555 00:00:01,240 --> 00:00:06,685 تعديل التوقيت AmmarBH 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,367 أنت واثقة أن والدك يعرف بقدومنا؟ 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,329 أجل، يتأخر دائماً 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,129 هذا أسوأ كابوس لي منذ الصغر 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,602 أن أكون آخر التي يقلّونها من المدرسة أو من حدث اجتماعي 5 00:00:23,680 --> 00:00:27,526 ثم يعرف جميع البالغين بشأن حياتك المنزلية الحزينة 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,809 يكون الوضع سيئاً فقط حين يتحرّش بك الأستاذ البديل الغريب 7 00:00:30,880 --> 00:00:35,442 تحرّش بك أستاذ بديل غريب؟ - أجل، لا، لا أعلم - 8 00:00:36,680 --> 00:00:40,924 عليّ التبويل بشدة، هذا جنون لا أصدق أنه لا حمّام في هذه المحطة 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,441 اذهبي إلى هناك وحسب 10 00:00:45,480 --> 00:00:46,891 تريدين أن أعبر السكة الحديدية؟ 11 00:00:47,440 --> 00:00:50,125 أجل، اعبري السكة الحديدية لن تقتلك 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,123 ويحتمل أن أطأ على السكة الثالثة؟ 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,488 (لسنا في (نيويورك (ما من سكة ثالثة يا (هانا 14 00:00:55,960 --> 00:01:00,761 حسناً إن كنت تجدين أنه لا مشكلة في ذلك أريد التبويل بشدة 15 00:01:02,080 --> 00:01:05,801 أما زلت مصابة بالتهاب البول؟ - أنا واثقة أنني شفيت منه - 16 00:01:06,000 --> 00:01:10,483 سمعت أن أفضل طريقة للشفاء منه هو بإقحام الثوم في مهبلك 17 00:01:10,560 --> 00:01:13,086 أنت جدّية؟ - أجل - 18 00:01:13,160 --> 00:01:15,891 لكن عليك إقحام فصّ بكامله 19 00:01:15,960 --> 00:01:18,088 وإدخاله بالكامل 20 00:01:18,160 --> 00:01:19,969 حسناً سأبوّل الٓان 21 00:01:21,880 --> 00:01:23,325 هل من أحد قادم؟ 22 00:01:23,440 --> 00:01:24,885 لا 23 00:01:27,160 --> 00:01:29,447 حسناً، ما زال لا يوجد أحد؟ 24 00:01:41,840 --> 00:01:44,764 حسناً تأخر والدك جداً 25 00:01:44,840 --> 00:01:46,604 من الفظيع أن ذلك يزعجك 26 00:01:47,720 --> 00:01:49,643 لكن شكراً على مرافقتي 27 00:01:49,720 --> 00:01:52,451 لا مشكلة خلتك لا تكلّمين والدك 28 00:01:52,520 --> 00:01:56,002 أجل، يريدني أن أرى منزله وحبيبته الجديدة 29 00:01:56,080 --> 00:01:59,721 وهذا غريب لٔانني قابلتها 3 مرّات ويجدر بذلك أن يكون كافياً 30 00:01:59,800 --> 00:02:02,280 لكن أليس لديهما فتاة عمرها 5 أعوام أو...؟ 31 00:02:02,360 --> 00:02:04,886 لا، كانت الٔاخيرة (هذه (بيتولا 32 00:02:04,960 --> 00:02:06,689 ماذا حصل للابنة بعمر الـ 5 أعوام؟ 33 00:02:06,760 --> 00:02:10,560 لا أحد يكلّمها أما زال اسمها (ليمون) يا ترى؟ 34 00:02:11,360 --> 00:02:14,045 بعد كل ما عانيته مؤخراً 35 00:02:14,120 --> 00:02:15,884 تريدين حقاً رؤية أبيك؟ 36 00:02:16,880 --> 00:02:18,211 لا أعلم 37 00:02:18,280 --> 00:02:22,001 تلك الليلة تلقيت رسالة منه وهي نادرة جداً 38 00:02:22,120 --> 00:02:24,726 وكانت مجموعة من الأحرف 39 00:02:24,840 --> 00:02:28,242 ...ولم أفهمها لكن شعرت أن لها معنى،ً 40 00:02:28,320 --> 00:02:32,041 كأنه يحاول إخباري شيئا لذا خلتها إشارة 41 00:02:32,240 --> 00:02:34,971 ربما... أرسل لك رسالة مرفقة 42 00:02:35,560 --> 00:02:38,086 أتوحين أنها كانت من باب الخطأ؟ 43 00:02:39,560 --> 00:02:42,006 مع كل الرسائل والٔارقام العشوائية 44 00:02:42,080 --> 00:02:45,607 ...يبدو أنه لم - حسناً، هذا شرير جداً، شكراً - 46 00:02:54,800 --> 00:02:58,168 مرحباً أبي - مرحباً عزيزتي - 47 00:03:02,280 --> 00:03:05,409 (مرحباً سيد (جوهانسون أنا (هانا) لا أعلم إن كنت تذكرني 48 00:03:06,640 --> 00:03:09,007 انظري إليك أنت جميلة 49 00:03:10,360 --> 00:03:11,691 آسف جداً على تأخري 50 00:03:11,760 --> 00:03:14,366 كنت... كان عليّ جلب غرض 51 00:03:14,440 --> 00:03:18,161 كان يجدر به أن يستغرق لحظة لكن عامل إصلاح المكنسة الكهربائية كان أخرق 52 00:03:18,240 --> 00:03:23,087 ثم علقت وراء سيارة (كامري) بالطبع 53 00:03:23,160 --> 00:03:26,562 لمَ بالطبع؟ - أجل إنها إحدى نظرياته - 54 00:03:26,640 --> 00:03:29,803 ليست نظرية، سائقو سيارات (كامري) سفلة 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,247 بالطبع، توجد كل هذه ...الكمبيوترات القديمة هنا لذا 56 00:03:32,320 --> 00:03:34,527 يا إلهي، انظري إليها 57 00:03:34,640 --> 00:03:36,210 هذا ما كانت تبدو عليه الكمبيوترات؟ 58 00:03:36,320 --> 00:03:38,288 تبدو كأوجرة للكلاب 59 00:03:38,360 --> 00:03:39,885 لمَ كل هذه معك أبي؟ 60 00:03:39,960 --> 00:03:42,201 أرادت (بيتولا) أن أتخلّص منها لكنني لا أستطيع 61 00:03:42,280 --> 00:03:44,521 لا أريد أن يغير الناس على أفكاري القديمة 62 00:03:44,720 --> 00:03:48,805 لن ينجح ذلك لذا خذي هذه (واجلسي في المقدّمة مع (سارة 63 00:03:54,760 --> 00:03:57,730 إذاً عزيزتي، أخبريني أمراً 64 00:03:57,840 --> 00:04:00,207 هل ذهبت إلى (إيبيزا)؟ - أجل - 65 00:04:00,280 --> 00:04:03,124 مع (كارن)؟ - (كارن) و(توني) - 66 00:04:03,200 --> 00:04:05,726 توني دي) أو (توني تي)؟) 67 00:04:05,800 --> 00:04:08,883 (كلاهما و(زوراب - هذا جميل - 68 00:04:08,960 --> 00:04:11,566 أجل، استمتعنا كثيراً إنهم شبّان رائعون 69 00:04:11,640 --> 00:04:13,688 أجل هل حصلت على بعض السمرة؟ 70 00:04:13,760 --> 00:04:17,401 احترقت قليلًا لكنني سأصبح سمراء، صحيح؟ 71 00:04:17,480 --> 00:04:19,642 أجل، ستصبحين سمراء 72 00:04:19,720 --> 00:04:21,449 أكلت بعض النقانق؟ 73 00:04:21,520 --> 00:04:24,967 أجل، النقانق أحببتها، إنها غالية جداً، صحيح؟ 74 00:04:25,040 --> 00:04:27,930 ما اللكنات التي تقلّدانها؟ لا يروقني ألا أفهم النكات 75 00:04:28,000 --> 00:04:30,162 توني دي) مولع بك) 76 00:04:30,240 --> 00:04:32,481 لديه ثلج لي؟ ثلج فقط؟ لديه بعض الثلج؟ 78 00:04:33,840 --> 00:04:36,201 يا إلهي، انظري إليك 80 00:04:38,400 --> 00:04:43,486 انظري إليك أنت كلؤلؤة سوداء مثالية 81 00:04:45,040 --> 00:04:47,168 آسفة جداً بشأن زواجك 82 00:04:47,880 --> 00:04:48,927 (شكراً (بيتولا 83 00:04:50,160 --> 00:04:52,891 أجل، كان يجدر بي أن أقول شيئاً 84 00:04:52,960 --> 00:04:56,203 كنا سعيدين جداً بشأن زواجك، حقاً 85 00:04:56,280 --> 00:05:00,205 ثم حزنا بشأن زواجك 86 00:05:01,040 --> 00:05:04,328 (شكراً، هذه (هانا - مرحباً - 88 00:05:05,720 --> 00:05:07,245 بالطبع أنت هنا أيضاً 89 00:05:09,640 --> 00:05:12,484 شكراً، ماذا تقصدين؟ 90 00:05:12,560 --> 00:05:14,289 (توترت جداً لرؤية (جيسا 91 00:05:14,360 --> 00:05:17,045 لٔانني أعلم أنها تكرهني ولم ترَ والدها منذ وقت طويل 92 00:05:17,120 --> 00:05:19,248 لذا صلّيت 93 00:05:19,560 --> 00:05:21,130 وها أنت 94 00:05:21,200 --> 00:05:24,170 جسّدت هذا الوهم 95 00:05:24,560 --> 00:05:26,483 أنت، أنت مخفّفة الصدمات 96 00:05:28,040 --> 00:05:29,246 أنا مخفّفة الصدمات؟ 97 00:05:29,320 --> 00:05:31,965 أنت مخفّفة الصدمات، أحبك 99 00:05:32,400 --> 00:05:36,200 أنت واثقة أنني مخفّفة الصدمات؟ - أجل، أنت مخفّفة الصدمات - 100 00:05:37,200 --> 00:05:41,410 حسناً، لم يسبق لي أن فعلت ذلك لكنني حتماً مستعدّة لذلك 101 00:05:41,480 --> 00:05:43,608 أنت مخفّفة الصدمات 102 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 هذه المرجة اللعينة 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,490 تستهلك نحو 800 غالون من المياه 104 00:05:54,240 --> 00:05:57,210 لمَ لا تتركها تيبس وتموت؟ 105 00:05:57,280 --> 00:05:59,487 تعلمين أنني أريد ذلك، لا؟ 106 00:05:59,560 --> 00:06:02,325 لكنها لا تدعني أفعل ذلك 107 00:06:02,880 --> 00:06:06,043 إنها كائن حي، تنمو، تعيش 108 00:06:06,120 --> 00:06:07,121 تباً لها 109 00:06:07,200 --> 00:06:09,362 أعرف أشياء أخرى تعيش وتنمو 110 00:06:09,440 --> 00:06:12,046 ولا تلقى معاملة حسنة بقدر هذه المرجة 111 00:06:15,000 --> 00:06:18,561 كان يشعر بالعجز الشديد فقلت له: (فرانك) استعد رباطة جأشك 112 00:06:18,640 --> 00:06:21,041 إنها مجرّد لعبة فيديو عليك أن تبرع فيها 113 00:06:21,120 --> 00:06:23,088 إنها مجرد محاكاة كبيرة 114 00:06:23,160 --> 00:06:25,322 علينا أن نتمتع بالجرأة وننتقل إلى المستوى التالي 115 00:06:25,400 --> 00:06:27,323 أتفهمين قصدي؟ 116 00:06:27,400 --> 00:06:29,880 إن لم تكوني معي، فأنت ضدّي وسأقضي عليك 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,648 حسناً، هذه استعارة جميلة 119 00:06:33,720 --> 00:06:35,802 ليست استعارة 121 00:06:38,760 --> 00:06:41,491 ألديك دليل علمي أن الحياة هي مجرّد لعبة فيديو؟ 122 00:06:41,560 --> 00:06:47,448 لٔانني لم أفكّر في الٔامر قط يبدو ذلك حقيقياً ومجهداً 124 00:06:47,520 --> 00:06:50,171 بالطبع لا، لٔانّ العلماء يكذبون 125 00:06:51,480 --> 00:06:56,691 ثم قال: لننهِ الٔامر، لنقضِ عليه 126 00:06:57,320 --> 00:06:59,891 وهذا ما قاله 127 00:06:59,960 --> 00:07:03,248 لٔانه لم يرد العمل على إنجاح علاقتنا ...أتعلم؟ لم يكن 128 00:07:04,240 --> 00:07:10,366 كأنه لا يذكر أننا قطعنا عهوداً، أتعلم؟ 130 00:07:12,520 --> 00:07:14,761 ربما أردت ذلك نوعاً ما 131 00:07:14,840 --> 00:07:17,969 لٔاننا لسنا كالٓاخرين 132 00:07:18,120 --> 00:07:20,248 لا، لسنا كذلك، صحيح؟ 133 00:07:26,480 --> 00:07:29,051 (فرانك) 134 00:07:29,520 --> 00:07:31,329 (فرانك)، (فرانك) (تعال لٔاعرّفك بـ(هانا 135 00:07:33,520 --> 00:07:35,682 هذا ابني 136 00:07:36,080 --> 00:07:37,969 مرحباً - مرحباً - 137 00:07:38,040 --> 00:07:39,804 (تشرّفت بمعرفتك، أنا (هانا 138 00:07:39,880 --> 00:07:43,202 يروقني كيف تطوي سترتك 139 00:07:43,280 --> 00:07:47,410 ،حصل ذلك من باب الصدفة حصل وحسب 140 00:07:50,560 --> 00:07:53,325 هذه المنشفة صغيرة جداً ورفيعة كأنها لمقترض 141 00:07:53,400 --> 00:07:54,481 لا يمكنني استعمالها في الحمام 142 00:07:54,560 --> 00:07:57,450 أظنها متسخة أيضاً 143 00:07:57,720 --> 00:08:00,769 يا إلهي! انظري إلى كتلة الشعر هذه 144 00:08:02,160 --> 00:08:05,926 هذا جنون - يا إلهي! هذا المكان قذر - 145 00:08:06,000 --> 00:08:09,607 لا ينظفه أبي أبداً ولا يستخدم مدبّرة منزل 146 00:08:09,680 --> 00:08:12,923 لٔانه... لا أعلم لا يريد أن يتدخل الناس في شؤونه 147 00:08:13,000 --> 00:08:15,082 ما رأيك بـ(فرانك)؟ 148 00:08:15,160 --> 00:08:18,084 لا يمكنني أن أتبين إن كان الشبان جذّابين مع أنهم يبدون فاشلين 149 00:08:18,160 --> 00:08:19,924 أو إن كانوا فاشلين وحسب 150 00:08:20,040 --> 00:08:21,724 هانا)، إنه معقود اللسان) 151 00:08:23,080 --> 00:08:25,082 أجل، أنت محقة على الٔارجح 153 00:08:27,080 --> 00:08:29,890 (يبدو والدك سعيداً مع (بيتولا 154 00:08:30,560 --> 00:08:31,846 كيف تقابلا؟ 155 00:08:31,920 --> 00:08:34,048 كانت عاملة التدليك في آخر مركز إعادة تأهيل دخل إليه 156 00:08:34,200 --> 00:08:38,728 ثم قرر أن إعادة الٕاصلاح مكان فظيع وهربا معاً 157 00:08:38,800 --> 00:08:43,647 ما هذا؟ - مجلة (بنتهاوس) من عام 1979 - 158 00:08:44,440 --> 00:08:46,249 أتخالينها لـ(فرانك)؟ 159 00:08:46,320 --> 00:08:47,685 (لا، إنها جيدة جداً بالنسبة إلى (فرانك 160 00:08:47,760 --> 00:08:49,364 يا إلهي! 161 00:08:49,440 --> 00:08:51,204 انظري إلى وبر العانة الكثيف هذا - يا إلهي! - 162 00:08:51,280 --> 00:08:54,284 يا إلهي! ستتوهين تماماً في هذا الوبر الكثيف 163 00:08:54,360 --> 00:08:55,566 كأنه متاهة، هذا فظيع - أوافقكِ الرأي - 164 00:08:55,680 --> 00:08:56,841 إنها مهابل جنونية 165 00:08:56,920 --> 00:09:00,208 ليست جنونية إنها كما يفترض بها أن تكون 166 00:09:00,280 --> 00:09:02,886 لا أظنني أستطيع ترك وبر العانة ينمو هكذا 167 00:09:02,960 --> 00:09:04,041 يجدر بهذه النساء أن تفخرن جداً 168 00:09:04,120 --> 00:09:09,650 لٔانه نوعاً ما العمل الٔاكثر نبلًا الذي بوسعك فعله وهو مساعدة صبي على إيجاد ميوله الجنسية 169 00:09:09,720 --> 00:09:13,122 مساعدة صبي ليصبح رجلًا أتعلمين؟ - هذا على الٔارجح الٔامر الٔاكثر نبلًا - 170 00:09:13,240 --> 00:09:16,449 عدا العمل كطبيب أو إطفائي 171 00:09:16,520 --> 00:09:18,443 من قال إنها ليست طبيبة؟ 172 00:09:19,800 --> 00:09:24,249 اسمعي، لا أذكر الحادث ...الذي تتكلّمين عنه لكن 173 00:09:24,320 --> 00:09:29,167 أخبرتني أنني فظة ثم أرسلتني لٔاجلس على كرسي في الزاوية 174 00:09:29,240 --> 00:09:31,891 ورميت عليّ القليل من شريحة اللحم الممضوغة 175 00:09:31,960 --> 00:09:34,645 حسناً، لا أذكر كل شيء عن الٔايام الخوالي 176 00:09:34,760 --> 00:09:38,082 لكن إن كنت تقولين إنني فعلت ذلك إذاً أفترض أن هذا ما فعلته 177 00:09:38,160 --> 00:09:40,527 أتعلمين؟ تغيّر والدك كثيراً 178 00:09:40,640 --> 00:09:44,770 (نظمنا ورشة عمل في (نيوارك جعلتنا ننفتح إلى طريقة جديدة تماماً 179 00:09:44,840 --> 00:09:46,285 كان الٔامر مذهلًا 180 00:09:46,360 --> 00:09:49,250 تبدّد غضبي في الجو ما عدت غاضباً، أطلقت العنان لغضبي 181 00:09:49,320 --> 00:09:51,926 ما عاد غاضباً 183 00:09:53,680 --> 00:09:55,364 كنت أتساءل وحسب 184 00:09:55,440 --> 00:09:56,885 هل هذا الٔارنب عينه 185 00:09:56,960 --> 00:10:00,009 الذي كنا نطعمه وندلّله بكل محبة هذا الصباح؟ 186 00:10:00,120 --> 00:10:01,201 أجل 187 00:10:01,840 --> 00:10:04,446 ...حسناً، إذاً ليس 188 00:10:04,520 --> 00:10:07,967 قد أفضّل أكل شيء مختلف أنا جدّ... لا أقصد إصدار الحكم 189 00:10:08,040 --> 00:10:09,804 هانا)، انضجي قليلًا) 190 00:10:09,920 --> 00:10:13,849 إنه طعام بحق السماء وهو لذيذ جداً 192 00:10:14,560 --> 00:10:16,050 لا آكل لحم الٔارانب أيضاً 193 00:10:16,120 --> 00:10:18,691 نأكل الٔارانب في كل وجبة 194 00:10:18,760 --> 00:10:19,807 إنها لذيذة على الفطور 195 00:10:20,400 --> 00:10:22,528 مع البرغل، إنها لذيذة جداً 196 00:10:22,840 --> 00:10:24,330 أشعر بالجوع طوال الوقت 197 00:10:24,840 --> 00:10:26,842 أرنباً في اليوم يُغنيك عن زيارة الطبيب 198 00:10:26,920 --> 00:10:29,048 بأية حال، عمّ كنا نتحدث؟ (أجل (جيسا 199 00:10:29,120 --> 00:10:30,884 لنتحدث عن زواجك مثلًا 200 00:10:30,960 --> 00:10:33,725 الحب هو في الواقع مفهوم غربي 201 00:10:33,800 --> 00:10:34,881 مرحباً 203 00:10:37,040 --> 00:10:40,487 تايلر)، يا له من زبون رائع) 204 00:10:41,240 --> 00:10:45,609 أمي، قلت لك إننا سنخرج (تايلر)، هاتان (هانا) و(جيسا) 205 00:10:45,680 --> 00:10:47,170 مرحباً - مرحباً - 206 00:10:47,240 --> 00:10:48,651 مرحباً - كيف الحال؟ - 207 00:10:48,720 --> 00:10:52,486 تايلر) لاعب مضارب طويلة رائع) وهو شاعر نشر قصائده 208 00:10:52,560 --> 00:10:53,971 محلياً فقط 209 00:10:54,040 --> 00:10:57,249 أنا كاتبة أيضاً في الواقع، وقعت لتوي على صفقة لنشر كتابي 210 00:10:58,120 --> 00:11:00,168 حسناً، سنذهب 211 00:11:00,240 --> 00:11:02,049 يمكنكما مرافقتنا إن أردتما 212 00:11:02,120 --> 00:11:05,761 لا، شكراً، أتيت لٔارى أبي لذا سأبقى 213 00:11:05,840 --> 00:11:08,161 لا، لا، لا، لدينا مشاريع 214 00:11:09,240 --> 00:11:12,084 لديكما مشاريع؟ - (أجل، أنا و(بيتولا - 215 00:11:14,080 --> 00:11:18,608 اتصلت في اللحظة الٔاخيرة ولم يسعنا التملّص منها، صحيح؟ 216 00:11:20,080 --> 00:11:25,211 في الواقع، إنها محاضرة بالغة الٔاهمية ويمكنك الحضور 217 00:11:25,280 --> 00:11:31,242 لٔان هذا الرجل (يجري دراسات في (اليابان 218 00:11:31,320 --> 00:11:35,041 عن السمّية النووية التي نستهلكها في أكبادنا، قلوبنا وأدمغتنا ودمنا 219 00:11:35,120 --> 00:11:36,087 ...نأخذ السموم من كل ما 220 00:11:36,160 --> 00:11:39,881 أبي، هل كنت ستحاول إلغاء مشاريعك؟ 221 00:11:40,560 --> 00:11:43,723 جيسا)، ألغيت موعدنا) في آخر 6 مناسبات 222 00:11:43,800 --> 00:11:46,201 كيف عساي أعرف أنك ستحضرين حتى؟ 227 00:12:02,240 --> 00:12:04,607 أيها الرفاق، لا يمكنني، حسناً؟ لا يمكنني 228 00:12:04,680 --> 00:12:07,570 بربك يا (هانا)، عليك ذلك 229 00:12:07,640 --> 00:12:10,120 (لا، (ويب إيتس) هي ما قتل (ديمي مور لن أتناول منها 230 00:12:10,200 --> 00:12:11,326 توقفي 231 00:12:11,440 --> 00:12:14,683 لا أحب استعمال المنتجات بشكل مختلف عمّا هو مقدّر استعمالها 232 00:12:14,760 --> 00:12:17,286 يصعب عليّ فعل ذلك 233 00:12:21,120 --> 00:12:23,600 أشعر بالظمأ الشديد 234 00:12:23,720 --> 00:12:27,327 يا ليتني ابتعت شيئاً في المتجر - جلبنا شيئاً، هاك - 235 00:12:27,400 --> 00:12:30,324 أخذت هذه أخذتها ونحن خارجون 236 00:12:30,400 --> 00:12:33,802 هل سرقتها؟ - لا، لم أسرقها - 237 00:12:33,880 --> 00:12:35,962 ليست سرقة إن كانت من تعاونية 238 00:12:36,040 --> 00:12:37,280 (جيسا) 239 00:12:37,400 --> 00:12:39,482 كتبت مقالًا عن التعاونيات مرّة 240 00:12:39,560 --> 00:12:41,562 حقاً؟ - إنها شريرة جداً - 241 00:12:41,640 --> 00:12:43,051 أعلم 242 00:12:43,120 --> 00:12:45,600 أنت سائق مذهل، أتعلم ذلك؟ - حقاً؟ حقاً؟ - 243 00:12:45,680 --> 00:12:47,523 أنت سائق مذهل، أجل - حقاً؟ - 244 00:12:47,600 --> 00:12:50,570 أجل، أظنك بارعاً جداً 245 00:12:50,640 --> 00:12:51,880 بحيث يمكنك فعل ذلك - لا لا لا لا - 246 00:12:52,000 --> 00:12:54,162 بلى، يمكنك فعل ذلك، ثق بي 251 00:13:03,160 --> 00:13:05,441 يا إلهي! توقّف جانباً 253 00:13:05,520 --> 00:13:07,170 (تايلر) - هذا غير مضحك - 254 00:13:07,240 --> 00:13:09,971 ليس مضحكاً هذا سلوك غير ناضج 255 00:13:10,040 --> 00:13:11,963 هل أنت مجنونة؟ 256 00:13:12,040 --> 00:13:14,771 أوقف السيارة، توقف 257 00:13:16,960 --> 00:13:18,405 شكراً 258 00:13:21,560 --> 00:13:23,164 (هانا) 259 00:13:26,320 --> 00:13:31,168 (هانا)، (هانا)، (هانا) انتظري 261 00:13:31,240 --> 00:13:34,530 (هانا)، (هانا) - ماذا؟ - 263 00:13:36,600 --> 00:13:40,241 أنت غاضبة؟ - (لست غاضبة، (فرانك - 264 00:13:40,320 --> 00:13:42,891 أنا مصابة بالهلع وهي ردّة فعل بشرية طبيعية 265 00:13:42,960 --> 00:13:46,203 لدى الركوب في سيارة حيث عينا السائق يغطّيهما شخص آخر 266 00:13:46,280 --> 00:13:47,850 (والجميع يتعاطى (ويب إيت 267 00:13:47,920 --> 00:13:52,608 وأتضور جوعاً لٔان كل ما لديكم للٔاكل في منزلك هو الٔارنب الٔاليف 268 00:13:52,680 --> 00:13:55,206 وأنا مصابة بنقص سكر الدم بدون تشخيص 269 00:13:55,400 --> 00:13:56,970 ثم أتينا إلى هذه المقبرة 270 00:13:57,040 --> 00:14:00,601 وأشعر كأنني في منزل رعب فظيع ...حيث ستعتمر (ثورا بيرك) قبعة صغيرة و 271 00:14:07,280 --> 00:14:10,287 هل عمرك 18 عاماً؟ - لا - 273 00:14:10,760 --> 00:14:11,841 عمري 19 عاماً 274 00:14:24,320 --> 00:14:28,803 إذاً كنت تقولين إنك في حالة سقوط حرّ كاملة؟ 275 00:14:29,160 --> 00:14:34,883 أجل، أشعر كأنهم سلبوني كل شيء وأنا مصابة بتقرّح شديد 276 00:14:34,960 --> 00:14:38,248 هذا مقرف بعض الشيء 279 00:14:44,400 --> 00:14:47,529 هل يمارس الشبان في فريقك لعق القضيب مع بعضهم؟ 280 00:14:52,920 --> 00:14:55,730 حين كنت صغيرة خلت أن ما يحصل حين تموت 281 00:14:55,800 --> 00:14:59,043 هو أنك تطوف في السماء وحسب كأنك قرب القمر 282 00:14:59,120 --> 00:15:01,771 وما يحصل هو أنك تصبح ساكناً وجميع أفكارك ساكنة 283 00:15:01,840 --> 00:15:05,162 لكنك بمفردك ...ولا أحد تعرفه موجود هناك معك و 284 00:15:05,280 --> 00:15:06,486 حسناً 285 00:15:30,840 --> 00:15:32,205 استرخِ وحسب 286 00:15:46,440 --> 00:15:49,842 أين (تايلر)؟ - يتقيأ في الٔادغال - 287 00:15:52,120 --> 00:15:55,966 (حسناً، مارست لتوّي الجنس مع (فرانك استمرّ الٔامر لنحو 8 ثوانٍ 288 00:15:56,080 --> 00:15:58,447 أنت جدية؟ 289 00:15:58,560 --> 00:16:01,928 هذا مثير للاشمئزاز إنه ولد 290 00:16:02,000 --> 00:16:05,243 أجل، لكن ألم تمارسي الجنس مع (تايلر)؟ 291 00:16:05,360 --> 00:16:07,761 مهلًا، لكن خلت أنّ هذا ما نفعله 292 00:16:07,840 --> 00:16:09,763 لا، لم نكن نفعل ذلك 293 00:16:10,160 --> 00:16:13,403 حسناً، يا ليتك قلت لي ذلك 294 00:16:14,040 --> 00:16:15,565 حقاً يا (هانا)؟ 295 00:16:15,640 --> 00:16:19,929 كنت تجهلين حقاً أنه لا يفترض بهذه أن تكون جولة لممارسة الجنس؟ 296 00:16:20,040 --> 00:16:24,841 خلتها بالفعل جولة لممارسة الجنس خلتك جلبتني في جولة لممارسة الجنس 297 00:16:24,960 --> 00:16:28,885 كنت أحاول وحسب التواصل معك 298 00:16:29,560 --> 00:16:32,484 أشمئز من نفسي 299 00:16:34,680 --> 00:16:39,083 والٓان عليّ تجفيف ملابسي الداخلية وراء السيارة 300 00:16:52,760 --> 00:16:54,762 ماذا؟ أين نذهب؟ ماذا نفعل؟ 301 00:16:54,840 --> 00:16:57,127 كنت تأخذين الغطاء - حسناً - 302 00:17:01,480 --> 00:17:06,287 أنت بخير؟ - لا، لا أشعر بارتياح - 304 00:17:07,120 --> 00:17:10,602 (جلبت (زانتاك) و(غافسكون (وأظنني جلبت (مايدول 305 00:17:10,680 --> 00:17:14,401 لا أظنني كنت في الحالة الذهنية المناسبة لرؤية أبي 306 00:17:15,280 --> 00:17:18,284 من يكون يوماً في الحالة الذهنية المناسبة لرؤية والديه؟ 307 00:17:19,880 --> 00:17:21,484 بربّك! 308 00:17:21,600 --> 00:17:26,288 لا تتكلّمي عن والدينا كأنهما من النوع عينه 309 00:17:55,160 --> 00:17:56,924 تباً 310 00:17:58,800 --> 00:18:00,325 تباً 311 00:18:02,080 --> 00:18:04,765 سيؤدي الركض إلى قتلي 312 00:18:11,000 --> 00:18:13,367 هذا مملّ جداً 313 00:18:13,480 --> 00:18:17,883 خلتني سأستمتع بالانتقال إلى الريف لكنه مملّ 314 00:18:17,960 --> 00:18:20,884 بحق السماء، ألا يمكنك ملازمة مكانك ولو للحظة؟ 315 00:18:20,960 --> 00:18:24,521 لا تفعلي ذلك، أنا هنا منذ عامين ماذا تريدين أن أفعل؟ أتشقلب وأموت؟ 316 00:18:24,600 --> 00:18:27,524 لا تموت لكن نظّف منزلك بين الحين والٓاخر 317 00:18:27,600 --> 00:18:31,161 ولا تتصرف كأن هجر امرأة وطفلها أمر عادي بالنسبة إليك 318 00:18:31,240 --> 00:18:35,245 إليك عني، حسناً؟ إليك عني 319 00:18:37,880 --> 00:18:42,250 لا فكرة لديك، صحيح؟ - ما الذي لا فكرة لديّ بشأنه؟ - 321 00:18:42,520 --> 00:18:45,808 كم من الوقت انتظرتك 322 00:18:47,720 --> 00:18:52,886 وكم من القذارة احتملتها لٔانك لم تعلّمني قط فعل أي شيء آخر 323 00:18:52,960 --> 00:18:55,770 حقاً؟ أي قذارة؟ ماذا؟ 324 00:18:56,080 --> 00:18:58,731 كل شيء 325 00:18:59,240 --> 00:19:01,288 اختفاءك لٔاشهر طويلة 326 00:19:01,360 --> 00:19:05,649 عدم معاودتك الاتصال بي حين كانت العلاقة بيني وأمي سيئة 327 00:19:06,480 --> 00:19:11,923 لمَ لم تدافع عني؟ لمَ لم تكن موجوداً؟ 329 00:19:12,000 --> 00:19:16,130 لمَ لا يمكنك فعل شيء واحد تعد بفعله؟ 330 00:19:18,160 --> 00:19:22,927 ومع ذلك، تتصرّف كأنك تريدني أن آتي لرؤيتك 331 00:19:23,000 --> 00:19:24,365 لكنك لا تعرف كيف تستقبلني هنا لا تعرف كيف تتعامل مع الٔامر 332 00:19:24,440 --> 00:19:27,842 لا تجيد حتى إجراء حديث معي 333 00:19:28,040 --> 00:19:30,327 تخالينني أستطيع الاعتماد عليك؟ 334 00:19:32,160 --> 00:19:34,686 لا يجدر بك ذلك 335 00:19:36,120 --> 00:19:38,009 أنا الابنة 336 00:19:39,080 --> 00:19:41,287 أنا الابنة 337 00:19:48,760 --> 00:19:51,684 يجدر بي و(هانا) أن نرحل ...إن أمكننا أن نستقل 338 00:19:51,760 --> 00:19:53,444 لا، لا، لا عزيزتي 339 00:19:54,280 --> 00:19:55,770 اسمعي 340 00:19:57,880 --> 00:20:00,804 لمَ لا تبقين وحسب؟ استقلي قطار الساعة المتأخرة 341 00:20:01,080 --> 00:20:03,287 لم تتسنّ لي رؤيتك مساء أمس 342 00:20:03,360 --> 00:20:06,728 فلمَ لا نتناول وجبة عائلية كبيرة؟ حسناً؟ 343 00:20:06,800 --> 00:20:11,207 أعلم، أعلم سأعدّ لك النقانق والبطاطا المهروسة 345 00:20:11,280 --> 00:20:13,806 تحبين النقانق والبطاطا المهروسة عزيزتي 346 00:20:14,200 --> 00:20:15,964 أيمكننا فعل ذلك؟ 347 00:20:28,960 --> 00:20:30,371 مرحباً 348 00:20:31,880 --> 00:20:33,211 مرحباً 349 00:20:35,800 --> 00:20:38,167 لم أكن بانتظارك هنا 350 00:20:38,840 --> 00:20:42,561 أجلس هنا وأشرب الليموناضة ...وأنا 352 00:20:47,640 --> 00:20:49,802 إذاً تنتظرني؟ 353 00:20:50,160 --> 00:20:54,051 كنت أشعر ببعض الغرابة حيال أمر ما 354 00:20:54,520 --> 00:21:01,121 تعديل التوقيت AmmarBH 356 00:21:02,120 --> 00:21:06,011 أشعر أنك استغللتني لٔاجل الجنس 357 00:21:08,840 --> 00:21:10,285 فرانك)، هذا جنون) 358 00:21:10,800 --> 00:21:12,211 لكنك فعلت ذلك 359 00:21:14,080 --> 00:21:16,128 استغللتني لٔاجل الجنس 360 00:21:16,200 --> 00:21:19,124 حسناً، أولًا لم تكن علاقة جنسية قذفت على فخذي 361 00:21:19,200 --> 00:21:20,804 كانت علاقة جنسية 362 00:21:24,920 --> 00:21:26,410 حسناً؟ 363 00:21:27,040 --> 00:21:29,691 حسناً، هل كانت المرة الٔاولى بالنسبة إليك؟ 364 00:21:29,920 --> 00:21:32,685 لم تكن المرة الٔاولى، حسناً؟ 365 00:21:32,920 --> 00:21:35,161 حسناً، جيّد 366 00:21:38,560 --> 00:21:41,530 حسناً، كانت المرة الثانية حسناً؟ 367 00:21:41,600 --> 00:21:43,568 إذاً من كانت الفتاة التي مارست الجنس معها أول مرة؟ 368 00:21:46,200 --> 00:21:47,725 فتاة 370 00:21:51,080 --> 00:21:54,366 (اسمها (ريانا - ريانا)؟) - 372 00:21:54,440 --> 00:21:57,489 أجل، فتاة تعيش بالقرب مني (واسمها (ريانا 373 00:21:57,560 --> 00:21:58,925 رائع! 374 00:21:59,000 --> 00:22:02,402 يسرني أنها كانت مع شخص مميز إلى هذا الحدّ 375 00:22:05,440 --> 00:22:06,601 ماذا؟ 376 00:22:06,720 --> 00:22:10,088 (يخالني الجميع مغرماً بـ(تايلر 377 00:22:13,280 --> 00:22:14,327 لكنني لست كذلك 378 00:22:14,920 --> 00:22:18,641 في الواقع، (تايلر) مغرم بي 379 00:22:21,560 --> 00:22:24,484 عزيزتي، لا يمكنني الدخول أتشاجر مع المدير 380 00:22:24,560 --> 00:22:28,007 سأجول بالسيارة وأراك بعد 5 دقائق 381 00:22:28,080 --> 00:22:33,450 وعزيزتي، عزيزتي (خس عمره يوم لأرانب (بيتولا 382 00:22:36,000 --> 00:22:38,526 أنا جائعة جداً أتوق لجلب ما آكله 383 00:22:38,600 --> 00:22:42,730 سأجلب اللبن، اللوز طعام الأطفال - ويسكي - 384 00:22:43,160 --> 00:22:47,484 لا أريد الويسكي لكن إن أردت الويسكي يمكنني أن أعيرك 11 دولاراً 385 00:22:53,840 --> 00:22:56,446 لن يعود - مطلقاً؟ - 386 00:22:56,880 --> 00:22:58,848 هذا ما يفعله 387 00:22:58,920 --> 00:23:01,969 تريدين الاتصال بهاتفه الخلوي؟ - لا جدوى من ذلك - 388 00:23:02,960 --> 00:23:05,440 أتريدين الاتصال بـ(بيتولا)؟ 389 00:23:05,760 --> 00:23:09,321 تذكرين أنني أعطيت هاتفي الخلوي إلى ذلك الرجل في المطعم المكسيكي؟ 390 00:23:56,280 --> 00:23:58,203 جيسا)، عاد، عاد حتماً) 391 00:23:58,360 --> 00:24:02,524 أشعر بحريق شديد في البول عاد الالتهاب 393 00:24:06,360 --> 00:24:09,364 يؤلمني جداً 394 00:24:11,560 --> 00:24:13,005 جيسا)؟) 395 00:24:14,360 --> 00:24:18,730 جيس)، وضبت أغراضي) علينا أن نذهب 397 00:24:53,920 --> 00:24:55,081 "هانا)؟)" 398 00:24:55,160 --> 00:24:56,924 أبي - "هانا) صغيرتي)" - 399 00:24:57,000 --> 00:25:03,326 كنت وأمك نتحدث عن مدى حماسنا بشأن رحلتنا "(إلى (نيويورك" 400 00:25:03,400 --> 00:25:07,928 هل من مكان جميل لننزل فيه لقاء 50 دولاراً في الليلة؟ 401 00:25:08,000 --> 00:25:10,162 لا تكن أبله 402 00:25:10,240 --> 00:25:13,369 تخالني أمّك مجنوناً" "لكن هناك صفقات جيدة على الإنترنت 403 00:25:13,440 --> 00:25:15,522 عليك التكلّم مع المستقبِل 404 00:25:15,600 --> 00:25:18,884 أعلم أنك تخال أنك تتكلم مع المستقبِل لكنك لا تتكلم مع المستقبِل 406 00:25:18,960 --> 00:25:20,530 هذا أفضل؟ 407 00:25:20,600 --> 00:25:23,649 لا داعي للصراخ أسمعك، لا داعي للصراخ 408 00:25:23,720 --> 00:25:26,963 لا يمكن مكالمتك حين تكونين متعكّرة المزاج 409 00:25:27,040 --> 00:25:29,281 لمَ تتصلين بنا إن كنت متعكّرة المزاج؟ 410 00:25:29,360 --> 00:25:30,646 لست متعكّرة المزاج 411 00:25:30,720 --> 00:25:34,520 "كلّمناك منذ 3 أيام" لذا من الواضح أنك بحاجة إلى شيء 412 00:25:34,600 --> 00:25:37,285 لسنا بشراً هنا نشبع حاجاتك وحسب 413 00:25:37,360 --> 00:25:39,886 لا أحتاج إلى المال لا أتصل لهذا السبب 414 00:25:39,960 --> 00:25:43,089 كنت أتصل لٔاشكركما لمساندتي حين كنت صغيرة 415 00:25:43,160 --> 00:25:46,323 "وأحياناً حتى بعد أن أصبحت بالغة" 416 00:25:46,440 --> 00:25:49,171 وأحياناً أشعر أنه ليس لدينا أيّ قاسم مشترك 417 00:25:49,280 --> 00:25:51,681 لم يضعنا القدر عينه على الٔارض عينها 418 00:25:51,760 --> 00:25:52,841 لكن في الوقت عينه أشعر أن 419 00:25:52,920 --> 00:25:55,605 هناك أرجوحة تحت الٔارض تحميني 420 00:25:55,680 --> 00:25:58,524 يعني لي ذلك الكثير وهذا بفضلكما، وأنا ممتنة لذلك 421 00:25:59,200 --> 00:26:00,531 هانا)، هل تبكين؟) 422 00:26:00,960 --> 00:26:03,645 أحبّك أمي، أحبك حقاً 423 00:26:03,720 --> 00:26:05,245 "حسناً" 424 00:26:05,600 --> 00:26:07,762 شكراً، أحبك أيضاً 425 00:26:07,840 --> 00:26:09,569 "وتعلمين؟ ستبقين في قلبي إلى الٔابد" 426 00:26:09,640 --> 00:26:11,722 حتى مماتي وربما حتى بعد مماتي لا أعلم 427 00:26:11,840 --> 00:26:13,808 حين أطفو في الفضاء وأكون وحيدة جداً 428 00:26:13,880 --> 00:26:15,769 لٔان لا أحد أحبه موجود معي 429 00:26:16,000 --> 00:26:19,447 حسناً، لا أعلم ما الذي تخططين له لكنني غاضبة الٓان 430 00:26:19,520 --> 00:26:22,046 "(لن تخدعيني بهذه الترهات يا (هانا" - ماذا؟ - 431 00:26:22,120 --> 00:26:27,126 يؤلمني ظهري، أنا متسخة جداً من البحث في قذاراتك القديمة 432 00:26:27,200 --> 00:26:29,680 لن تخدعيني بهذه الترهات 433 00:26:30,080 --> 00:26:31,127 لا تقلقي عزيزتي 434 00:26:31,200 --> 00:26:33,771 لن نرمي أي شيء تحتاجين إليه، حسناً؟ 435 00:26:35,000 --> 00:26:45,331 تعديل التوقيت AmmarBH