555
00:00:01,240 --> 00:00:06,685
تعديل التوقيت
AmmarBH
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,491
أنا غاضب لأن الأمر وصل إلى هذا الحد
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,042
أنت لست وحيداً (إليجاه)، حسناً؟
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,361
خذ فرشاة شعرك
والكريم الخاص بك
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,442
لا أعرف كيف انتهى المطاف بها في غرفتي
5
00:00:18,520 --> 00:00:20,841
لا تجلسي على الكرسي من فضلك
اذا لم تكوني مرتدية ثياباً داخلية
6
00:00:20,920 --> 00:00:24,527
أتعلم شيئاً؟ سأجلس على هذا
الكرسي طوال اليوم قدر ما أشاء
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,127
وسأستمر بتحريك مؤخرتي إلى الأبد
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,201
أصبح كرسيي الآن
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,521
ستحتفظين بذلك الكرسي؟ -
(نعم، لقد تحدثت إلى (جورج -
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,761
ويريدني أن أحتفظ بكل شيء اشتراه
11
00:00:32,840 --> 00:00:35,320
...وانتظر، ذلك -
كل شيء -
12
00:00:35,400 --> 00:00:37,721
!أعرف، أعرف
أعلم أنه دفع مقابل كل شيء
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,404
نعم -
ولكني مستاء لأن هذا لم يكن حواراً -
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,960
بل كان مناجاةً فردية
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,442
لا يوجد شيء ليتم التحاور
(بشأنه يا (إليجاه
16
00:00:44,520 --> 00:00:46,204
أنت لست رجلاً لطيفاً، حسناً؟
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,521
أنت بغيض -
أنا بغيض؟ -
18
00:00:48,600 --> 00:00:53,286
نعم، يتوجب على بعض الناس
(أن يبقوا في ماضيك يا (إليجاه
20
00:00:53,360 --> 00:00:55,761
حسناً؟ لقد ارتكبت خطأ
بمحاولة إعادة الاستفادة منك
21
00:00:56,520 --> 00:00:58,045
إعادة الاستفادة مني؟
22
00:00:58,160 --> 00:00:59,810
!أنا لست سترة صوفيَة عتيقة
23
00:01:01,120 --> 00:01:03,327
كما أني لن أدفع الإيجار هذا الشهر
24
00:01:04,160 --> 00:01:06,561
نعم، ستفعل -
في الحقيقة، لن أدفع -
25
00:01:06,640 --> 00:01:08,449
أولاً، ليس لدي المال
لذلك لا أستطيع
26
00:01:08,520 --> 00:01:09,851
ثانياً، لقد قمت ببعض الحسابات
27
00:01:09,920 --> 00:01:12,287
(وتبين أنني دفعت مقابل جميع الـ(بوريتو
الذي أكلتيه في السنة الأولى
28
00:01:12,360 --> 00:01:14,840
!أنت عرضتَ ذلك -
وكانت أغلى ثمناً بكثير -
29
00:01:14,920 --> 00:01:18,402
من (بوريتو) البنات الطبيعي
لأنك طلبتِ الإضافات دائماً
30
00:01:18,480 --> 00:01:21,370
السبانخ، صلصة الأفوكادو، البكان
31
00:01:21,920 --> 00:01:23,968
ليس ذنبي أنك لم ترد أن تُفعِم وجبتك
32
00:01:24,040 --> 00:01:26,964
وأيضاً، أتعلم شيئاً؟
هذا ما يفعله الأصدقاء الحميمون
33
00:01:27,040 --> 00:01:30,249
يدفعون ثمن الأشياء -
وأنا الذي دفعت ثمن لعبتنا الجنسية -
34
00:01:31,640 --> 00:01:34,610
على الأغلب أنك لا تزال تستعملها
لذلك ربما أنه عليك أن تدفع لي
35
00:01:35,960 --> 00:01:37,200
!لعبة جنسية
36
00:01:40,360 --> 00:01:41,725
!حقاً
37
00:01:51,720 --> 00:01:55,361
(وعندما تدخل (بروكلين
(اذهب يساراً إلى (ديكالب
38
00:01:56,360 --> 00:01:58,601
ديكا)... لا إنه اسم شارع يا أبي)
39
00:01:59,160 --> 00:02:00,810
حسناً، شكراً سيدي
40
00:02:02,200 --> 00:02:04,282
نعم، وأنا أيضاً، كثيراً
41
00:02:05,040 --> 00:02:07,611
حسناً، وداعاً
إنهم في طريقهم الآن
42
00:02:07,680 --> 00:02:09,967
لما يتوجب على والدتي أن تصل
إلى كل مكان مبكراً؟
43
00:02:10,040 --> 00:02:12,850
هذا غير معقول -
أكره عندما يأتي الناس مبكراً جداً -
44
00:02:12,920 --> 00:02:14,001
ذلك أمر يثير الازدراء
45
00:02:14,080 --> 00:02:16,082
علينا أن نجهز أنفسنا ونسبقهم إلى المطعم
46
00:02:16,160 --> 00:02:19,403
إنهم يكرهون الانتظار -
ماذا سآكل في مطعم (ستيك)؟ -
47
00:02:19,480 --> 00:02:22,768
كل ما أريده هو السبانخ، لكن أعلم
أنهم سيجبرونني على أكل اللحم
48
00:02:22,840 --> 00:02:25,650
لا أستطيع أكل اللحم
إلا إذا كنت في فترة الطمث
49
00:02:25,880 --> 00:02:28,486
أنا متأكد من أنك
ستجدين طريقة لطيفة لشرح ذلك
50
00:02:31,080 --> 00:02:34,243
كم لدينا من الوقت؟ -
...لدينا -
51
00:02:35,920 --> 00:02:37,410
وقت غير كافٍ لذلك
52
00:02:38,480 --> 00:02:40,244
إنه الجيد
53
00:02:40,480 --> 00:02:43,404
..إنه فعلاً الجيد !تباً
54
00:02:43,480 --> 00:02:44,925
!مرحباً أبي
55
00:02:46,040 --> 00:02:48,805
أتعلم ماذا خطر ببالي؟
عليك استعمال جهاز تحديد المواقع
56
00:02:50,000 --> 00:02:51,650
هذا هو الغرض منه
57
00:02:51,720 --> 00:02:53,722
!حسناً، وداعاً
58
00:02:54,160 --> 00:02:55,605
دعينا نلقي نظرةً على السيء
59
00:02:57,280 --> 00:02:58,611
احتفال صغير لأن موقع أغاني
60
00:02:58,680 --> 00:03:01,490
جازهيت) سينشر أغنيتي الأولى)
61
00:03:01,560 --> 00:03:03,528
!تهانينا -
!مبروك -
62
00:03:03,600 --> 00:03:05,921
شكراً، لذلك قررت أن أستغل ذلك المال
63
00:03:06,000 --> 00:03:08,685
لأجعل بعض الذين أحبهم سعداء جداً
64
00:03:08,760 --> 00:03:11,525
لذلك اشتريت طعاماً عضوياً
وسأحضر طعاماً تايلاندياً
65
00:03:11,600 --> 00:03:13,443
!أحب الطعام التايلاندي
66
00:03:15,320 --> 00:03:16,606
وأنا أيضاً
67
00:03:18,240 --> 00:03:19,765
(مرحباً يا (مارني
68
00:03:19,840 --> 00:03:21,126
!مرحباً
69
00:03:23,080 --> 00:03:24,525
مرحباً
70
00:03:33,720 --> 00:03:35,961
ظننتك قلت أنها لن تأتِ -
...أنا أعلم-
71
00:03:36,040 --> 00:03:38,441
هذا محيَر -
هانا)، يحب أن نرحل، أنا آسفة) -
72
00:03:38,520 --> 00:03:41,729
حسناً، بصراحة
نحن لسنا على وفاق حالياً
73
00:03:41,800 --> 00:03:43,848
قمت بدعوتها كلفتة طيبة فقط
74
00:03:43,920 --> 00:03:45,524
لم أعتقد بأنها ستأتي
75
00:03:45,600 --> 00:03:48,331
بصراحة، قدومها ضرب من الجنون
76
00:03:48,400 --> 00:03:50,368
بشأن ماذا تتقاتلون؟
77
00:03:51,200 --> 00:03:54,522
لا استطيع أن أقول لك
لأن ذلك سيجرح مشاعرك كثيراً
78
00:03:56,040 --> 00:03:57,849
من؟ سيجرح مشاعر من؟
79
00:03:58,360 --> 00:04:00,522
...أنا آسفة، أنا فتاة طيبة، لن
80
00:04:00,960 --> 00:04:02,962
أعتقد أن علينا أن نغادر فحسب
81
00:04:03,040 --> 00:04:05,202
يجب أن نذهب -
لا يجب أن تذهبوا، حسناً؟ -
82
00:04:05,280 --> 00:04:06,770
إذا توجب على أحد الذهاب
فذلك هي
83
00:04:06,840 --> 00:04:08,604
لا يجب أن تذهبوا
84
00:04:09,480 --> 00:04:12,324
لا أريد التسبب بأية مشاكل، لذلك
أعتقد أنني سأذهب
85
00:04:12,400 --> 00:04:14,129
!لا تذهبي
86
00:04:14,200 --> 00:04:16,248
وأنتم لا تذهبوا
87
00:04:16,360 --> 00:04:17,691
لن يذهب فيكم أحد
88
00:04:24,640 --> 00:04:26,005
هيا يا عزيزتي
89
00:04:28,200 --> 00:04:30,248
أتستطيعين أن تقولي لهم يا (أود)؟
90
00:04:30,320 --> 00:04:31,446
حسناً، حسناً
91
00:04:31,520 --> 00:04:35,286
أنا وصديقتي (شيلبي) سنفتتح شركة خردل
92
00:04:35,360 --> 00:04:36,600
!يا إلهي -
!طعمه رائع -
93
00:04:36,680 --> 00:04:38,523
يكون طعمه حلواً
94
00:04:38,600 --> 00:04:40,967
ويصبح حاراً
وبعدها يصبح حلواً مرةً أخرى، و
95
00:04:41,040 --> 00:04:43,646
لا أعرف كيف تفعلين ذلك -
(هذا رائع يا (مارني -
96
00:04:43,760 --> 00:04:46,809
يجب علينا نستجمع قوانا
لأن هذه الفتاة ستأسس شركة خردل
97
00:04:46,880 --> 00:04:48,803
وماالشيء العظيم الذي فعلناه نحن في حياتنا؟
98
00:04:48,880 --> 00:04:51,201
لا شيء بتلك الروعة
لا شيء مع توابل
99
00:04:51,600 --> 00:04:54,046
ما الجديد لديك يا (مارني)؟
سمعت أنك تبحثين عن عمل
100
00:04:54,120 --> 00:04:55,281
لا
101
00:04:55,360 --> 00:04:57,408
في الواقع
(أنا مضيفة في نادي (ويجبروك
102
00:04:57,480 --> 00:05:00,450
...مضيفة كـ
مناظرات شعرية أو أمسيات
103
00:05:00,520 --> 00:05:02,204
غناء مفتوحة للجمهور؟
104
00:05:02,920 --> 00:05:04,410
أنا نادلة
105
00:05:04,480 --> 00:05:07,802
...عندما يأتي الناس للمطعم
تريهم أين تقع طاولتهم
106
00:05:07,880 --> 00:05:08,927
نعم -
فهمت ذلك، حسناً -
107
00:05:09,000 --> 00:05:10,445
أعتذر
108
00:05:10,520 --> 00:05:12,363
لا تهلعوا، لقد وصلنا
109
00:05:12,440 --> 00:05:16,650
أنا آسفة جداً على تأخرنا
لكن لم أستطع العثور على سيارة أجرة
110
00:05:16,720 --> 00:05:19,087
عثرنا على سيارة أجرة
ولكن السيارة تأخرت هنا
111
00:05:19,160 --> 00:05:23,961
...لأنني أضعت
112
00:05:24,040 --> 00:05:27,044
قرطي في السيارة، وتوجب علينا
إيقاف السيارة
113
00:05:27,120 --> 00:05:29,361
والبحث عنه
وهذا ما في الأمر
114
00:05:29,440 --> 00:05:31,681
نحن بالغون، حسناً؟
115
00:05:31,760 --> 00:05:34,366
جميعنا هنا بالغون
تستطيعين إخبارهم بأننا مارسنا الجنس
116
00:05:35,320 --> 00:05:37,766
حسناً؟ هذا سبب تأخرنا
لأننا مارسنا الجنس
117
00:05:38,920 --> 00:05:40,968
أنا آسفة، لقد كذبت عليكم
118
00:05:41,480 --> 00:05:43,369
لقد مارستم الجنس قبل العشاء؟
119
00:05:43,440 --> 00:05:45,283
!هذا المكان يبدو رائعاً
120
00:05:45,360 --> 00:05:48,284
شكراً! أشعر بأنني فعلاً
(نظفت المكان بطلاقي من (إليجاه
121
00:05:48,760 --> 00:05:53,044
لكن صدقيني، أنا فعلاً أعتقد
!أن أفضل سنوات حياتك ستكون هنا
123
00:05:53,120 --> 00:05:54,610
!إنها تحدث أصلاً
124
00:05:55,120 --> 00:05:56,963
لكن ما تلك الرائحة؟
125
00:05:58,520 --> 00:06:01,524
!النودلز
من الصعب جداً تحضير النودلز
126
00:06:03,240 --> 00:06:04,651
!تباً
127
00:06:05,120 --> 00:06:08,203
إنها بخير -
من أين تحصلين على عصابات رأسك؟ -
128
00:06:09,800 --> 00:06:13,570
توقف عن القلق على سيارتك
(نحن في (نيويورك
130
00:06:13,640 --> 00:06:16,086
لقد سرقوا مذياع سيارتي
131
00:06:16,160 --> 00:06:19,289
لا تقولي لي ماذا أفعل، حسناً؟
132
00:06:19,760 --> 00:06:21,808
!مرحباً -
مرحباً -
133
00:06:22,200 --> 00:06:23,884
مرحباً، أبي
134
00:06:23,960 --> 00:06:26,088
!مرحباً، تهانينا
135
00:06:26,160 --> 00:06:27,491
شكراً، أمي -
مرحباً -
136
00:06:27,560 --> 00:06:29,210
سعيدة بلقائك -
هذي جيسي -
137
00:06:29,280 --> 00:06:30,486
مرحبا
138
00:06:30,560 --> 00:06:32,688
رفضوا جلوسنا عند الطاولة
لأننا لسنا مكتملين بعد
139
00:06:32,760 --> 00:06:34,250
نا آسف
140
00:06:34,320 --> 00:06:36,084
...ألقد كنَا -
أنا السبب، أنا دائماً متأخرة على كل شيء -
141
00:06:36,160 --> 00:06:38,162
إنه لأمر فظيع -
هي دائماً متأخرة، إنه أمر فظيع -
142
00:06:38,520 --> 00:06:40,807
(يسعدنا أن نلتقي بك، (جيسا -
!يسعدني أيضاً -
143
00:06:40,920 --> 00:06:43,082
أكره هذا المطعم
144
00:06:43,160 --> 00:06:46,164
ولكنني لا آبه بذلك
لأنني سعيدة بلقائكم
145
00:06:46,240 --> 00:06:47,605
هذا لطيف
146
00:06:49,480 --> 00:06:50,925
من منكم جائع؟ -
أنا أتضور جوعاً -
147
00:06:51,000 --> 00:06:53,048
حسناً، سأتدبر أمر ذلك
149
00:06:58,160 --> 00:07:00,891
أعتقد أنه لا يجب على أحد فعل
شيء لا يشعر بارتياح تجاهه
150
00:07:00,960 --> 00:07:02,610
وفي الجنس على نحوٍ خاص
151
00:07:02,680 --> 00:07:05,923
نعم (مارني)، هذا المغزى
من عدم إغتصاب الناس
152
00:07:06,000 --> 00:07:08,765
خلافاً لك، أفعل أي شيء جنسياً
153
00:07:08,840 --> 00:07:12,367
الشيء الوحيد الذي أعتقد
أنني لن أفعله مجدداً هو تلك اللعبة
154
00:07:12,600 --> 00:07:14,568
...لديها حدود
155
00:07:16,240 --> 00:07:18,368
ما هذه اللعبة؟ -
!لا -
156
00:07:19,200 --> 00:07:20,531
!تعلمين ما هذه اللعبة
157
00:07:22,280 --> 00:07:25,921
أتريدين تدبر هذا؟ -
...(شوش) -
158
00:07:26,000 --> 00:07:29,527
فعلاً؟ -
شوش إنه قابس للمؤخرة -
159
00:07:29,600 --> 00:07:32,285
لماذا يريد أحدهم أن يدخله بمؤخرته؟
160
00:07:32,360 --> 00:07:34,488
...لمواقف جنسية
161
00:07:34,560 --> 00:07:36,608
نعم، إنه للرجال
162
00:07:36,680 --> 00:07:40,966
لأن البروستات، وهي منطقة الإثارة
موجودة في المؤخرة
164
00:07:41,040 --> 00:07:42,644
إنه مثل البظر داخل المؤخرة
165
00:07:45,720 --> 00:07:46,846
هل تريد ذلك؟
166
00:07:48,960 --> 00:07:50,803
لا -
إنه يريد ذلك -
167
00:07:50,880 --> 00:07:53,087
كل شاب يريد ذلك
إليجاه) توسل من أجل ذلك)
168
00:07:53,200 --> 00:07:55,441
إذاً كان يطلب منك إدخال اللعبة في مؤخرته
169
00:07:55,520 --> 00:07:58,370
ومع ذلك كان لديك شكوك بمثليّته؟
171
00:07:58,760 --> 00:08:02,367
يحب الكثير من الناس إدخال أشياء
في مؤخراتهم، أليس كذلك؟
173
00:08:03,560 --> 00:08:04,641
ماذا؟
174
00:08:04,720 --> 00:08:06,882
أنا أكره تلك الكلمة
175
00:08:06,960 --> 00:08:08,166
"إنها لا تحب كلمة "مؤخرة
176
00:08:08,240 --> 00:08:09,366
نعم
177
00:08:09,440 --> 00:08:10,601
توقفي، رجاءً لا تفعلي ذلك
178
00:08:10,760 --> 00:08:11,841
إنها الكلمة التي تغضبها
179
00:08:11,920 --> 00:08:14,048
"مؤخرة" -
!توقفي عن قولها! بجد -
180
00:08:14,120 --> 00:08:15,406
"مؤخرة"
181
00:08:15,480 --> 00:08:16,811
!نعم، إنها قبيحة
182
00:08:16,880 --> 00:08:19,167
ربما لا تحبينها
لأنك تتخيلين "مؤخرته" الآن
183
00:08:19,240 --> 00:08:21,766
وبوجود حارسة لطيفة صغيرة تحرسه
184
00:08:21,840 --> 00:08:24,844
لا تستطيعين الوصول إليه
185
00:08:24,920 --> 00:08:27,127
لا، لا أقصد الإساءة
ولا تفهم ذلك بطريقة سيئة
186
00:08:27,200 --> 00:08:29,362
but I spend no time of my life
187
00:08:29,440 --> 00:08:31,522
لكني لا أمضي أي وقت في حياتي
بالتفكير في ذلك الجزء من جسدك
188
00:08:31,600 --> 00:08:33,648
أنا سعيد لأن ذلك لا يضيع يومك
189
00:08:34,560 --> 00:08:37,484
"من الواضح أنك تفكرين قليلاً بـ"مؤخرته
191
00:08:39,760 --> 00:08:42,240
لا أعتقد ذلك
ما الذي يجعلك تقولين هذا؟
192
00:08:42,320 --> 00:08:44,687
لا أعلم، المجيء دائماً
193
00:08:44,760 --> 00:08:47,491
لرؤية حبيبك السابق
عندما يكون بصحبة حبيبته الجديدة
194
00:08:48,120 --> 00:08:49,565
أتتحدثين عن الليلة؟
195
00:08:49,640 --> 00:08:51,483
دعتني (هانا) للحضور هنا
196
00:08:52,480 --> 00:08:53,970
لم أعتقد أنك ستأتين
197
00:08:54,040 --> 00:08:56,646
بما أنك خنتني مؤخراً
198
00:08:57,680 --> 00:09:00,126
وكان هناك مرّة عندما
حضرتِ إلى منزله
199
00:09:00,200 --> 00:09:02,567
في منتصف الليل
تطلبين منه أن تنامي في سريره
200
00:09:02,640 --> 00:09:04,244
هل فعلتي ذلك؟ -
لقد قلت لها؟ -
201
00:09:04,320 --> 00:09:06,482
لقد شعر بالندم، كما يجب عليه
202
00:09:06,560 --> 00:09:08,085
!لقد أدخلني
203
00:09:08,160 --> 00:09:09,969
ماذا كان سيفعل؟ يطرد فتاةً باكية؟
204
00:09:10,040 --> 00:09:11,929
ربما ظن أنك ستحاولين الانتحار -
...(أودري) -
205
00:09:12,000 --> 00:09:13,889
لا، إنها أنانية جداً لتنتحر
206
00:09:13,960 --> 00:09:15,962
!ما مشكلتك بحق الجحيم
207
00:09:16,040 --> 00:09:17,565
لقد سئمت من كوني مهذبة
208
00:09:17,640 --> 00:09:19,768
أنت معتوهة لعينة
209
00:09:19,840 --> 00:09:21,330
وسئمت من رؤيتك في كل مكان
210
00:09:21,400 --> 00:09:23,528
!إذاً غادري -
!بل أنتِ غادري -
211
00:09:23,600 --> 00:09:25,887
هانا)، من تودين أن يغادر؟)
212
00:09:27,560 --> 00:09:29,085
تشارلي) يستطيع تحديد من يغادر)
213
00:09:29,160 --> 00:09:31,242
هل أنت جادة؟
214
00:09:31,720 --> 00:09:33,245
إنضجي
215
00:09:34,040 --> 00:09:37,522
اعذريني، أنا ناضجة
لذلك أعددت كل هذا الطعام
216
00:09:39,120 --> 00:09:40,770
بصراحة، لا تعيروها أي اهتمام
217
00:09:40,840 --> 00:09:44,049
فهي تفعل ذلك دائماً
استمروا بالإستمتاع في وقتكم
218
00:09:45,080 --> 00:09:46,320
لا تتوقفوا عن الحديث
219
00:09:48,160 --> 00:09:49,446
أحب ما أعددت
220
00:09:50,640 --> 00:09:53,007
راي)، أمازلت تقطن في ذلك البيت)
في (بوريم هيل)ً
221
00:09:53,080 --> 00:09:55,481
ذلك بدا لطيفا
222
00:09:55,560 --> 00:09:58,882
...في (بوريم هيل) جدتي
إنه بيتها
223
00:09:58,960 --> 00:10:01,406
وكان عليها أن تعود
من (فلوريدا) قبل الموعد المقرر
224
00:10:01,480 --> 00:10:04,245
لأنها كانت تخضع لإعادة تأهيل
بسبب العملية الجراحية في ركبتها
225
00:10:04,320 --> 00:10:07,369
لذلك تم الإطاحة بي خارجاً من ذلك البيت -
وأين تقطن الآن؟ -
226
00:10:08,400 --> 00:10:10,289
الآن؟ حالياً أنا أتنقل قليلاً
229
00:10:14,200 --> 00:10:16,407
تتنقل بين أية أماكن؟
230
00:10:17,880 --> 00:10:19,689
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى المرحاض -
231
00:10:19,760 --> 00:10:22,206
ذلك ليس المرحاض -
هل أنت... هل هو يغادر؟ -
232
00:10:22,280 --> 00:10:24,726
ذلك الباب الأمامي
234
00:10:26,720 --> 00:10:28,802
أتقطن حالياً في في بيوت
أشخاص آخرين، في أحياء مختلفة؟
235
00:10:28,880 --> 00:10:31,565
حالياً، أنا أوزع الأوقات
236
00:10:31,640 --> 00:10:33,130
على أصدقائي
237
00:10:33,200 --> 00:10:35,043
...بضع الأيام هنا
238
00:10:35,120 --> 00:10:37,122
أنت تمضي الكثير من الوقت عندي
إنه يمضي الكثير من الوقت عندي
239
00:10:37,240 --> 00:10:39,527
نعم، أحياناً أبقى عندها
240
00:10:39,600 --> 00:10:41,489
أنت في الحقيقة تمضي الكثير من الوقت عندي
241
00:10:41,560 --> 00:10:44,530
لقد كنت عندي يوم الإثنين
والثلاثاء، والأربعاء
242
00:10:44,600 --> 00:10:48,082
والخميس والأسبوع الذي قبله
243
00:10:48,160 --> 00:10:50,208
والأسبوع الذي قبل ذلك
245
00:10:54,080 --> 00:10:56,367
يا إلهي! هل تسكن معي؟
246
00:10:59,240 --> 00:11:01,129
ماذا قلت؟
247
00:11:01,200 --> 00:11:03,248
جيسا)، يبدو أنك سافرت كثيراً)
248
00:11:03,320 --> 00:11:04,845
نعم، لقد سافرت كثيراً
249
00:11:04,920 --> 00:11:06,763
إلى أي أماكن ذهبت؟
250
00:11:06,840 --> 00:11:08,888
جميع الأماكن -
!جميعها -
251
00:11:08,960 --> 00:11:13,090
(أوروبا) بشكلٍ عام، عدا (إسبانيا)
لأنني أتجنب رؤية أحدهم
252
00:11:13,160 --> 00:11:16,130
(الأردن)، (الإمارات)، (إيران)
253
00:11:16,200 --> 00:11:17,361
إنها مثل حمامة السلام
254
00:11:17,440 --> 00:11:19,568
...أمي سافرت الكثير أيضاً، لذلك
255
00:11:19,640 --> 00:11:20,926
ما الذي دفعها للسفر؟
256
00:11:21,440 --> 00:11:23,329
لا أعلم، لماذا يسافر الناس؟
257
00:11:23,400 --> 00:11:25,448
هذا سؤال جيد -
أستطيع أن أذكر عدة اسباب -
258
00:11:25,520 --> 00:11:28,091
الكثير من الناس يسافرون للعمل -
هذا صحيح -
259
00:11:28,160 --> 00:11:31,164
هل عملت والدتك؟ -
لقد حاولت مرة لا أظن ذلك أعجبها -
260
00:11:31,360 --> 00:11:33,010
ماذا تعملين؟
261
00:11:33,080 --> 00:11:34,684
...هل تقصد
262
00:11:34,760 --> 00:11:39,282
لقد واعد (تاج) دائما نساءً طموحات
264
00:11:39,360 --> 00:11:42,523
ما اسمها التي أدارت شبكة (أوبرا)؟
265
00:11:42,600 --> 00:11:45,046
(أبي، دعنا لا نتحدث عن (فيرن -
!(فيرن) -
266
00:11:45,120 --> 00:11:47,964
فيرن)؟)
!يا له من اسم سخيف
267
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
جيسا) فنانة مبدعة جداً في الحقيقة)
268
00:11:50,600 --> 00:11:53,046
إنها تحاول الآن معرفة
في أي مجال تريد أن تعمل
270
00:11:55,480 --> 00:11:59,451
مجال التصميم الغرافيكي على الأغلب
271
00:11:59,520 --> 00:12:01,170
اي كلية
272
00:12:01,280 --> 00:12:03,044
(كليَة أوبرلين)
273
00:12:03,120 --> 00:12:05,851
!لكن هذه كليَة جيدة جداً -
فعلاً، إنها جيدة -
274
00:12:05,920 --> 00:12:07,843
لقد أرتدت الكليَة لسبعة أشهر فقط
275
00:12:07,960 --> 00:12:09,246
حقاً؟ -
نعم -
276
00:12:09,320 --> 00:12:11,561
أتعرفين ماذا أقول دائماً؟
277
00:12:11,640 --> 00:12:14,291
سبعة أشهر أفضل
!من لا أشهر على الإطلاق
278
00:12:14,360 --> 00:12:16,328
هذا قول عظيم
279
00:12:16,840 --> 00:12:19,047
جيسا)، لماذا تركت الكلية؟)
280
00:12:19,840 --> 00:12:22,446
كان علي الخضوع لإعادة التأهيل
281
00:12:22,520 --> 00:12:25,763
والآن عدت لإحتساء الكحول مجدداً؟
!هذا عظيم
282
00:12:25,840 --> 00:12:29,083
نعم، لا، بربك! أنا أحتسي الكحول
منذ صغري
283
00:12:29,160 --> 00:12:30,605
لم يكن الكحول السبب
284
00:12:30,680 --> 00:12:32,330
كان السبب في الحقيقة الهيروين
286
00:12:34,320 --> 00:12:35,765
أتعلمون شيئاً؟
جيسا) تصفف شعرها بنفسها)
287
00:12:35,840 --> 00:12:37,444
لطالما تساءلت عن الهيروين
288
00:12:37,520 --> 00:12:39,648
لطالما تساءلت عن شعور من يتعاطاه
289
00:12:39,720 --> 00:12:42,121
...كيف يكون الشعور عندما تأخذ -
!تاج) الكبير) -
290
00:12:42,240 --> 00:12:44,129
و تختفي في داخله
291
00:12:44,240 --> 00:12:46,447
!إنه لذيذ! إنه مدهش
292
00:12:46,520 --> 00:12:48,761
لولا أنه يدمر كامل جسدك
293
00:12:48,840 --> 00:12:51,047
وحياتك بأكملها
لكنا جميعنا الآن مدمنين عليه
294
00:12:51,120 --> 00:12:52,849
لكان يخرج من تجاويف أعيننا
295
00:12:52,920 --> 00:12:54,410
أسيحصل ذلك؟ حقاً؟
296
00:12:54,480 --> 00:12:57,484
!لم أحقنه بجسدي قط
قمت باستنشاقه فقط
297
00:12:57,560 --> 00:12:59,688
إذاً أصبح كمسكن الألم
298
00:13:00,920 --> 00:13:02,490
أتعرفين ما الأفلام التي أحبها؟
299
00:13:02,560 --> 00:13:05,086
الأفلام عن فتيات المدرسة
اللواتي يقعن بالحب
300
00:13:05,160 --> 00:13:07,481
ذلك ليس مخيف، أبي -
!في الحقيقة، وأنا أيضاً -
301
00:13:07,560 --> 00:13:09,961
أنا أحبك، وأحب طريقتك
302
00:13:10,040 --> 00:13:13,123
لمعلوماتك فقط، هل أستطيع
أن أوضح
303
00:13:13,200 --> 00:13:16,124
أني لم أشاهد
جيسا) تتعاطى الهيروين قط)
304
00:13:16,200 --> 00:13:18,567
طوال الفترة التي عرفنا بعضنا بها
305
00:13:19,040 --> 00:13:20,644
!رائع
306
00:13:20,720 --> 00:13:22,643
من المؤكد أنك مررت بالكثير من التجارب
307
00:13:23,400 --> 00:13:25,323
على ما أعتقد
308
00:13:25,400 --> 00:13:30,327
لكن ذلك مثير لإعجاب
بالأخص لأنني لم أسمع كلمة عن العمل
310
00:13:32,640 --> 00:13:34,927
نعم، أنا أتدبر أمري
311
00:13:35,040 --> 00:13:36,929
لديها الكثير من المصادر
312
00:13:37,240 --> 00:13:39,720
...لابد أنه من الجيد أن تجدي نفسك
313
00:13:40,280 --> 00:13:42,089
في وضعٍ ناجح
314
00:13:43,440 --> 00:13:44,601
وضع؟
315
00:13:45,440 --> 00:13:47,568
ماذا يجب أن نسميه؟
316
00:13:48,240 --> 00:13:50,846
(في الواقع، يجب أن نسميه زواج يا (أمي
317
00:13:51,080 --> 00:13:52,764
أو اتحاد
318
00:13:53,640 --> 00:13:56,246
اتحاد روحين
319
00:13:56,320 --> 00:13:57,924
اتحاد؟ أعذرني
320
00:13:59,240 --> 00:14:02,369
أريد أن أشكر الرب
321
00:14:02,440 --> 00:14:03,965
لأنك لم تتعرضين للأذى
322
00:14:04,040 --> 00:14:07,044
في الوجه خصيصاً
وفي جسمك في الأخص
323
00:14:07,120 --> 00:14:08,531
!يا إلهي
324
00:14:09,040 --> 00:14:11,566
أتمنى لو كان هناك ربَ
325
00:14:11,640 --> 00:14:13,847
لكني أعلم أنه لا يوجد
326
00:14:13,920 --> 00:14:17,129
ولهذا لم ندعوكما لحفل زواجنا
327
00:14:32,000 --> 00:14:33,126
مرحباً، هذا أنا
328
00:14:35,360 --> 00:14:39,768
...أنا آسف بشأن (أودري)، إنها
330
00:14:39,840 --> 00:14:41,888
ساقطة لعينة
331
00:14:41,960 --> 00:14:43,962
إنها تتصرف فعلاً بفظاظة
332
00:14:44,040 --> 00:14:45,451
إنها غير واثقة من نفسها
333
00:14:45,520 --> 00:14:47,807
لماذا؟
لأن خردلها لا يحصد الجوائز؟
334
00:14:47,880 --> 00:14:50,406
لا، لأنها تعلم ماذا تعنين بالنسبة لي
335
00:14:53,400 --> 00:14:54,845
أنتِ جزء كبير من حياتي
336
00:14:54,920 --> 00:14:56,729
لا أحد يعرفني مثلما تعرفينني
337
00:14:56,800 --> 00:14:59,485
وهذا فراغ يصعب ملأه
لذلك فهي تشعر بأنها مهددة
338
00:14:59,560 --> 00:15:01,210
وعليك محاولة فهم ذلك
339
00:15:02,240 --> 00:15:05,642
إنها ليست خائفة مني
لماذا ستكون كذلك؟
340
00:15:06,520 --> 00:15:07,965
أنا نادلة
341
00:15:08,840 --> 00:15:11,571
أنا لا أعلم كيف ستكون حياتي
في السنة المقبلة إطلاقاً
342
00:15:11,680 --> 00:15:14,251
لا أعلم كيف سيكون الأسبوع
القادم من حياتي
343
00:15:14,320 --> 00:15:16,129
أنا لا أعلم حتى ماذا أريد
344
00:15:17,640 --> 00:15:19,210
أحياناً أتمنى لو يقول لي أحدهم
345
00:15:19,280 --> 00:15:21,521
"هكذا يجب أن تمضي أيامك"
346
00:15:21,600 --> 00:15:23,841
"وهكذا يجب أن تكون بقية حياتك"
347
00:15:23,920 --> 00:15:26,685
إنها... إنها ليست خائفة
348
00:15:26,760 --> 00:15:28,524
حسناً، نعم أنت محقة
349
00:15:28,600 --> 00:15:30,489
من المستحيل أن تكون خائفة
350
00:15:30,560 --> 00:15:34,246
لأنك لست ذكية أو جميلة
351
00:15:34,320 --> 00:15:36,243
أو نظيفة بشكل لا يصدق
353
00:15:46,360 --> 00:15:48,522
أنا أواعد أحدهم
354
00:15:54,160 --> 00:15:55,685
من؟
355
00:15:57,440 --> 00:15:59,442
(بوث جوناثان)
356
00:16:00,520 --> 00:16:01,567
ماذا؟
358
00:16:04,880 --> 00:16:07,326
ذلك القزم الصغير صاحب السراويل القصيرة؟
359
00:16:08,160 --> 00:16:12,051
إنه فنان لامع وطوله متوسط
360
00:16:14,560 --> 00:16:16,403
لا يقدر أي شيء على محو ما كان بيننا
361
00:16:16,480 --> 00:16:17,970
ذلك مستحيل -
توقفي، اسمعي -
362
00:16:18,080 --> 00:16:19,730
...تذكري فقط
363
00:16:19,800 --> 00:16:24,727
لن تحصلي أبداً
364
00:16:26,560 --> 00:16:28,210
على أيٍ من هذا
365
00:16:31,320 --> 00:16:34,563
إلى أين تذهب؟ -
سأرحل -
366
00:16:42,480 --> 00:16:43,720
أعتقد بأني أشعر كما يشعر الجميع
367
00:16:43,800 --> 00:16:46,411
بأنه يوجد في داخلي
ثلاثة أو أربعة ألبومات (فولك) رائعة
369
00:16:48,240 --> 00:16:50,322
أين ذهبت (أودري)؟ -
أين تظنها ذهبت يا (تشارلز)؟ -
370
00:16:51,120 --> 00:16:52,690
تباً! هل كانت غاضبة؟
371
00:16:52,760 --> 00:16:54,922
لأنك لحقت بحبيبتك السابقة إلى السطح؟
372
00:16:55,000 --> 00:16:57,367
!لا، إطلاقاً
لماذا قد تكون غاضبة؟
373
00:16:57,440 --> 00:16:59,920
ربما شعرت قليلاً بأنه تم استغلالها
374
00:17:01,520 --> 00:17:04,729
هل أنت بخير؟ -
لا لست بخير -
375
00:17:05,440 --> 00:17:08,091
لكنا نستطيع التحدث عن الموضوع
عندما نعود إلى بيتنا المشترك
376
00:17:08,160 --> 00:17:09,571
الذي من الواضح أننا نتشاركه
377
00:17:09,640 --> 00:17:11,722
وأقدر لو تمَ إعلامي بالأمر
378
00:17:11,840 --> 00:17:14,411
لاشتريت أغطيةً جديدة
379
00:17:14,480 --> 00:17:17,802
أو لاتصلت بعمتي لأطلب منها
!نصائح للعيش مع رجل للمرة الأولى
380
00:17:18,440 --> 00:17:20,488
نحن لا نعيش معاً -
حقاً؟ حقاً؟ -
381
00:17:20,600 --> 00:17:24,006
إذاً أين تسكن عندما لا تكون
في بيتي سبعة أيام في الأسبوع؟
383
00:17:26,120 --> 00:17:28,851
في سيارتي الـ(متسوبيشي)، عملياً
384
00:17:30,280 --> 00:17:31,805
عملياً
385
00:17:36,520 --> 00:17:38,727
لا شيء عدا المشاكل؟ -
!مارني) اللعينة) -
386
00:17:38,800 --> 00:17:42,361
تأتي هنا كمن تلاحق أحداً ما
بلا معرفة ما هو غير مقبول إجتماعياً
387
00:17:42,440 --> 00:17:45,887
وبعدها تجبر حبيبتي
اللطيفة جداً على المغادرة
388
00:17:46,000 --> 00:17:48,401
إنها... إنها ساقطة
389
00:17:49,960 --> 00:17:51,450
أنت وضيع
390
00:17:52,560 --> 00:17:54,562
ماذا؟ -
أنت تعلم كيف كانت السنة التي مرت عليها -
391
00:17:54,640 --> 00:17:56,130
أولاً، أنتما انفصلتما
392
00:17:56,200 --> 00:17:58,328
وبعدها خسارة والدها لعمله
وبعدها تخسر هي عملها
393
00:17:58,560 --> 00:18:00,881
وتمارس الجنس مع رجل مثليّ
وبعدها عليها أن تأتي هنا
394
00:18:00,960 --> 00:18:03,691
وتتعامل مع احتياجاتك وبكائك؟
آسفة، لكنك وضيع لعين
395
00:18:05,520 --> 00:18:09,491
من الرجل المثليّ؟ -
!هذا ليس من شأنك -
396
00:18:09,560 --> 00:18:12,530
ظننت أنكِ لا تتحدثين معها أصلاً -
أنا لا أتحدث معها -
397
00:18:14,680 --> 00:18:16,569
لأنها وضيعة أيضاً
398
00:18:18,320 --> 00:18:20,687
!كنت أخبرهم عن حياتي -
حقاً؟ -
399
00:18:20,760 --> 00:18:23,969
قلت لي ألا أقول شيئاً
عن الأوشام أو شهر العسل
400
00:18:24,080 --> 00:18:26,924
أو عن إرجاعنا الكلاب لمحل الحيوانات
401
00:18:27,040 --> 00:18:29,088
!قلت لي ألا أقول شيء
402
00:18:29,160 --> 00:18:31,367
ما الذي كان يجب أن أفعله؟ أكذب؟
403
00:18:31,720 --> 00:18:35,048
معاذ الله! كأن ذلك سيكون
أسوأ شيء فعلتِه في حياتك
405
00:18:35,120 --> 00:18:39,851
أتظن نفسك روحاً طليقة
لأنك أقمت علاقة سهلة لمدة شهرين معي؟
407
00:18:39,920 --> 00:18:43,208
أنا أعيش هذه الحياة منذ 25 سنة لعينة
408
00:18:44,280 --> 00:18:47,568
سأبدو بعمر الخمسين
عندما أبلغ الثلاثين من العمر
409
00:18:47,640 --> 00:18:51,406
ذلك صحيح -
(سأكون شديدة البدانة مثل (نيكو -
410
00:18:51,480 --> 00:18:54,882
أتعلم لماذا؟
لأنني سأكون مليئة بالتجارب
411
00:18:54,960 --> 00:18:57,804
لكن أنت ستكون قد عشت معي فقط
412
00:18:57,880 --> 00:19:00,008
ذلك سيكون الشيء الوحيد الذي ستملكه
413
00:19:01,080 --> 00:19:03,765
أنت... هذا يقززني -
هذا يقززك؟ -
414
00:19:03,840 --> 00:19:06,605
لا تبدين متقززة عندما تنفقين أموالي
415
00:19:07,080 --> 00:19:09,048
!بربك
416
00:19:09,120 --> 00:19:11,327
ماذا؟ المال لا يهمك؟
417
00:19:11,960 --> 00:19:15,248
أتظننين أنني أعتقد بأنها صدفة
418
00:19:15,320 --> 00:19:17,368
أن المطاف انتهى بك
مع رجل الإقتصاد الوحيد
419
00:19:17,440 --> 00:19:19,647
الذي حقق أرباحاً من الكساد؟
420
00:19:20,480 --> 00:19:23,290
!أنا معجزة
!أنا مثل آحادي القرن الخرافي
421
00:19:23,360 --> 00:19:25,408
!أنا مثل الأبرة في كومة القش
422
00:19:25,480 --> 00:19:29,644
وأنت لست سوى متشردة تعيشين على حسابي
423
00:19:32,280 --> 00:19:35,363
أنا أعرف حقيقتك -
حقاً؟ -
424
00:19:35,440 --> 00:19:37,761
أنت مجرد رجل خائف
425
00:19:37,840 --> 00:19:40,889
لم يمارس الجنس
إلا عند بلوغه السادسة عشر
426
00:19:41,040 --> 00:19:44,931
لم يحبك أحد في الثانوية
ولا أحد يحبك الآن
427
00:19:47,120 --> 00:19:49,248
أشعر بالخجل عندما نمشي بالشارع
428
00:19:49,320 --> 00:19:52,403
لأنك عادي جداً
429
00:19:52,480 --> 00:19:55,450
أقول لأصدقائي أنك طفل أنابيب
430
00:19:55,520 --> 00:19:57,363
لكي يعطوك فرصة
431
00:20:01,960 --> 00:20:04,281
هذا أسوأ خطأ ارتكبته على الإطلاق
432
00:20:06,640 --> 00:20:09,166
أنتِ أسوأ كوابيسي
433
00:20:09,240 --> 00:20:10,924
...حقاً، هذا
434
00:20:11,000 --> 00:20:13,207
!أنا لم أرتكب خطأ كهذا من قبل، تباً
435
00:20:13,280 --> 00:20:15,886
!سحقاً
436
00:20:22,960 --> 00:20:25,008
!ماذا سأفعل الآن
437
00:20:27,720 --> 00:20:29,722
بجد، ماذا سأفعل الآن؟
438
00:20:33,480 --> 00:20:36,404
أتعلمين لماذا أحب العاهرات، (جيسا)؟
439
00:20:37,000 --> 00:20:38,161
هن يحترمنني! لا يقلن
440
00:20:38,240 --> 00:20:40,811
تعجبني شقتك" ولكن بعد ذلك"
441
00:20:40,880 --> 00:20:46,245
يقلن بصوت منخفض أنها تبدو
(مثل موقع تصوير (غاي إنتوراج
443
00:20:46,320 --> 00:20:49,722
ولا يشترون عدداً من تماثيل (بوذا) اللعينة
444
00:20:49,800 --> 00:20:51,643
ووضعها في كل مكان
445
00:20:51,720 --> 00:20:56,408
لذلك عندما نمارس الجنس، يبدو الأمر
وكأننا نراقب من قبل مجموعة أطفال بدناء
446
00:20:59,200 --> 00:21:01,407
أنت شخص سخيف
447
00:21:02,920 --> 00:21:04,763
وأنت مجرد عاهرة
448
00:21:05,240 --> 00:21:07,049
من دون أخلاقيات عمل
449
00:21:08,640 --> 00:21:09,846
!تباً
450
00:21:10,920 --> 00:21:12,410
!تباً
452
00:21:15,480 --> 00:21:18,211
أتضربينني على وجهي؟ -
!نعم، انضج -
453
00:21:19,960 --> 00:21:21,086
حسناً
454
00:21:22,520 --> 00:21:23,931
كم؟
455
00:21:24,400 --> 00:21:25,447
عفواً؟
456
00:21:25,520 --> 00:21:29,445
كم من المال تحتاجين
!حتى ترحلي
457
00:21:30,200 --> 00:21:31,964
!فلتذهب إلى الجحيم
458
00:21:38,880 --> 00:21:40,564
ثلاثون ألفاً
459
00:21:41,160 --> 00:21:42,650
عشرة آلاف
460
00:21:42,720 --> 00:21:44,802
أحد عشر ألفاً و خمسمائة
461
00:21:44,880 --> 00:21:48,726
لأنني فعلت أشياءً لم يكن علي فعلها
وفعلت أشياءً لم أرد أن أفعلها
462
00:21:48,800 --> 00:21:52,407
!حسناً! لا يهم
(خذي ما تريدين، (جيسا
463
00:21:53,480 --> 00:21:54,891
أتعرفين ما أفضل ما في الأمر؟
464
00:21:55,000 --> 00:21:58,163
!لديك الآن قصة سيئة لتضيفيها لمجموعتك
465
00:21:58,520 --> 00:22:01,162
وفي يوم من الأيام
سيقوم بغيض ما بعمل فيلم عن حياتك
467
00:22:02,240 --> 00:22:06,882
"(مرحباً، أنا (جيسا"
"وأدمر حياة الناس لأنني أشعر بالملل"
468
00:22:12,400 --> 00:22:17,691
الأسهم العالمية"
"جائزة جراهام-بيرستين الإنسانية
469
00:22:18,200 --> 00:22:19,770
لا تفعلي ذلك
470
00:22:21,120 --> 00:22:22,451
!لا تفعلي ذلك
471
00:22:23,080 --> 00:22:24,650
!أيتها الحمقاء
472
00:22:26,040 --> 00:22:28,566
!وضيع -
!كانت هذه جائزتي -
473
00:22:29,080 --> 00:22:32,129
فزت بها لأنني إنساني
474
00:22:43,440 --> 00:22:45,522
أنا أتنقل بين بيوت، حسناً؟
475
00:22:48,920 --> 00:22:51,241
أنت أكبر مني سناً
يجب أن يكون لديك بيتك الخاص
476
00:22:52,360 --> 00:22:55,045
أعلم ذلك ,أعلم ذلك
477
00:22:56,080 --> 00:22:58,526
ويجب أن يكون لديك اهتمامات أكثر
478
00:22:58,600 --> 00:23:02,446
وأشياء لديك شغف بها
479
00:23:02,520 --> 00:23:06,320
نستيقظ كل يوم ولا يوجد شيء
480
00:23:06,400 --> 00:23:09,449
...باستثناء ذهابك للعمل، ليس لديك
481
00:23:09,520 --> 00:23:11,568
لا تستطيع توفير أي شيء
482
00:23:11,640 --> 00:23:13,483
!قوليها! قوليها
483
00:23:14,160 --> 00:23:15,650
أنا فاشل
484
00:23:15,720 --> 00:23:17,324
أنا فاشل كبير
485
00:23:18,480 --> 00:23:20,369
!قولي ذلك، قوليها
486
00:23:20,480 --> 00:23:24,121
ألا تظننين أنني كنت أنتظر حتى تكتشفي ذلك
487
00:23:25,240 --> 00:23:27,322
لماذا لم تقل لي أنه ليس لديك بيت؟
488
00:23:27,400 --> 00:23:29,721
لا أعلم، ربما لم أكن متشوقاً
489
00:23:29,800 --> 00:23:32,804
لأقول لحبيبتي الجميلة، اللطيفة
الذكية إبنة الواحد والعشرين عاماً
490
00:23:32,880 --> 00:23:34,723
أني رجل عمره ثلاثة وعشرون عاماً مشرد
491
00:23:34,800 --> 00:23:38,361
والشيء الوحيد الثمين الذي
(يملكه هو صورة موقعة لـ(آندي كاوفمان
492
00:23:40,160 --> 00:23:43,004
أنا فاشل كبير في كثير من الأشياء
شوشانا)، أتعلمين ذلك؟)
494
00:23:48,280 --> 00:23:50,760
ما الذي يجعلني أستحق المواعدة؟
495
00:23:50,840 --> 00:23:53,366
!ما الذي يجعلني أستحق أي شيء
496
00:23:55,680 --> 00:23:57,489
أنا أقع في حبك
497
00:24:03,680 --> 00:24:05,762
هذا جنون من المبكر كثيرا
498
00:24:06,840 --> 00:24:09,605
!مبكر جداً
لقول شيء كذلك
500
00:24:12,200 --> 00:24:15,841
...هذا ليس شيء
501
00:24:15,920 --> 00:24:17,649
أنا آسفة
502
00:24:24,880 --> 00:24:26,962
أحبك كثيراً
503
00:24:30,720 --> 00:24:31,960
ماذا؟
504
00:24:33,360 --> 00:24:35,442
!أحبك كثيراً
505
00:24:41,880 --> 00:24:49,128
أنا لا أصدق بأن هناك أحداً يشعر"
"تجاهك مثلما أشعر أنا تجاهك الآن
507
00:24:49,200 --> 00:24:53,888
جميع الطرق التي علينا"
"أن نمشيها تتعرج
508
00:24:53,960 --> 00:24:58,170
وجميع الأضواء التي"
"ترشدنا إلى هناك تنطفىء
509
00:24:58,240 --> 00:25:05,482
يوجد الكثير من الأشياء التي أود"
"قولها لك ولكني لا أعرف كيف
511
00:25:05,560 --> 00:25:09,201
'Cause maybe
512
00:25:09,320 --> 00:25:11,641
"لأن من الممكن أن تكون أنت من سينقذني"
513
00:25:13,080 --> 00:25:15,481
يا إلهي! لقد أخفتني كثيراً
514
00:25:17,560 --> 00:25:19,483
هل أنت بخير؟
515
00:25:20,160 --> 00:25:21,650
لا، لا تنهضي
516
00:26:26,800 --> 00:26:28,165
(يا إلهي! (جيسا
517
00:26:29,800 --> 00:26:31,131
ماذا؟
518
00:26:31,200 --> 00:26:33,646
!لقد تخلصتي من مخاطك في الماء
519
00:26:34,320 --> 00:26:35,606
أكان ذلك مقرفاً؟
520
00:26:35,680 --> 00:26:37,762
!ذلك كان مقرفاً جداً
521
00:26:37,840 --> 00:26:40,571
أنا آسف لأنك منزعجة، ولكن ذلك مقرف
522
00:26:40,640 --> 00:26:42,404
أما كنت لتفعلين ذلك؟
523
00:26:42,480 --> 00:26:44,562
!حتى أنا لا أفعل ذلك
524
00:26:44,640 --> 00:26:48,565
أنا أتبول في كل حوض أدخله
لكني ما كنت لأفعل ذلك
525
00:26:48,640 --> 00:26:50,369
!صدقاً
526
00:26:51,920 --> 00:26:53,285
!أبعديه عني
527
00:26:53,360 --> 00:26:54,566
!أنا حزينة
528
00:26:54,640 --> 00:26:56,608
!اسحبيه تجاهك
529
00:26:56,680 --> 00:26:58,364
!أبقيه في منطقتك
530
00:26:58,440 --> 00:27:00,204
!أتركيه، إنه مقرف
531
00:27:02,720 --> 00:27:04,131
أنا أحبك جداً
532
00:27:04,200 --> 00:27:05,770
وآسف لأنك حزينة
533
00:27:05,840 --> 00:27:08,320
!لكن أريد أن أتخلص من مخاطك
555
00:27:10,320 --> 00:27:20,320
تعديل التوقيت
AmmarBH