

208
00:08:58,214 --> 00:09:01,157
هل تمانع أن تعيرني 750 دولار؟

209
00:09:01,299 --> 00:09:02,824
750 لماذا؟$

210
00:09:02,909 --> 00:09:03,800
ليس لدينا فكرة بعد

211
00:09:03,884 --> 00:09:06,094
لو أن هذه المرآة لها علاقة
.باجليكا

212
00:09:09,273 --> 00:09:10,329
.بلى نعرف

213
00:09:10,414 --> 00:09:11,382
.ولها علاقة

214
00:09:11,466 --> 00:09:13,246
.لقد تعرفت على نحت الثعبان

215
00:09:13,331 --> 00:09:15,082
كانت ملك أحدى النساء المرتديات
...الأبيض

216
00:09:15,167 --> 00:09:17,252
.أول من نادين اجليكا

217
00:09:17,353 --> 00:09:19,691
.رأيتم؟ لدينا تقدم

218
00:09:19,776 --> 00:09:20,715
،لا تنسوا

219
00:09:20,799 --> 00:09:22,695
لا زال هذا يتركنا في منتصف غابة
مسكونة

220
00:09:22,779 --> 00:09:23,637
.في ليلة تمام البدر

221
00:09:23,721 --> 00:09:25,379
ليس هناك ما ينفي أن الطيف

222
00:09:25,464 --> 00:09:26,743
.ليس أسطورة حضرية

223
00:09:26,828 --> 00:09:29,329
بإستثناء قرون من العادات والخرافات

224
00:09:29,455 --> 00:09:31,575
.وإختفاء الأشخاص عرضياً

225
00:09:31,660 --> 00:09:33,751
وواقع أن كل أسطورة حضرية قابلتنا

226
00:09:33,836 --> 00:09:36,129
.في خليج هورسشو تبين أنها حقيقة

227
00:09:36,214 --> 00:09:37,507
.تمام. رباه

228
00:09:37,592 --> 00:09:38,842
.أنت تجادلين للجدال

229
00:09:38,927 --> 00:09:40,470
حتى الآن، كنت نلعب دفاعياً

230
00:09:40,555 --> 00:09:42,348
.ضد عدة هلوسات

231
00:09:42,433 --> 00:09:44,439
على الأقل نعلم أن هذه المرآة
.موجودة

232
00:09:46,447 --> 00:09:48,147
.هذا دليل يستحق المتابعة

233
00:09:49,012 --> 00:09:50,459
.دليلنا الوحيد

234
00:09:51,057 --> 00:09:52,642
من مشارك؟

235
00:10:03,139 --> 00:10:04,927
.يبدو أن لا أحد هنا

236
00:10:12,060 --> 00:10:13,871
.وجدت ولاعة

237
00:10:16,906 --> 00:10:18,203
.مهلاً

238
00:10:18,711 --> 00:10:20,053
.عذراً

239
00:10:24,787 --> 00:10:27,004
.نك. الق بعض الضوء هنا

240
00:10:31,001 --> 00:10:33,212
.لدي هاتف

241
00:10:34,522 --> 00:10:36,514
...وبعض

242
00:10:36,735 --> 00:10:40,071
.نوعاً ما من الأدوية أو المخدرات

243
00:10:40,362 --> 00:10:42,114
.لا يزال بحالته

244
00:10:46,601 --> 00:10:48,021
.سأفتحه

245
00:10:48,354 --> 00:10:49,635
.إنه نوع من برامج المراسلة

246
00:10:49,728 --> 00:10:52,184
<i>جل، أين أنت؟ -</i>
.تلك هي مجهولتنا -

247
00:10:53,479 --> 00:10:55,250
.اهدأي قليلاً، أماندا

248
00:10:55,335 --> 00:10:57,371
أنني أغادر الكوخ الآن، حسناً؟
.جلبتها

249
00:11:03,975 --> 00:11:06,977
من هو ذلك الشيطان الوسيم؟

250
00:11:07,133 --> 00:11:08,676
،ارسل الصور التي التقطتها للتو

251
00:11:08,760 --> 00:11:10,219
.والرسالة، وشفري كل شيء

252
00:11:10,303 --> 00:11:12,498
.الشيفرة على يدك

253
00:11:12,583 --> 00:11:13,833
.لا تخرب هذا

254
00:11:14,060 --> 00:11:16,090
.إياك أن تعظني

255
00:11:20,582 --> 00:11:21,666
.حسناً

256
00:11:21,751 --> 00:11:23,813
.لكن فقط لأنك أكبر مني بدقيقتين

257
00:11:24,609 --> 00:11:25,735
.تؤام

258
00:11:25,819 --> 00:11:28,112
تمام، لذا لماذا استخدموا

259
00:11:28,444 --> 00:11:29,640
رسائل الفيديو؟

260
00:11:29,725 --> 00:11:30,865
.إنه برنامج من الشبكة المظلمة
مقاطع الفيديو تختفي

261
00:11:30,949 --> 00:11:32,428
خلال عدة ساعات ولا
.تستطيع الشرطة تتبعها

262
00:11:32,512 --> 00:11:34,263
،بالمناسبة

263
00:11:35,083 --> 00:11:37,550
.أمامك ساعة لإعادة شحن مضختك

264
00:11:37,820 --> 00:11:39,023
.على الرحب والسعة

265
00:11:39,108 --> 00:11:41,542
<i>ماذ...؟ جل؟</i>

266
00:11:42,168 --> 00:11:44,251
جل؟ هل هذا أنت؟

267
00:11:44,344 --> 00:11:46,650
لماذا لا يعمل هذا؟

268
00:11:49,621 --> 00:11:51,790
<i>.هيا، هيا</i>

269
00:11:53,402 --> 00:11:54,403
جل؟

270
00:11:55,082 --> 00:11:56,124
جل؟

271
00:12:05,192 --> 00:12:07,319
!ابتعد... ابتعد عني

272
00:12:08,820 --> 00:12:11,530
أكان ذلك هو الطيف؟ لذا فهو
.حقيقي

273
00:12:11,615 --> 00:12:13,747
لا، لا، لا يمكننا معرفة أي شيء
.من الفيديو

274
00:12:13,832 --> 00:12:15,958
،أياً كان، أماندا هربت منه

275
00:12:16,175 --> 00:12:17,918
.ولقد خرجت من حدود الغابة

276
00:12:18,003 --> 00:12:21,359
ذلك كيف هربت ووجدت نفسها خارج
.هذه الحظيرة

277
00:12:21,444 --> 00:12:22,573
،صحيح. حسناً

278
00:12:22,658 --> 00:12:24,797
نحن تقريباً على بعد نصف ميل من
.موقع العثور على اماندا

279
00:12:24,882 --> 00:12:27,578
لا بد أنها واصلت الهرب غرباً

280
00:12:27,672 --> 00:12:29,406
.ثم سقطت في هذا المنحدر

281
00:12:29,491 --> 00:12:31,591
.ذلك كيف أصيبت -
اماندا قالت أن جل -

282
00:12:31,675 --> 00:12:33,276
كان عليه إعادة ملء مضخته في
.الفيديو

283
00:12:33,414 --> 00:12:34,864
.مضخة قد تعني أنه مصاب بالسكري

284
00:12:34,949 --> 00:12:36,718
أنا مستعد للرهان أن هذه
.القارورة انسولين

285
00:12:36,803 --> 00:12:37,883
.لكنها لم يصل أبداً

286
00:12:37,968 --> 00:12:40,441
لنقل أن مكروهاً أصاب جل بينما
.كان يغادر الكوخ

287
00:12:40,552 --> 00:12:42,745
كم كان يبعد من هنا لو أن اماندا
كانت تنتظر عودته

288
00:12:42,829 --> 00:12:44,259
خلال ساعة؟ -
هناك -

289
00:12:44,344 --> 00:12:45,360
كوخ صيد قديم

290
00:12:45,445 --> 00:12:47,363
.في الطرف الشمالي من غابة غورام

291
00:12:47,692 --> 00:12:49,929
إعتدت التنزه كثيراً حينما كنت
.مستطلع كشافة

292
00:12:50,014 --> 00:12:51,510
لم يبدو أن أحداً إستخدم ذلك
.المكان قط

293
00:12:51,595 --> 00:12:53,352
.هنا بالضبط

294
00:12:54,019 --> 00:12:55,545
.كوخ باينكرست -
.نعم -

295
00:12:55,630 --> 00:12:57,833
.شُيد 1850

296
00:12:58,219 --> 00:13:01,681
.مملوك لإدارة آل هدسون

297
00:13:05,060 --> 00:13:06,059
.بالطبع

298
00:13:06,143 --> 00:13:08,495
.هيا

299
00:13:14,701 --> 00:13:16,351
<font color="#00ff00">ممنوع التعدي
ملكية خاصة
لإدارة آل هدسون</font>

300
00:13:16,492 --> 00:13:19,133
.لذا، آثار اقدام جل بها مثلثات

301
00:13:21,058 --> 00:13:23,305
الأرض ناعمة بعض الشيء نظراً
.لأمطار أمس

302
00:13:23,679 --> 00:13:25,824
سألقي نظرة بالجوار، لأرى إن خلف
.أية آثار

303
00:13:26,012 --> 00:13:27,715
.نعم. سأراقب وجود الدببة

304
00:13:29,150 --> 00:13:30,821
بقيتنا يمكننا التوجه إلى الكوخ

305
00:13:30,906 --> 00:13:32,625
.لنرى إن كان جل لا يزال هناك

306
00:13:55,838 --> 00:13:57,405
.حسناً، صه، صه

307
00:13:58,554 --> 00:14:00,306
.يمكنني سماع صوت

308
00:14:03,059 --> 00:14:04,627
.أنت تتخيلين أموراً

309
00:14:17,448 --> 00:14:19,033
.أو لا

310
00:14:19,510 --> 00:14:21,261
.سيد هدسون

311
00:14:21,812 --> 00:14:22,875
.يمكنني التفسير

312
00:14:22,960 --> 00:14:24,420
.تفضل بشتى الأحوال

313
00:14:31,170 --> 00:14:33,037
.أود سماع مبرراتك

314
00:14:46,477 --> 00:14:48,548
.سيلحق بكم سيد هدسون قريباً

315
00:14:48,671 --> 00:14:49,755
.رجاءً، لا

316
00:14:52,331 --> 00:14:53,360
.رباه

317
00:14:53,445 --> 00:14:55,239
هل ذلك خطاف لحم؟

318
00:15:04,382 --> 00:15:06,876
،تعرف، لو أن جدك كان ليقتل أحد

319
00:15:06,961 --> 00:15:08,950
هذه بالتأكيد الغرفة التي كان
.ليرتكب فيها القتل

320
00:15:09,035 --> 00:15:11,148
تمام، تذكرا، ايفيريت لا يعلم
،أنني قريبته

321
00:15:11,233 --> 00:15:12,360
.وأود الحفاظ على ذلك

322
00:15:12,444 --> 00:15:14,195
لكن ألست فضولية قليلاً

323
00:15:14,280 --> 00:15:15,572
حول كل هذا، نانسي؟

324
00:15:15,673 --> 00:15:16,966
،المجتمع

325
00:15:17,085 --> 00:15:18,699
...المال -
والقتل العمد -

326
00:15:18,784 --> 00:15:21,509
و... دفع أمي للإنتحار نتيجة
.الإكتئاب

327
00:15:21,594 --> 00:15:23,178
وتهديدات قتلي كرضيعة؟

328
00:15:23,263 --> 00:15:24,890
.نعم، كل ذلك حدث قبل أن أولد حتى

329
00:15:24,974 --> 00:15:26,182
.يعلم ربنا ما قد يفعله بي الآن

330
00:15:26,266 --> 00:15:28,112
.نعم، لكنه من أهلك -
...وأنا -

331
00:15:28,197 --> 00:15:29,774
.لست مثله أو أي من آل هدسون

332
00:15:29,859 --> 00:15:32,498
رباه، ذلك فعلاً لا يجيب على قلقي
الأصلي

333
00:15:32,583 --> 00:15:33,802
حول تعرضنا للقتل

334
00:15:33,887 --> 00:15:35,986
في غرفة بها حوائط مليئة بالأدوات
.المدببة

335
00:15:36,071 --> 00:15:38,393
لذا، أظن هنا حيث ينزعون دم لحم
.الغزال

336
00:15:38,505 --> 00:15:39,538
وحيث يبقون

337
00:15:39,623 --> 00:15:41,173
.موروثاتهم المتعلقة باجليكا

338
00:15:41,258 --> 00:15:43,217
لا بد أن جل سرق المرآة من الحائط

339
00:15:43,302 --> 00:15:44,538
.قبل أن يأتي ايفيريت هنا الليلة

340
00:15:44,622 --> 00:15:46,341
من كان يظن أن سيد هدسون سيتسكع

341
00:15:46,425 --> 00:15:48,883
هنا، مقيماً إجتماع للأثرياء
المصابين بالأرق؟

342
00:15:48,968 --> 00:15:50,981
لا، ومن الواضح أنه لم يرغب منا
.التطفل

343
00:15:51,065 --> 00:15:53,170
خلاف ذلك، لم عساه يبقينا هنا؟

344
00:15:55,444 --> 00:15:56,736
أي رجل لديه الحق

345
00:15:56,873 --> 00:15:59,033
.لحماية نفسه من الدخلاء

346
00:16:02,284 --> 00:16:05,328
حسناً، هل يمكنني أن أكون
مباشرة؟ هل هذه غرفتك للقتل؟

347
00:16:05,510 --> 00:16:07,281
من تظنينني؟

348
00:16:07,464 --> 00:16:09,457
.شخص يقتل الناس

349
00:16:09,541 --> 00:16:11,341
.12 رجل بريء على سفينة

350
00:16:11,500 --> 00:16:14,289
أيضاً، أنت طلبت مقتل كارسون درو
.حينما كان في السجن

351
00:16:14,374 --> 00:16:16,058
ما سر هدوئك الليلة؟

352
00:16:16,215 --> 00:16:17,811
لا أعرف، أنا فقط أفكر

353
00:16:17,896 --> 00:16:19,600
.عما كنت تفعله مع مجلسك السري

354
00:16:19,684 --> 00:16:21,712
تخميني هو، التخطيط لتبرأتك

355
00:16:21,797 --> 00:16:22,971
.من 12 تهمة قتل عمد

356
00:16:23,055 --> 00:16:26,238
أو تخطيط دفاعي لأجل جلستي
.القادمة

357
00:16:26,388 --> 00:16:27,850
،حينما تقول هذا بصوت عال

358
00:16:27,943 --> 00:16:29,298
.يبدو بصراحة أمر إجرامي

359
00:16:29,383 --> 00:16:32,063
هذا قول رجل وضعنا في غرفة مليئة
بالسكاكين

360
00:16:32,147 --> 00:16:33,524
.ومصرف على الأرض

361
00:16:35,009 --> 00:16:37,470
لماذا أنتم في ملكيتي؟

362
00:16:44,243 --> 00:16:45,567
حسناً، آنسة درو؟

363
00:16:47,286 --> 00:16:48,586
.أنا دعوتها

364
00:16:57,431 --> 00:16:59,716
حسناً، نانسي لا تجيب على
...رسائلي

365
00:16:59,903 --> 00:17:01,571
.كالعادة

366
00:17:06,233 --> 00:17:08,600
،وتعرف أنها ستكتشف أننا نتواعد
صحيح؟

367
00:17:09,077 --> 00:17:11,353
.ربما يجب أن نخبرها

368
00:17:11,437 --> 00:17:14,673
أو ربما نسمح بغرقنا بشكل مرعب في
شاحنتك

369
00:17:14,758 --> 00:17:17,233
.لننجو من محادثة غريبة حقاً

370
00:17:17,317 --> 00:17:20,049
تطلع بنفسك، دائماً ترين الجانب
.المشرق

371
00:17:20,135 --> 00:17:21,345
.نعم

372
00:17:26,447 --> 00:17:29,468
هذا هو آخر مكان وقف فيه جل قبل
أن يرحل

373
00:17:29,553 --> 00:17:31,513
.للقاء أخته في حظيرة الدواجن

374
00:17:35,085 --> 00:17:37,806
.وهذه آثار قدميه

375
00:17:40,699 --> 00:17:43,258
.ربما مر عبر غابة غورام

376
00:17:43,343 --> 00:17:45,303
لن يغامر أي محلي بحياته هناك في
.ليلة تمام البدر

377
00:17:45,387 --> 00:17:47,055
.خطة هروب مثالية

378
00:17:47,139 --> 00:17:49,204
،نعم، لكنه لم يصل لموقع الإجتماع

379
00:17:49,289 --> 00:17:50,517
لذا هو غالباً لا زال في تلك
.الغابة

380
00:17:50,601 --> 00:17:51,643
مع الطيف

381
00:17:51,727 --> 00:17:52,799
.الذي قد يقتلنا

382
00:17:52,884 --> 00:17:54,719
.كل مشكلة على حدة

383
00:17:56,315 --> 00:17:57,828
.هيا

384
00:18:03,906 --> 00:18:05,726
يبدو أن جل بدأ السير

385
00:18:05,811 --> 00:18:07,775
...3 ياردات بهذا الإتجاه

386
00:18:07,867 --> 00:18:10,618
كان متجهاً جنوباً نحو حظيرة
.الدواجن

387
00:18:10,703 --> 00:18:12,288
.ثم غير إتجاهه

388
00:18:15,322 --> 00:18:17,800
.يبدو أنه... بدأ بالعدو

389
00:18:18,969 --> 00:18:20,846
.كأنه يتعرض للمطاردة

390
00:18:37,775 --> 00:18:39,107
.أنا بخير

391
00:18:39,927 --> 00:18:41,234
لم أدرك أن نانسي

392
00:18:41,318 --> 00:18:43,628
،ستدخل من الباب الخلفي

393
00:18:43,946 --> 00:18:46,489
لكنني دعوتها هنا لأنني أردت
.شكرها

394
00:18:46,745 --> 00:18:47,907
لأجل؟

395
00:18:47,991 --> 00:18:49,617
لأجل إيجاد الحقيقة

396
00:18:49,740 --> 00:18:51,551
.حول لوسي سيبل

397
00:18:52,543 --> 00:18:54,831
نعم، لقد أخبرتني بأمور كنت أحتاج
.معرفتها

398
00:18:55,538 --> 00:18:58,328
جعلتني أدرك مدى حظي

399
00:18:58,413 --> 00:18:59,860
.للحصول على مساعدتها

400
00:19:01,671 --> 00:19:03,922
لذا فكرت أن ذلك يستحق

401
00:19:04,007 --> 00:19:06,760
محادثة وجهاً لوجه

402
00:19:06,980 --> 00:19:09,680
.والقليل مقابل أتعابها

403
00:19:15,093 --> 00:19:16,352
لذا أنت قررت

404
00:19:16,436 --> 00:19:19,272
أن تقدم لها إكرامية في منتصف
الليل؟

405
00:19:19,690 --> 00:19:20,804
.حسناً، نعم

406
00:19:20,923 --> 00:19:23,195
ما أن تنتهي من العمل في كشك
.الكركند

407
00:19:23,283 --> 00:19:25,650
أعني، بحقك، هي لا تختار مواعيد
.عملها

408
00:19:26,039 --> 00:19:28,948
وكانت تحتاج جلب حاشيتها معها؟

409
00:19:29,032 --> 00:19:31,659
حسناً، إنها تستمتع بالتحرك مع
.وسطائها

410
00:19:32,141 --> 00:19:33,912
.هي تشبهك كثيراً في ذلك الأمر

411
00:19:34,413 --> 00:19:36,360
.على الرحب والسعة، رايان

412
00:19:36,445 --> 00:19:38,029
.لم أقصد التطفل

413
00:19:38,250 --> 00:19:40,889
أظنك أنت وأبيك لديكما

414
00:19:40,974 --> 00:19:43,033
.بعض الأمور الهامة للعودة لها

415
00:19:44,675 --> 00:19:46,393
.ودع ضيوفك

416
00:19:54,736 --> 00:19:56,333
.لديك منزل ودود

417
00:19:58,146 --> 00:19:59,956
...حينما تعود

418
00:20:00,856 --> 00:20:03,608
.ستعتذر لأصدقائي على المقاطعة

419
00:20:03,787 --> 00:20:05,334
هؤلاء الناس؟

420
00:20:05,519 --> 00:20:08,354
.بحقك، هم ليسوا بأصدقائك

421
00:20:08,676 --> 00:20:11,762
لا، هم مجرد أحدث مجموعة من
...الأثرياء الذي سوف

422
00:20:11,847 --> 00:20:14,169
.تجذبهم نحو مشروع مجازف

423
00:20:14,453 --> 00:20:16,162
.سيسقطون بسبب أعمالك

424
00:20:16,246 --> 00:20:18,205
وأنت سترحل دون أن تُمس شعرة من
.رأسك

425
00:20:18,540 --> 00:20:20,190
.ذلك كيف يسري الأمر دائماً

426
00:20:20,463 --> 00:20:23,966
لكن ربما سأخبرها أن يبتعدوا
.عوضاً عن ذلك

427
00:20:25,936 --> 00:20:27,278
.لا يمكنهم

428
00:20:28,057 --> 00:20:29,975
.ثرواتهم مرهونة بثروتي

429
00:20:30,060 --> 00:20:32,522
بالضبط مثلما ثروتي مربوطة
.بثروتك

430
00:20:33,222 --> 00:20:34,770
،لو سقطت

431
00:20:35,224 --> 00:20:36,836
.سآخذك معي

432
00:20:39,019 --> 00:20:40,816
.لقد راسلنا نك للتو

433
00:20:41,230 --> 00:20:42,492
.لقد وجدا آثار أقدام

434
00:20:42,577 --> 00:20:43,870
.هيا

435
00:20:45,225 --> 00:20:46,488
.سألحق بكما

436
00:20:47,110 --> 00:20:48,194
.تمام

437
00:20:48,278 --> 00:20:49,445
.شكراً

438
00:20:49,921 --> 00:20:51,439
.كانت قصتك ملهمة

439
00:20:51,524 --> 00:20:53,316
.لم يكن عليك أن تدافع عني

440
00:20:53,401 --> 00:20:54,783
.نعم، أنت محقة

441
00:20:54,868 --> 00:20:58,037
حسناً، بالأخص أن آخر مرة
،تحاورنا

442
00:20:58,121 --> 00:21:00,039
.رددت الباب بوجهي

443
00:21:00,123 --> 00:21:02,667
على الرغم أنني أظن أن تعبيرك عن

444
00:21:02,751 --> 00:21:03,751
،عدم رغبتك في وجودي في حياتك

445
00:21:03,835 --> 00:21:05,670
...لا بد أنها لا تضم

446
00:21:05,754 --> 00:21:07,338
حينما تكونين في أزمة؟

447
00:21:07,422 --> 00:21:09,966
تمام، حسناً، الآن وقد إنتهت
.أزمتي، علي فعلاً الرحيل

448
00:21:10,050 --> 00:21:11,093
.لا

449
00:21:12,386 --> 00:21:13,761
.أريدك أن تبقيه. لقد إستحققتيه

450
00:21:13,845 --> 00:21:15,388
.لا أريد أياً من أموال هدسون

451
00:21:15,472 --> 00:21:16,890
.حسناً، لا تعتبريه مال آل هدسون

452
00:21:16,974 --> 00:21:18,389
.اعتبريه مالاً من صديق

453
00:21:18,474 --> 00:21:19,559
،حسناً، لو أنك صديقي

454
00:21:19,643 --> 00:21:21,203
.لم تكن لتقارني بايفيريت

455
00:21:30,896 --> 00:21:33,565
.للعلم، أنتم لستم حاشيتي

456
00:21:33,991 --> 00:21:35,033
.لوحظ

457
00:21:35,473 --> 00:21:37,308
أنت بخير؟

458
00:21:38,017 --> 00:21:40,698
تريديني أن أخبرك أنك لا تشبهين
جدك البتة؟

459
00:21:40,783 --> 00:21:44,153
أنك لا... تجذبين أصدقائك لمواقف
سيئة؟

460
00:21:45,542 --> 00:21:47,355
.نعم. نوعاً ما

461
00:21:48,236 --> 00:21:50,908
بينما أنت تدفعينا للسير إلى غابة
مسكونة

462
00:21:50,993 --> 00:21:53,473
للبحث عن حل للعنة مميتة

463
00:21:53,911 --> 00:21:56,413
.التي تفعلت فقط لأننا ساعدناك

464
00:21:56,537 --> 00:21:57,692
آثار أُقدام جل

465
00:21:57,777 --> 00:21:59,112
.تنجرف هنا

466
00:22:09,192 --> 00:22:10,666
...يبدو كأن

467
00:22:10,963 --> 00:22:12,881
.أحدهم هاجمه هنا

468
00:22:12,966 --> 00:22:14,250
.ونزع عنه مضخة الأنسولين

469
00:22:14,335 --> 00:22:15,974
حسناً، علينا فعلاً الإتصال
.بالشرطة

470
00:22:16,101 --> 00:22:17,310
.هيا

471
00:22:17,545 --> 00:22:19,005
.لا زال ليس لدينا إشارة

472
00:22:19,090 --> 00:22:20,360
،لو أن ليس لديه انسولين

473
00:22:20,444 --> 00:22:21,570
.فالوقت ينفد منه

474
00:22:21,997 --> 00:22:23,832
.هذه الآن مهمة إنقاذ

475
00:22:24,873 --> 00:22:26,686
<font color="#00ff00">حديقة غابة غورام
الدرب الشمالي</font>

476
00:22:34,094 --> 00:22:36,164
.اللعنة. أضعت سواري بالخلف

477
00:22:36,839 --> 00:22:39,773
،تمام، ألم نمر بهذه الشجرة
.مثلاً ، منذ 10 دقائق

478
00:22:39,858 --> 00:22:43,081
لا يمكنني التفرقة. بدأوا كلهن
.يبدون متشابهات لي

479
00:22:48,716 --> 00:22:50,734
ما هذه؟

480
00:22:53,025 --> 00:22:54,610
.فزاعات

481
00:22:56,698 --> 00:22:58,825
.وضعها المحليون لإبعاد المتنزهين

482
00:22:58,910 --> 00:23:01,663
لطالما سمعت أنهم هنا لإبقاء
.الطيف بالداخل

483
00:23:02,422 --> 00:23:03,589
.هيا

484
00:23:03,674 --> 00:23:05,509
.آثار الأقدام تذهب بهذا الإتجاه

485
00:23:36,777 --> 00:23:40,724
.رفاق، أظن علينا فعلاً العودة

486
00:23:52,963 --> 00:23:54,297
.رباه

487
00:23:56,258 --> 00:23:57,995
.تمام، لم يكن هذا بالغ السوء

488
00:24:08,520 --> 00:24:09,889
!اهربوا

489
00:24:10,126 --> 00:24:11,772
!هيا -
!عجلوا -

490
00:24:11,857 --> 00:24:13,368
!لا تنظروا خلفكم، هيا

491
00:24:15,314 --> 00:24:16,865
!اهربوا

492
00:24:17,588 --> 00:24:19,026
!هنا

493
00:24:20,053 --> 00:24:22,697
!اهربوا! هيا

494
00:24:29,961 --> 00:24:31,060
.هيا

495
00:24:31,167 --> 00:24:34,021
.هيا، هيا، هيا، اركبوا بسرعة

496
00:24:34,106 --> 00:24:36,983
هل أنت بخير؟

497
00:24:38,213 --> 00:24:39,351
.كان ذلك بارداً جداً

498
00:24:39,436 --> 00:24:40,510
،ابقوا أياديكم داخل النافذة
.رجاءً

499
00:24:40,594 --> 00:24:41,867
من قال ذلك؟

500
00:24:42,050 --> 00:24:44,260
،بقدر إنبهاري أنكم وجدتموني

501
00:24:44,542 --> 00:24:46,401
لا أريد أن أُقتل بواسطة ذلك
الشيء المخيف

502
00:24:46,485 --> 00:24:47,890
.في الغابة

503
00:24:48,236 --> 00:24:49,820
.جل بوبسي

504
00:24:51,313 --> 00:24:52,593
.نانسي درو

505
00:24:53,574 --> 00:24:54,644
هل جلبته؟

506
00:24:54,729 --> 00:24:57,568
مضختك للأنسولين؟ -
...نعم، وجد... وجدناها في الغابة -

507
00:24:57,653 --> 00:24:59,346
.لا، لا، لا. انسِ ذلك. المال

508
00:24:59,438 --> 00:25:00,918
هل جلبت المال؟

509
00:25:01,707 --> 00:25:03,532
ماذا؟ -
أظن الشروط -

510
00:25:03,617 --> 00:25:06,496
كان $750 مقابل مرآة ليستخدمها
.شخص ما

511
00:25:06,593 --> 00:25:08,718
.جل، انس المال. جسدك ينهار

512
00:25:08,803 --> 00:25:11,792
.اسمح لنا بمساعدتك -
.حسناً. حسناً، الآن... صارت $850 -

513
00:25:12,038 --> 00:25:14,085
هل هو يتفاوض؟ كيف لك التفاوض؟

514
00:25:14,169 --> 00:25:15,864
ماذا؟ تعرفون، لو أنني مت، لن
.تحصلوا على أي شيء

515
00:25:15,948 --> 00:25:17,505
.لو مت، لن تحصلوا على المرآة

516
00:25:19,807 --> 00:25:21,600
هل بدأنا نمرح بعد؟

517
00:25:25,776 --> 00:25:27,639
إنه يدخل في صدمة. اعطه... اعطه
.تلك المضخة

518
00:25:27,723 --> 00:25:29,642
المـ... المغذية، المغذية تدخل في
.الشق

519
00:25:29,726 --> 00:25:31,743
.لا بأس. أنا لها -
.إليك، تفضل -

520
00:25:32,099 --> 00:25:33,154
.تمام

521
00:25:33,239 --> 00:25:34,553
.ابق معنا

522
00:25:34,663 --> 00:25:36,372
.والدي مصاب بالسكري

523
00:25:39,533 --> 00:25:42,003
.تمام، تمام، تمام

524
00:25:43,646 --> 00:25:45,898
.تمام، الأنسولين يُضخ من جديد

525
00:25:46,157 --> 00:25:47,449
اللعنة، التؤام بوبسي

526
00:25:47,534 --> 00:25:48,951
.متصلبي الفكر

527
00:25:49,162 --> 00:25:50,553
.تمام، نانسي

528
00:25:50,638 --> 00:25:51,919
هل معه المرآة أم لا؟

529
00:25:52,134 --> 00:25:53,357
.لنكتشف

530
00:26:00,994 --> 00:26:02,495
.لا تحاولي سرقة لص

531
00:26:02,586 --> 00:26:04,171
.الدفع أولاً

532
00:26:06,263 --> 00:26:08,181
مهلاً، أين أختي؟

533
00:26:08,265 --> 00:26:09,336
.المستشفى

534
00:26:09,421 --> 00:26:11,047
لماذا؟ ماذا حدث؟

535
00:26:11,132 --> 00:26:12,902
...وصل لها الطيف أولاً. لكنها

536
00:26:13,186 --> 00:26:14,979
.هرب. إنها بخير

537
00:26:15,063 --> 00:26:16,081
.علي أن أراها

538
00:26:16,166 --> 00:26:18,024
.لا، لا

539
00:26:18,109 --> 00:26:19,218
.لا يمكننا الذهاب لأي مكان

540
00:26:19,323 --> 00:26:20,944
.لا، الطيف بالخارج

541
00:26:21,028 --> 00:26:22,000
،لذا أنتم

542
00:26:22,084 --> 00:26:23,335
قابلتموه، أيضاً؟

543
00:26:23,643 --> 00:26:25,686
كم من الوقت سنكون بمأمن هنا؟

544
00:26:25,866 --> 00:26:27,245
ذلك يعتمد على كيفية إيجاده
.لضحاياه

545
00:26:27,329 --> 00:26:28,575
،حسناً، حسب الأسطورة المحلية

546
00:26:28,660 --> 00:26:30,245
.إنه يشم رائحة الخوف

547
00:26:30,329 --> 00:26:31,985
لذا فقط لا تكونوا خائفين؟

548
00:26:32,070 --> 00:26:33,678
.سيجدنا ويقتلنا جميعاً

549
00:26:45,792 --> 00:26:47,210
،لذا، نحن

550
00:26:47,325 --> 00:26:49,034
لدينا بعض المشاكل المتعلقة
باجليكا، أليس كذلك؟

551
00:26:49,119 --> 00:26:50,412
كيف أغضبتموها؟

552
00:26:50,497 --> 00:26:51,915
حسناً، تعرف، ظننتنا كنا نحاول

553
00:26:51,999 --> 00:26:53,777
.ألا نخاف -
.ابدأ أنت -

554
00:26:53,862 --> 00:26:55,530
ماذا تعرف عن المرآة؟

555
00:26:56,063 --> 00:26:57,099
أتذكر رؤيتها

556
00:26:57,184 --> 00:26:59,013
.في كوخ آل هدسون وأنا طفل

557
00:26:59,274 --> 00:27:01,297
.كان أبي من يعتني بالكوخ

558
00:27:01,382 --> 00:27:03,027
قال أن المرآة كانت ملك

559
00:27:03,111 --> 00:27:05,632
.لسلف هدسون

560
00:27:05,980 --> 00:27:08,595
.أحد أوائل النسوة لمناداة اجليكا

561
00:27:08,680 --> 00:27:10,541
.حسناً. هذا الشبل من ذاك الأسد

562
00:27:12,536 --> 00:27:13,831
.تمام

563
00:27:14,071 --> 00:27:15,024
.قد يكون غزالاً

564
00:27:15,108 --> 00:27:16,358
...تعرف، هل

565
00:27:16,498 --> 00:27:17,733
هل تصدر الغزلان ذلك الصوت؟

566
00:27:17,818 --> 00:27:19,347
فقط حينما يصيبهم

567
00:27:19,431 --> 00:27:21,976
.أمر رهيب. أنا لا أرى أي شيء

568
00:27:23,055 --> 00:27:24,834
.علينا تجاهل خوفنا

569
00:27:25,115 --> 00:27:27,697
وإلا سنكون مثل، النعناع البري
.للطيف

570
00:27:27,782 --> 00:27:28,782
صحيح؟

571
00:27:29,911 --> 00:27:31,162
.تمام. لا تفكروا في الطيف

572
00:27:31,246 --> 00:27:32,247
...فكروا

573
00:27:32,331 --> 00:27:34,329
.فكروا في أسعد أوقات قبل الآن

574
00:27:34,456 --> 00:27:35,991
.ابدأي

575
00:27:36,372 --> 00:27:37,644
.تمام

576
00:27:37,729 --> 00:27:38,860
.هذا الصيف

577
00:27:38,945 --> 00:27:41,013
.4 يوليو

578
00:27:41,098 --> 00:27:43,389
كانت أولى ألعاب نارية لي في
.خليج هورسشو

579
00:27:43,474 --> 00:27:45,112
.ترى، أنا أحب الأشياء اللامعة

580
00:27:45,197 --> 00:27:46,412
.إنهم يهدأوني

581
00:27:46,496 --> 00:27:47,685
...لديهم

582
00:27:48,707 --> 00:27:51,126
تمام، ابقوا عيونكم علي. أنا
.أذ... أذكر ذلك

583
00:27:51,211 --> 00:27:52,837
.كان ذلك أول يوم لي في ذا كلو

584
00:27:52,922 --> 00:27:55,048
.وأول يوم كنا كلنا فيه معاً

585
00:27:55,190 --> 00:27:56,820
.نعم -
.نعم، كان ذلك يوماً جيداً -

586
00:27:56,904 --> 00:27:58,003
.نعم -
.بالفعل كان -

587
00:27:58,088 --> 00:27:59,839
.كان لا بأس به

588
00:28:00,324 --> 00:28:01,641
.لا، لقد كان رهيباً

589
00:28:01,819 --> 00:28:02,819
.مباشرة من هنا

590
00:28:06,810 --> 00:28:09,301
درو، أين طلب الهلبوت لطاولة 9؟

591
00:28:13,028 --> 00:28:15,086
!ايس -
.بس في مشكلة -

592
00:28:15,171 --> 00:28:17,421
.ايس، آسفة، لم أدرك

593
00:28:17,506 --> 00:28:20,967
أنا فقط... الطباق زلقة، وأنا
...لم

594
00:28:21,368 --> 00:28:23,954
آسفة، تمام؟

595
00:28:27,030 --> 00:28:28,170
.مهلاً! مهلاً، مهلاً

596
00:28:28,255 --> 00:28:29,869
.آ... آسفة. أنا... اعذرني

597
00:28:29,954 --> 00:28:31,914
.لا، أنا آ... آسف -
.لا، اعذريني -

598
00:28:35,274 --> 00:28:37,115
...أيمكنني... هل يمكنني

599
00:28:37,200 --> 00:28:39,994
أيمكنني الحصول على قهوة على
السريع، رجاءً؟

600
00:28:42,199 --> 00:28:43,796
.نعم، كان رهيباً

601
00:28:46,203 --> 00:28:47,586
.ثم لم يكن رهيباً

602
00:28:49,183 --> 00:28:51,114
.في النهاية، توقف هطول المطر

603
00:28:51,199 --> 00:28:53,033
.وبدأت الألعاب النارية

604
00:28:53,118 --> 00:28:55,707
.جلبت أخواتي

605
00:28:55,796 --> 00:28:56,810
.أخذت فلورنس

606
00:28:57,106 --> 00:28:59,543
.قابلت أحدهم عند الرصيف البحري

607
00:29:00,233 --> 00:29:02,681
.أو أصطدمت به ثانية

608
00:29:08,205 --> 00:29:09,396
تعرفون، لم أظن أبداً

609
00:29:09,481 --> 00:29:11,245
،أنني قد أقول ذلك في الواقع، لكن

610
00:29:11,330 --> 00:29:12,956
...قصصكم

611
00:29:13,041 --> 00:29:14,654
.جعلتني أشجع الطيف

612
00:29:15,390 --> 00:29:16,724
...الأمر كله

613
00:29:17,046 --> 00:29:19,174
.قادنا إلى بعضنا البعض

614
00:29:21,029 --> 00:29:22,551
.حدث

615
00:29:24,616 --> 00:29:25,571
!هل سمعتم ذلك؟

616
00:29:25,655 --> 00:29:27,365
.لا تفكري في الأمر، بس. لا بأس

617
00:29:27,450 --> 00:29:28,582
،تمام، تمام -
تمام؟ -

618
00:29:28,666 --> 00:29:29,592
.الأمور بخير

619
00:29:29,676 --> 00:29:31,140
.الأمور عظيمة

620
00:29:33,036 --> 00:29:34,677
.حافظوا على الهدوء

621
00:29:34,761 --> 00:29:36,710
لا يمكنه العثور علينا لو كنا غير
.خائفين

622
00:29:38,362 --> 00:29:40,498
.تمام، علينا الخروج من هنا

623
00:29:40,583 --> 00:29:42,262
!هيا! الباب الأمامي -
!نانسي، هيا! هيا -

624
00:29:42,346 --> 00:29:44,270
.لا. لا! سوف يتبعنا فحسب

625
00:29:44,362 --> 00:29:45,320
.علينا الخروج من هنا

626
00:29:45,405 --> 00:29:46,638
.لا، دع الآخرين يذهبون

627
00:29:46,722 --> 00:29:47,711
،لو أمكنه فقط الشعور بخوفي

628
00:29:47,796 --> 00:29:49,285
عندها سيوفر لهم الوقت الكافي
.للهرب

629
00:29:49,369 --> 00:29:51,318
.انظر، لا يمكنك التضحية بنفسك

630
00:29:51,619 --> 00:29:53,871
.لن أسمح بتعرض أصدقائي للقتل

631
00:29:56,029 --> 00:29:57,655
!هيا

632
00:30:03,478 --> 00:30:04,979
أين نانسي؟

633
00:30:17,032 --> 00:30:18,718
.لا تدعا آل هدسون يعرفوا بأمرها

634
00:30:20,289 --> 00:30:21,156
تريني

635
00:30:21,241 --> 00:30:23,495
.أجلس تحت شجرة خضراء كبيرة

636
00:30:23,580 --> 00:30:25,290
.أحبك

637
00:30:24,569 --> 00:30:26,249
<font color="#00ff00">كاثرين درو
زوجة وأم محبوبة</font>

638
00:30:26,956 --> 00:30:28,556
.ليس ذلك. ليس ذلك. ليس ذلك

639
00:30:36,957 --> 00:30:37,971
.أنا خائفة

640
00:30:38,536 --> 00:30:40,315
.أنا خائفة مني

641
00:30:40,400 --> 00:30:42,682
،أنا خائفة أنني لا أعرف من أكون

642
00:30:42,767 --> 00:30:45,511
،أنه قد أكون أسوء ما فيهم جميعاً
...أن

643
00:30:57,986 --> 00:30:59,676
.إنه يخشى النار

644
00:31:21,316 --> 00:31:23,234
.نانسي، هيا

645
00:31:46,925 --> 00:31:49,418
.شكراً لك

646
00:31:49,840 --> 00:31:51,300
.على المساعدة

647
00:31:51,897 --> 00:31:55,162
.750$ -
تقصدين $950؟ -

648
00:32:16,194 --> 00:32:17,570
.تفضل

649
00:32:17,655 --> 00:32:18,989
هل يمكنك الإمساك بهذه؟

650
00:32:23,410 --> 00:32:26,251
تعلمت هذه في قضية منزل قش في
.المدرسة الإعدادية

651
00:32:28,808 --> 00:32:30,207
هل يمكنني الحصول على سكين؟

652
00:32:30,292 --> 00:32:32,742
ليس أولى ألغاز المرايا لك؟

653
00:32:43,073 --> 00:32:45,994
،مهلاً. "من شفاه البحار

654
00:32:46,208 --> 00:32:47,941
،نُسجت أغانِ جميلة"

655
00:32:48,151 --> 00:32:50,745
لكن بالنسبة لاجليكا، نُسجت فقط"
.الأكاذيب

656
00:32:50,830 --> 00:32:53,494
ابحث عن الشبح المظلم، حارس"
.الأعماق

657
00:32:54,184 --> 00:32:57,435
حقيقتها تقبع مخبأة في انشودتهم
."البحرية

658
00:32:58,663 --> 00:33:01,306
لذا، مفتاح هزيمة اجليكا

659
00:33:01,391 --> 00:33:02,847
مخبأ في انشودة بحيرة؟

660
00:33:02,975 --> 00:33:04,726
مثل، أغنية بحارة؟ ماذا، من عام
1800؟

661
00:33:04,810 --> 00:33:07,605
أين سنجد...؟

662
00:33:20,175 --> 00:33:21,718
.نانسي درو

663
00:33:21,944 --> 00:33:23,179
ماذا يقول المثل القديم؟

664
00:33:23,264 --> 00:33:25,650
حيث يكون الدخان، يكون هناك
جاسوس مراهق مجرم

665
00:33:25,735 --> 00:33:27,501
على وشك التعرض للإعتقال؟ -
إعتقال؟ -

666
00:33:27,585 --> 00:33:28,604
على أي أساس؟

667
00:33:28,689 --> 00:33:30,439
.حيازة ممتلكات مسروقة

668
00:33:31,179 --> 00:33:32,355
لقد تعرفنا

669
00:33:32,440 --> 00:33:34,131
على أماندا مباشرة بعدما غادرت
.نانسي

670
00:33:34,284 --> 00:33:36,249
وأنتم لستم الوحيدون الذين يعرفون
كيفية فك شيفرة رسالة

671
00:33:36,333 --> 00:33:37,392
.من الشبكة المظلمة

672
00:33:37,477 --> 00:33:39,244
حينما بلغ الحراس عن الحريق هذا
،الصباح

673
00:33:39,328 --> 00:33:40,726
.فكرت أنه أنت

674
00:33:40,838 --> 00:33:42,139
،سيد بوبسي

675
00:33:43,475 --> 00:33:46,137
بينما أنت وأختك قد لا تكونا تؤام
،متطابق

676
00:33:46,264 --> 00:33:47,830
.سجلكما الإجرامي متطابق بالفعل

677
00:33:47,980 --> 00:33:49,605
نعم، حسناً، لو أنك لا تريدني أن
،أقاوم الإعتقال

678
00:33:49,689 --> 00:33:51,065
.أحتاج لرؤية أختي

679
00:33:54,831 --> 00:33:56,499
.نانسي

680
00:33:56,584 --> 00:33:58,181
.جلبرت

681
00:33:59,160 --> 00:34:00,684
.عربتكما تنتظر

682
00:34:14,653 --> 00:34:15,928
<font color="#00ff00">مستشفى بالي العام</font>

683
00:34:16,150 --> 00:34:19,103
.لا أصدق أنك نمت أثناء العملية

684
00:34:19,931 --> 00:34:22,495
.أسهل $950 حصلنا عليها قط

685
00:34:30,760 --> 00:34:32,124
.دعني أخمن

686
00:34:32,209 --> 00:34:34,468
إلقاء المزيد من التهم؟ وننظر
أيهم يثبت؟

687
00:34:34,871 --> 00:34:36,303
.لا

688
00:34:36,714 --> 00:34:38,178
.رجاءً التفت

689
00:34:42,026 --> 00:34:43,258
.إنها ليلة حظك

690
00:34:43,343 --> 00:34:45,905
.لذا، يزداد إعجابك بي

691
00:34:46,679 --> 00:34:48,015
.غير صحيح

692
00:34:49,143 --> 00:34:50,903
.وأنا لست من أخرجك من المأزق

693
00:35:02,786 --> 00:35:05,915
شكراً لعدم التقدم بتهم عن المرآة
.المسروقة

694
00:35:06,113 --> 00:35:08,009
.أخبرت الشرطة أنها كانت هدية

695
00:35:08,465 --> 00:35:10,359
رمز تقدير من عائلتي

696
00:35:10,444 --> 00:35:11,597
.عن كل عملك الشاق

697
00:35:12,453 --> 00:35:14,260
كنت ستعطيني إكرامية أخرى؟

698
00:35:14,345 --> 00:35:16,018
.لقد تأثرت

699
00:35:17,578 --> 00:35:19,103
حسناً، ما لم أخبرهم به

700
00:35:19,188 --> 00:35:21,640
أنه لا يمكنك سرقة إرث عائلي

701
00:35:21,725 --> 00:35:24,235
.حينما يكون ملك عائلتك حقاً

702
00:35:27,005 --> 00:35:29,049
.هذه ملكك

703
00:35:46,443 --> 00:35:48,290
عجباً. ليلة شاقة؟

704
00:35:49,500 --> 00:35:51,179
.كنت مع عميل

705
00:35:53,503 --> 00:35:56,605
من، هو؟ أ،ت

706
00:35:56,690 --> 00:35:58,663
تعيد بناء عملك من الصفر

707
00:35:58,748 --> 00:36:00,104
لأنني طردتك؟

708
00:36:00,750 --> 00:36:03,713
.لأنني إتهمت خطئاً بالقتل العمد

709
00:36:03,888 --> 00:36:05,568
.ليس أمراً عظيماً للعمل

710
00:36:07,275 --> 00:36:08,817
ماذا يحدث مع نانسي؟

711
00:36:08,902 --> 00:36:10,781
.رأيتك معها -
نعم، ذلك بينها -

712
00:36:10,865 --> 00:36:12,992
.وبيني. إنها مسألة عائلية

713
00:36:13,538 --> 00:36:15,056
،لو أنها في مشكلة -
،لو أنها في مشكلة -

714
00:36:15,140 --> 00:36:16,120
...ذلك أمر -
لا -

715
00:36:16,204 --> 00:36:18,309
يهمك، كارسون. لقد وضحت ذلك
.تماماً

716
00:36:18,394 --> 00:36:19,956
وانصت، قبل أن تبدأ

717
00:36:20,041 --> 00:36:22,793
وتصرخ في وجهي حوله، رجاءً، فقط
تذكر

718
00:36:22,877 --> 00:36:25,871
أنه يمكنني إخبار كامل المدينة
.هذه من تكون نانسي بالضبط

719
00:36:26,516 --> 00:36:28,465
...وتهمة الخطف، الآن، ذلك

720
00:36:28,549 --> 00:36:31,433
.لن يكون مفيداً للعمل هو الآخر

721
00:36:34,151 --> 00:36:35,472
هل تهددني؟

722
00:36:35,651 --> 00:36:37,820
.لا. لا

723
00:36:38,241 --> 00:36:39,144
فقط اعلمك

724
00:36:39,229 --> 00:36:41,388
.أنه يمكنني تدميرك لو أردت

725
00:36:43,495 --> 00:36:44,522
.لكن

726
00:36:44,923 --> 00:36:46,417
.لا تدعني أعطلك

727
00:36:46,639 --> 00:36:48,387
.عميلك بإنتظارك

728
00:36:52,024 --> 00:36:53,224
<font color="#00ff00">آسفون
المطعم مغلق</font>

729
00:36:53,986 --> 00:36:55,665
.مستحيل

730
00:37:03,543 --> 00:37:04,913
.ظننتك تخلصت منها

731
00:37:05,001 --> 00:37:07,004
.نعم، فعلت

732
00:37:10,344 --> 00:37:12,011
.نيكرسون

733
00:37:12,256 --> 00:37:14,967
لقد ركنت شاحنتك في باحتنا وعليها
.هذا

734
00:37:16,706 --> 00:37:19,767
.رجاءً حطم هذه في محطم الشاحنات"

735
00:37:20,258 --> 00:37:22,478
."شكراً جزيلاً لكم

736
00:37:23,546 --> 00:37:25,494
أولاً، نحن لا نعمل بنظام
.المذكرات

737
00:37:25,597 --> 00:37:27,983
.تمام، كان ذلك فعلي. آسفة

738
00:37:28,067 --> 00:37:29,485
.لا يهم بأية حال

739
00:37:29,569 --> 00:37:31,403
اضطررت للإقفال مبكراً هذا
.الصباح

740
00:37:31,487 --> 00:37:33,433
لا بد أنه كان عطلاً بمزود الماء
،الرئيسي أو ما شابه

741
00:37:33,518 --> 00:37:35,157
.لأن باحة الخردة بالكامل غرقت

742
00:37:35,957 --> 00:37:38,263
هل تريد شراؤها؟

743
00:37:38,348 --> 00:37:39,644
.السعر منخفض

744
00:37:39,729 --> 00:37:41,419
.أنا عملياً أهبها مجاناً

745
00:37:41,503 --> 00:37:44,380
،في الواقع، في الواقع، فريد
.لأجلك، سأهبها لك مجاناً

746
00:37:44,467 --> 00:37:46,335
بأضرار مائية كتلك؟

747
00:37:46,857 --> 00:37:48,867
يعلم الرب وحده ما قد أصاب
.المحرك

748
00:37:49,137 --> 00:37:50,244
.آسف، يا صديقي

749
00:37:50,329 --> 00:37:53,239
لن يأخذ أحد منك هذه. لقد نفد
.حظك

750
00:37:53,324 --> 00:37:54,542
.نعم

751
00:37:55,127 --> 00:37:56,763
.شكراً

752
00:38:01,658 --> 00:38:04,812
لو أنني دحرجت هذه الشاحنة فوق
،جرف

753
00:38:04,896 --> 00:38:06,230
...ماذا سيكون رهانك

754
00:38:06,314 --> 00:38:07,982
أنها كانت لتهبط على سرب نورس

755
00:38:08,066 --> 00:38:09,967
الذي سوف يطير بها ليعيدها هنا؟

756
00:38:10,052 --> 00:38:12,095
.كنت لأراهن بأي شيء، عزيزي

757
00:38:13,654 --> 00:38:15,959
اجليكا تريدنا أن نموت في هذه
.الشاحنة

758
00:38:34,884 --> 00:38:37,261
أعرف أنك تلومني

759
00:38:37,736 --> 00:38:39,889
.لوضعنا في هذا الموقف

760
00:38:42,141 --> 00:38:43,729
،وأنا فعلاً أريد تصحيح الأمر

761
00:38:43,814 --> 00:38:47,522
لكن لا يمكنني فعل ذلك وأنت ساخط
.علي

762
00:38:49,774 --> 00:38:51,400
ما يغضبني

763
00:38:51,917 --> 00:38:54,619
.هو فكرة أنه قد أموت قريباً جداً

764
00:38:55,029 --> 00:38:56,947
مباشرة بينما أنا أخيراً أكتشف
كيف أكون

765
00:38:57,031 --> 00:38:58,949
.جزء من أمر يهمني بحق

766
00:39:04,106 --> 00:39:06,768
لأنني لم أحظى أبداً بفريق

767
00:39:07,656 --> 00:39:08,876
.مثلنا

768
00:39:09,586 --> 00:39:11,670
.أنا لن أسمح بموتنا

769
00:39:12,208 --> 00:39:13,756
.لم أشك بذلك قط

770
00:39:14,918 --> 00:39:16,428
لذا، لا زلت حانقاً؟

771
00:39:18,350 --> 00:39:19,780
.أنا خائف

772
00:39:21,434 --> 00:39:23,721
أحياناً عليك فقط أن تدع الخوف
.يحدث

773
00:39:26,755 --> 00:39:29,831
المرة المقبلة التي ينتابك فيها
رغبة بالتضحية بنفسك

774
00:39:29,916 --> 00:39:32,501
،لإثبات أنك لست من آل هدسون
.رجاءً لا تفعلي

775
00:39:34,830 --> 00:39:37,602
فقط لأنني ساخط عليك لا يعني أنني
.أريد خسارتك

776
00:40:02,297 --> 00:40:04,174
<i>،قد لا أعرف بعد من أنا</i>

777
00:40:04,307 --> 00:40:05,856
<i>،لكن إن كنت سأكتشف هذا</i>

778
00:40:05,941 --> 00:40:08,311
<i>علي إيجاد طريقة للنجاة من هذه
.اللعنة</i>

779
00:40:08,396 --> 00:40:11,414
<i>لو لم يكن لأجلي، إذاً لأجل
.أصدقائي</i>

780
00:40:14,250 --> 00:40:16,769
<i>.حان وقت البحث عن أنشودة بحرية</i>

781
00:40:27,663 --> 00:40:40,224
<font color=#ffc30f>:ترجمة</font>
<font color=#00FF00>H. K. Mersahl</font>

