555
00:00:01,240 --> 00:00:06,685
تعديل التوقيت
AmmarBH
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,367
أنت واثقة أن والدك يعرف بقدومنا؟
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,329
أجل، يتأخر دائماً
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,129
هذا أسوأ كابوس لي منذ الصغر
4
00:00:20,200 --> 00:00:23,602
أن أكون آخر التي يقلّونها من المدرسة
أو من حدث اجتماعي
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,526
ثم يعرف جميع البالغين
بشأن حياتك المنزلية الحزينة
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,809
يكون الوضع سيئاً فقط
حين يتحرّش بك الأستاذ البديل الغريب
7
00:00:30,880 --> 00:00:35,442
تحرّش بك أستاذ بديل غريب؟ -
أجل، لا، لا أعلم -
8
00:00:36,680 --> 00:00:40,924
عليّ التبويل بشدة، هذا جنون
لا أصدق أنه لا حمّام في هذه المحطة
9
00:00:42,040 --> 00:00:44,441
اذهبي إلى هناك وحسب
10
00:00:45,480 --> 00:00:46,891
تريدين أن أعبر السكة الحديدية؟
11
00:00:47,440 --> 00:00:50,125
أجل، اعبري السكة الحديدية
لن تقتلك
12
00:00:50,200 --> 00:00:52,123
ويحتمل أن أطأ على السكة الثالثة؟
13
00:00:52,200 --> 00:00:55,488
(لسنا في (نيويورك
(ما من سكة ثالثة يا (هانا
14
00:00:55,960 --> 00:01:00,761
حسناً إن كنت تجدين أنه لا مشكلة في ذلك
أريد التبويل بشدة
15
00:01:02,080 --> 00:01:05,801
أما زلت مصابة بالتهاب البول؟ -
أنا واثقة أنني شفيت منه -
16
00:01:06,000 --> 00:01:10,483
سمعت أن أفضل طريقة
للشفاء منه هو بإقحام الثوم في مهبلك
17
00:01:10,560 --> 00:01:13,086
أنت جدّية؟ -
أجل -
18
00:01:13,160 --> 00:01:15,891
لكن عليك إقحام فصّ بكامله
19
00:01:15,960 --> 00:01:18,088
وإدخاله بالكامل
20
00:01:18,160 --> 00:01:19,969
حسناً سأبوّل الٓان
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,325
هل من أحد قادم؟
22
00:01:23,440 --> 00:01:24,885
لا
23
00:01:27,160 --> 00:01:29,447
حسناً، ما زال لا يوجد أحد؟
24
00:01:41,840 --> 00:01:44,764
حسناً تأخر والدك جداً
25
00:01:44,840 --> 00:01:46,604
من الفظيع أن ذلك يزعجك
26
00:01:47,720 --> 00:01:49,643
لكن شكراً على مرافقتي
27
00:01:49,720 --> 00:01:52,451
لا مشكلة
خلتك لا تكلّمين والدك
28
00:01:52,520 --> 00:01:56,002
أجل، يريدني أن أرى منزله
وحبيبته الجديدة
29
00:01:56,080 --> 00:01:59,721
وهذا غريب لٔانني قابلتها 3 مرّات
ويجدر بذلك أن يكون كافياً
30
00:01:59,800 --> 00:02:02,280
لكن أليس لديهما فتاة عمرها 5 أعوام
أو...؟
31
00:02:02,360 --> 00:02:04,886
لا، كانت الٔاخيرة
(هذه (بيتولا
32
00:02:04,960 --> 00:02:06,689
ماذا حصل للابنة بعمر الـ 5 أعوام؟
33
00:02:06,760 --> 00:02:10,560
لا أحد يكلّمها
أما زال اسمها (ليمون) يا ترى؟
34
00:02:11,360 --> 00:02:14,045
بعد كل ما عانيته مؤخراً
35
00:02:14,120 --> 00:02:15,884
تريدين حقاً رؤية أبيك؟
36
00:02:16,880 --> 00:02:18,211
لا أعلم
37
00:02:18,280 --> 00:02:22,001
تلك الليلة تلقيت رسالة منه
وهي نادرة جداً
38
00:02:22,120 --> 00:02:24,726
وكانت مجموعة من الأحرف
39
00:02:24,840 --> 00:02:28,242
...ولم أفهمها لكن شعرت
أن لها معنى،ً
40
00:02:28,320 --> 00:02:32,041
كأنه يحاول إخباري شيئا
لذا خلتها إشارة
41
00:02:32,240 --> 00:02:34,971
ربما... أرسل لك رسالة مرفقة
42
00:02:35,560 --> 00:02:38,086
أتوحين أنها كانت من باب الخطأ؟
43
00:02:39,560 --> 00:02:42,006
مع كل الرسائل والٔارقام العشوائية
44
00:02:42,080 --> 00:02:45,607
...يبدو أنه لم -
حسناً، هذا شرير جداً، شكراً -
46
00:02:54,800 --> 00:02:58,168
مرحباً أبي -
مرحباً عزيزتي -
47
00:03:02,280 --> 00:03:05,409
(مرحباً سيد (جوهانسون
أنا (هانا) لا أعلم إن كنت تذكرني
48
00:03:06,640 --> 00:03:09,007
انظري إليك
أنت جميلة
49
00:03:10,360 --> 00:03:11,691
آسف جداً على تأخري
50
00:03:11,760 --> 00:03:14,366
كنت... كان عليّ جلب غرض
51
00:03:14,440 --> 00:03:18,161
كان يجدر به أن يستغرق لحظة
لكن عامل إصلاح المكنسة الكهربائية كان أخرق
52
00:03:18,240 --> 00:03:23,087
ثم علقت وراء سيارة (كامري) بالطبع
53
00:03:23,160 --> 00:03:26,562
لمَ بالطبع؟ -
أجل إنها إحدى نظرياته -
54
00:03:26,640 --> 00:03:29,803
ليست نظرية، سائقو
سيارات (كامري) سفلة
55
00:03:29,960 --> 00:03:32,247
بالطبع، توجد كل هذه
...الكمبيوترات القديمة هنا لذا
56
00:03:32,320 --> 00:03:34,527
يا إلهي، انظري إليها
57
00:03:34,640 --> 00:03:36,210
هذا ما كانت تبدو عليه الكمبيوترات؟
58
00:03:36,320 --> 00:03:38,288
تبدو كأوجرة للكلاب
59
00:03:38,360 --> 00:03:39,885
لمَ كل هذه معك أبي؟
60
00:03:39,960 --> 00:03:42,201
أرادت (بيتولا) أن أتخلّص منها
لكنني لا أستطيع
61
00:03:42,280 --> 00:03:44,521
لا أريد أن يغير الناس على أفكاري القديمة
62
00:03:44,720 --> 00:03:48,805
لن ينجح ذلك لذا خذي هذه
(واجلسي في المقدّمة مع (سارة
63
00:03:54,760 --> 00:03:57,730
إذاً عزيزتي، أخبريني أمراً
64
00:03:57,840 --> 00:04:00,207
هل ذهبت إلى (إيبيزا)؟ -
أجل -
65
00:04:00,280 --> 00:04:03,124
مع (كارن)؟ -
(كارن) و(توني) -
66
00:04:03,200 --> 00:04:05,726
توني دي) أو (توني تي)؟)
67
00:04:05,800 --> 00:04:08,883
(كلاهما و(زوراب -
هذا جميل -
68
00:04:08,960 --> 00:04:11,566
أجل، استمتعنا كثيراً
إنهم شبّان رائعون
69
00:04:11,640 --> 00:04:13,688
أجل هل حصلت على بعض السمرة؟
70
00:04:13,760 --> 00:04:17,401
احترقت قليلًا
لكنني سأصبح سمراء، صحيح؟
71
00:04:17,480 --> 00:04:19,642
أجل، ستصبحين سمراء
72
00:04:19,720 --> 00:04:21,449
أكلت بعض النقانق؟
73
00:04:21,520 --> 00:04:24,967
أجل، النقانق
أحببتها، إنها غالية جداً، صحيح؟
74
00:04:25,040 --> 00:04:27,930
ما اللكنات التي تقلّدانها؟
لا يروقني ألا أفهم النكات
75
00:04:28,000 --> 00:04:30,162
توني دي) مولع بك)
76
00:04:30,240 --> 00:04:32,481
لديه ثلج لي؟ ثلج فقط؟
لديه بعض الثلج؟
78
00:04:33,840 --> 00:04:36,201
يا إلهي، انظري إليك
80
00:04:38,400 --> 00:04:43,486
انظري إليك
أنت كلؤلؤة سوداء مثالية
81
00:04:45,040 --> 00:04:47,168
آسفة جداً بشأن زواجك
82
00:04:47,880 --> 00:04:48,927
(شكراً (بيتولا
83
00:04:50,160 --> 00:04:52,891
أجل، كان يجدر بي أن أقول شيئاً
84
00:04:52,960 --> 00:04:56,203
كنا سعيدين جداً بشأن زواجك، حقاً
85
00:04:56,280 --> 00:05:00,205
ثم حزنا بشأن زواجك
86
00:05:01,040 --> 00:05:04,328
(شكراً، هذه (هانا -
مرحباً -
88
00:05:05,720 --> 00:05:07,245
بالطبع أنت هنا أيضاً
89
00:05:09,640 --> 00:05:12,484
شكراً، ماذا تقصدين؟
90
00:05:12,560 --> 00:05:14,289
(توترت جداً لرؤية (جيسا
91
00:05:14,360 --> 00:05:17,045
لٔانني أعلم أنها تكرهني
ولم ترَ والدها منذ وقت طويل
92
00:05:17,120 --> 00:05:19,248
لذا صلّيت
93
00:05:19,560 --> 00:05:21,130
وها أنت
94
00:05:21,200 --> 00:05:24,170
جسّدت هذا الوهم
95
00:05:24,560 --> 00:05:26,483
أنت، أنت مخفّفة الصدمات
96
00:05:28,040 --> 00:05:29,246
أنا مخفّفة الصدمات؟
97
00:05:29,320 --> 00:05:31,965
أنت مخفّفة الصدمات، أحبك
99
00:05:32,400 --> 00:05:36,200
أنت واثقة أنني مخفّفة الصدمات؟ -
أجل، أنت مخفّفة الصدمات -
100
00:05:37,200 --> 00:05:41,410
حسناً، لم يسبق لي أن فعلت ذلك
لكنني حتماً مستعدّة لذلك
101
00:05:41,480 --> 00:05:43,608
أنت مخفّفة الصدمات
102
00:05:46,800 --> 00:05:49,280
هذه المرجة اللعينة
103
00:05:49,600 --> 00:05:52,490
تستهلك نحو 800 غالون من المياه
104
00:05:54,240 --> 00:05:57,210
لمَ لا تتركها تيبس وتموت؟
105
00:05:57,280 --> 00:05:59,487
تعلمين أنني أريد ذلك، لا؟
106
00:05:59,560 --> 00:06:02,325
لكنها لا تدعني أفعل ذلك
107
00:06:02,880 --> 00:06:06,043
إنها كائن حي، تنمو، تعيش
108
00:06:06,120 --> 00:06:07,121
تباً لها
109
00:06:07,200 --> 00:06:09,362
أعرف أشياء أخرى تعيش وتنمو
110
00:06:09,440 --> 00:06:12,046
ولا تلقى معاملة حسنة بقدر هذه المرجة
111
00:06:15,000 --> 00:06:18,561
كان يشعر بالعجز الشديد
فقلت له: (فرانك) استعد رباطة جأشك
112
00:06:18,640 --> 00:06:21,041
إنها مجرّد لعبة فيديو
عليك أن تبرع فيها
113
00:06:21,120 --> 00:06:23,088
إنها مجرد محاكاة كبيرة
114
00:06:23,160 --> 00:06:25,322
علينا أن نتمتع بالجرأة
وننتقل إلى المستوى التالي
115
00:06:25,400 --> 00:06:27,323
أتفهمين قصدي؟
116
00:06:27,400 --> 00:06:29,880
إن لم تكوني معي، فأنت ضدّي
وسأقضي عليك
118
00:06:31,600 --> 00:06:33,648
حسناً، هذه استعارة جميلة
119
00:06:33,720 --> 00:06:35,802
ليست استعارة
121
00:06:38,760 --> 00:06:41,491
ألديك دليل علمي أن الحياة
هي مجرّد لعبة فيديو؟
122
00:06:41,560 --> 00:06:47,448
لٔانني لم أفكّر في الٔامر قط
يبدو ذلك حقيقياً ومجهداً
124
00:06:47,520 --> 00:06:50,171
بالطبع لا، لٔانّ العلماء يكذبون
125
00:06:51,480 --> 00:06:56,691
ثم قال: لننهِ الٔامر، لنقضِ عليه
126
00:06:57,320 --> 00:06:59,891
وهذا ما قاله
127
00:06:59,960 --> 00:07:03,248
لٔانه لم يرد العمل على إنجاح علاقتنا
...أتعلم؟ لم يكن
128
00:07:04,240 --> 00:07:10,366
كأنه لا يذكر
أننا قطعنا عهوداً، أتعلم؟
130
00:07:12,520 --> 00:07:14,761
ربما أردت ذلك نوعاً ما
131
00:07:14,840 --> 00:07:17,969
لٔاننا لسنا كالٓاخرين
132
00:07:18,120 --> 00:07:20,248
لا، لسنا كذلك، صحيح؟
133
00:07:26,480 --> 00:07:29,051
(فرانك)
134
00:07:29,520 --> 00:07:31,329
(فرانك)، (فرانك)
(تعال لٔاعرّفك بـ(هانا
135
00:07:33,520 --> 00:07:35,682
هذا ابني
136
00:07:36,080 --> 00:07:37,969
مرحباً -
مرحباً -
137
00:07:38,040 --> 00:07:39,804
(تشرّفت بمعرفتك، أنا (هانا
138
00:07:39,880 --> 00:07:43,202
يروقني كيف تطوي سترتك
139
00:07:43,280 --> 00:07:47,410
،حصل ذلك من باب الصدفة
حصل وحسب
140
00:07:50,560 --> 00:07:53,325
هذه المنشفة صغيرة جداً ورفيعة
كأنها لمقترض
141
00:07:53,400 --> 00:07:54,481
لا يمكنني استعمالها في الحمام
142
00:07:54,560 --> 00:07:57,450
أظنها متسخة أيضاً
143
00:07:57,720 --> 00:08:00,769
يا إلهي! انظري إلى كتلة الشعر هذه
144
00:08:02,160 --> 00:08:05,926
هذا جنون -
يا إلهي! هذا المكان قذر -
145
00:08:06,000 --> 00:08:09,607
لا ينظفه أبي أبداً
ولا يستخدم مدبّرة منزل
146
00:08:09,680 --> 00:08:12,923
لٔانه... لا أعلم
لا يريد أن يتدخل الناس في شؤونه
147
00:08:13,000 --> 00:08:15,082
ما رأيك بـ(فرانك)؟
148
00:08:15,160 --> 00:08:18,084
لا يمكنني أن أتبين إن كان الشبان
جذّابين مع أنهم يبدون فاشلين
149
00:08:18,160 --> 00:08:19,924
أو إن كانوا فاشلين وحسب
150
00:08:20,040 --> 00:08:21,724
هانا)، إنه معقود اللسان)
151
00:08:23,080 --> 00:08:25,082
أجل، أنت محقة على الٔارجح
153
00:08:27,080 --> 00:08:29,890
(يبدو والدك سعيداً مع (بيتولا
154
00:08:30,560 --> 00:08:31,846
كيف تقابلا؟
155
00:08:31,920 --> 00:08:34,048
كانت عاملة التدليك في آخر مركز إعادة
تأهيل دخل إليه
156
00:08:34,200 --> 00:08:38,728
ثم قرر أن إعادة الٕاصلاح
مكان فظيع وهربا معاً
157
00:08:38,800 --> 00:08:43,647
ما هذا؟ -
مجلة (بنتهاوس) من عام 1979 -
158
00:08:44,440 --> 00:08:46,249
أتخالينها لـ(فرانك)؟
159
00:08:46,320 --> 00:08:47,685
(لا، إنها جيدة جداً بالنسبة إلى (فرانك
160
00:08:47,760 --> 00:08:49,364
يا إلهي!
161
00:08:49,440 --> 00:08:51,204
انظري إلى وبر العانة الكثيف هذا -
يا إلهي! -
162
00:08:51,280 --> 00:08:54,284
يا إلهي! ستتوهين تماماً
في هذا الوبر الكثيف
163
00:08:54,360 --> 00:08:55,566
كأنه متاهة، هذا فظيع -
أوافقكِ الرأي -
164
00:08:55,680 --> 00:08:56,841
إنها مهابل جنونية
165
00:08:56,920 --> 00:09:00,208
ليست جنونية
إنها كما يفترض بها أن تكون
166
00:09:00,280 --> 00:09:02,886
لا أظنني أستطيع ترك وبر العانة
ينمو هكذا
167
00:09:02,960 --> 00:09:04,041
يجدر بهذه النساء أن تفخرن جداً
168
00:09:04,120 --> 00:09:09,650
لٔانه نوعاً ما العمل الٔاكثر نبلًا الذي بوسعك فعله
وهو مساعدة صبي على إيجاد ميوله الجنسية
169
00:09:09,720 --> 00:09:13,122
مساعدة صبي ليصبح رجلًا أتعلمين؟ -
هذا على الٔارجح الٔامر الٔاكثر نبلًا -
170
00:09:13,240 --> 00:09:16,449
عدا العمل كطبيب أو إطفائي
171
00:09:16,520 --> 00:09:18,443
من قال إنها ليست طبيبة؟
172
00:09:19,800 --> 00:09:24,249
اسمعي، لا أذكر الحادث
...الذي تتكلّمين عنه لكن
173
00:09:24,320 --> 00:09:29,167
أخبرتني أنني فظة ثم أرسلتني
لٔاجلس على كرسي في الزاوية
174
00:09:29,240 --> 00:09:31,891
ورميت عليّ القليل
من شريحة اللحم الممضوغة
175
00:09:31,960 --> 00:09:34,645
حسناً، لا أذكر كل شيء
عن الٔايام الخوالي
176
00:09:34,760 --> 00:09:38,082
لكن إن كنت تقولين إنني فعلت ذلك
إذاً أفترض أن هذا ما فعلته
177
00:09:38,160 --> 00:09:40,527
أتعلمين؟ تغيّر والدك كثيراً
178
00:09:40,640 --> 00:09:44,770
(نظمنا ورشة عمل في (نيوارك
جعلتنا ننفتح إلى طريقة جديدة تماماً
179
00:09:44,840 --> 00:09:46,285
كان الٔامر مذهلًا
180
00:09:46,360 --> 00:09:49,250
تبدّد غضبي في الجو
ما عدت غاضباً، أطلقت العنان لغضبي
181
00:09:49,320 --> 00:09:51,926
ما عاد غاضباً
183
00:09:53,680 --> 00:09:55,364
كنت أتساءل وحسب
184
00:09:55,440 --> 00:09:56,885
هل هذا الٔارنب عينه
185
00:09:56,960 --> 00:10:00,009
الذي كنا نطعمه
وندلّله بكل محبة هذا الصباح؟
186
00:10:00,120 --> 00:10:01,201
أجل
187
00:10:01,840 --> 00:10:04,446
...حسناً، إذاً ليس
188
00:10:04,520 --> 00:10:07,967
قد أفضّل أكل شيء مختلف
أنا جدّ... لا أقصد إصدار الحكم
189
00:10:08,040 --> 00:10:09,804
هانا)، انضجي قليلًا)
190
00:10:09,920 --> 00:10:13,849
إنه طعام بحق السماء
وهو لذيذ جداً
192
00:10:14,560 --> 00:10:16,050
لا آكل لحم الٔارانب أيضاً
193
00:10:16,120 --> 00:10:18,691
نأكل الٔارانب في كل وجبة
194
00:10:18,760 --> 00:10:19,807
إنها لذيذة على الفطور
195
00:10:20,400 --> 00:10:22,528
مع البرغل، إنها لذيذة جداً
196
00:10:22,840 --> 00:10:24,330
أشعر بالجوع طوال الوقت
197
00:10:24,840 --> 00:10:26,842
أرنباً في اليوم
يُغنيك عن زيارة الطبيب
198
00:10:26,920 --> 00:10:29,048
بأية حال، عمّ كنا نتحدث؟
(أجل (جيسا
199
00:10:29,120 --> 00:10:30,884
لنتحدث عن زواجك مثلًا
200
00:10:30,960 --> 00:10:33,725
الحب هو في الواقع مفهوم غربي
201
00:10:33,800 --> 00:10:34,881
مرحباً
203
00:10:37,040 --> 00:10:40,487
تايلر)، يا له من زبون رائع)
204
00:10:41,240 --> 00:10:45,609
أمي، قلت لك إننا سنخرج
(تايلر)، هاتان (هانا) و(جيسا)
205
00:10:45,680 --> 00:10:47,170
مرحباً -
مرحباً -
206
00:10:47,240 --> 00:10:48,651
مرحباً -
كيف الحال؟ -
207
00:10:48,720 --> 00:10:52,486
تايلر) لاعب مضارب طويلة رائع)
وهو شاعر نشر قصائده
208
00:10:52,560 --> 00:10:53,971
محلياً فقط
209
00:10:54,040 --> 00:10:57,249
أنا كاتبة أيضاً في الواقع، وقعت لتوي
على صفقة لنشر كتابي
210
00:10:58,120 --> 00:11:00,168
حسناً، سنذهب
211
00:11:00,240 --> 00:11:02,049
يمكنكما مرافقتنا إن أردتما
212
00:11:02,120 --> 00:11:05,761
لا، شكراً، أتيت لٔارى أبي
لذا سأبقى
213
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
لا، لا، لا، لدينا مشاريع
214
00:11:09,240 --> 00:11:12,084
لديكما مشاريع؟ -
(أجل، أنا و(بيتولا -
215
00:11:14,080 --> 00:11:18,608
اتصلت في اللحظة الٔاخيرة
ولم يسعنا التملّص منها، صحيح؟
216
00:11:20,080 --> 00:11:25,211
في الواقع، إنها محاضرة بالغة الٔاهمية
ويمكنك الحضور
217
00:11:25,280 --> 00:11:31,242
لٔان هذا الرجل
(يجري دراسات في (اليابان
218
00:11:31,320 --> 00:11:35,041
عن السمّية النووية التي نستهلكها
في أكبادنا، قلوبنا وأدمغتنا ودمنا
219
00:11:35,120 --> 00:11:36,087
...نأخذ السموم من كل ما
220
00:11:36,160 --> 00:11:39,881
أبي، هل كنت ستحاول إلغاء مشاريعك؟
221
00:11:40,560 --> 00:11:43,723
جيسا)، ألغيت موعدنا)
في آخر 6 مناسبات
222
00:11:43,800 --> 00:11:46,201
كيف عساي أعرف
أنك ستحضرين حتى؟
227
00:12:02,240 --> 00:12:04,607
أيها الرفاق، لا يمكنني، حسناً؟
لا يمكنني
228
00:12:04,680 --> 00:12:07,570
بربك يا (هانا)، عليك ذلك
229
00:12:07,640 --> 00:12:10,120
(لا، (ويب إيتس) هي ما قتل (ديمي مور
لن أتناول منها
230
00:12:10,200 --> 00:12:11,326
توقفي
231
00:12:11,440 --> 00:12:14,683
لا أحب استعمال المنتجات
بشكل مختلف عمّا هو مقدّر استعمالها
232
00:12:14,760 --> 00:12:17,286
يصعب عليّ فعل ذلك
233
00:12:21,120 --> 00:12:23,600
أشعر بالظمأ الشديد
234
00:12:23,720 --> 00:12:27,327
يا ليتني ابتعت شيئاً في المتجر -
جلبنا شيئاً، هاك -
235
00:12:27,400 --> 00:12:30,324
أخذت هذه
أخذتها ونحن خارجون
236
00:12:30,400 --> 00:12:33,802
هل سرقتها؟ -
لا، لم أسرقها -
237
00:12:33,880 --> 00:12:35,962
ليست سرقة إن كانت من تعاونية
238
00:12:36,040 --> 00:12:37,280
(جيسا)
239
00:12:37,400 --> 00:12:39,482
كتبت مقالًا عن التعاونيات مرّة
240
00:12:39,560 --> 00:12:41,562
حقاً؟ -
إنها شريرة جداً -
241
00:12:41,640 --> 00:12:43,051
أعلم
242
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
أنت سائق مذهل، أتعلم ذلك؟ -
حقاً؟ حقاً؟ -
243
00:12:45,680 --> 00:12:47,523
أنت سائق مذهل، أجل -
حقاً؟ -
244
00:12:47,600 --> 00:12:50,570
أجل، أظنك بارعاً جداً
245
00:12:50,640 --> 00:12:51,880
بحيث يمكنك فعل ذلك -
لا لا لا لا -
246
00:12:52,000 --> 00:12:54,162
بلى، يمكنك فعل ذلك، ثق بي
251
00:13:03,160 --> 00:13:05,441
يا إلهي! توقّف جانباً
253
00:13:05,520 --> 00:13:07,170
(تايلر) -
هذا غير مضحك -
254
00:13:07,240 --> 00:13:09,971
ليس مضحكاً
هذا سلوك غير ناضج
255
00:13:10,040 --> 00:13:11,963
هل أنت مجنونة؟
256
00:13:12,040 --> 00:13:14,771
أوقف السيارة، توقف
257
00:13:16,960 --> 00:13:18,405
شكراً
258
00:13:21,560 --> 00:13:23,164
(هانا)
259
00:13:26,320 --> 00:13:31,168
(هانا)، (هانا)، (هانا)
انتظري
261
00:13:31,240 --> 00:13:34,530
(هانا)، (هانا) -
ماذا؟ -
263
00:13:36,600 --> 00:13:40,241
أنت غاضبة؟ -
(لست غاضبة، (فرانك -
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,891
أنا مصابة بالهلع
وهي ردّة فعل بشرية طبيعية
265
00:13:42,960 --> 00:13:46,203
لدى الركوب في سيارة
حيث عينا السائق يغطّيهما شخص آخر
266
00:13:46,280 --> 00:13:47,850
(والجميع يتعاطى (ويب إيت
267
00:13:47,920 --> 00:13:52,608
وأتضور جوعاً لٔان كل ما لديكم
للٔاكل في منزلك هو الٔارنب الٔاليف
268
00:13:52,680 --> 00:13:55,206
وأنا مصابة بنقص سكر الدم
بدون تشخيص
269
00:13:55,400 --> 00:13:56,970
ثم أتينا إلى هذه المقبرة
270
00:13:57,040 --> 00:14:00,601
وأشعر كأنني في منزل رعب فظيع
...حيث ستعتمر (ثورا بيرك) قبعة صغيرة و
271
00:14:07,280 --> 00:14:10,287
هل عمرك 18 عاماً؟ -
لا -
273
00:14:10,760 --> 00:14:11,841
عمري 19 عاماً
274
00:14:24,320 --> 00:14:28,803
إذاً كنت تقولين إنك في حالة
سقوط حرّ كاملة؟
275
00:14:29,160 --> 00:14:34,883
أجل، أشعر كأنهم سلبوني كل شيء
وأنا مصابة بتقرّح شديد
276
00:14:34,960 --> 00:14:38,248
هذا مقرف بعض الشيء
279
00:14:44,400 --> 00:14:47,529
هل يمارس الشبان في فريقك
لعق القضيب مع بعضهم؟
280
00:14:52,920 --> 00:14:55,730
حين كنت صغيرة
خلت أن ما يحصل حين تموت
281
00:14:55,800 --> 00:14:59,043
هو أنك تطوف في السماء وحسب
كأنك قرب القمر
282
00:14:59,120 --> 00:15:01,771
وما يحصل هو أنك تصبح ساكناً
وجميع أفكارك ساكنة
283
00:15:01,840 --> 00:15:05,162
لكنك بمفردك
...ولا أحد تعرفه موجود هناك معك و
284
00:15:05,280 --> 00:15:06,486
حسناً
285
00:15:30,840 --> 00:15:32,205
استرخِ وحسب
286
00:15:46,440 --> 00:15:49,842
أين (تايلر)؟ -
يتقيأ في الٔادغال -
287
00:15:52,120 --> 00:15:55,966
(حسناً، مارست لتوّي الجنس مع (فرانك
استمرّ الٔامر لنحو 8 ثوانٍ
288
00:15:56,080 --> 00:15:58,447
أنت جدية؟
289
00:15:58,560 --> 00:16:01,928
هذا مثير للاشمئزاز
إنه ولد
290
00:16:02,000 --> 00:16:05,243
أجل، لكن ألم تمارسي الجنس
مع (تايلر)؟
291
00:16:05,360 --> 00:16:07,761
مهلًا، لكن خلت أنّ هذا ما نفعله
292
00:16:07,840 --> 00:16:09,763
لا، لم نكن نفعل ذلك
293
00:16:10,160 --> 00:16:13,403
حسناً، يا ليتك قلت لي ذلك
294
00:16:14,040 --> 00:16:15,565
حقاً يا (هانا)؟
295
00:16:15,640 --> 00:16:19,929
كنت تجهلين حقاً أنه لا يفترض
بهذه أن تكون جولة لممارسة الجنس؟
296
00:16:20,040 --> 00:16:24,841
خلتها بالفعل جولة لممارسة الجنس
خلتك جلبتني في جولة لممارسة الجنس
297
00:16:24,960 --> 00:16:28,885
كنت أحاول وحسب التواصل معك
298
00:16:29,560 --> 00:16:32,484
أشمئز من نفسي
299
00:16:34,680 --> 00:16:39,083
والٓان عليّ تجفيف ملابسي الداخلية
وراء السيارة
300
00:16:52,760 --> 00:16:54,762
ماذا؟ أين نذهب؟ ماذا نفعل؟
301
00:16:54,840 --> 00:16:57,127
كنت تأخذين الغطاء -
حسناً -
302
00:17:01,480 --> 00:17:06,287
أنت بخير؟ -
لا، لا أشعر بارتياح -
304
00:17:07,120 --> 00:17:10,602
(جلبت (زانتاك) و(غافسكون
(وأظنني جلبت (مايدول
305
00:17:10,680 --> 00:17:14,401
لا أظنني كنت في الحالة الذهنية
المناسبة لرؤية أبي
306
00:17:15,280 --> 00:17:18,284
من يكون يوماً في الحالة الذهنية
المناسبة لرؤية والديه؟
307
00:17:19,880 --> 00:17:21,484
بربّك!
308
00:17:21,600 --> 00:17:26,288
لا تتكلّمي عن والدينا
كأنهما من النوع عينه
309
00:17:55,160 --> 00:17:56,924
تباً
310
00:17:58,800 --> 00:18:00,325
تباً
311
00:18:02,080 --> 00:18:04,765
سيؤدي الركض إلى قتلي
312
00:18:11,000 --> 00:18:13,367
هذا مملّ جداً
313
00:18:13,480 --> 00:18:17,883
خلتني سأستمتع بالانتقال إلى الريف
لكنه مملّ
314
00:18:17,960 --> 00:18:20,884
بحق السماء، ألا يمكنك ملازمة مكانك
ولو للحظة؟
315
00:18:20,960 --> 00:18:24,521
لا تفعلي ذلك، أنا هنا منذ عامين
ماذا تريدين أن أفعل؟ أتشقلب وأموت؟
316
00:18:24,600 --> 00:18:27,524
لا تموت لكن نظّف منزلك بين الحين والٓاخر
317
00:18:27,600 --> 00:18:31,161
ولا تتصرف كأن هجر امرأة وطفلها
أمر عادي بالنسبة إليك
318
00:18:31,240 --> 00:18:35,245
إليك عني، حسناً؟ إليك عني
319
00:18:37,880 --> 00:18:42,250
لا فكرة لديك، صحيح؟ -
ما الذي لا فكرة لديّ بشأنه؟ -
321
00:18:42,520 --> 00:18:45,808
كم من الوقت انتظرتك
322
00:18:47,720 --> 00:18:52,886
وكم من القذارة احتملتها
لٔانك لم تعلّمني قط فعل أي شيء آخر
323
00:18:52,960 --> 00:18:55,770
حقاً؟ أي قذارة؟ ماذا؟
324
00:18:56,080 --> 00:18:58,731
كل شيء
325
00:18:59,240 --> 00:19:01,288
اختفاءك لٔاشهر طويلة
326
00:19:01,360 --> 00:19:05,649
عدم معاودتك الاتصال بي
حين كانت العلاقة بيني وأمي سيئة
327
00:19:06,480 --> 00:19:11,923
لمَ لم تدافع عني؟
لمَ لم تكن موجوداً؟
329
00:19:12,000 --> 00:19:16,130
لمَ لا يمكنك فعل شيء واحد
تعد بفعله؟
330
00:19:18,160 --> 00:19:22,927
ومع ذلك، تتصرّف كأنك تريدني
أن آتي لرؤيتك
331
00:19:23,000 --> 00:19:24,365
لكنك لا تعرف كيف تستقبلني هنا
لا تعرف كيف تتعامل مع الٔامر
332
00:19:24,440 --> 00:19:27,842
لا تجيد حتى إجراء حديث معي
333
00:19:28,040 --> 00:19:30,327
تخالينني أستطيع الاعتماد عليك؟
334
00:19:32,160 --> 00:19:34,686
لا يجدر بك ذلك
335
00:19:36,120 --> 00:19:38,009
أنا الابنة
336
00:19:39,080 --> 00:19:41,287
أنا الابنة
337
00:19:48,760 --> 00:19:51,684
يجدر بي و(هانا) أن نرحل
...إن أمكننا أن نستقل
338
00:19:51,760 --> 00:19:53,444
لا، لا، لا عزيزتي
339
00:19:54,280 --> 00:19:55,770
اسمعي
340
00:19:57,880 --> 00:20:00,804
لمَ لا تبقين وحسب؟
استقلي قطار الساعة المتأخرة
341
00:20:01,080 --> 00:20:03,287
لم تتسنّ لي رؤيتك مساء أمس
342
00:20:03,360 --> 00:20:06,728
فلمَ لا نتناول وجبة عائلية كبيرة؟
حسناً؟
343
00:20:06,800 --> 00:20:11,207
أعلم، أعلم
سأعدّ لك النقانق والبطاطا المهروسة
345
00:20:11,280 --> 00:20:13,806
تحبين النقانق والبطاطا المهروسة
عزيزتي
346
00:20:14,200 --> 00:20:15,964
أيمكننا فعل ذلك؟
347
00:20:28,960 --> 00:20:30,371
مرحباً
348
00:20:31,880 --> 00:20:33,211
مرحباً
349
00:20:35,800 --> 00:20:38,167
لم أكن بانتظارك هنا
350
00:20:38,840 --> 00:20:42,561
أجلس هنا وأشرب الليموناضة
...وأنا
352
00:20:47,640 --> 00:20:49,802
إذاً تنتظرني؟
353
00:20:50,160 --> 00:20:54,051
كنت أشعر ببعض الغرابة
حيال أمر ما
354
00:20:54,520 --> 00:21:01,121
تعديل التوقيت
AmmarBH
356
00:21:02,120 --> 00:21:06,011
أشعر أنك استغللتني لٔاجل الجنس
357
00:21:08,840 --> 00:21:10,285
فرانك)، هذا جنون)
358
00:21:10,800 --> 00:21:12,211
لكنك فعلت ذلك
359
00:21:14,080 --> 00:21:16,128
استغللتني لٔاجل الجنس
360
00:21:16,200 --> 00:21:19,124
حسناً، أولًا لم تكن علاقة جنسية
قذفت على فخذي
361
00:21:19,200 --> 00:21:20,804
كانت علاقة جنسية
362
00:21:24,920 --> 00:21:26,410
حسناً؟
363
00:21:27,040 --> 00:21:29,691
حسناً، هل كانت المرة الٔاولى
بالنسبة إليك؟
364
00:21:29,920 --> 00:21:32,685
لم تكن المرة الٔاولى، حسناً؟
365
00:21:32,920 --> 00:21:35,161
حسناً، جيّد
366
00:21:38,560 --> 00:21:41,530
حسناً، كانت المرة الثانية
حسناً؟
367
00:21:41,600 --> 00:21:43,568
إذاً من كانت الفتاة
التي مارست الجنس معها أول مرة؟
368
00:21:46,200 --> 00:21:47,725
فتاة
370
00:21:51,080 --> 00:21:54,366
(اسمها (ريانا -
ريانا)؟) -
372
00:21:54,440 --> 00:21:57,489
أجل، فتاة تعيش بالقرب مني
(واسمها (ريانا
373
00:21:57,560 --> 00:21:58,925
رائع!
374
00:21:59,000 --> 00:22:02,402
يسرني أنها كانت
مع شخص مميز إلى هذا الحدّ
375
00:22:05,440 --> 00:22:06,601
ماذا؟
376
00:22:06,720 --> 00:22:10,088
(يخالني الجميع مغرماً بـ(تايلر
377
00:22:13,280 --> 00:22:14,327
لكنني لست كذلك
378
00:22:14,920 --> 00:22:18,641
في الواقع، (تايلر) مغرم بي
379
00:22:21,560 --> 00:22:24,484
عزيزتي، لا يمكنني الدخول
أتشاجر مع المدير
380
00:22:24,560 --> 00:22:28,007
سأجول بالسيارة
وأراك بعد 5 دقائق
381
00:22:28,080 --> 00:22:33,450
وعزيزتي، عزيزتي
(خس عمره يوم لأرانب (بيتولا
382
00:22:36,000 --> 00:22:38,526
أنا جائعة جداً
أتوق لجلب ما آكله
383
00:22:38,600 --> 00:22:42,730
سأجلب اللبن، اللوز طعام الأطفال -
ويسكي -
384
00:22:43,160 --> 00:22:47,484
لا أريد الويسكي
لكن إن أردت الويسكي يمكنني أن أعيرك 11 دولاراً
385
00:22:53,840 --> 00:22:56,446
لن يعود -
مطلقاً؟ -
386
00:22:56,880 --> 00:22:58,848
هذا ما يفعله
387
00:22:58,920 --> 00:23:01,969
تريدين الاتصال بهاتفه الخلوي؟ -
لا جدوى من ذلك -
388
00:23:02,960 --> 00:23:05,440
أتريدين الاتصال بـ(بيتولا)؟
389
00:23:05,760 --> 00:23:09,321
تذكرين أنني أعطيت هاتفي الخلوي
إلى ذلك الرجل في المطعم المكسيكي؟
390
00:23:56,280 --> 00:23:58,203
جيسا)، عاد، عاد حتماً)
391
00:23:58,360 --> 00:24:02,524
أشعر بحريق شديد في البول
عاد الالتهاب
393
00:24:06,360 --> 00:24:09,364
يؤلمني جداً
394
00:24:11,560 --> 00:24:13,005
جيسا)؟)
395
00:24:14,360 --> 00:24:18,730
جيس)، وضبت أغراضي)
علينا أن نذهب
397
00:24:53,920 --> 00:24:55,081
"هانا)؟)"
398
00:24:55,160 --> 00:24:56,924
أبي -
"هانا) صغيرتي)" -
399
00:24:57,000 --> 00:25:03,326
كنت وأمك نتحدث عن مدى حماسنا بشأن رحلتنا
"(إلى (نيويورك"
400
00:25:03,400 --> 00:25:07,928
هل من مكان جميل لننزل فيه
لقاء 50 دولاراً في الليلة؟
401
00:25:08,000 --> 00:25:10,162
لا تكن أبله
402
00:25:10,240 --> 00:25:13,369
تخالني أمّك مجنوناً"
"لكن هناك صفقات جيدة على الإنترنت
403
00:25:13,440 --> 00:25:15,522
عليك التكلّم مع المستقبِل
404
00:25:15,600 --> 00:25:18,884
أعلم أنك تخال أنك تتكلم مع المستقبِل
لكنك لا تتكلم مع المستقبِل
406
00:25:18,960 --> 00:25:20,530
هذا أفضل؟
407
00:25:20,600 --> 00:25:23,649
لا داعي للصراخ
أسمعك، لا داعي للصراخ
408
00:25:23,720 --> 00:25:26,963
لا يمكن مكالمتك
حين تكونين متعكّرة المزاج
409
00:25:27,040 --> 00:25:29,281
لمَ تتصلين بنا إن كنت متعكّرة المزاج؟
410
00:25:29,360 --> 00:25:30,646
لست متعكّرة المزاج
411
00:25:30,720 --> 00:25:34,520
"كلّمناك منذ 3 أيام"
لذا من الواضح أنك بحاجة إلى شيء
412
00:25:34,600 --> 00:25:37,285
لسنا بشراً هنا نشبع حاجاتك وحسب
413
00:25:37,360 --> 00:25:39,886
لا أحتاج إلى المال
لا أتصل لهذا السبب
414
00:25:39,960 --> 00:25:43,089
كنت أتصل لٔاشكركما
لمساندتي حين كنت صغيرة
415
00:25:43,160 --> 00:25:46,323
"وأحياناً حتى بعد أن أصبحت بالغة"
416
00:25:46,440 --> 00:25:49,171
وأحياناً أشعر أنه ليس لدينا أيّ قاسم مشترك
417
00:25:49,280 --> 00:25:51,681
لم يضعنا القدر عينه على الٔارض عينها
418
00:25:51,760 --> 00:25:52,841
لكن في الوقت عينه أشعر أن
419
00:25:52,920 --> 00:25:55,605
هناك أرجوحة تحت الٔارض تحميني
420
00:25:55,680 --> 00:25:58,524
يعني لي ذلك الكثير
وهذا بفضلكما، وأنا ممتنة لذلك
421
00:25:59,200 --> 00:26:00,531
هانا)، هل تبكين؟)
422
00:26:00,960 --> 00:26:03,645
أحبّك أمي، أحبك حقاً
423
00:26:03,720 --> 00:26:05,245
"حسناً"
424
00:26:05,600 --> 00:26:07,762
شكراً، أحبك أيضاً
425
00:26:07,840 --> 00:26:09,569
"وتعلمين؟ ستبقين في قلبي إلى الٔابد"
426
00:26:09,640 --> 00:26:11,722
حتى مماتي وربما حتى بعد مماتي لا أعلم
427
00:26:11,840 --> 00:26:13,808
حين أطفو في الفضاء
وأكون وحيدة جداً
428
00:26:13,880 --> 00:26:15,769
لٔان لا أحد أحبه موجود معي
429
00:26:16,000 --> 00:26:19,447
حسناً، لا أعلم ما الذي تخططين له
لكنني غاضبة الٓان
430
00:26:19,520 --> 00:26:22,046
"(لن تخدعيني بهذه الترهات يا (هانا" -
ماذا؟ -
431
00:26:22,120 --> 00:26:27,126
يؤلمني ظهري، أنا متسخة جداً
من البحث في قذاراتك القديمة
432
00:26:27,200 --> 00:26:29,680
لن تخدعيني بهذه الترهات
433
00:26:30,080 --> 00:26:31,127
لا تقلقي عزيزتي
434
00:26:31,200 --> 00:26:33,771
لن نرمي أي شيء تحتاجين إليه، حسناً؟
435
00:26:35,000 --> 00:26:45,331
تعديل التوقيت
AmmarBH