555 00:00:01,240 --> 00:00:06,685 تعديل التوقيت AmmarBH 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,491 أنا غاضب لأن الأمر وصل إلى هذا الحد 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,042 أنت لست وحيداً (إليجاه)، حسناً؟ 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,361 خذ فرشاة شعرك والكريم الخاص بك 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,442 لا أعرف كيف انتهى المطاف بها في غرفتي 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,841 لا تجلسي على الكرسي من فضلك اذا لم تكوني مرتدية ثياباً داخلية 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,527 أتعلم شيئاً؟ سأجلس على هذا الكرسي طوال اليوم قدر ما أشاء 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,127 وسأستمر بتحريك مؤخرتي إلى الأبد 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,201 أصبح كرسيي الآن 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,521 ستحتفظين بذلك الكرسي؟ - (نعم، لقد تحدثت إلى (جورج - 10 00:00:31,600 --> 00:00:32,761 ويريدني أن أحتفظ بكل شيء اشتراه 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,320 ...وانتظر، ذلك - كل شيء - 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,721 !أعرف، أعرف أعلم أنه دفع مقابل كل شيء 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,404 نعم - ولكني مستاء لأن هذا لم يكن حواراً - 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 بل كان مناجاةً فردية 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,442 لا يوجد شيء ليتم التحاور (بشأنه يا (إليجاه 16 00:00:44,520 --> 00:00:46,204 أنت لست رجلاً لطيفاً، حسناً؟ 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,521 أنت بغيض - أنا بغيض؟ - 18 00:00:48,600 --> 00:00:53,286 نعم، يتوجب على بعض الناس (أن يبقوا في ماضيك يا (إليجاه 20 00:00:53,360 --> 00:00:55,761 حسناً؟ لقد ارتكبت خطأ بمحاولة إعادة الاستفادة منك 21 00:00:56,520 --> 00:00:58,045 إعادة الاستفادة مني؟ 22 00:00:58,160 --> 00:00:59,810 !أنا لست سترة صوفيَة عتيقة 23 00:01:01,120 --> 00:01:03,327 كما أني لن أدفع الإيجار هذا الشهر 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,561 نعم، ستفعل - في الحقيقة، لن أدفع - 25 00:01:06,640 --> 00:01:08,449 أولاً، ليس لدي المال لذلك لا أستطيع 26 00:01:08,520 --> 00:01:09,851 ثانياً، لقد قمت ببعض الحسابات 27 00:01:09,920 --> 00:01:12,287 (وتبين أنني دفعت مقابل جميع الـ(بوريتو الذي أكلتيه في السنة الأولى 28 00:01:12,360 --> 00:01:14,840 !أنت عرضتَ ذلك - وكانت أغلى ثمناً بكثير - 29 00:01:14,920 --> 00:01:18,402 من (بوريتو) البنات الطبيعي لأنك طلبتِ الإضافات دائماً 30 00:01:18,480 --> 00:01:21,370 السبانخ، صلصة الأفوكادو، البكان 31 00:01:21,920 --> 00:01:23,968 ليس ذنبي أنك لم ترد أن تُفعِم وجبتك 32 00:01:24,040 --> 00:01:26,964 وأيضاً، أتعلم شيئاً؟ هذا ما يفعله الأصدقاء الحميمون 33 00:01:27,040 --> 00:01:30,249 يدفعون ثمن الأشياء - وأنا الذي دفعت ثمن لعبتنا الجنسية - 34 00:01:31,640 --> 00:01:34,610 على الأغلب أنك لا تزال تستعملها لذلك ربما أنه عليك أن تدفع لي 35 00:01:35,960 --> 00:01:37,200 !لعبة جنسية 36 00:01:40,360 --> 00:01:41,725 !حقاً 37 00:01:51,720 --> 00:01:55,361 (وعندما تدخل (بروكلين (اذهب يساراً إلى (ديكالب 38 00:01:56,360 --> 00:01:58,601 ديكا)... لا إنه اسم شارع يا أبي) 39 00:01:59,160 --> 00:02:00,810 حسناً، شكراً سيدي 40 00:02:02,200 --> 00:02:04,282 نعم، وأنا أيضاً، كثيراً 41 00:02:05,040 --> 00:02:07,611 حسناً، وداعاً إنهم في طريقهم الآن 42 00:02:07,680 --> 00:02:09,967 لما يتوجب على والدتي أن تصل إلى كل مكان مبكراً؟ 43 00:02:10,040 --> 00:02:12,850 هذا غير معقول - أكره عندما يأتي الناس مبكراً جداً - 44 00:02:12,920 --> 00:02:14,001 ذلك أمر يثير الازدراء 45 00:02:14,080 --> 00:02:16,082 علينا أن نجهز أنفسنا ونسبقهم إلى المطعم 46 00:02:16,160 --> 00:02:19,403 إنهم يكرهون الانتظار - ماذا سآكل في مطعم (ستيك)؟ - 47 00:02:19,480 --> 00:02:22,768 كل ما أريده هو السبانخ، لكن أعلم أنهم سيجبرونني على أكل اللحم 48 00:02:22,840 --> 00:02:25,650 لا أستطيع أكل اللحم إلا إذا كنت في فترة الطمث 49 00:02:25,880 --> 00:02:28,486 أنا متأكد من أنك ستجدين طريقة لطيفة لشرح ذلك 50 00:02:31,080 --> 00:02:34,243 كم لدينا من الوقت؟ - ...لدينا - 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,410 وقت غير كافٍ لذلك 52 00:02:38,480 --> 00:02:40,244 إنه الجيد 53 00:02:40,480 --> 00:02:43,404 ..إنه فعلاً الجيد !تباً 54 00:02:43,480 --> 00:02:44,925 !مرحباً أبي 55 00:02:46,040 --> 00:02:48,805 أتعلم ماذا خطر ببالي؟ عليك استعمال جهاز تحديد المواقع 56 00:02:50,000 --> 00:02:51,650 هذا هو الغرض منه 57 00:02:51,720 --> 00:02:53,722 !حسناً، وداعاً 58 00:02:54,160 --> 00:02:55,605 دعينا نلقي نظرةً على السيء 59 00:02:57,280 --> 00:02:58,611 احتفال صغير لأن موقع أغاني 60 00:02:58,680 --> 00:03:01,490 جازهيت) سينشر أغنيتي الأولى) 61 00:03:01,560 --> 00:03:03,528 !تهانينا - !مبروك - 62 00:03:03,600 --> 00:03:05,921 شكراً، لذلك قررت أن أستغل ذلك المال 63 00:03:06,000 --> 00:03:08,685 لأجعل بعض الذين أحبهم سعداء جداً 64 00:03:08,760 --> 00:03:11,525 لذلك اشتريت طعاماً عضوياً وسأحضر طعاماً تايلاندياً 65 00:03:11,600 --> 00:03:13,443 !أحب الطعام التايلاندي 66 00:03:15,320 --> 00:03:16,606 وأنا أيضاً 67 00:03:18,240 --> 00:03:19,765 (مرحباً يا (مارني 68 00:03:19,840 --> 00:03:21,126 !مرحباً 69 00:03:23,080 --> 00:03:24,525 مرحباً 70 00:03:33,720 --> 00:03:35,961 ظننتك قلت أنها لن تأتِ - ...أنا أعلم- 71 00:03:36,040 --> 00:03:38,441 هذا محيَر - هانا)، يحب أن نرحل، أنا آسفة) - 72 00:03:38,520 --> 00:03:41,729 حسناً، بصراحة نحن لسنا على وفاق حالياً 73 00:03:41,800 --> 00:03:43,848 قمت بدعوتها كلفتة طيبة فقط 74 00:03:43,920 --> 00:03:45,524 لم أعتقد بأنها ستأتي 75 00:03:45,600 --> 00:03:48,331 بصراحة، قدومها ضرب من الجنون 76 00:03:48,400 --> 00:03:50,368 بشأن ماذا تتقاتلون؟ 77 00:03:51,200 --> 00:03:54,522 لا استطيع أن أقول لك لأن ذلك سيجرح مشاعرك كثيراً 78 00:03:56,040 --> 00:03:57,849 من؟ سيجرح مشاعر من؟ 79 00:03:58,360 --> 00:04:00,522 ...أنا آسفة، أنا فتاة طيبة، لن 80 00:04:00,960 --> 00:04:02,962 أعتقد أن علينا أن نغادر فحسب 81 00:04:03,040 --> 00:04:05,202 يجب أن نذهب - لا يجب أن تذهبوا، حسناً؟ - 82 00:04:05,280 --> 00:04:06,770 إذا توجب على أحد الذهاب فذلك هي 83 00:04:06,840 --> 00:04:08,604 لا يجب أن تذهبوا 84 00:04:09,480 --> 00:04:12,324 لا أريد التسبب بأية مشاكل، لذلك أعتقد أنني سأذهب 85 00:04:12,400 --> 00:04:14,129 !لا تذهبي 86 00:04:14,200 --> 00:04:16,248 وأنتم لا تذهبوا 87 00:04:16,360 --> 00:04:17,691 لن يذهب فيكم أحد 88 00:04:24,640 --> 00:04:26,005 هيا يا عزيزتي 89 00:04:28,200 --> 00:04:30,248 أتستطيعين أن تقولي لهم يا (أود)؟ 90 00:04:30,320 --> 00:04:31,446 حسناً، حسناً 91 00:04:31,520 --> 00:04:35,286 أنا وصديقتي (شيلبي) سنفتتح شركة خردل 92 00:04:35,360 --> 00:04:36,600 !يا إلهي - !طعمه رائع - 93 00:04:36,680 --> 00:04:38,523 يكون طعمه حلواً 94 00:04:38,600 --> 00:04:40,967 ويصبح حاراً وبعدها يصبح حلواً مرةً أخرى، و 95 00:04:41,040 --> 00:04:43,646 لا أعرف كيف تفعلين ذلك - (هذا رائع يا (مارني - 96 00:04:43,760 --> 00:04:46,809 يجب علينا نستجمع قوانا لأن هذه الفتاة ستأسس شركة خردل 97 00:04:46,880 --> 00:04:48,803 وماالشيء العظيم الذي فعلناه نحن في حياتنا؟ 98 00:04:48,880 --> 00:04:51,201 لا شيء بتلك الروعة لا شيء مع توابل 99 00:04:51,600 --> 00:04:54,046 ما الجديد لديك يا (مارني)؟ سمعت أنك تبحثين عن عمل 100 00:04:54,120 --> 00:04:55,281 لا 101 00:04:55,360 --> 00:04:57,408 في الواقع (أنا مضيفة في نادي (ويجبروك 102 00:04:57,480 --> 00:05:00,450 ...مضيفة كـ مناظرات شعرية أو أمسيات 103 00:05:00,520 --> 00:05:02,204 غناء مفتوحة للجمهور؟ 104 00:05:02,920 --> 00:05:04,410 أنا نادلة 105 00:05:04,480 --> 00:05:07,802 ...عندما يأتي الناس للمطعم تريهم أين تقع طاولتهم 106 00:05:07,880 --> 00:05:08,927 نعم - فهمت ذلك، حسناً - 107 00:05:09,000 --> 00:05:10,445 أعتذر 108 00:05:10,520 --> 00:05:12,363 لا تهلعوا، لقد وصلنا 109 00:05:12,440 --> 00:05:16,650 أنا آسفة جداً على تأخرنا لكن لم أستطع العثور على سيارة أجرة 110 00:05:16,720 --> 00:05:19,087 عثرنا على سيارة أجرة ولكن السيارة تأخرت هنا 111 00:05:19,160 --> 00:05:23,961 ...لأنني أضعت 112 00:05:24,040 --> 00:05:27,044 قرطي في السيارة، وتوجب علينا إيقاف السيارة 113 00:05:27,120 --> 00:05:29,361 والبحث عنه وهذا ما في الأمر 114 00:05:29,440 --> 00:05:31,681 نحن بالغون، حسناً؟ 115 00:05:31,760 --> 00:05:34,366 جميعنا هنا بالغون تستطيعين إخبارهم بأننا مارسنا الجنس 116 00:05:35,320 --> 00:05:37,766 حسناً؟ هذا سبب تأخرنا لأننا مارسنا الجنس 117 00:05:38,920 --> 00:05:40,968 أنا آسفة، لقد كذبت عليكم 118 00:05:41,480 --> 00:05:43,369 لقد مارستم الجنس قبل العشاء؟ 119 00:05:43,440 --> 00:05:45,283 !هذا المكان يبدو رائعاً 120 00:05:45,360 --> 00:05:48,284 شكراً! أشعر بأنني فعلاً (نظفت المكان بطلاقي من (إليجاه 121 00:05:48,760 --> 00:05:53,044 لكن صدقيني، أنا فعلاً أعتقد !أن أفضل سنوات حياتك ستكون هنا 123 00:05:53,120 --> 00:05:54,610 !إنها تحدث أصلاً 124 00:05:55,120 --> 00:05:56,963 لكن ما تلك الرائحة؟ 125 00:05:58,520 --> 00:06:01,524 !النودلز من الصعب جداً تحضير النودلز 126 00:06:03,240 --> 00:06:04,651 !تباً 127 00:06:05,120 --> 00:06:08,203 إنها بخير - من أين تحصلين على عصابات رأسك؟ - 128 00:06:09,800 --> 00:06:13,570 توقف عن القلق على سيارتك (نحن في (نيويورك 130 00:06:13,640 --> 00:06:16,086 لقد سرقوا مذياع سيارتي 131 00:06:16,160 --> 00:06:19,289 لا تقولي لي ماذا أفعل، حسناً؟ 132 00:06:19,760 --> 00:06:21,808 !مرحباً - مرحباً - 133 00:06:22,200 --> 00:06:23,884 مرحباً، أبي 134 00:06:23,960 --> 00:06:26,088 !مرحباً، تهانينا 135 00:06:26,160 --> 00:06:27,491 شكراً، أمي - مرحباً - 136 00:06:27,560 --> 00:06:29,210 سعيدة بلقائك - هذي جيسي - 137 00:06:29,280 --> 00:06:30,486 مرحبا 138 00:06:30,560 --> 00:06:32,688 رفضوا جلوسنا عند الطاولة لأننا لسنا مكتملين بعد 139 00:06:32,760 --> 00:06:34,250 نا آسف 140 00:06:34,320 --> 00:06:36,084 ...ألقد كنَا - أنا السبب، أنا دائماً متأخرة على كل شيء - 141 00:06:36,160 --> 00:06:38,162 إنه لأمر فظيع - هي دائماً متأخرة، إنه أمر فظيع - 142 00:06:38,520 --> 00:06:40,807 (يسعدنا أن نلتقي بك، (جيسا - !يسعدني أيضاً - 143 00:06:40,920 --> 00:06:43,082 أكره هذا المطعم 144 00:06:43,160 --> 00:06:46,164 ولكنني لا آبه بذلك لأنني سعيدة بلقائكم 145 00:06:46,240 --> 00:06:47,605 هذا لطيف 146 00:06:49,480 --> 00:06:50,925 من منكم جائع؟ - أنا أتضور جوعاً - 147 00:06:51,000 --> 00:06:53,048 حسناً، سأتدبر أمر ذلك 149 00:06:58,160 --> 00:07:00,891 أعتقد أنه لا يجب على أحد فعل شيء لا يشعر بارتياح تجاهه 150 00:07:00,960 --> 00:07:02,610 وفي الجنس على نحوٍ خاص 151 00:07:02,680 --> 00:07:05,923 نعم (مارني)، هذا المغزى من عدم إغتصاب الناس 152 00:07:06,000 --> 00:07:08,765 خلافاً لك، أفعل أي شيء جنسياً 153 00:07:08,840 --> 00:07:12,367 الشيء الوحيد الذي أعتقد أنني لن أفعله مجدداً هو تلك اللعبة 154 00:07:12,600 --> 00:07:14,568 ...لديها حدود 155 00:07:16,240 --> 00:07:18,368 ما هذه اللعبة؟ - !لا - 156 00:07:19,200 --> 00:07:20,531 !تعلمين ما هذه اللعبة 157 00:07:22,280 --> 00:07:25,921 أتريدين تدبر هذا؟ - ...(شوش) - 158 00:07:26,000 --> 00:07:29,527 فعلاً؟ - شوش إنه قابس للمؤخرة - 159 00:07:29,600 --> 00:07:32,285 لماذا يريد أحدهم أن يدخله بمؤخرته؟ 160 00:07:32,360 --> 00:07:34,488 ...لمواقف جنسية 161 00:07:34,560 --> 00:07:36,608 نعم، إنه للرجال 162 00:07:36,680 --> 00:07:40,966 لأن البروستات، وهي منطقة الإثارة موجودة في المؤخرة 164 00:07:41,040 --> 00:07:42,644 إنه مثل البظر داخل المؤخرة 165 00:07:45,720 --> 00:07:46,846 هل تريد ذلك؟ 166 00:07:48,960 --> 00:07:50,803 لا - إنه يريد ذلك - 167 00:07:50,880 --> 00:07:53,087 كل شاب يريد ذلك إليجاه) توسل من أجل ذلك) 168 00:07:53,200 --> 00:07:55,441 إذاً كان يطلب منك إدخال اللعبة في مؤخرته 169 00:07:55,520 --> 00:07:58,370 ومع ذلك كان لديك شكوك بمثليّته؟ 171 00:07:58,760 --> 00:08:02,367 يحب الكثير من الناس إدخال أشياء في مؤخراتهم، أليس كذلك؟ 173 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 ماذا؟ 174 00:08:04,720 --> 00:08:06,882 أنا أكره تلك الكلمة 175 00:08:06,960 --> 00:08:08,166 "إنها لا تحب كلمة "مؤخرة 176 00:08:08,240 --> 00:08:09,366 نعم 177 00:08:09,440 --> 00:08:10,601 توقفي، رجاءً لا تفعلي ذلك 178 00:08:10,760 --> 00:08:11,841 إنها الكلمة التي تغضبها 179 00:08:11,920 --> 00:08:14,048 "مؤخرة" - !توقفي عن قولها! بجد - 180 00:08:14,120 --> 00:08:15,406 "مؤخرة" 181 00:08:15,480 --> 00:08:16,811 !نعم، إنها قبيحة 182 00:08:16,880 --> 00:08:19,167 ربما لا تحبينها لأنك تتخيلين "مؤخرته" الآن 183 00:08:19,240 --> 00:08:21,766 وبوجود حارسة لطيفة صغيرة تحرسه 184 00:08:21,840 --> 00:08:24,844 لا تستطيعين الوصول إليه 185 00:08:24,920 --> 00:08:27,127 لا، لا أقصد الإساءة ولا تفهم ذلك بطريقة سيئة 186 00:08:27,200 --> 00:08:29,362 but I spend no time of my life 187 00:08:29,440 --> 00:08:31,522 لكني لا أمضي أي وقت في حياتي بالتفكير في ذلك الجزء من جسدك 188 00:08:31,600 --> 00:08:33,648 أنا سعيد لأن ذلك لا يضيع يومك 189 00:08:34,560 --> 00:08:37,484 "من الواضح أنك تفكرين قليلاً بـ"مؤخرته 191 00:08:39,760 --> 00:08:42,240 لا أعتقد ذلك ما الذي يجعلك تقولين هذا؟ 192 00:08:42,320 --> 00:08:44,687 لا أعلم، المجيء دائماً 193 00:08:44,760 --> 00:08:47,491 لرؤية حبيبك السابق عندما يكون بصحبة حبيبته الجديدة 194 00:08:48,120 --> 00:08:49,565 أتتحدثين عن الليلة؟ 195 00:08:49,640 --> 00:08:51,483 دعتني (هانا) للحضور هنا 196 00:08:52,480 --> 00:08:53,970 لم أعتقد أنك ستأتين 197 00:08:54,040 --> 00:08:56,646 بما أنك خنتني مؤخراً 198 00:08:57,680 --> 00:09:00,126 وكان هناك مرّة عندما حضرتِ إلى منزله 199 00:09:00,200 --> 00:09:02,567 في منتصف الليل تطلبين منه أن تنامي في سريره 200 00:09:02,640 --> 00:09:04,244 هل فعلتي ذلك؟ - لقد قلت لها؟ - 201 00:09:04,320 --> 00:09:06,482 لقد شعر بالندم، كما يجب عليه 202 00:09:06,560 --> 00:09:08,085 !لقد أدخلني 203 00:09:08,160 --> 00:09:09,969 ماذا كان سيفعل؟ يطرد فتاةً باكية؟ 204 00:09:10,040 --> 00:09:11,929 ربما ظن أنك ستحاولين الانتحار - ...(أودري) - 205 00:09:12,000 --> 00:09:13,889 لا، إنها أنانية جداً لتنتحر 206 00:09:13,960 --> 00:09:15,962 !ما مشكلتك بحق الجحيم 207 00:09:16,040 --> 00:09:17,565 لقد سئمت من كوني مهذبة 208 00:09:17,640 --> 00:09:19,768 أنت معتوهة لعينة 209 00:09:19,840 --> 00:09:21,330 وسئمت من رؤيتك في كل مكان 210 00:09:21,400 --> 00:09:23,528 !إذاً غادري - !بل أنتِ غادري - 211 00:09:23,600 --> 00:09:25,887 هانا)، من تودين أن يغادر؟) 212 00:09:27,560 --> 00:09:29,085 تشارلي) يستطيع تحديد من يغادر) 213 00:09:29,160 --> 00:09:31,242 هل أنت جادة؟ 214 00:09:31,720 --> 00:09:33,245 إنضجي 215 00:09:34,040 --> 00:09:37,522 اعذريني، أنا ناضجة لذلك أعددت كل هذا الطعام 216 00:09:39,120 --> 00:09:40,770 بصراحة، لا تعيروها أي اهتمام 217 00:09:40,840 --> 00:09:44,049 فهي تفعل ذلك دائماً استمروا بالإستمتاع في وقتكم 218 00:09:45,080 --> 00:09:46,320 لا تتوقفوا عن الحديث 219 00:09:48,160 --> 00:09:49,446 أحب ما أعددت 220 00:09:50,640 --> 00:09:53,007 راي)، أمازلت تقطن في ذلك البيت) في (بوريم هيل)ً 221 00:09:53,080 --> 00:09:55,481 ذلك بدا لطيفا 222 00:09:55,560 --> 00:09:58,882 ...في (بوريم هيل) جدتي إنه بيتها 223 00:09:58,960 --> 00:10:01,406 وكان عليها أن تعود من (فلوريدا) قبل الموعد المقرر 224 00:10:01,480 --> 00:10:04,245 لأنها كانت تخضع لإعادة تأهيل بسبب العملية الجراحية في ركبتها 225 00:10:04,320 --> 00:10:07,369 لذلك تم الإطاحة بي خارجاً من ذلك البيت - وأين تقطن الآن؟ - 226 00:10:08,400 --> 00:10:10,289 الآن؟ حالياً أنا أتنقل قليلاً 229 00:10:14,200 --> 00:10:16,407 تتنقل بين أية أماكن؟ 230 00:10:17,880 --> 00:10:19,689 إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى المرحاض - 231 00:10:19,760 --> 00:10:22,206 ذلك ليس المرحاض - هل أنت... هل هو يغادر؟ - 232 00:10:22,280 --> 00:10:24,726 ذلك الباب الأمامي 234 00:10:26,720 --> 00:10:28,802 أتقطن حالياً في في بيوت أشخاص آخرين، في أحياء مختلفة؟ 235 00:10:28,880 --> 00:10:31,565 حالياً، أنا أوزع الأوقات 236 00:10:31,640 --> 00:10:33,130 على أصدقائي 237 00:10:33,200 --> 00:10:35,043 ...بضع الأيام هنا 238 00:10:35,120 --> 00:10:37,122 أنت تمضي الكثير من الوقت عندي إنه يمضي الكثير من الوقت عندي 239 00:10:37,240 --> 00:10:39,527 نعم، أحياناً أبقى عندها 240 00:10:39,600 --> 00:10:41,489 أنت في الحقيقة تمضي الكثير من الوقت عندي 241 00:10:41,560 --> 00:10:44,530 لقد كنت عندي يوم الإثنين والثلاثاء، والأربعاء 242 00:10:44,600 --> 00:10:48,082 والخميس والأسبوع الذي قبله 243 00:10:48,160 --> 00:10:50,208 والأسبوع الذي قبل ذلك 245 00:10:54,080 --> 00:10:56,367 يا إلهي! هل تسكن معي؟ 246 00:10:59,240 --> 00:11:01,129 ماذا قلت؟ 247 00:11:01,200 --> 00:11:03,248 جيسا)، يبدو أنك سافرت كثيراً) 248 00:11:03,320 --> 00:11:04,845 نعم، لقد سافرت كثيراً 249 00:11:04,920 --> 00:11:06,763 إلى أي أماكن ذهبت؟ 250 00:11:06,840 --> 00:11:08,888 جميع الأماكن - !جميعها - 251 00:11:08,960 --> 00:11:13,090 (أوروبا) بشكلٍ عام، عدا (إسبانيا) لأنني أتجنب رؤية أحدهم 252 00:11:13,160 --> 00:11:16,130 (الأردن)، (الإمارات)، (إيران) 253 00:11:16,200 --> 00:11:17,361 إنها مثل حمامة السلام 254 00:11:17,440 --> 00:11:19,568 ...أمي سافرت الكثير أيضاً، لذلك 255 00:11:19,640 --> 00:11:20,926 ما الذي دفعها للسفر؟ 256 00:11:21,440 --> 00:11:23,329 لا أعلم، لماذا يسافر الناس؟ 257 00:11:23,400 --> 00:11:25,448 هذا سؤال جيد - أستطيع أن أذكر عدة اسباب - 258 00:11:25,520 --> 00:11:28,091 الكثير من الناس يسافرون للعمل - هذا صحيح - 259 00:11:28,160 --> 00:11:31,164 هل عملت والدتك؟ - لقد حاولت مرة لا أظن ذلك أعجبها - 260 00:11:31,360 --> 00:11:33,010 ماذا تعملين؟ 261 00:11:33,080 --> 00:11:34,684 ...هل تقصد 262 00:11:34,760 --> 00:11:39,282 لقد واعد (تاج) دائما نساءً طموحات 264 00:11:39,360 --> 00:11:42,523 ما اسمها التي أدارت شبكة (أوبرا)؟ 265 00:11:42,600 --> 00:11:45,046 (أبي، دعنا لا نتحدث عن (فيرن - !(فيرن) - 266 00:11:45,120 --> 00:11:47,964 فيرن)؟) !يا له من اسم سخيف 267 00:11:48,040 --> 00:11:50,520 جيسا) فنانة مبدعة جداً في الحقيقة) 268 00:11:50,600 --> 00:11:53,046 إنها تحاول الآن معرفة في أي مجال تريد أن تعمل 270 00:11:55,480 --> 00:11:59,451 مجال التصميم الغرافيكي على الأغلب 271 00:11:59,520 --> 00:12:01,170 اي كلية 272 00:12:01,280 --> 00:12:03,044 (كليَة أوبرلين) 273 00:12:03,120 --> 00:12:05,851 !لكن هذه كليَة جيدة جداً - فعلاً، إنها جيدة - 274 00:12:05,920 --> 00:12:07,843 لقد أرتدت الكليَة لسبعة أشهر فقط 275 00:12:07,960 --> 00:12:09,246 حقاً؟ - نعم - 276 00:12:09,320 --> 00:12:11,561 أتعرفين ماذا أقول دائماً؟ 277 00:12:11,640 --> 00:12:14,291 سبعة أشهر أفضل !من لا أشهر على الإطلاق 278 00:12:14,360 --> 00:12:16,328 هذا قول عظيم 279 00:12:16,840 --> 00:12:19,047 جيسا)، لماذا تركت الكلية؟) 280 00:12:19,840 --> 00:12:22,446 كان علي الخضوع لإعادة التأهيل 281 00:12:22,520 --> 00:12:25,763 والآن عدت لإحتساء الكحول مجدداً؟ !هذا عظيم 282 00:12:25,840 --> 00:12:29,083 نعم، لا، بربك! أنا أحتسي الكحول منذ صغري 283 00:12:29,160 --> 00:12:30,605 لم يكن الكحول السبب 284 00:12:30,680 --> 00:12:32,330 كان السبب في الحقيقة الهيروين 286 00:12:34,320 --> 00:12:35,765 أتعلمون شيئاً؟ جيسا) تصفف شعرها بنفسها) 287 00:12:35,840 --> 00:12:37,444 لطالما تساءلت عن الهيروين 288 00:12:37,520 --> 00:12:39,648 لطالما تساءلت عن شعور من يتعاطاه 289 00:12:39,720 --> 00:12:42,121 ...كيف يكون الشعور عندما تأخذ - !تاج) الكبير) - 290 00:12:42,240 --> 00:12:44,129 و تختفي في داخله 291 00:12:44,240 --> 00:12:46,447 !إنه لذيذ! إنه مدهش 292 00:12:46,520 --> 00:12:48,761 لولا أنه يدمر كامل جسدك 293 00:12:48,840 --> 00:12:51,047 وحياتك بأكملها لكنا جميعنا الآن مدمنين عليه 294 00:12:51,120 --> 00:12:52,849 لكان يخرج من تجاويف أعيننا 295 00:12:52,920 --> 00:12:54,410 أسيحصل ذلك؟ حقاً؟ 296 00:12:54,480 --> 00:12:57,484 !لم أحقنه بجسدي قط قمت باستنشاقه فقط 297 00:12:57,560 --> 00:12:59,688 إذاً أصبح كمسكن الألم 298 00:13:00,920 --> 00:13:02,490 أتعرفين ما الأفلام التي أحبها؟ 299 00:13:02,560 --> 00:13:05,086 الأفلام عن فتيات المدرسة اللواتي يقعن بالحب 300 00:13:05,160 --> 00:13:07,481 ذلك ليس مخيف، أبي - !في الحقيقة، وأنا أيضاً - 301 00:13:07,560 --> 00:13:09,961 أنا أحبك، وأحب طريقتك 302 00:13:10,040 --> 00:13:13,123 لمعلوماتك فقط، هل أستطيع أن أوضح 303 00:13:13,200 --> 00:13:16,124 أني لم أشاهد جيسا) تتعاطى الهيروين قط) 304 00:13:16,200 --> 00:13:18,567 طوال الفترة التي عرفنا بعضنا بها 305 00:13:19,040 --> 00:13:20,644 !رائع 306 00:13:20,720 --> 00:13:22,643 من المؤكد أنك مررت بالكثير من التجارب 307 00:13:23,400 --> 00:13:25,323 على ما أعتقد 308 00:13:25,400 --> 00:13:30,327 لكن ذلك مثير لإعجاب بالأخص لأنني لم أسمع كلمة عن العمل 310 00:13:32,640 --> 00:13:34,927 نعم، أنا أتدبر أمري 311 00:13:35,040 --> 00:13:36,929 لديها الكثير من المصادر 312 00:13:37,240 --> 00:13:39,720 ...لابد أنه من الجيد أن تجدي نفسك 313 00:13:40,280 --> 00:13:42,089 في وضعٍ ناجح 314 00:13:43,440 --> 00:13:44,601 وضع؟ 315 00:13:45,440 --> 00:13:47,568 ماذا يجب أن نسميه؟ 316 00:13:48,240 --> 00:13:50,846 (في الواقع، يجب أن نسميه زواج يا (أمي 317 00:13:51,080 --> 00:13:52,764 أو اتحاد 318 00:13:53,640 --> 00:13:56,246 اتحاد روحين 319 00:13:56,320 --> 00:13:57,924 اتحاد؟ أعذرني 320 00:13:59,240 --> 00:14:02,369 أريد أن أشكر الرب 321 00:14:02,440 --> 00:14:03,965 لأنك لم تتعرضين للأذى 322 00:14:04,040 --> 00:14:07,044 في الوجه خصيصاً وفي جسمك في الأخص 323 00:14:07,120 --> 00:14:08,531 !يا إلهي 324 00:14:09,040 --> 00:14:11,566 أتمنى لو كان هناك ربَ 325 00:14:11,640 --> 00:14:13,847 لكني أعلم أنه لا يوجد 326 00:14:13,920 --> 00:14:17,129 ولهذا لم ندعوكما لحفل زواجنا 327 00:14:32,000 --> 00:14:33,126 مرحباً، هذا أنا 328 00:14:35,360 --> 00:14:39,768 ...أنا آسف بشأن (أودري)، إنها 330 00:14:39,840 --> 00:14:41,888 ساقطة لعينة 331 00:14:41,960 --> 00:14:43,962 إنها تتصرف فعلاً بفظاظة 332 00:14:44,040 --> 00:14:45,451 إنها غير واثقة من نفسها 333 00:14:45,520 --> 00:14:47,807 لماذا؟ لأن خردلها لا يحصد الجوائز؟ 334 00:14:47,880 --> 00:14:50,406 لا، لأنها تعلم ماذا تعنين بالنسبة لي 335 00:14:53,400 --> 00:14:54,845 أنتِ جزء كبير من حياتي 336 00:14:54,920 --> 00:14:56,729 لا أحد يعرفني مثلما تعرفينني 337 00:14:56,800 --> 00:14:59,485 وهذا فراغ يصعب ملأه لذلك فهي تشعر بأنها مهددة 338 00:14:59,560 --> 00:15:01,210 وعليك محاولة فهم ذلك 339 00:15:02,240 --> 00:15:05,642 إنها ليست خائفة مني لماذا ستكون كذلك؟ 340 00:15:06,520 --> 00:15:07,965 أنا نادلة 341 00:15:08,840 --> 00:15:11,571 أنا لا أعلم كيف ستكون حياتي في السنة المقبلة إطلاقاً 342 00:15:11,680 --> 00:15:14,251 لا أعلم كيف سيكون الأسبوع القادم من حياتي 343 00:15:14,320 --> 00:15:16,129 أنا لا أعلم حتى ماذا أريد 344 00:15:17,640 --> 00:15:19,210 أحياناً أتمنى لو يقول لي أحدهم 345 00:15:19,280 --> 00:15:21,521 "هكذا يجب أن تمضي أيامك" 346 00:15:21,600 --> 00:15:23,841 "وهكذا يجب أن تكون بقية حياتك" 347 00:15:23,920 --> 00:15:26,685 إنها... إنها ليست خائفة 348 00:15:26,760 --> 00:15:28,524 حسناً، نعم أنت محقة 349 00:15:28,600 --> 00:15:30,489 من المستحيل أن تكون خائفة 350 00:15:30,560 --> 00:15:34,246 لأنك لست ذكية أو جميلة 351 00:15:34,320 --> 00:15:36,243 أو نظيفة بشكل لا يصدق 353 00:15:46,360 --> 00:15:48,522 أنا أواعد أحدهم 354 00:15:54,160 --> 00:15:55,685 من؟ 355 00:15:57,440 --> 00:15:59,442 (بوث جوناثان) 356 00:16:00,520 --> 00:16:01,567 ماذا؟ 358 00:16:04,880 --> 00:16:07,326 ذلك القزم الصغير صاحب السراويل القصيرة؟ 359 00:16:08,160 --> 00:16:12,051 إنه فنان لامع وطوله متوسط 360 00:16:14,560 --> 00:16:16,403 لا يقدر أي شيء على محو ما كان بيننا 361 00:16:16,480 --> 00:16:17,970 ذلك مستحيل - توقفي، اسمعي - 362 00:16:18,080 --> 00:16:19,730 ...تذكري فقط 363 00:16:19,800 --> 00:16:24,727 لن تحصلي أبداً 364 00:16:26,560 --> 00:16:28,210 على أيٍ من هذا 365 00:16:31,320 --> 00:16:34,563 إلى أين تذهب؟ - سأرحل - 366 00:16:42,480 --> 00:16:43,720 أعتقد بأني أشعر كما يشعر الجميع 367 00:16:43,800 --> 00:16:46,411 بأنه يوجد في داخلي ثلاثة أو أربعة ألبومات (فولك) رائعة 369 00:16:48,240 --> 00:16:50,322 أين ذهبت (أودري)؟ - أين تظنها ذهبت يا (تشارلز)؟ - 370 00:16:51,120 --> 00:16:52,690 تباً! هل كانت غاضبة؟ 371 00:16:52,760 --> 00:16:54,922 لأنك لحقت بحبيبتك السابقة إلى السطح؟ 372 00:16:55,000 --> 00:16:57,367 !لا، إطلاقاً لماذا قد تكون غاضبة؟ 373 00:16:57,440 --> 00:16:59,920 ربما شعرت قليلاً بأنه تم استغلالها 374 00:17:01,520 --> 00:17:04,729 هل أنت بخير؟ - لا لست بخير - 375 00:17:05,440 --> 00:17:08,091 لكنا نستطيع التحدث عن الموضوع عندما نعود إلى بيتنا المشترك 376 00:17:08,160 --> 00:17:09,571 الذي من الواضح أننا نتشاركه 377 00:17:09,640 --> 00:17:11,722 وأقدر لو تمَ إعلامي بالأمر 378 00:17:11,840 --> 00:17:14,411 لاشتريت أغطيةً جديدة 379 00:17:14,480 --> 00:17:17,802 أو لاتصلت بعمتي لأطلب منها !نصائح للعيش مع رجل للمرة الأولى 380 00:17:18,440 --> 00:17:20,488 نحن لا نعيش معاً - حقاً؟ حقاً؟ - 381 00:17:20,600 --> 00:17:24,006 إذاً أين تسكن عندما لا تكون في بيتي سبعة أيام في الأسبوع؟ 383 00:17:26,120 --> 00:17:28,851 في سيارتي الـ(متسوبيشي)، عملياً 384 00:17:30,280 --> 00:17:31,805 عملياً 385 00:17:36,520 --> 00:17:38,727 لا شيء عدا المشاكل؟ - !مارني) اللعينة) - 386 00:17:38,800 --> 00:17:42,361 تأتي هنا كمن تلاحق أحداً ما بلا معرفة ما هو غير مقبول إجتماعياً 387 00:17:42,440 --> 00:17:45,887 وبعدها تجبر حبيبتي اللطيفة جداً على المغادرة 388 00:17:46,000 --> 00:17:48,401 إنها... إنها ساقطة 389 00:17:49,960 --> 00:17:51,450 أنت وضيع 390 00:17:52,560 --> 00:17:54,562 ماذا؟ - أنت تعلم كيف كانت السنة التي مرت عليها - 391 00:17:54,640 --> 00:17:56,130 أولاً، أنتما انفصلتما 392 00:17:56,200 --> 00:17:58,328 وبعدها خسارة والدها لعمله وبعدها تخسر هي عملها 393 00:17:58,560 --> 00:18:00,881 وتمارس الجنس مع رجل مثليّ وبعدها عليها أن تأتي هنا 394 00:18:00,960 --> 00:18:03,691 وتتعامل مع احتياجاتك وبكائك؟ آسفة، لكنك وضيع لعين 395 00:18:05,520 --> 00:18:09,491 من الرجل المثليّ؟ - !هذا ليس من شأنك - 396 00:18:09,560 --> 00:18:12,530 ظننت أنكِ لا تتحدثين معها أصلاً - أنا لا أتحدث معها - 397 00:18:14,680 --> 00:18:16,569 لأنها وضيعة أيضاً 398 00:18:18,320 --> 00:18:20,687 !كنت أخبرهم عن حياتي - حقاً؟ - 399 00:18:20,760 --> 00:18:23,969 قلت لي ألا أقول شيئاً عن الأوشام أو شهر العسل 400 00:18:24,080 --> 00:18:26,924 أو عن إرجاعنا الكلاب لمحل الحيوانات 401 00:18:27,040 --> 00:18:29,088 !قلت لي ألا أقول شيء 402 00:18:29,160 --> 00:18:31,367 ما الذي كان يجب أن أفعله؟ أكذب؟ 403 00:18:31,720 --> 00:18:35,048 معاذ الله! كأن ذلك سيكون أسوأ شيء فعلتِه في حياتك 405 00:18:35,120 --> 00:18:39,851 أتظن نفسك روحاً طليقة لأنك أقمت علاقة سهلة لمدة شهرين معي؟ 407 00:18:39,920 --> 00:18:43,208 أنا أعيش هذه الحياة منذ 25 سنة لعينة 408 00:18:44,280 --> 00:18:47,568 سأبدو بعمر الخمسين عندما أبلغ الثلاثين من العمر 409 00:18:47,640 --> 00:18:51,406 ذلك صحيح - (سأكون شديدة البدانة مثل (نيكو - 410 00:18:51,480 --> 00:18:54,882 أتعلم لماذا؟ لأنني سأكون مليئة بالتجارب 411 00:18:54,960 --> 00:18:57,804 لكن أنت ستكون قد عشت معي فقط 412 00:18:57,880 --> 00:19:00,008 ذلك سيكون الشيء الوحيد الذي ستملكه 413 00:19:01,080 --> 00:19:03,765 أنت... هذا يقززني - هذا يقززك؟ - 414 00:19:03,840 --> 00:19:06,605 لا تبدين متقززة عندما تنفقين أموالي 415 00:19:07,080 --> 00:19:09,048 !بربك 416 00:19:09,120 --> 00:19:11,327 ماذا؟ المال لا يهمك؟ 417 00:19:11,960 --> 00:19:15,248 أتظننين أنني أعتقد بأنها صدفة 418 00:19:15,320 --> 00:19:17,368 أن المطاف انتهى بك مع رجل الإقتصاد الوحيد 419 00:19:17,440 --> 00:19:19,647 الذي حقق أرباحاً من الكساد؟ 420 00:19:20,480 --> 00:19:23,290 !أنا معجزة !أنا مثل آحادي القرن الخرافي 421 00:19:23,360 --> 00:19:25,408 !أنا مثل الأبرة في كومة القش 422 00:19:25,480 --> 00:19:29,644 وأنت لست سوى متشردة تعيشين على حسابي 423 00:19:32,280 --> 00:19:35,363 أنا أعرف حقيقتك - حقاً؟ - 424 00:19:35,440 --> 00:19:37,761 أنت مجرد رجل خائف 425 00:19:37,840 --> 00:19:40,889 لم يمارس الجنس إلا عند بلوغه السادسة عشر 426 00:19:41,040 --> 00:19:44,931 لم يحبك أحد في الثانوية ولا أحد يحبك الآن 427 00:19:47,120 --> 00:19:49,248 أشعر بالخجل عندما نمشي بالشارع 428 00:19:49,320 --> 00:19:52,403 لأنك عادي جداً 429 00:19:52,480 --> 00:19:55,450 أقول لأصدقائي أنك طفل أنابيب 430 00:19:55,520 --> 00:19:57,363 لكي يعطوك فرصة 431 00:20:01,960 --> 00:20:04,281 هذا أسوأ خطأ ارتكبته على الإطلاق 432 00:20:06,640 --> 00:20:09,166 أنتِ أسوأ كوابيسي 433 00:20:09,240 --> 00:20:10,924 ...حقاً، هذا 434 00:20:11,000 --> 00:20:13,207 !أنا لم أرتكب خطأ كهذا من قبل، تباً 435 00:20:13,280 --> 00:20:15,886 !سحقاً 436 00:20:22,960 --> 00:20:25,008 !ماذا سأفعل الآن 437 00:20:27,720 --> 00:20:29,722 بجد، ماذا سأفعل الآن؟ 438 00:20:33,480 --> 00:20:36,404 أتعلمين لماذا أحب العاهرات، (جيسا)؟ 439 00:20:37,000 --> 00:20:38,161 هن يحترمنني! لا يقلن 440 00:20:38,240 --> 00:20:40,811 تعجبني شقتك" ولكن بعد ذلك" 441 00:20:40,880 --> 00:20:46,245 يقلن بصوت منخفض أنها تبدو (مثل موقع تصوير (غاي إنتوراج 443 00:20:46,320 --> 00:20:49,722 ولا يشترون عدداً من تماثيل (بوذا) اللعينة 444 00:20:49,800 --> 00:20:51,643 ووضعها في كل مكان 445 00:20:51,720 --> 00:20:56,408 لذلك عندما نمارس الجنس، يبدو الأمر وكأننا نراقب من قبل مجموعة أطفال بدناء 446 00:20:59,200 --> 00:21:01,407 أنت شخص سخيف 447 00:21:02,920 --> 00:21:04,763 وأنت مجرد عاهرة 448 00:21:05,240 --> 00:21:07,049 من دون أخلاقيات عمل 449 00:21:08,640 --> 00:21:09,846 !تباً 450 00:21:10,920 --> 00:21:12,410 !تباً 452 00:21:15,480 --> 00:21:18,211 أتضربينني على وجهي؟ - !نعم، انضج - 453 00:21:19,960 --> 00:21:21,086 حسناً 454 00:21:22,520 --> 00:21:23,931 كم؟ 455 00:21:24,400 --> 00:21:25,447 عفواً؟ 456 00:21:25,520 --> 00:21:29,445 كم من المال تحتاجين !حتى ترحلي 457 00:21:30,200 --> 00:21:31,964 !فلتذهب إلى الجحيم 458 00:21:38,880 --> 00:21:40,564 ثلاثون ألفاً 459 00:21:41,160 --> 00:21:42,650 عشرة آلاف 460 00:21:42,720 --> 00:21:44,802 أحد عشر ألفاً و خمسمائة 461 00:21:44,880 --> 00:21:48,726 لأنني فعلت أشياءً لم يكن علي فعلها وفعلت أشياءً لم أرد أن أفعلها 462 00:21:48,800 --> 00:21:52,407 !حسناً! لا يهم (خذي ما تريدين، (جيسا 463 00:21:53,480 --> 00:21:54,891 أتعرفين ما أفضل ما في الأمر؟ 464 00:21:55,000 --> 00:21:58,163 !لديك الآن قصة سيئة لتضيفيها لمجموعتك 465 00:21:58,520 --> 00:22:01,162 وفي يوم من الأيام سيقوم بغيض ما بعمل فيلم عن حياتك 467 00:22:02,240 --> 00:22:06,882 "(مرحباً، أنا (جيسا" "وأدمر حياة الناس لأنني أشعر بالملل" 468 00:22:12,400 --> 00:22:17,691 الأسهم العالمية" "جائزة جراهام-بيرستين الإنسانية 469 00:22:18,200 --> 00:22:19,770 لا تفعلي ذلك 470 00:22:21,120 --> 00:22:22,451 !لا تفعلي ذلك 471 00:22:23,080 --> 00:22:24,650 !أيتها الحمقاء 472 00:22:26,040 --> 00:22:28,566 !وضيع - !كانت هذه جائزتي - 473 00:22:29,080 --> 00:22:32,129 فزت بها لأنني إنساني 474 00:22:43,440 --> 00:22:45,522 أنا أتنقل بين بيوت، حسناً؟ 475 00:22:48,920 --> 00:22:51,241 أنت أكبر مني سناً يجب أن يكون لديك بيتك الخاص 476 00:22:52,360 --> 00:22:55,045 أعلم ذلك ,أعلم ذلك 477 00:22:56,080 --> 00:22:58,526 ويجب أن يكون لديك اهتمامات أكثر 478 00:22:58,600 --> 00:23:02,446 وأشياء لديك شغف بها 479 00:23:02,520 --> 00:23:06,320 نستيقظ كل يوم ولا يوجد شيء 480 00:23:06,400 --> 00:23:09,449 ...باستثناء ذهابك للعمل، ليس لديك 481 00:23:09,520 --> 00:23:11,568 لا تستطيع توفير أي شيء 482 00:23:11,640 --> 00:23:13,483 !قوليها! قوليها 483 00:23:14,160 --> 00:23:15,650 أنا فاشل 484 00:23:15,720 --> 00:23:17,324 أنا فاشل كبير 485 00:23:18,480 --> 00:23:20,369 !قولي ذلك، قوليها 486 00:23:20,480 --> 00:23:24,121 ألا تظننين أنني كنت أنتظر حتى تكتشفي ذلك 487 00:23:25,240 --> 00:23:27,322 لماذا لم تقل لي أنه ليس لديك بيت؟ 488 00:23:27,400 --> 00:23:29,721 لا أعلم، ربما لم أكن متشوقاً 489 00:23:29,800 --> 00:23:32,804 لأقول لحبيبتي الجميلة، اللطيفة الذكية إبنة الواحد والعشرين عاماً 490 00:23:32,880 --> 00:23:34,723 أني رجل عمره ثلاثة وعشرون عاماً مشرد 491 00:23:34,800 --> 00:23:38,361 والشيء الوحيد الثمين الذي (يملكه هو صورة موقعة لـ(آندي كاوفمان 492 00:23:40,160 --> 00:23:43,004 أنا فاشل كبير في كثير من الأشياء شوشانا)، أتعلمين ذلك؟) 494 00:23:48,280 --> 00:23:50,760 ما الذي يجعلني أستحق المواعدة؟ 495 00:23:50,840 --> 00:23:53,366 !ما الذي يجعلني أستحق أي شيء 496 00:23:55,680 --> 00:23:57,489 أنا أقع في حبك 497 00:24:03,680 --> 00:24:05,762 هذا جنون من المبكر كثيرا 498 00:24:06,840 --> 00:24:09,605 !مبكر جداً لقول شيء كذلك 500 00:24:12,200 --> 00:24:15,841 ...هذا ليس شيء 501 00:24:15,920 --> 00:24:17,649 أنا آسفة 502 00:24:24,880 --> 00:24:26,962 أحبك كثيراً 503 00:24:30,720 --> 00:24:31,960 ماذا؟ 504 00:24:33,360 --> 00:24:35,442 !أحبك كثيراً 505 00:24:41,880 --> 00:24:49,128 أنا لا أصدق بأن هناك أحداً يشعر" "تجاهك مثلما أشعر أنا تجاهك الآن 507 00:24:49,200 --> 00:24:53,888 جميع الطرق التي علينا" "أن نمشيها تتعرج 508 00:24:53,960 --> 00:24:58,170 وجميع الأضواء التي" "ترشدنا إلى هناك تنطفىء 509 00:24:58,240 --> 00:25:05,482 يوجد الكثير من الأشياء التي أود" "قولها لك ولكني لا أعرف كيف 511 00:25:05,560 --> 00:25:09,201 'Cause maybe 512 00:25:09,320 --> 00:25:11,641 "لأن من الممكن أن تكون أنت من سينقذني" 513 00:25:13,080 --> 00:25:15,481 يا إلهي! لقد أخفتني كثيراً 514 00:25:17,560 --> 00:25:19,483 هل أنت بخير؟ 515 00:25:20,160 --> 00:25:21,650 لا، لا تنهضي 516 00:26:26,800 --> 00:26:28,165 (يا إلهي! (جيسا 517 00:26:29,800 --> 00:26:31,131 ماذا؟ 518 00:26:31,200 --> 00:26:33,646 !لقد تخلصتي من مخاطك في الماء 519 00:26:34,320 --> 00:26:35,606 أكان ذلك مقرفاً؟ 520 00:26:35,680 --> 00:26:37,762 !ذلك كان مقرفاً جداً 521 00:26:37,840 --> 00:26:40,571 أنا آسف لأنك منزعجة، ولكن ذلك مقرف 522 00:26:40,640 --> 00:26:42,404 أما كنت لتفعلين ذلك؟ 523 00:26:42,480 --> 00:26:44,562 !حتى أنا لا أفعل ذلك 524 00:26:44,640 --> 00:26:48,565 أنا أتبول في كل حوض أدخله لكني ما كنت لأفعل ذلك 525 00:26:48,640 --> 00:26:50,369 !صدقاً 526 00:26:51,920 --> 00:26:53,285 !أبعديه عني 527 00:26:53,360 --> 00:26:54,566 !أنا حزينة 528 00:26:54,640 --> 00:26:56,608 !اسحبيه تجاهك 529 00:26:56,680 --> 00:26:58,364 !أبقيه في منطقتك 530 00:26:58,440 --> 00:27:00,204 !أتركيه، إنه مقرف 531 00:27:02,720 --> 00:27:04,131 أنا أحبك جداً 532 00:27:04,200 --> 00:27:05,770 وآسف لأنك حزينة 533 00:27:05,840 --> 00:27:08,320 !لكن أريد أن أتخلص من مخاطك 555 00:27:10,320 --> 00:27:20,320 تعديل التوقيت AmmarBH