﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,414
في الحلقات السابقة
من الموروثات

2
00:00:01,757 --> 00:00:03,132
أنتِ لا تريدني أن أشير

3
00:00:03,211 --> 00:00:04,086
بأن كل اصدقائك

4
00:00:04,111 --> 00:00:06,636
قد نسوا حتى وجودك

5
00:00:06,738 --> 00:00:08,941
عندما استيقظت من تلك التعويذة
(التي القتها علي (جوزي

6
00:00:09,249 --> 00:00:11,296
برزتي وأنت تعبثي في ذهني

7
00:00:11,321 --> 00:00:12,681
مثل الذكريات

8
00:00:12,815 --> 00:00:14,583
كنت سأخبر الجميع أنني عدت

9
00:00:14,940 --> 00:00:17,985
(لكني بعدها رأيت (لاندون) و(جوزي
وكيف كانوا سعداء

10
00:00:18,026 --> 00:00:19,069
الوحوش عادت

11
00:00:19,111 --> 00:00:20,988
ليس لدي أي فكرة كيف أو لماذا

12
00:00:21,029 --> 00:00:22,906
أو إذا كانت ستتوقف

13
00:00:22,932 --> 00:00:25,058
ليزي)...قالت إنها التقت)
مصاص دماء جديد

14
00:00:25,083 --> 00:00:25,709
 سيباستيان)؟)

15
00:00:25,742 --> 00:00:27,244
إلى من تتحدث يا رجل؟

16
00:00:27,286 --> 00:00:29,413
نعم .  إنه لا يستطيع رؤيتي

17
00:00:29,454 --> 00:00:31,248
يريد منا أن نوقظه

18
00:00:31,290 --> 00:00:33,792
ماذا تريد أن تعرف؟ -
أي نوع من مصاصي الدماء أنت -

19
00:00:33,834 --> 00:00:35,836
لقد تغذيت على الكثير من البشر

20
00:00:35,877 --> 00:00:38,171
أكياس دم تركض

21
00:00:38,213 --> 00:00:39,298
...حسناً, في هذه الحالة

22
00:00:40,569 --> 00:00:42,612
(إذًا أنت اسمك (واد  -
من أنت؟ -

23
00:00:43,093 --> 00:00:44,136
صديق

24
00:00:52,007 --> 00:00:54,007
<font color="#ff8080">نيو أورليانز</font>

25
00:01:05,032 --> 00:01:07,284
وكم العمر التي تتدعينه لتكوني هنا؟

26
00:01:07,326 --> 00:01:10,412
...21

27
00:01:11,997 --> 00:01:14,958
هدئي اعصابك, انه يدعى
السهل الكبير) لسبب)

28
00:01:16,710 --> 00:01:18,462
(أنا (فريا

29
00:01:18,503 --> 00:01:20,839
سمعت انكِ تسألين عني
في الحي

30
00:01:20,881 --> 00:01:22,841
(أنا (جوزي

31
00:01:22,883 --> 00:01:25,177
"أنا طالبة في مدرسة "سلفاتور

32
00:01:25,218 --> 00:01:27,304
 ميستك فولز"؟" -
نعم, لقد سمعت عنها -

33
00:01:27,346 --> 00:01:30,098
زوجتي تضع عينها عليها
من أجل ابني

34
00:01:30,140 --> 00:01:32,517
أنا بحاجة إلى مساعدتك

35
00:01:32,559 --> 00:01:36,104
هنالك تعويذه أنا نوعاً ما
أجرب استنتاجها هندسياً

36
00:01:37,635 --> 00:01:39,691
أنا متأكدة من أن أحد معلميك
يمكنه أن يساعدك في ذلك

37
00:01:40,068 --> 00:01:42,946
تعويذة تطهير السحر الاسود
الياباني القديم؟

38
00:01:45,193 --> 00:01:46,198
هذه ليست نوع التعاويذ

39
00:01:46,239 --> 00:01:47,949
التي على اطفال المدارس
العبث معها

40
00:01:49,201 --> 00:01:50,661
يجب أن تذهبي إلى المنزل

41
00:01:52,140 --> 00:01:53,305
انتظري

42
00:01:54,194 --> 00:01:55,300
لديك صور في منزلك

43
00:01:55,325 --> 00:01:57,369
لشخص ما لا يمكنك تميزه

44
00:01:58,068 --> 00:02:00,904
تشعرين وكأنك تعرفيهم
مسبقًا، لكنك لا تعرفيهم؟

45
00:02:04,164 --> 00:02:06,083
كيف عرفتي ذلك؟

46
00:02:06,108 --> 00:02:07,594
لقد نسينا جميعا اشخاص

47
00:02:07,636 --> 00:02:09,513
لا يهم ما أقوله

48
00:02:09,554 --> 00:02:10,948
التعويذة الذي أحتاجها
هي الطريقة الوحيدة

49
00:02:10,972 --> 00:02:12,724
التي سوف تتذكرين بها

50
00:02:16,228 --> 00:02:17,729
حسنًا، الآن، في جولتنا

51
00:02:17,771 --> 00:02:20,232
...المحطة النهائية والأكثر أهمية

52
00:02:20,273 --> 00:02:22,192
الباب الأمامي

53
00:02:22,234 --> 00:02:24,236
استخدميه للعودة إلى فندقك. احبك

54
00:02:24,277 --> 00:02:26,279
"توقف عن التلاعب. جئت ليوم "الكومنولث

55
00:02:26,321 --> 00:02:27,906
الآن ارني الأشياء الرائعة

56
00:02:27,948 --> 00:02:30,409
هذه هي المدرسة
لا يوجد شيء رائع لتريه

57
00:02:30,450 --> 00:02:32,178
إنها مدرسة لمصاصي الدماء
والسحرة والمذئوبين

58
00:02:32,202 --> 00:02:33,262
لذلك ليس هناك طريقة لأغادر

59
00:02:33,286 --> 00:02:35,122
(دون رؤية شيء كـ(هاري بوتر

60
00:02:35,163 --> 00:02:36,540
كيم)؟  للمرة الاخيرة)

61
00:02:36,581 --> 00:02:38,667
لايوجد شئ لتريه

62
00:02:52,431 --> 00:02:54,599
ليزي)، علينا حبسه)
(لكي لا يتمكن (ماليفور

63
00:02:54,641 --> 00:02:56,101
من إرسال وحش آخر

64
00:02:56,143 --> 00:02:57,978
حرقه نوعاً ما يقضي على الهدف

65
00:02:58,019 --> 00:03:00,272
حسنا, لا بأس

66
00:03:08,029 --> 00:03:09,573
كنت تقول؟

67
00:03:12,838 --> 00:03:16,838
<font color="#ff80ff">الموروثات - الموسم 2</font>
<font color="#ff8080">الحلقة 6 - لا شيء علي تذكره </font>

68
00:03:24,234 --> 00:03:25,255
ايتها المأمورة

69
00:03:25,297 --> 00:03:28,175
مرحباً -
 اذًا يمكنك أن تراني؟ -

70
00:03:28,216 --> 00:03:31,178
اعتقدت أنني ربما كنت غير مرئية
بعد تجاهلك لي الأسبوع الماضي

71
00:03:31,219 --> 00:03:33,054
نعم، أنا آسف حقًا حيال ذلك

72
00:03:33,096 --> 00:03:34,741
كما تعلمين، هنالك مشكلة مع بناتي

73
00:03:34,765 --> 00:03:36,183
وأنا أتعلم كيف علي
السماح لهم بخوض حياتهم

74
00:03:36,224 --> 00:03:37,726
ومعرفة الأشياء من تلقاء انفسهم

75
00:03:37,768 --> 00:03:40,729
 حقاً ذلك مقيت

76
00:03:40,771 --> 00:03:43,190
أنا اعرف ذلك الشعور

77
00:03:43,231 --> 00:03:44,584
...أنتِ تعرفين -
<font color="#ff8080">جميع الوحدات، المحتملة -</font>

78
00:03:44,608 --> 00:03:46,610
<font color="#ff8080">في خط مايستك 187
يرجى الإستجابة</font>

79
00:03:46,651 --> 00:03:48,195
أنا سأتولاه

80
00:03:48,236 --> 00:03:50,530
كل ما كنت على وشك قوله
 تأكد في الفرصة القادمة

81
00:03:50,572 --> 00:03:54,326
التي اعطيها اليك
عليك اغتنامها لتقوله

82
00:03:58,972 --> 00:04:00,999
لقد فعلت ذلك, خمس مرات

83
00:04:01,041 --> 00:04:03,043
هل من الممكن أن
تموت من الجرح بالورق؟

84
00:04:03,084 --> 00:04:05,212
احذري. هذه هي أفضل
ذراع في المدينة الآن

85
00:04:05,932 --> 00:04:07,893
دعيني أرى

86
00:04:08,882 --> 00:04:10,926
أجل

87
00:04:10,967 --> 00:04:12,344
إنه قاتل

88
00:04:14,513 --> 00:04:17,140
مهلا، أنتما الاثنين, توقفوا عن اللعب

89
00:04:17,182 --> 00:04:19,518
 احتفالات الغد لن تجري

90
00:04:19,559 --> 00:04:21,436
من قبل هرمونات المراهقين

91
00:04:21,478 --> 00:04:23,271
حاضر، يا عضو المجلس

92
00:04:25,023 --> 00:04:27,901
افسد من قبل عجوز سياسي  أبيض؟

93
00:04:27,943 --> 00:04:29,361
معقول تماماً

94
00:04:29,402 --> 00:04:30,797
كيف فاز هذا الرجل في الانتخابات؟

95
00:04:30,821 --> 00:04:32,656
...الديمقراطية

96
00:04:32,697 --> 00:04:34,741
ليس كسابق عهدها

97
00:04:39,705 --> 00:04:41,289
عذرًا, علي الذهاب للتمرين

98
00:04:41,331 --> 00:04:42,499
لكنك مصاب

99
00:04:42,541 --> 00:04:44,084
لا يزال بإمكاني مساعدة الفريق  على الفوز

100
00:04:44,125 --> 00:04:46,837
فهمتك.  أراك فيما بعد؟

101
00:04:46,878 --> 00:04:49,256
ليس إلا إذا كنتِ ستحضرين
 العلاج الطبيعي معي

102
00:04:49,297 --> 00:04:51,591
حياتي حافلة حقاً هذه الأيام

103
00:04:53,885 --> 00:04:56,429
إن كنتِ تريدين رؤيتي

104
00:04:56,471 --> 00:04:58,515
ربما عليك فقط أن تطلبي الخروج معي

105
00:05:05,605 --> 00:05:08,650
لا تستغربي مني
وتعالي اجلسي هنا بلاسفل

106
00:05:12,863 --> 00:05:15,156
ماذا تفعلين؟

107
00:05:15,198 --> 00:05:16,741
أبحث عنك. كان من المفروض

108
00:05:16,783 --> 00:05:18,952
(أن تراقبي بوابة (ماليفور

109
00:05:18,994 --> 00:05:20,537
أنا حرفياً فوقها

110
00:05:20,579 --> 00:05:22,080
ليس فوقها بما يكفي

111
00:05:22,122 --> 00:05:24,291
تسلل زومبي إلى الحرم
الجامعي هذا الصباح

112
00:05:24,332 --> 00:05:25,893
اقصد هل أنتِ متأكدة
من أنه خرج من البوابة؟

113
00:05:25,917 --> 00:05:27,711
لقد كنت هنا طوال الليل

114
00:05:27,752 --> 00:05:30,213
(لديه علامة (ماليفور
منحوت في جمجمته

115
00:05:30,255 --> 00:05:32,132
من الواضح أنه من البوابة

116
00:05:32,753 --> 00:05:35,135
ربما كنتِ مشغولة
جداً بالمزاح مع ذلك القوي

117
00:05:35,176 --> 00:05:37,971
لم أكن امزح
كنت اندمج

118
00:05:38,013 --> 00:05:39,723
 تعنين، المغازلة

119
00:05:39,764 --> 00:05:41,391
(كلما اسرعتي بتخطي (لاندون

120
00:05:41,433 --> 00:05:44,060
كلما استطعت التوقف عن
(القلق بشأن سعادة (جوزي

121
00:05:44,102 --> 00:05:46,980
لقد حبسنا الزومبي، مما يعني
لا داعي لحراسة البوابة

122
00:05:47,022 --> 00:05:50,442
وأنت وأنا يمكننا التسكع اليوم

123
00:05:50,483 --> 00:05:52,027
لماذا هذا الجزء الأخير أصعب

124
00:05:52,068 --> 00:05:53,987
بالنسبة لي أن أفهمه من البقية؟

125
00:05:54,029 --> 00:05:55,488
(إذا قضيت أي وقت مع (جوزي

126
00:05:55,530 --> 00:05:57,908
أنا ساكشف حتماً سرك

127
00:05:57,949 --> 00:05:59,784
تريدين حمايتها من أن ينكسر قلبها

128
00:05:59,826 --> 00:06:01,411
أنتِ عالقة معي

129
00:06:01,453 --> 00:06:03,121
حسنًا.  نعم

130
00:06:08,960 --> 00:06:10,420
(الأرض إلى (رافائيل

131
00:06:10,462 --> 00:06:12,297
طائر العنقاء ليس لديه قوى خارقة

132
00:06:12,339 --> 00:06:14,424
إنه خطئي, أنا مشتت

133
00:06:16,635 --> 00:06:18,720
هل (ليزي) و(هوب) اصدقاء الان؟

134
00:06:19,721 --> 00:06:21,431
إنها مشكلة

135
00:06:21,473 --> 00:06:22,849
انصت، سأكون محظوظاً

136
00:06:22,891 --> 00:06:24,118
اذا لم تكن (ليزي) تتكلم
بالهراء عني, ياصديقي

137
00:06:24,142 --> 00:06:26,353
استحقت الهراء, اجمع الهراء

138
00:06:26,394 --> 00:06:28,772
التعرق, الرياضة - هراء الجنس

139
00:06:30,190 --> 00:06:31,399
آسف

140
00:06:32,609 --> 00:06:34,069
أتعرف ما تحتاجه؟

141
00:06:35,195 --> 00:06:38,490
 منسق علاقات -
بموجبه -

142
00:06:38,531 --> 00:06:41,034
...أدعو الله أنك لا تقصد-
أنا -

143
00:06:41,076 --> 00:06:42,535
يمكنني المساعدة في ذلك

144
00:06:42,577 --> 00:06:44,204
أنت تدخل وتقوم بخطوتك هيا

145
00:06:44,245 --> 00:06:46,045
جوزي) وأنا يمكننا )
ترتيب مواعدة مشتركة

146
00:06:48,375 --> 00:06:49,834
يمكنك أن تشكرني عندما يجدي

147
00:06:50,835 --> 00:06:52,212
ستفعل

148
00:06:52,253 --> 00:06:53,672
ارفع الطاولة يا رجل

149
00:07:02,138 --> 00:07:05,475
في التعويذة، أمور الاقناع

150
00:07:05,517 --> 00:07:08,395
عليكِ أن تكوني صافيه الذهن والهدف

151
00:07:08,436 --> 00:07:10,021
اذا لم تكوني، بدلا من

152
00:07:10,063 --> 00:07:12,816
تطهير التأثير الخارق في العقل

153
00:07:12,857 --> 00:07:16,778
سوف ينتهي الأمر إلى
ترسيخه، مما يجعله دائمًا

154
00:07:16,820 --> 00:07:18,405
هل هذا سيء كما يبدو؟

155
00:07:18,446 --> 00:07:20,281
لقد تم محو تلك الذكريات

156
00:07:20,323 --> 00:07:21,866
التي تحاولين استعادتها

157
00:07:23,014 --> 00:07:24,249
كيف تمكنتي

158
00:07:24,274 --> 00:07:25,829
من ايجاد هذه التعويذة؟

159
00:07:26,698 --> 00:07:30,500
لقد سحبتها من السيف القديم
لانقاذ حياة اختي؟

160
00:07:30,542 --> 00:07:33,586
قصة غريبة قصيرة -
قرأتها في هذه اليوميات -

161
00:07:33,628 --> 00:07:35,755
كيف تعيد كل ذكريتها
بطريقة أو بأخرى

162
00:07:37,298 --> 00:07:39,884
السحر والخصوصية لا يمتزجان

163
00:07:44,222 --> 00:07:46,349
هذه زوجتي.  هي ترعى

164
00:07:46,391 --> 00:07:48,226
نيك)  الليلة... ابننا)

165
00:07:48,268 --> 00:07:49,644
اعذريني

166
00:07:49,686 --> 00:07:51,021
مرحباً

167
00:07:51,062 --> 00:07:53,023
نعم.  نعم، ما زلت في الحانة

168
00:07:53,064 --> 00:07:55,025
كيف حال (نيك)؟

169
00:08:17,117 --> 00:08:19,453
من هي؟

170
00:08:19,841 --> 00:08:23,428
كنت أعلم أنكِ تخفين شيئًا عني

171
00:08:23,470 --> 00:08:25,346
لذا اخبريني

172
00:08:25,388 --> 00:08:27,515
كيف نسينا نفس الشخص؟

173
00:08:27,557 --> 00:08:30,393
وإذا لم تخبرني كيف بدأ ذلك

174
00:08:30,435 --> 00:08:33,396
لا أستطيع إلا أن أفترض
 لأنك لم تقرري بعد

175
00:08:33,438 --> 00:08:35,356
ما ستفعلينه مع هذه التعويذة

176
00:08:35,398 --> 00:08:36,858
هل قررتي؟

177
00:08:38,943 --> 00:08:41,613
من هي تلك الفتاة؟

178
00:09:15,355 --> 00:09:16,981
اووه, عيناي

179
00:09:17,023 --> 00:09:18,525
ما هذا السحر؟

180
00:09:18,566 --> 00:09:20,485
انه يدعى "فيرفين" ، على ما أعتقد

181
00:09:20,527 --> 00:09:22,195
إنه رائع، أليس كذلك؟

182
00:09:26,783 --> 00:09:27,992
قمتي بعمل عظيم

183
00:09:28,034 --> 00:09:29,619
قلت لك ذلك سيجدي نفعاً

184
00:09:29,661 --> 00:09:31,746
اطلق سراحي, أيها اللفت

185
00:09:31,788 --> 00:09:33,206
لقد شربت مرة واحدة

186
00:09:33,248 --> 00:09:34,749
(نعم,اسم ذلك الشراب كان (واد

187
00:09:34,791 --> 00:09:37,043
أعتقد -
أنا لم أهتم حتى -

188
00:09:37,085 --> 00:09:38,795
(بقتل صديقك الغالي (واين

189
00:09:38,837 --> 00:09:41,047
.... الان اطلق صراحي قبل

190
00:09:42,715 --> 00:09:44,551
اللعنة.  لماذا تفعل ذلك؟

191
00:09:44,592 --> 00:09:46,928
ربما لأنني تعبت من الناس
الذين يتحدثون كثيراً اليوم

192
00:09:46,970 --> 00:09:49,264
لا يهمني كم أنتِ مهووسة
 بيوم الكومنولث

193
00:09:49,305 --> 00:09:50,658
سأضعك في الحافلة
المتوجه لخارج المدينة

194
00:09:50,682 --> 00:09:53,017
ولكن انا البس هذا الزي المصنوع يدوياً -
نعم، لا تدعيني -

195
00:09:53,059 --> 00:09:57,063
 أبدأ في كل الأشياء
الخاطئة التي ترتديها

196
00:09:57,198 --> 00:09:59,642
أنا شخصيا أؤيد حق المرأة

197
00:09:59,714 --> 00:10:01,174
لارتداء ما تريد

198
00:10:01,317 --> 00:10:03,570
توقف عن محاولة
(تخريب بهجتي, (كالب

199
00:10:03,611 --> 00:10:05,196
سأرحل عندما أكون بخير ومستعدة

200
00:10:05,238 --> 00:10:07,574
سأتصل بأمي -
 سأتصل بأبي -

201
00:10:07,615 --> 00:10:10,535
أنا... اللعنة

202
00:10:11,703 --> 00:10:12,888
ليس لديك شيء آخر للقيام به

203
00:10:12,912 --> 00:10:14,181
دون الجلوس هنا وتتدخل

204
00:10:14,205 --> 00:10:15,266
في الأمور التي لا تهمك؟

205
00:10:15,290 --> 00:10:17,458
أجل

206
00:10:17,500 --> 00:10:19,878
(ساربط (سباستيان
وسأخذة

207
00:10:19,919 --> 00:10:21,605
(إلى مكتب الدكتور (سالتزمان
في المدرسة الثانوية حتى

208
00:10:21,629 --> 00:10:23,298
ينتهي يوم الكومنولث

209
00:10:23,339 --> 00:10:26,467
إنه فارغ لذا لا ينبغي لأحد
أن يكون هناك عندما يستيقظ

210
00:10:26,509 --> 00:10:27,909
"تقصد بكلمة "لا أحد
ليزي)، أليس كذلك؟)

211
00:10:29,971 --> 00:10:30,805
أنت لم تخبرها

212
00:10:30,847 --> 00:10:32,599
...كنت... كنت سافعل

213
00:10:32,640 --> 00:10:34,434
ياصديقي، هيا

214
00:10:34,475 --> 00:10:35,852
 سوف تغضب بشدة مني

215
00:10:35,894 --> 00:10:37,854
هل هي تلك الشقراء من هذا الصباح؟

216
00:10:39,439 --> 00:10:40,982
أنا نوعا ما عن طريق الخطأ

217
00:10:41,024 --> 00:10:45,111
جعلتها تعتقد أنها كانت
تعاني من حالة  شرود ذهني

218
00:10:46,696 --> 00:10:48,239
هذا لن يجري بصورة جيدة

219
00:10:48,281 --> 00:10:50,033
أنا أعلم

220
00:10:50,074 --> 00:10:52,869
علينا أن نحافظ على
(هذا السر، يا (أليس

221
00:10:52,911 --> 00:10:55,705
خاصة الآن مع حملة إعادة انتخابي

222
00:11:00,668 --> 00:11:02,420
سأكلمك لاحقاً

223
00:11:02,813 --> 00:11:05,315
الاحتفالات لم تبدأ حتى يوم الغد

224
00:11:14,641 --> 00:11:17,185
زي لطيف، يا صديقي
 ولكن تراجع

225
00:11:33,062 --> 00:11:34,647
عندما قلت أنني أردت أن اتسكع

226
00:11:35,400 --> 00:11:36,697
هذا ليس ما كان يدور في خلدي

227
00:11:36,752 --> 00:11:38,192
من وجده حتى؟

228
00:11:38,234 --> 00:11:40,528
أو ماذا بقي منه؟

229
00:11:40,570 --> 00:11:42,864
اليسا تشانغ) عند هرولتها في الصباح)

230
00:11:42,906 --> 00:11:44,824
شيء جيد ايضاً
خلاف ذلك سيكون هذا المكان

231
00:11:44,866 --> 00:11:46,400
مليء بالشرطة

232
00:11:46,525 --> 00:11:48,786
ما نوع الوحش الذي
تعتقدين أننا نتعامل معه؟

233
00:11:48,828 --> 00:11:50,580
"الكروتون"

234
00:11:50,622 --> 00:11:52,916
كيف تعرفين ذلك؟

235
00:11:52,957 --> 00:11:54,542
ادعيه احدس

236
00:11:59,970 --> 00:12:00,973
حسنًا، يا فريق

237
00:12:01,015 --> 00:12:03,100
لدينا مشكلة

238
00:12:03,142 --> 00:12:05,311
ولدينا ساحرة
"لأن (جوزي) في "ريتشموند

239
00:12:05,352 --> 00:12:06,479
"في يوم "كومنولث

240
00:12:06,520 --> 00:12:08,230
...وهذا أمر سيء بالنسبة لنا، لأن

241
00:12:08,272 --> 00:12:10,399
جاء "الكروتون" من خلال البوابة

242
00:12:10,441 --> 00:12:12,610
وقتل عضو المجلس

243
00:12:12,651 --> 00:12:13,903
ما هو بحق الجحيم "الكروتون"؟

244
00:12:13,944 --> 00:12:15,279
توقف

245
00:12:15,321 --> 00:12:17,198
مستعمرة (رونوك) المفقودة

246
00:12:20,034 --> 00:12:22,495
حقاً؟ ولا احد منكم؟ -
أنا ساتحدث -

247
00:12:22,536 --> 00:12:24,705
رونوك. إنها واحدة من
المستوطنات الإنجليزية الأولى

248
00:12:24,747 --> 00:12:26,957
في أمريكا الشمالية حتى
اختفت فقط دون أن تترك أثراً

249
00:12:26,999 --> 00:12:28,310
والشيء الوحيد الذي تركته وراءها

284
00:12:28,312 --> 00:12:29,636
كلمة واحدة وجدت محفورة في شجرة

250
00:12:29,752 --> 00:12:30,878
"كروتون"

251
00:12:32,371 --> 00:12:34,715
ماذا؟  أنا طالبة مهوسة بالتاريخ

252
00:12:35,444 --> 00:12:36,991
لهذا أنا هنا لحضور يوم
الكومنولث؟

253
00:12:37,016 --> 00:12:39,366
تجاهلوه امتيازاتها للزيارة

254
00:12:39,391 --> 00:12:41,119
 على وشك أن يتم إلغاؤها -
 الوحش -

255
00:12:41,144 --> 00:12:42,626
(هنا، ويسعى خلف (لاندون

256
00:12:42,848 --> 00:12:44,350
لذلك علينا اخذه الى
مكان أمن

257
00:12:44,391 --> 00:12:45,643
حسناً

258
00:12:45,684 --> 00:12:47,186
بلا ضغينة, ولكن لماذا هذه الفتاة

259
00:12:47,228 --> 00:12:48,531
من "ميستك فولز" تعطينا الأوامر؟

260
00:12:48,564 --> 00:12:50,375
هذا لأنها ذئب -
لأنها ساحرة -

261
00:12:50,837 --> 00:12:52,900
الأهم من ذلك أنها
تعرف كيف تقتل الوحوش

262
00:12:52,942 --> 00:12:54,443
هذا رائع جدًا -
انتظروا يا شباب -

263
00:12:54,485 --> 00:12:56,237
(ماذا عن الزومبي؟ اعتقدت (ماليفور

264
00:12:56,278 --> 00:12:58,048
لا يمكن إلا إطلاق وحش
واحد في كل مرة

265
00:12:58,072 --> 00:13:00,241
هذا ما اعتقدناه جميعاً

266
00:13:00,282 --> 00:13:01,492
كيف بحق الجحيم

267
00:13:01,534 --> 00:13:03,202
 تعرفين عن (ماليفور)؟

268
00:13:04,305 --> 00:13:05,932
لقد اخبرتها

269
00:13:06,012 --> 00:13:07,013
...أجل، إنها

270
00:13:07,164 --> 00:13:08,749
قامت بقتل شيطان الاوني

271
00:13:08,791 --> 00:13:10,167
وقتلت المينوتور

272
00:13:10,209 --> 00:13:12,211
على الرغم من أن هذا
كان بالحقيقة من تخطيطي

273
00:13:12,253 --> 00:13:13,879
انتظري انتظري. كان هناك مينوتور؟

274
00:13:13,921 --> 00:13:15,965
أجل. ليس كل شيء عنك

275
00:13:16,006 --> 00:13:17,883
حسنا.  وماذا بعد

276
00:13:17,925 --> 00:13:19,635
ماهي الخطة, يا ملكة السحرة؟

277
00:13:19,677 --> 00:13:21,554
(الخطة هي أنني سآخذ (لاندون

278
00:13:21,595 --> 00:13:23,180
واطلق حوله تعويذة الحاجز

279
00:13:23,222 --> 00:13:25,015
الذي تقصده

280
00:13:25,057 --> 00:13:28,727
هو أنني سوف ارعى
لاندون) بينما الجميع)

281
00:13:28,769 --> 00:13:31,814
متواجد في يوم الكومنولث
 بينما (هوب) تحاول

282
00:13:31,855 --> 00:13:33,313
التعامل مع الوحش

283
00:13:34,024 --> 00:13:35,317
هذه فكرة عظيمة

284
00:13:35,359 --> 00:13:37,570
واتعرفين من سيذهب
(معها؟ (رافاييل

285
00:13:39,738 --> 00:13:41,407
يمكنني المساعدة في البحث

286
00:13:41,448 --> 00:13:43,617
نعم، لسلامتك من غرفة فندقك -
حسنا -

287
00:13:43,659 --> 00:13:45,953
الفريق الخارق يتفرق او مهما كان -
الفريق الخارق -

288
00:13:47,538 --> 00:13:49,540
رائع.  حسنا عظيم

289
00:13:49,582 --> 00:13:50,958
لا؟  لم ننتهي هنا؟

290
00:13:52,167 --> 00:13:53,586
إنها خطة جيدة.  إنها تبقيك

291
00:13:53,627 --> 00:13:55,296
بعيدة عن (لاندون) بقدر الإمكان

292
00:13:55,337 --> 00:13:57,715
أنا أقل قلقًا
(أن أكون مع (لاندون

293
00:13:57,756 --> 00:14:00,217
من أن تبوحي بسري له

294
00:14:00,259 --> 00:14:02,720
...استرخي. سأسئله  فقط

295
00:14:02,761 --> 00:14:03,971
عن حرب النجوم او شيء كهذا

296
00:14:04,013 --> 00:14:05,198
وبعد ذلك سوف يتحدث طوال الوقت

297
00:14:05,222 --> 00:14:07,308
ليس لديك شيء

298
00:14:07,349 --> 00:14:08,392
لتقلقي عليه

299
00:14:08,434 --> 00:14:10,311
حسنًا

300
00:14:14,690 --> 00:14:16,734
أمي

301
00:14:16,775 --> 00:14:19,111
أنا آسفة لإزعاجك

302
00:14:19,153 --> 00:14:22,364
بهذا الوقت المتأخر

303
00:14:22,406 --> 00:14:24,783
أو في وقت مبكر

304
00:14:24,825 --> 00:14:26,660
مهما كان التوقيت

305
00:14:26,702 --> 00:14:29,455
...أم

306
00:14:29,496 --> 00:14:31,540
أنا في موقف صعب

307
00:14:34,001 --> 00:14:37,671
لقد وجدت طريقة لاعادة
الذكريات عن (ماليفور) للجميع

308
00:14:37,713 --> 00:14:39,798
...أنا فقط أعتقد أنه يمكن حقًا

309
00:14:39,840 --> 00:14:43,093
...أن يؤذي

310
00:14:43,135 --> 00:14:45,596
الناس

311
00:14:46,597 --> 00:14:49,183
أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل

312
00:14:53,145 --> 00:14:55,522
...يجب أن أعترف، إنه

313
00:14:55,564 --> 00:14:58,163
من الجيد الحصول على
استراحة من المدينة

314
00:14:58,984 --> 00:15:01,654
كما تعلمين، لا تزال
الحشود تجعل دقات قلبي تتسارع

315
00:15:02,613 --> 00:15:04,073
لا يمكن أن يكون من السهل

316
00:15:04,114 --> 00:15:07,910
التكيف لتكون محاط بالناس

317
00:15:07,951 --> 00:15:10,913
التحدث معك يساعد

318
00:15:10,954 --> 00:15:13,624
أنا؟  أنت حتى لا تعرفني

319
00:15:13,666 --> 00:15:15,626
لكنني أشعر أنني أغرفك

320
00:15:15,668 --> 00:15:18,128
يبدو وكأنه من المفترض أن اعرفك
أو شئ من هذا القبيل

321
00:15:18,170 --> 00:15:19,922
انصتِ، اتصتِ

322
00:15:19,963 --> 00:15:22,216
أعلم أنه يجب أن يكون
...لديك بالفعل بعض

323
00:15:22,257 --> 00:15:25,552
عشرات الرجال أو
الفتيات المهتمين بك

324
00:15:26,970 --> 00:15:31,141
 عمليا، أنا لا ارى أحداً

325
00:15:31,183 --> 00:15:33,102
...إذًا يجب أن تعرفي أن

326
00:15:33,143 --> 00:15:35,813
أنا لا أخاف من الأمور العملية

327
00:15:44,223 --> 00:15:45,072
ما هذا؟

328
00:15:45,114 --> 00:15:46,302
كائن مظلم

329
00:15:46,327 --> 00:15:48,162
من أرشيف المدرسة

330
00:15:48,534 --> 00:15:50,369
بمجرد أن أشعلها

331
00:15:50,411 --> 00:15:52,329
لا شيء خارق للطبيعة
يمكنه الدخول

332
00:15:52,371 --> 00:15:54,456
هذا يجب أن يحميك
من أن تصبح خبز محمص

333
00:15:56,917 --> 00:15:59,628
(لقد رأيتك تتسكعين مع (هوب

334
00:15:59,670 --> 00:16:02,089
هل تعرفين ما اذا كانت
تواعد شخصاً ما؟

335
00:16:02,131 --> 00:16:04,466
ألا يجب أن تركز على (جوزي)؟

336
00:16:04,508 --> 00:16:06,552
(نعم. كنت أسأل من أجل (رافاييل

337
00:16:06,593 --> 00:16:09,263
جيد.  لأنك قد سقيت

338
00:16:09,304 --> 00:16:11,348
حديقة زهرة (جوزي) الأبدية

339
00:16:11,390 --> 00:16:13,767
أعتقد أنكم ستخفون هذا السر

340
00:16:13,809 --> 00:16:14,994
رجاءً قولي لي أنها
 كانت استعارة

341
00:16:15,018 --> 00:16:16,854
وجهة نظري هي
مجرد أن تقيم علاقة جنسية

342
00:16:16,895 --> 00:16:18,331
لا يمكنك أبدًا التراجع

343
00:16:18,355 --> 00:16:20,566
ليست استعارة -
وستكون خطوة حمقاء -

344
00:16:20,607 --> 00:16:22,943
 لك أن توجه نظرك لمكان اخر -
للعلم -

345
00:16:22,985 --> 00:16:24,570
لن أفعل ذلك ابداً

346
00:16:26,780 --> 00:16:28,490
...أيضا

347
00:16:28,532 --> 00:16:30,242
لم نفعلها

348
00:16:32,244 --> 00:16:34,955
أنا اسفة, ماذا؟

349
00:16:34,997 --> 00:16:37,624
ليس هذا من شأنك
..... لكننا لم

350
00:16:39,001 --> 00:16:42,504
سقي؟  علاقة جنسية؟  أيا كان

351
00:16:43,380 --> 00:16:45,466
يا إلهي

352
00:16:45,507 --> 00:16:48,594
هذا يغير كل شيء

353
00:16:48,635 --> 00:16:49,720
كيف؟

354
00:16:52,181 --> 00:16:54,183
لا يهم

355
00:16:55,434 --> 00:16:59,146
.... قل لي ما هو رأيك

356
00:16:59,188 --> 00:17:01,273
بـ (لايواكس) من حرب النجوم؟

357
00:17:01,315 --> 00:17:02,625
ببساطة هم دمى دببه

358
00:17:02,649 --> 00:17:04,234
ومن يكره دمى الدببة؟

359
00:17:04,276 --> 00:17:06,171
اذا كنت تكرهين دمى الدببه
 فهذا عليك, هذا كل ما سأقوله

360
00:17:06,195 --> 00:17:09,865
وخاصة دمى الدببة الذين
اسقطوا الإمبراطورية

361
00:17:10,824 --> 00:17:12,743
(هذا رأي بـ (لايواكس

362
00:17:13,818 --> 00:17:15,361
هذا رائع

363
00:17:15,576 --> 00:17:17,620
أنا سأخذ قيلولة

364
00:17:19,374 --> 00:17:21,502
اووه

365
00:17:36,960 --> 00:17:37,735
اعتقدت الشمعة

366
00:17:37,782 --> 00:17:39,009
كان من المفترض أن
تبقي الوحوش خارجاً

367
00:17:39,034 --> 00:17:41,080
أنا أيضاً. كان من المفترض
أن تمنعهم من الوصول إليك

368
00:17:41,104 --> 00:17:43,106
ليزي)، إنه لا يسعى خلفي)

369
00:17:43,273 --> 00:17:44,900
إنه يسعى خلفك

370
00:17:51,184 --> 00:17:53,103
هل هذا ما يفترض أن يعنيه الخلود؟

371
00:17:53,144 --> 00:17:55,188
أن تكون مصاص دماء
جميل جداً

372
00:17:56,715 --> 00:17:58,509
هنالك سلبيات ايضاً
أن تكون مصاص دماء

373
00:17:58,834 --> 00:18:01,217
يمكنك أن تؤذي الناس

374
00:18:01,506 --> 00:18:03,634
حسنًا، أنا لا أعتقد أنك ستفعل

375
00:18:04,698 --> 00:18:07,033
حسنا، سرعة فائقة أو لا

376
00:18:07,075 --> 00:18:10,120
أنا لا أجد أي شيء في
(كتب الدكتور (سالتزمان

377
00:18:10,897 --> 00:18:12,414
لأن لديك الكتاب الخاطئ

378
00:18:12,455 --> 00:18:14,708
قلت لك، التاريخ هو اختصاصي

379
00:18:14,749 --> 00:18:16,510
ووفقًا لروايات هؤلاء
الزوجات القدامى

380
00:18:16,666 --> 00:18:17,836
هذا الوحش، مثل

381
00:18:17,877 --> 00:18:20,283
صائدة (الفينوس) أو أي شيء
مختلط مع الأخطبوط

382
00:18:20,745 --> 00:18:22,577
يطعنون طعامهم بالحنجرة
حتى لا تستطيع ضحاياهم

383
00:18:22,686 --> 00:18:24,480
 الصراخ  ثم يقومون باذابتهم

384
00:18:24,718 --> 00:18:27,387
 باللعاب يشبه الحمض
حتى لا يتبقى منهم شيء

385
00:18:27,429 --> 00:18:29,431
وبالطعام، تقصدين الناس

386
00:18:29,952 --> 00:18:31,933
أشبه بالكذابين

387
00:18:31,975 --> 00:18:34,936
تقول الأسطورة إنهم يصطادون
الحمقى الذين يخفون الأسرار

388
00:18:34,978 --> 00:18:38,148
لذلك دعنا نكون صادقين تماماً

389
00:18:38,189 --> 00:18:39,524
مع بعضنا

390
00:18:41,484 --> 00:18:42,736
...اه

391
00:18:42,777 --> 00:18:45,989
إذن ، ماذا يقول كتابك ايضاً؟

392
00:18:46,031 --> 00:18:49,409
(يمكن استدعاء (الكروتون
بالسحرة الأقوياء

393
00:18:49,451 --> 00:18:51,536
(اذًا هناك ساحرة في (رونوك

394
00:18:53,705 --> 00:18:55,457
(كان اسمها (كاساندرا

395
00:18:55,498 --> 00:18:58,043
استطيع أن اقول لكم المزيد عنها

396
00:18:58,084 --> 00:18:59,335
عزيزي اللفت

397
00:18:59,377 --> 00:19:01,588
إذا اوقفت تلك المحاولة الضعيفة

398
00:19:01,629 --> 00:19:04,382
في الرومانسية وسمحت لي أن أذهب

399
00:19:04,424 --> 00:19:05,967
للمرة الاخيرة

400
00:19:06,009 --> 00:19:07,427
أنا لست خضروات

401
00:19:07,469 --> 00:19:10,555
ونحن... أصدقاء فقط

402
00:19:11,556 --> 00:19:13,099
إلى جانب ذلك، لماذا يجب أن نصدق

403
00:19:13,141 --> 00:19:14,267
أي شيء تقوله؟

404
00:19:15,268 --> 00:19:18,146
لأنني كنت هناك

405
00:19:20,690 --> 00:19:22,067
أنا بحاجة الى المساعدة

406
00:19:22,108 --> 00:19:23,669
لماذا يفترض الجميع

407
00:19:23,693 --> 00:19:24,944
بأن لدي قوة خارقة؟

408
00:19:24,986 --> 00:19:26,821
ثق بي، لا أحد يعتقد ذلك

409
00:19:31,910 --> 00:19:33,369
حسنًا، سأجيب

410
00:19:35,435 --> 00:19:36,039
مرحبا؟

411
00:19:36,081 --> 00:19:36,982
(هذا أنا، (ام جي

412
00:19:37,107 --> 00:19:38,901
حصلت على بعض المعلومات -
 تحدث بسرعة -

413
00:19:39,021 --> 00:19:40,081
على ما يبدو، فيما مضى

414
00:19:40,168 --> 00:19:41,961
مصاص الدماء الغامض
من العالم القديم

415
00:19:42,003 --> 00:19:44,005
كان يتغذى على
(المستوطنين في (رونوك

416
00:19:44,047 --> 00:19:45,298
...كان هناك تلك الساحرة التي

417
00:19:45,340 --> 00:19:48,259
كانت... تتودد

418
00:19:48,301 --> 00:19:50,196
أرادت القضاء على
القاتل السري

419
00:19:50,220 --> 00:19:51,346
الذي كان في القرية

420
00:19:51,387 --> 00:19:52,931
قالت أنها ستُحضر

421
00:19:52,972 --> 00:19:54,109
هذا المخلوق الشيطاني
 الذي يمكنه أن

422
00:19:54,134 --> 00:19:56,768
يستشعر القاتل من وسطهم

423
00:19:56,810 --> 00:19:59,020
وحش يتغذى على الأسرار

424
00:19:59,062 --> 00:20:01,856
أسرار، كما تقول

425
00:20:03,066 --> 00:20:05,026
حسناً، هذا رائع

426
00:20:05,068 --> 00:20:07,821
لأنه لا يوجد أحد يحفظ
أي سر بالارجاء هنا

427
00:20:08,988 --> 00:20:09,989
كيف نقتله؟

428
00:20:10,031 --> 00:20:11,241
أنا ما زلت اعمل على ذلك

429
00:20:13,868 --> 00:20:15,495
اسرع

430
00:20:15,537 --> 00:20:17,872
ذلك الشئ الشيطاني اجتاز
حواجزي وكأنه لديه

431
00:20:17,914 --> 00:20:19,499
مناعة

432
00:20:19,541 --> 00:20:20,875
لأن فقط الساحرة

433
00:20:20,917 --> 00:20:23,419
التي استخضرته يمكنها تدميره

434
00:20:23,461 --> 00:20:25,964
هذه هي المشكلة، لأنها
ماتت منذ 500 عام

435
00:20:28,800 --> 00:20:31,511
نحن على وشك الموت
فكر بشئ ما

436
00:20:57,120 --> 00:20:59,330
تلقيت مكالمتك

437
00:21:00,199 --> 00:21:03,327
أنا أعتقد أنه ليس موعداً

438
00:21:03,889 --> 00:21:04,787
ما زلنا نحاول

439
00:21:04,812 --> 00:21:06,851
جمع القطع معاً
لمعرفه ماذا حدث

440
00:21:07,090 --> 00:21:09,217
ربما يمكن أن
يكون لديك فكرة

441
00:21:09,424 --> 00:21:11,134
هجوم حيواني

442
00:21:11,176 --> 00:21:12,760
هجوم حيواني

443
00:21:12,802 --> 00:21:14,596
يحصل هذا طوال الوقت

444
00:21:14,637 --> 00:21:16,848
يمكنك التحقق من تقارير الشرطة

445
00:21:17,190 --> 00:21:18,941
حسنًا، لدي صديق في
 مكتب التحقيقات الفيدرالي

446
00:21:18,983 --> 00:21:20,860
ارسلت له الأدلة الجنائية

447
00:21:20,902 --> 00:21:22,904
التي قد تقول خلاف ذلك

448
00:21:22,945 --> 00:21:25,198
سيكون أفضل

449
00:21:25,239 --> 00:21:26,866
اذا وثقتي بي هذه المرة

450
00:21:27,502 --> 00:21:29,327
حسنا، هذا طلب
مثير للاهتمام

451
00:21:29,680 --> 00:21:31,721
خاصة من شخص
 شوهد هنا

452
00:21:31,808 --> 00:21:33,605
في وقت قريب من الهجوم

453
00:21:34,040 --> 00:21:36,501
هذا الوحش هو صائد الأسرار

454
00:21:36,542 --> 00:21:39,504
ليس أنت، لذلك على الأقل لديه

455
00:21:39,545 --> 00:21:42,548
بعض الذوق، على عكس أختي
ولكن هذا هو الشيء

456
00:21:42,590 --> 00:21:43,901
بغض النظر ما يقوله
ماليفور) للوحوش)

457
00:21:43,925 --> 00:21:45,486
إنهم يتبعون دائمًا
توجيههم الأول أولاً

458
00:21:45,510 --> 00:21:46,695
أخبريني ما هو السر الذي تحتفظين به

459
00:21:46,719 --> 00:21:47,720
وربما سيتوقف

460
00:21:48,741 --> 00:21:50,097
هل هو عن (هوب)؟

461
00:21:50,139 --> 00:21:50,640
إنه عن (هوب)، أليس كذلك؟

462
00:21:50,681 --> 00:21:52,642
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

463
00:21:54,644 --> 00:21:55,811
كان عديم الفائدة على أي حال

464
00:21:58,981 --> 00:22:01,400
حسنًا، على الأقل كان لدي فكرة

465
00:22:03,361 --> 00:22:04,904
أنا للتو روادتني واحدة أيضا

466
00:22:04,946 --> 00:22:07,323
يمكنك جعلنا غير
مرئين وتكسرين زنزانته؟

467
00:22:07,365 --> 00:22:08,908
أعتقد.  لماذا؟

468
00:22:08,950 --> 00:22:11,202
سنفعل ما يفعله كل يفعلونه
...في الخيال العلمي الرائع

469
00:22:11,244 --> 00:22:13,496
(كونغ) ضد (غودزيلا)
(الفضائين ضد (بريداتور

470
00:22:13,538 --> 00:22:15,122
سنصبح مقيتين؟

471
00:22:15,164 --> 00:22:16,958
إنها محاوله كلا, نحن

472
00:22:16,999 --> 00:22:18,543
سوف ندع الوحوش تتقاتل

473
00:22:18,584 --> 00:22:20,545
هذه هوس بالافلام

474
00:22:20,586 --> 00:22:22,088
ليس خطة

475
00:22:22,129 --> 00:22:24,048
حسناً. اذًا قولي الحقيقة فقط

476
00:22:55,037 --> 00:22:56,390
قلت لك, يا مهووس

477
00:22:58,040 --> 00:23:00,042
لدي خطة أفضل

478
00:23:00,084 --> 00:23:02,628
مرحبا ايها القبيح.  هنا

479
00:23:10,126 --> 00:23:12,419
عمل جميل، لكن هذا لن
...يحبسه طويلًا، لذا

480
00:23:12,444 --> 00:23:14,488
اخبرني السر -
لا استطيع -

481
00:23:14,513 --> 00:23:16,890
لماذا؟ -
(سيكسر قلب (جوزي -

482
00:23:17,435 --> 00:23:19,355
إذاً هذا عن (جوزي)؟ -
لا إنه يتعلق بنا جميعًا -

483
00:23:19,395 --> 00:23:20,242
ليزي)، منذ متى)

484
00:23:20,281 --> 00:23:21,781
وانتِ تبقين فمك مغلقاً
بخصوص أي شيء؟

485
00:23:21,814 --> 00:23:23,232
فقط أخبريني

486
00:23:23,274 --> 00:23:24,859
... حسناً, انه

487
00:23:24,900 --> 00:23:26,485
صمتًا

488
00:23:30,906 --> 00:23:33,117
اذًا إنه بشأنك

489
00:23:36,942 --> 00:23:38,089
علينا أن نخرج من هنا

490
00:23:38,114 --> 00:23:39,913
ماذا تخفين عن الاخرين؟ -
.ليس هناك وقت -

491
00:23:39,938 --> 00:23:41,273
هذه القضبان لن تصمد

492
00:23:41,298 --> 00:23:42,758
علينا أن نجد طريقة لإيقافه

493
00:23:46,110 --> 00:23:47,452
ام جي) يعمل على ذلك)

494
00:23:47,877 --> 00:23:50,438
أيضا، بسبب (لاندون)، هناك

495
00:23:50,480 --> 00:23:52,148
زومبي طليق

496
00:23:52,190 --> 00:23:53,399
لقد كانت فكرة جيدة -
حسنا -

497
00:23:53,441 --> 00:23:54,567
وحش واحد في كل مرة

498
00:23:54,609 --> 00:23:56,110
راف)، خذ (لاندون) إلى)
(الدكتور (سالتزمان

499
00:23:56,152 --> 00:23:58,312
ليزي) وانا سوف نجد طريقة)
لابقاء "الكروتون" مشغول

500
00:23:59,238 --> 00:24:00,490
لنذهب

501
00:24:02,617 --> 00:24:03,897
 هيا يا رجل. سمعتها

502
00:24:06,062 --> 00:24:07,012
لا افهم لماذا

503
00:24:07,046 --> 00:24:08,715
لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك

504
00:24:09,123 --> 00:24:12,094
كاساندرا)، كانت... حبي الكبير)

505
00:24:12,445 --> 00:24:14,379
بنت موطنك استدعت الشيطان لايقافك

507
00:24:14,420 --> 00:24:15,928
إن عرفت أنه كان أنا

508
00:24:16,053 --> 00:24:18,092
أعتقد أنها كانت ستفعل
الأشياء بطريقة مختلفة

509
00:24:18,303 --> 00:24:19,300
ربما كان يجب أن تكون فقط

510
00:24:19,342 --> 00:24:20,602
صادقاً مع السيدة

511
00:24:20,651 --> 00:24:22,737
بدلا من الترنح هنا مثل دراكولا

512
00:24:22,871 --> 00:24:24,873
درس عن نكون صادقين

513
00:24:25,181 --> 00:24:28,017
جعل امراة تعتقد أنها تتوهم
بصورة مثيرة للسخرية

514
00:24:28,059 --> 00:24:30,895
(كما فعلت، يا (ميلتون

515
00:24:32,939 --> 00:24:35,024
اذًا كنت فقط تناول مشروب

516
00:24:35,066 --> 00:24:38,403
(مع البروفيسور (فارديموس
الرجل الذي ضربته على وجهه؟

517
00:24:38,444 --> 00:24:40,047
اعتقدت أنه كان في مصلحة الجميع

518
00:24:40,071 --> 00:24:41,531
أن نصنع السلام

519
00:24:41,764 --> 00:24:44,575
ذهبت إلى المنزل بعد ذلك
 وهذا كل ما أعرفه

520
00:24:44,617 --> 00:24:47,328
يبدو أنك رجل لطيف
أريد أن أصدقك

521
00:24:47,893 --> 00:24:50,405
لكن اسمك ينبثق في مجموعة
كبيرة من تقارير الشرطة

522
00:24:50,501 --> 00:24:51,976
تتعامل مع الجثث في هذه البلدة

523
00:24:52,000 --> 00:24:54,389
اسمعي، أنا أفهم شكوكك

524
00:24:54,678 --> 00:24:58,339
لكن لم يكن لدي أي شيء على الإطلاق
مع هؤلاء الأشخاص في البار

525
00:24:58,537 --> 00:25:00,038
وعلاقاتك؟

526
00:25:00,471 --> 00:25:02,767
يبدو كأن كل امرأة تنضم اليك

527
00:25:02,936 --> 00:25:04,521
تلقى نهاية مأساوية

528
00:25:06,124 --> 00:25:08,398
أحد الأسباب التي لا
أدخل في علاقة بسهولة

529
00:25:08,445 --> 00:25:10,635
والشيء نفسه ينطبق
على زوجك، أليس كذلك؟

530
00:25:10,676 --> 00:25:12,511
...أنا أفهم أنه توفي تحت

531
00:25:12,553 --> 00:25:14,180
ظروف مشكوك فيها

532
00:25:14,222 --> 00:25:16,140
بحثت عني أيضا

533
00:25:16,182 --> 00:25:17,600
هذا مغري تقريباً

534
00:25:17,642 --> 00:25:18,851
فقط منصف

535
00:25:20,061 --> 00:25:22,230
انصت

536
00:25:22,271 --> 00:25:23,648
أحتاج شيء

537
00:25:23,689 --> 00:25:25,858
...ويفضل أن يكون ذريعة، أو

538
00:25:25,900 --> 00:25:27,985
ربما يجب أن نتوقف عن
التحدث حتى ترى محاميك

539
00:25:28,027 --> 00:25:29,820
حسنًا، أنا آسف لأنك
تشعرين بهذه الطريقة

540
00:25:29,862 --> 00:25:31,822
ولكن لدي بالفعل حجة غياب

541
00:25:31,864 --> 00:25:33,366
وهو محكم

542
00:25:33,391 --> 00:25:35,117
إذًا لماذا تخبرني بذلك الآن فقط؟

543
00:25:35,141 --> 00:25:37,184
لأنني كنت آمل أن تثقي بي

544
00:25:43,251 --> 00:25:44,835
قومي بذلك

545
00:25:44,877 --> 00:25:46,629
اتصلي به

546
00:25:52,426 --> 00:25:54,053
كنتِ ستقولين لـ (لاندون) كل شيء

547
00:25:54,095 --> 00:25:55,846
كان بيننا اتفاق -
 حسنا, تغيرت الأمور  -

548
00:25:55,888 --> 00:25:58,015
(لم يمارس (جوزي) و(لاندون
الجنس، وهذا يعني

549
00:25:58,057 --> 00:25:59,326
ربما مازلتي تريدين
ان تضعي علم

550
00:25:59,350 --> 00:26:01,936
على جزيرة كنز موبيت -
انتظري. ماذا؟ -

551
00:26:01,978 --> 00:26:03,562
 ستدهشين بهدوء

552
00:26:03,604 --> 00:26:05,773
لا يزال هناك وحش يطاردنا، اتذكرين؟

553
00:26:07,358 --> 00:26:08,877
بعد التفكير
كوني صاخبة كما تريدين

554
00:26:08,901 --> 00:26:12,154
لأننا في مأزق كبير

555
00:26:12,196 --> 00:26:13,906
إنه يتغذى على الأسرار، أليس كذلك؟

556
00:26:13,948 --> 00:26:15,491
لذا دعيني استخرجها, كلها

557
00:26:16,575 --> 00:26:17,785
أنا افضل أن اموت بكرامة

558
00:26:17,827 --> 00:26:19,370
...حسنًا، سأبدأ.  أم

559
00:26:19,412 --> 00:26:22,039
سرقت مقطع فراشة
اليشم في الصف الخامس

560
00:26:22,081 --> 00:26:23,874
أحببت هذا المقطع

561
00:26:23,916 --> 00:26:25,251
حسنا، كنت معجبة

562
00:26:25,293 --> 00:26:27,545
 بـ(جوزي) لمدة
أسبوع عندما كنا في 14

563
00:26:27,586 --> 00:26:30,423
اقرائي شفاهي أنتما الاثنين

564
00:26:30,464 --> 00:26:33,050
لن يحدث أبدًا

565
00:26:33,801 --> 00:26:35,052
ليزي)؟  ركزي)

566
00:26:35,094 --> 00:26:36,345
حسنًا

567
00:26:36,387 --> 00:26:37,656
أنا بطريق الخطأ قتلت
الهامستر الخاص بك

568
00:26:37,680 --> 00:26:39,557
أنا جعلتك تغشين في النهائيات

569
00:26:39,598 --> 00:26:41,183
ماذا؟

570
00:26:41,225 --> 00:26:43,853
وأعتقد بالواقع أنكِ لطيفة

571
00:26:47,481 --> 00:26:48,024
حسنًا، إنه لا يعمل

572
00:26:48,065 --> 00:26:49,655
لن يتوقف حتى يعلم الجميع

573
00:26:49,835 --> 00:26:52,737
السر الذي اخفيناه عن الجميع
بأنني قد عدت

574
00:26:52,778 --> 00:26:53,863
لقد عدت ايضاً

575
00:27:12,131 --> 00:27:13,132
الأريك)؟)

576
00:27:13,174 --> 00:27:14,216
!(ريك)

577
00:27:31,484 --> 00:27:32,484
!(جو)

578
00:27:52,733 --> 00:27:55,235
<font color="#ff8080">ها هي الحقيقة</font>

579
00:27:55,277 --> 00:27:57,237
<font color="#ff8080">لاندون)، أنا أحبك)</font>

580
00:27:59,698 --> 00:28:01,241
يا إلهي

581
00:28:02,409 --> 00:28:04,119
يا إلهي

582
00:28:10,375 --> 00:28:11,752
يا إلهي

583
00:28:11,793 --> 00:28:13,962
هل أنت بخير؟

584
00:28:14,004 --> 00:28:16,673
لقد سقطت بشدة

585
00:28:19,088 --> 00:28:20,761
...شعرت أنني

586
00:28:20,802 --> 00:28:22,276
ضربت بتعويذة

587
00:28:22,721 --> 00:28:23,847
الاقوى

588
00:28:23,889 --> 00:28:24,973
من بين كل التعويذات

589
00:28:25,249 --> 00:28:27,292
...‫ثم كانت هناك

590
00:28:29,644 --> 00:28:31,271
(هوب)

591
00:28:31,313 --> 00:28:33,273
أتذكر الآن أيضًا

592
00:28:33,315 --> 00:28:34,691
ما حدث هناك ولكن مشوشة

593
00:28:34,733 --> 00:28:36,902
أرى الآن القصة كاملة

594
00:28:36,943 --> 00:28:39,529
(بشأن (كاساندرا

595
00:28:39,571 --> 00:28:41,198
الوحش

596
00:28:41,796 --> 00:28:43,335
كيف قتلناه

597
00:28:43,429 --> 00:28:45,472
أعطتني هذا، هذه القلادة المميزة

598
00:28:47,329 --> 00:28:49,270
قالت إنها ستحميني

599
00:28:49,407 --> 00:28:51,077
من... الوحش؟

600
00:28:51,333 --> 00:28:53,023
لا من قادة المستعمرة

601
00:28:53,282 --> 00:28:55,867
طلبوا (كاساندرا) للعثور
...على الوحش الذي كان

602
00:28:56,421 --> 00:28:58,006
 يرهبهم

603
00:28:59,286 --> 00:29:01,321
لكنها كانت تحبني

604
00:29:02,219 --> 00:29:05,346
...لذا استدعت شيئًا ما, هو الأسوأ

605
00:29:06,807 --> 00:29:11,317
شيء من شأنه أن يكتشف أكاذيب
(هؤلاء المنافقين (البوريتانيين

606
00:29:11,520 --> 00:29:13,530
التي كانوا يخفونها عن بقية القرية

607
00:29:13,585 --> 00:29:16,413
منعهم من العثور علي

608
00:29:16,504 --> 00:29:17,588
ثم "الكروتون" التهمهم

609
00:29:18,091 --> 00:29:18,897
محى الجميع

610
00:29:19,162 --> 00:29:21,162
(أجل. كما تعلم جيدا، يا (ميلتون

611
00:29:21,242 --> 00:29:23,536
الكل يكذب

612
00:29:23,798 --> 00:29:25,894
عندما اكتشفت ما
كانت ( كاساندرا ) تخطط له

613
00:29:26,021 --> 00:29:27,814
حاولت منعها

614
00:29:27,888 --> 00:29:30,265
كانت تحفظ سري

615
00:29:31,060 --> 00:29:34,601
كنت أخشى أن تصبح هدفًا

616
00:29:34,735 --> 00:29:37,229
لذلك جففتني

617
00:29:38,081 --> 00:29:39,670
للحفاظ على سلامتي

618
00:29:39,816 --> 00:29:42,141
في هذه الحالة
(شاهدت (الكروتون

619
00:29:42,278 --> 00:29:45,698
يمزقها أربا قبل أن تتمكن من ابادته

620
00:29:48,342 --> 00:29:50,803
ولم استطيع مساعدتها وماتت

621
00:29:53,770 --> 00:29:55,063
اللعنة

622
00:29:56,874 --> 00:29:58,316
كان هذه لها

623
00:29:58,491 --> 00:30:01,403
 يجب عليك استخدامها لقتل الوحش

624
00:30:01,444 --> 00:30:04,406
حتى لا يقع المصير
(نفسه على (اليزابيث

625
00:30:28,346 --> 00:30:29,973
هل يمكنك أن تتحدث؟

626
00:30:30,015 --> 00:30:32,017
أنت تعرف (ماليفور) يريدني
قطعة واحدة، أليس كذلك؟

627
00:30:32,058 --> 00:30:33,578
لذلك ربما يمكن أن
نجد طريقة أكثر راحة

628
00:30:33,602 --> 00:30:34,662
 من أجلي للوصول إلى البوابة

629
00:30:40,692 --> 00:30:43,486
(هوب)

630
00:30:43,528 --> 00:30:46,031
(هوب مايكلسون) -
 هنا، تعال هنا -

631
00:30:46,072 --> 00:30:46,823
ابقى خلفي -
ابقى خلفي .... حقاً؟ -

632
00:30:46,824 --> 00:30:49,618
هل هذا كل ما عليك قوله الان؟ -
هل من الممكن أن لا نفعل هذا الان؟ -

633
00:30:49,643 --> 00:30:51,237
لم نكون لنخوض هذه المحادثة حتى

634
00:30:51,262 --> 00:30:52,768
اذا بقيتي على طريقتك

635
00:30:59,544 --> 00:31:01,981
انصت، أنا لم أخبرك
لأنني ظننت أنك سعيد

636
00:31:02,005 --> 00:31:03,038
سعيد للغاية -
 بدونك؟ -

637
00:31:03,109 --> 00:31:04,484
سعيد بما يكفي لممارسة الجنس

638
00:31:04,509 --> 00:31:06,064
كان ذلك بالتأكيد سيصبح بدوني

639
00:31:06,089 --> 00:31:07,925
من قال لك ذلك؟ -
هل يهم؟ -

640
00:31:08,822 --> 00:31:10,185
من الجيد انكم كنتم تتجادلون

641
00:31:10,210 --> 00:31:11,795
يمكنني أن أسمعكم من
جميع أنحاء المدينة

642
00:31:12,098 --> 00:31:14,117
هذا ينتمي إلى تلك الساحرة
التي خلقت هذا الشيء

643
00:31:14,122 --> 00:31:16,181
...ربما أنتِ

644
00:31:23,094 --> 00:31:25,846
تعرفين، شيء من هذا القبيل

645
00:31:30,325 --> 00:31:32,118
حسنًا

646
00:31:33,244 --> 00:31:35,246
يمكننا التحدث الآن

647
00:31:49,322 --> 00:31:51,157
هل أنت متأكد أنك بخير؟

648
00:31:51,199 --> 00:31:52,575
نعم أنا بخير

649
00:31:52,617 --> 00:31:54,244
فقط

650
00:31:54,285 --> 00:31:56,913
رأسي ما زال يدور قليلاً

651
00:31:56,955 --> 00:31:59,791
حسنًا، كما كنت أقول
قبل أن تخيفيني

652
00:31:59,833 --> 00:32:02,585
عمدة (الدونوفان) ضمنتك
لذلك أنت حر في الذهاب

653
00:32:03,356 --> 00:32:04,462
خذ بنصيحتي

654
00:32:04,504 --> 00:32:05,964
واذهب إلى المستشفى

655
00:32:10,301 --> 00:32:12,345
أنا أسفة

656
00:32:15,306 --> 00:32:17,559
ربما ضغطت عليك بشدة

657
00:32:17,600 --> 00:32:20,812
لكن الأمر أشبه أنني أعرف أن
هناك شيء ما حول هذه المدينة

658
00:32:20,854 --> 00:32:23,565
وربما أراد جزء مني
أن أعتقد أنه أنت

659
00:32:23,606 --> 00:32:25,608
...لأن

660
00:32:25,650 --> 00:32:27,986
حتى لا أضطر إلى التعامل
...مع حقيقة أنني

661
00:32:28,027 --> 00:32:30,905
انجذبت كثيراً نحوك

662
00:32:32,323 --> 00:32:34,534
...إذا كنت صادقاً

663
00:32:34,989 --> 00:32:36,782
أشعر بنفس الطريقة

664
00:32:38,605 --> 00:32:40,649
وهذا هو السبب في أنني
كنت اخفي الأشياء عنك

665
00:32:40,832 --> 00:32:42,375
ما تلك الأشياء؟

666
00:32:44,085 --> 00:32:46,170
ماذا حدث في البار

667
00:32:46,978 --> 00:32:49,257
لم يكن عمل حيواني

668
00:32:49,299 --> 00:32:51,926
اذًا ماذا كان؟

669
00:32:51,968 --> 00:32:54,387
...أفضل تخميني

670
00:32:56,347 --> 00:32:59,017
أنه كان زومبي

671
00:32:59,058 --> 00:33:00,768
...أو مصاص دماء
هناك الكثير من هؤلاء

672
00:33:00,810 --> 00:33:03,855
منتشرين هنا,ايضا, بسبب

673
00:33:03,897 --> 00:33:07,275
تواجد كائنات خارقة للطبيعة
في "ميستك فولز" لعدة قرون

674
00:33:07,317 --> 00:33:09,152
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

675
00:33:09,193 --> 00:33:11,654
بل على العكس تماماً

676
00:33:12,027 --> 00:33:13,656
إذا سمحت لنفسي أن أعتني بك

677
00:33:13,698 --> 00:33:15,408
بالطريقة التي أريدها
 أود أن أقول لك

678
00:33:15,450 --> 00:33:17,410
اتركي هذا المكان ورائك

679
00:33:17,452 --> 00:33:19,495
ولكن الحقيقة هي
أنا بحاجة إلى شريك

680
00:33:19,537 --> 00:33:22,582
مأمورة التي ترعى الاتجاه
الآخر عندما أحتاج إليها

681
00:33:23,039 --> 00:33:26,836
التي سوف تصدق
دائما كل ما أقوله

682
00:33:29,953 --> 00:33:32,705
(تلك لن تكون ابدا أنا، يا (ريك

683
00:33:33,259 --> 00:33:35,470
أنا أعلم

684
00:33:38,765 --> 00:33:39,933
(هذا (كالب

685
00:33:40,825 --> 00:33:42,952
إنه مصاص دماء

686
00:33:43,634 --> 00:33:45,855
هو مراهق

687
00:33:45,897 --> 00:33:48,107
أنتِ محقة

688
00:33:48,149 --> 00:33:51,110
أنا آسف لجعل هذا
أكثر تعقيدًا من ذلك

689
00:33:51,152 --> 00:33:54,405
لن يحدث مرة اخرى

690
00:33:57,467 --> 00:33:58,701
دكتور (اس) يريد منك أن تنسي

691
00:33:58,743 --> 00:34:01,704
كل ما تعرفيه عن مصاصي الدماء، السحرة

692
00:34:01,746 --> 00:34:04,707
...المذئوبين
كل حياة خارقة للطبيعة

693
00:34:05,308 --> 00:34:07,251
إذًا أنتِ تتذكرين الآن؟

694
00:34:07,677 --> 00:34:09,712
ليس بفضلك

695
00:34:09,754 --> 00:34:11,965
اضطررت لمعرفة كل شيء وحدي

696
00:34:12,006 --> 00:34:13,925
حسنًا، أنتِ لم تخبرني
عن (هوب) أيضًا

697
00:34:14,303 --> 00:34:15,929
لذا نحن متساوون

698
00:34:17,855 --> 00:34:19,607
كيف عرفتي؟

699
00:34:19,830 --> 00:34:21,749
(لقد وجدت مذكرات (بينيلوب

700
00:34:23,338 --> 00:34:24,466
اعتقدت أننا انتهينا
من تلك الساحرة

701
00:34:24,585 --> 00:34:25,364
حسنا، اذًا يجب عليكِ

702
00:34:25,389 --> 00:34:27,933
التتوقف عن استخدام
ذلك القلم الذي أعطته لك

703
00:34:28,044 --> 00:34:29,938
يسجل كل شئ  كتبتيه في مذكراتك

704
00:34:30,424 --> 00:34:31,391
بما في ذلك الحقيقة

705
00:34:31,416 --> 00:34:32,935
أنه عندما قمت باستخراج
الشيطان من عقلك

706
00:34:33,469 --> 00:34:35,229
(أعاد كل ذكرياتك عن (هوب

707
00:34:37,306 --> 00:34:39,600
كان يجب عليك أن تقولي شيء

708
00:34:39,642 --> 00:34:41,602
أنا أعلم

709
00:34:41,644 --> 00:34:43,479
أردت أن أحميك

710
00:34:43,521 --> 00:34:44,688
أنا أعلم

711
00:34:44,863 --> 00:34:45,787
وجزء مني لا يريد

712
00:34:45,812 --> 00:34:48,774
اعادة ذكريات الجميع

713
00:34:49,276 --> 00:34:51,862
لكني تحدثت إلى أمي

714
00:34:52,130 --> 00:34:55,133
وقالت إن الناس
يستحقون معرفة الحقيقة

715
00:34:57,785 --> 00:34:59,745
واتخاذ خياراتهم الخاصة

716
00:35:00,302 --> 00:35:02,471
حتى لو تأذوا

717
00:35:06,001 --> 00:35:09,255
ما هو الخيار الذي
سيقوم به (لاندون)؟

718
00:35:10,284 --> 00:35:11,369
لا اعرف

719
00:35:13,050 --> 00:35:14,468
لكنني سأكون هنا من أجلك

720
00:35:14,510 --> 00:35:15,719
بأي حال

721
00:35:20,878 --> 00:35:23,047
بشرط واحد

722
00:35:23,097 --> 00:35:25,015
لا مزيد من الأسرار

723
00:35:27,667 --> 00:35:29,795
هذا يبدو منطقياً

724
00:35:30,084 --> 00:35:32,545
يا الله، أنا أواجه نوبة هذيان

725
00:35:32,987 --> 00:35:34,005
على الأقل هذا المرة

726
00:35:34,029 --> 00:35:35,656
حصلتي على شبح شاب مثير

727
00:35:35,698 --> 00:35:36,991
انتظري

728
00:35:37,032 --> 00:35:40,703
يمكنك رؤيته؟

729
00:35:40,744 --> 00:35:44,039
يمكن للجميع رؤيته

730
00:35:45,916 --> 00:35:48,210
هناك شيء علي أن أخبرك به

731
00:36:04,685 --> 00:36:07,855
تفعلين كل ما تفعله الذئاب الوحيدة؟

732
00:36:09,106 --> 00:36:11,942
أنا أفهم ذلك، ثق بي

733
00:36:11,984 --> 00:36:13,694
اذًا تفضل بالجلوس

734
00:36:13,736 --> 00:36:16,572
لا أستطيع

735
00:36:20,493 --> 00:36:23,454
عندما كنت
... عالق كذئب

736
00:36:25,164 --> 00:36:27,208
كما تعلمين، قام
لاندون) بكل ما يستطيع)

737
00:36:27,249 --> 00:36:29,293
لإعادتي

738
00:36:30,794 --> 00:36:33,297
أعني، هو دائماً يعتني بي

739
00:36:38,260 --> 00:36:40,638
وعلي رد الصنيع

740
00:36:40,679 --> 00:36:43,057
كيف؟

741
00:36:47,394 --> 00:36:51,065
باعترافي بحقيقة
انني دائماً لدي مشاعر نحوك

742
00:36:51,106 --> 00:36:54,151
...والآن بعد أن

743
00:36:54,193 --> 00:36:55,986
...أنا

744
00:36:56,028 --> 00:36:58,072
أنا أتذكرهم

745
00:36:58,942 --> 00:37:00,986
...ولذلك

746
00:37:04,995 --> 00:37:08,123
لا يمكننا أن نكون بجوار
بعضنا البعض بعد الآن

747
00:37:15,506 --> 00:37:17,550
أنا أسف

748
00:37:35,028 --> 00:37:37,072
يبدو أنك مغمورة بالتفكير

749
00:37:37,278 --> 00:37:40,698
أشبه بانني اعد نفسي
لما يجب علي قوله لك

750
00:37:47,621 --> 00:37:51,917
اذًا أنا أعتبر أنك لم تكوني في
رحلة ميدانية إلى (ريتشموند)؟

751
00:37:54,169 --> 00:37:57,047
(كنت في (نيو أورليانز

752
00:37:57,089 --> 00:37:59,967
كنت بحاجة لإيجاد ساحرة

753
00:38:00,009 --> 00:38:02,136
هناك الكثير منهم بالجوار

754
00:38:02,177 --> 00:38:03,596
...أم

755
00:38:03,637 --> 00:38:06,473
(ساحرة عائلة (مايكلسون

756
00:38:06,498 --> 00:38:08,268
(عمة (هوب

757
00:38:08,293 --> 00:38:11,034
كنت بحاجة إلى إجابات

758
00:38:11,746 --> 00:38:14,874
كنت بحاجة إلى دفعة
للقيام بالشيء الصحيح

759
00:38:14,899 --> 00:38:17,527
اعادة ذكريات الجميع

760
00:38:19,820 --> 00:38:24,325
كانت أسرة (هوب) يفتقدون
جزءًا من حياتهم أيضًا

761
00:38:26,510 --> 00:38:27,887
كنت بحاجة لرؤية ذلك بنفسي

762
00:38:27,912 --> 00:38:30,164
حتى أتوقف عن
 كوني انانية جداً

763
00:38:31,952 --> 00:38:33,430
أنتِ حرفيا أقل شخص أناني

764
00:38:33,455 --> 00:38:35,498
 قابلته في حياتي

765
00:38:38,130 --> 00:38:40,174
هذا شئ لا يجب أن أتذكره

766
00:38:43,093 --> 00:38:45,846
لأن هذا شيء لن أنساه أبدًا

767
00:38:52,313 --> 00:38:54,565
لكنك تتذكرها

768
00:38:56,315 --> 00:38:58,567
ذلك يغير الأشياء، أليس كذلك؟

769
00:38:59,272 --> 00:39:02,400
لا أعرف بعد

770
00:39:05,722 --> 00:39:07,891
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

771
00:39:10,873 --> 00:39:14,627
...أنا فقط

772
00:39:14,652 --> 00:39:16,696
بحاجة إلى الوقت

773
00:39:23,379 --> 00:39:26,424
نعم بالطبع

774
00:39:42,444 --> 00:39:44,738
هوب)؟)

775
00:39:47,866 --> 00:39:49,702
عمتي (فريا)؟

776
00:39:49,726 --> 00:39:51,726
ترجمة المهندس
علي العبادي

777
00:39:51,750 --> 00:39:58,850
تنقيح كلير شارك

