1
00:00:01,043 --> 00:00:02,923
"سابقا في "واندا - فيجين

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,963
عرض البلدة لجمع التبرعات هو أهم حدث في الموسم

3
00:00:06,048 --> 00:00:07,838
و أريدنا أن نتأقلم

4
00:00:07,925 --> 00:00:09,335
أنا لا أعلم حقا ما الذي أفعله هنا

5
00:00:09,426 --> 00:00:10,966
"أنا "واندا
"جيرالدين"

6
00:00:11,053 --> 00:00:12,803
واندا" ، هل تسمعينني ؟"

7
00:00:12,888 --> 00:00:15,308
"حدث شيء غريب مع "دوتي

8
00:00:15,390 --> 00:00:19,100
حسنا ، شيء غريب حدث قبل ذلك ، أيضا
إنه من الصعب التفسير

9
00:00:19,186 --> 00:00:22,186
لم يكن من الصعب التأقلم في النهاية

10
00:00:22,272 --> 00:00:23,522
ما هذا ؟

12
00:00:25,567 --> 00:00:26,567
لا

13
00:00:28,028 --> 00:00:30,988
هل يحدث هذا حقا ؟
نعم ، عزيزتي

16
00:01:14,908 --> 00:01:16,078
"واندا - فيجين"

17
00:01:18,036 --> 00:01:19,706
"واندا - فيجين"

18
00:01:19,788 --> 00:01:21,538
لدينا شيء يطبخ

19
00:01:21,623 --> 00:01:25,713
ويظهر بشكل جيد

20
00:01:25,794 --> 00:01:28,514
لدينا شيء يطبخ

21
00:01:28,589 --> 00:01:32,429
و نعلم أننا نستطيع

22
00:01:32,509 --> 00:01:39,219
جميع التوقعات الكبيرة
تؤدي إلى تعقيدات

23
00:01:39,349 --> 00:01:41,139
لكنه رائع وممتع

24
00:01:41,226 --> 00:01:44,516
إنه أنا و ذلك أنت

25
00:01:44,605 --> 00:01:47,605
معا ، واحد زائد واحد

26
00:01:47,691 --> 00:01:50,741
إنه أكثر من اثنيــن

27
00:01:50,819 --> 00:01:52,149
"واندا - فيجين"

28
00:01:54,031 --> 00:01:55,071
"واندا - فيجين"

29
00:01:55,991 --> 00:01:58,741
بعض المفاجآت غير المتوقعة

30
00:01:58,827 --> 00:02:02,327
تأتي بجميع الأشكال و الألوان

31
00:02:02,414 --> 00:02:04,424
لكنها أقواس قزح و شمس

32
00:02:04,499 --> 00:02:07,379
أنه أنا و ذلك أنت

33
00:02:07,461 --> 00:02:12,221
معا ، واحد زائد واحد يساوي عائلة

34
00:02:12,299 --> 00:02:14,509
"واندا - فيجين"

35
00:02:21,725 --> 00:02:22,725
همم

36
00:02:25,729 --> 00:02:26,729
همم

37
00:02:28,982 --> 00:02:32,072
نعم ، بالتأكيد حامل

38
00:02:32,945 --> 00:02:34,945
حسنا ، اكتشفنا ذلك إلى هذا الحد

39
00:02:35,030 --> 00:02:36,990
لقد فاجأنا هذا نوعًا ما

40
00:02:37,074 --> 00:02:39,284
أنه مفاجأ نوعا ما
مفاجأ جدا ، أليس كذلك ؟

41
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
أعني ، عمليــا في ليلة واحدة
أعني ... كيف حدث ذلك ؟

42
00:02:43,580 --> 00:02:46,710
أترى ، عندما رجل و امرأة

43
00:02:47,376 --> 00:02:49,376
... يحبون بعضهم كثيرا

44
00:02:50,879 --> 00:02:55,179
حسنا ، نحن راضون سواء كان بنت
أو ولــــد

45
00:02:55,259 --> 00:02:57,849
أنت تقريبا في الشهر الرابع الآن
أليس كذلك ؟

46
00:03:00,597 --> 00:03:02,267
اعتقدت أنه كذلك أيضا

47
00:03:02,349 --> 00:03:06,229
نسمح للسيدات الصغيرات بمتابعة
نمو أطفالهن عن طريق الفاكهة

48
00:03:06,895 --> 00:03:08,145
يجعل الأمر سهلا بالنسبة لهم

49
00:03:08,897 --> 00:03:11,727
في عمر ال 4 شهور
الجنين يكون حجمه تقريبا  كحجم حبة الكمثرى

50
00:03:11,817 --> 00:03:14,147
في عمر ال 5 شهور كحجم حبة البابايا
ال 6 شهور ، كحجم حبة الجريب فروت

51
00:03:14,236 --> 00:03:18,816
في ال 7 شهور ، حبة أناناس
في ال 8 شهور ، حبة شمام

52
00:03:18,907 --> 00:03:20,237
إذا تحدثنا نظريا

53
00:03:20,325 --> 00:03:23,405
ما هو حجم الفاكهة الذي سيكون به
لنقول ، همم ، بعمر 12 ساعة ؟

54
00:03:24,121 --> 00:03:25,371
اه ، عذرا ؟ 21 ساعة ؟

55
00:03:25,455 --> 00:03:27,995
حسنًا ، أعتقد أن هذا الخط من الأسئلة غير مجدٍ

56
00:03:28,083 --> 00:03:31,423
حسنا ، إذا تحدثنا نظريا
هل يجب أن نكون قلقين ؟

57
00:03:32,754 --> 00:03:37,474
أتحدث نظريا
كل شخص على وشك أن يصبح أب يصبح قلقا

58
00:03:37,551 --> 00:03:40,971
حسنًا ، لدي أعصاب فولاذية
... لذلك لتذهب نظريتك أيها الطبيب

59
00:03:41,054 --> 00:03:43,274
فيجين" ، لماذا لا ترى الطبيب في الخارج ؟"

60
00:03:43,348 --> 00:03:44,888
فكرة جيدة . نعم

61
00:03:44,975 --> 00:03:48,895
"شكرا جزيلا لك لمرورك ، دوكتور "نيلسون

62
00:03:49,605 --> 00:03:51,975
حسنًا ، أنا سعيد لأنك أمسكت بي في الوقت المناسب

63
00:03:52,065 --> 00:03:54,685
سآخذ زوجتي في إجازة بعد ظهر اليوم

64
00:03:54,776 --> 00:03:56,696
اوه ! تمتع بإجازتك
"هاي ، "هيرب

65
00:03:56,778 --> 00:03:58,158
هاي ، رفيق

66
00:03:58,238 --> 00:04:00,528
... اسمع ، أتستطيع أن تبقي أخبار واندا

67
00:04:00,616 --> 00:04:02,776
تعلم ما قصدي ، فقط بيننا
لأن ، اه

68
00:04:02,868 --> 00:04:04,948
لا أدري
كل شيء يحدث بسرعة

69
00:04:05,037 --> 00:04:07,867
نود أن نحتفظ بالأخبار للعائلة
فقط في الوقت الحالي

70
00:04:07,956 --> 00:04:10,036
بالطبع . سأبقي هذا الأمر سرا

72
00:04:11,335 --> 00:04:13,415
أنا ذاهب . "بيرمودا" ، عزيزي

73
00:04:13,504 --> 00:04:14,594
نعم

75
00:04:19,718 --> 00:04:21,088
"هاي ، "هيرب

76
00:04:21,178 --> 00:04:23,008
أعتقد أنك ربما تكون قد أخذت تقليم السياج

77
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
بعيدًا جدًا هناك ، صديقي قديم

78
00:04:25,140 --> 00:04:26,600
إذن ، قد قمت بذلك

79
00:04:27,476 --> 00:04:28,596
شكرا  ، يا رفيق

80
00:04:30,896 --> 00:04:33,316
نعم . لا شكر على واجب

81
00:04:36,818 --> 00:04:37,818
هــه

82
00:04:38,529 --> 00:04:40,489
... لقد حدث أغرب شيء في الخارج مع

83
00:04:41,365 --> 00:04:43,825
يا للهول ، كلا
هل أصبحت أكبر ؟

84
00:04:43,909 --> 00:04:47,619
هل فعلت ؟
لا أستطيع أن أرى من هذه الزاوية

85
00:04:48,497 --> 00:04:54,037
... لا أستطيع الانتظار
حتى أصبح حبة بابايا فخورة ... 

86
00:05:05,347 --> 00:05:08,927
التعشيش ، وهي الرغبة الشديدة"
"أثناء الحمل لتنظيف

87
00:05:09,017 --> 00:05:11,267
"وتنظيم وإعداد المنزل للمولود الجديد"

88
00:05:11,353 --> 00:05:14,193
أترى ؟ أنت خبير بالفعل
ليس لدينا ما يدعو للقلق

89
00:05:14,273 --> 00:05:16,483
لا داعي للقلق خارج نطاق غثيان الصباح

90
00:05:16,567 --> 00:05:18,187
... و تقلبات المزاج و آلام الظهر و


91
00:05:18,277 --> 00:05:20,197
القدم . عزيزتي
يجب عليك أن تجلسي على الأرجح

92
00:05:20,279 --> 00:05:24,319
لا تكن سخيفا . كل ما أشعر به هو شعور بالإثارة
و السعادة ، و ..... اووووه

93
00:05:24,408 --> 00:05:26,868
ركلات ؟ بهذه السرعة ؟

94
00:05:26,952 --> 00:05:28,952
واو
اوه ، إنه شعور غريب

95
00:05:29,037 --> 00:05:31,247
إنه شعور مرفرف نوعا ما

96
00:05:32,416 --> 00:05:35,036
اوه ، كيف قمت بفعل ذلك ؟
لم أقصد ذلك

97
00:05:35,127 --> 00:05:37,167
اوه . اه ، عزيزتي
اوه

98
00:05:37,838 --> 00:05:39,548
مرحبا ، أيها الصديق الصغير

99
00:05:41,425 --> 00:05:43,215
حسنا ، إذا كانت هذه الركلة الأولى

100
00:05:43,302 --> 00:05:47,062
هذا يجعلك بحاولي الشهر السادس

101
00:05:47,139 --> 00:05:49,179
يا للعجب ، ظننت أن لدي سرعة فائقة

102
00:05:49,266 --> 00:05:51,886
لا استطيع مواكبتك
من فضلك لا تسيئي فهمي

103
00:05:51,977 --> 00:05:55,017
لا أستطيع أن أنتظر حتى أراك
يا "بيلي" الصغير

104
00:05:55,105 --> 00:05:56,145
بيلي" ؟"
نعم

105
00:05:56,231 --> 00:05:57,771
"حسنا ، لقد كنت أفكر بإسم "تومي

106
00:05:57,858 --> 00:06:00,568
اسم لطيف ، كلاسيكي و أمريكي

107
00:06:00,652 --> 00:06:03,362
همم ، تومي . هممم ، نعم . نعم
و هناك "بيلي" أيضا ، أليس كذلك ؟

108
00:06:03,447 --> 00:06:04,867
"سمي على اسم "ويليام شكسبير

109
00:06:04,948 --> 00:06:07,868
كل العالم هو مسرح"
"كل الرجال والنساء ، مجرد ممثلين

110
00:06:07,951 --> 00:06:10,501
حسنًا ، أعتقد أن هناك حلًا
واحدًا فقط لهذا النقاش

111
00:06:11,163 --> 00:06:12,253
تمنـى أن تكــون فتـــاة

112
00:06:17,544 --> 00:06:19,464
حسنًا ، يجب علينا أن نقرر قريبًا

113
00:06:19,546 --> 00:06:21,006
... أقدر أن موعد مجيء الطفل

114
00:06:21,089 --> 00:06:24,049
إنه ليس تقدمًا ثابتًا ، على
افتراض أنه لوغاريتمي

115
00:06:24,134 --> 00:06:27,434
لكن هل كنت أرسم نمو
... الجنين حتى الآن

116
00:06:27,513 --> 00:06:29,433
سيكون هنا قبل أن تكتشفــه

117
00:06:29,556 --> 00:06:31,596
... "أقرب ما يمكنني التوصل إليه أن "بيلي
"تومــي"

118
00:06:31,683 --> 00:06:32,683
همم

119
00:06:34,394 --> 00:06:35,814
سيكون موعد نزوله الجمعة ظهرا ...

120
00:06:35,896 --> 00:06:37,146
خلال ثلاثة أيام ؟

121
00:06:37,231 --> 00:06:39,571
ربما علي الجلوس حقا

122
00:06:45,781 --> 00:06:47,451
أعتقد أنه يوجد بيننا تفاهم

123
00:06:48,659 --> 00:06:49,869
ابدئي الساعة

124
00:06:51,620 --> 00:06:53,000
الوقت

125
00:06:53,080 --> 00:06:54,670
أفضل رقم لك حتى الآن
نعم

126
00:06:55,290 --> 00:06:57,080
نحن لا شيء إن لم نكن مستعدين

127
00:06:57,167 --> 00:06:58,667
اوووه

128
00:06:58,752 --> 00:07:00,212
عزيزتي ؟
اووه

129
00:07:01,088 --> 00:07:02,968
هل هناك أي من كتبك تتحدث عن ذلك ؟

130
00:07:03,048 --> 00:07:06,718
إنه ليس مؤلم ، و لكنه بالأحرى غريب

131
00:07:06,802 --> 00:07:08,892
إحساس بالشد ؟
نعم . هذا هو

132
00:07:08,971 --> 00:07:10,761
نعم . أين كان ؟ أين كان ؟

133
00:07:11,682 --> 00:07:15,142
انقباضات براكسون هيكس" 
"و تعرف أيضا بالحمل الكاذب

134
00:07:15,227 --> 00:07:17,557
"تبدأ عادة في الشهر السابع"

135
00:07:17,646 --> 00:07:20,516
"سميت تيمنا ب جون براكستون هيكس في عام 1975"

136
00:07:20,607 --> 00:07:22,107
عزيزي

137
00:07:22,192 --> 00:07:26,032
آسف . نعم . نعم . اوه ! رائع

138
00:07:26,113 --> 00:07:28,573
يمنحنا فرصة للعمل على تمارين التنفس

139
00:07:29,157 --> 00:07:30,617
يجب أن تسير على هذا النحو

141
00:07:36,206 --> 00:07:38,036
نعم ، إنها لا تعمل
ما زلت أشعر بها

142
00:07:38,125 --> 00:07:39,325
أنا آسف

145
00:07:42,504 --> 00:07:44,634
ما هذا النحس ؟
ما الذي يحدث الآن ؟

146
00:07:44,715 --> 00:07:47,835
دعينا نغادر المطبخ

148
00:07:55,601 --> 00:07:57,101
لقد توقف

149
00:07:57,186 --> 00:07:58,266
نعم

150
00:07:59,438 --> 00:08:00,768
سأذهب لأتفقد الجيران

151
00:08:00,856 --> 00:08:01,856
نعم

152
00:08:05,444 --> 00:08:06,534
فيل" ؟"

153
00:08:07,321 --> 00:08:09,451
هل تجعلني هذه الأقراط أبدو سمينة ؟

154
00:08:11,658 --> 00:08:12,868
اوه ، الحمــد للــه

155
00:08:15,287 --> 00:08:17,247
يبدو أنه انقطاع في الكهرباء في كامل الحي

156
00:08:17,915 --> 00:08:19,955
اوه ، هذا و قد كان انقباض وهمــي

157
00:08:20,042 --> 00:08:23,092
من يدري ماذا سيحدث
عندما يبدأ الشيء الحقيقي

158
00:08:23,712 --> 00:08:25,842
هل تعتقد أنهم يعلمون أنه خطئي ؟

159
00:08:25,923 --> 00:08:27,053
جيراننا ؟

160
00:08:27,132 --> 00:08:29,892
حسنًا ، نعم ، مع كل ما كاد أن
يحدث معنا عدة مرات سابقًا

161
00:08:29,968 --> 00:08:34,258
"يبدو أن الناس في "ويست فيو
دائما على وشك أن يكتشفوا سرنا

162
00:08:36,642 --> 00:08:38,142
نعم ، أعلم ما تقصدين

163
00:08:41,230 --> 00:08:43,110
لكن الأمر أكثر من هذا ، أليس  كذلك ؟

164
00:08:46,026 --> 00:08:48,696
السيد و السيدة "هارت" ، العشاء

165
00:08:50,447 --> 00:08:51,617
"في الخراج مع "هيرب

166
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
"أعتقد أن هناك شيء خاطئ هنا ، "واندا

167
00:09:03,085 --> 00:09:04,415
نعم ، أعتقد أني أعرف ما تقصدين

168
00:09:06,296 --> 00:09:10,296
الحقيقة هي ، أننا في مياه مجهولة

169
00:09:11,343 --> 00:09:12,933
و تعلمين ماذا ؟

170
00:09:13,011 --> 00:09:14,601
أنا قلق ، أيضا

171
00:09:14,680 --> 00:09:16,850
نحن فقط لا نعرف ماذا نتوقع

172
00:09:16,974 --> 00:09:18,234
لا

173
00:09:18,308 --> 00:09:22,268
هل سيكون الطفل بشريًا أم روبوتا اصطناعيا ؟

174
00:09:22,354 --> 00:09:23,614
قليل من الاثنين ؟

175
00:09:24,231 --> 00:09:28,281
إذا كان سيشبه أمه و لو قليلا
فإن" بيلي" سيكون مثاليا

176
00:09:29,319 --> 00:09:30,359
"تعني "تومي

177
00:09:31,238 --> 00:09:32,318
... ممـم

178
00:09:32,406 --> 00:09:34,576
اوه ، لا ، عزيزتي ، هل أنت بخير ؟

179
00:09:34,658 --> 00:09:36,578
هذه واحدة حقيقية
ماذا ؟

180
00:09:36,660 --> 00:09:38,580
اعتقدت أنك قلت الجمعة ظهرا

181
00:09:38,662 --> 00:09:40,582
حسنًا ، لم أعتبر أن التوقيت

182
00:09:40,664 --> 00:09:43,544
بين معايير التطوير يمكن
أن يكون عشوائيًا تمامًا

186
00:10:04,438 --> 00:10:05,608
أفضل

187
00:10:05,689 --> 00:10:07,859
نعم ، عزيزتي ، شكرا لك ، لقد مضت


190
00:10:11,820 --> 00:10:13,070
... "فيز"

191
00:10:13,155 --> 00:10:14,405
نعم ، عزيزتي ؟

192
00:10:14,489 --> 00:10:16,029
أعتقد أن ماء الحيض قد نزل للتو

193
00:10:16,617 --> 00:10:17,657
نعم ، عزيزتــي

195
00:10:24,291 --> 00:10:25,541
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

196
00:10:25,626 --> 00:10:27,626
آسفة ، أمي
اوه

198
00:10:33,050 --> 00:10:34,680
هل تحتاج إلى استراحة؟

199
00:10:34,760 --> 00:10:35,970
قرأت افكاري

200
00:10:36,053 --> 00:10:37,223
تعالي معــي

201
00:10:39,932 --> 00:10:42,892
اهربي إلى عالم خاص بك

202
00:10:42,976 --> 00:10:45,556
حيث تطفو مشاكلك بعيدا

203
00:10:46,480 --> 00:10:50,230
عندما تريدين الابتعاد
لكن لا تريدين الذهاب إلى أي مكان

204
00:10:53,070 --> 00:10:56,780
هايدرا سوك" ، جدي الإلــهة  في داخلك"

205
00:10:58,367 --> 00:11:01,657
حسنا ، لقد كنت اقرأ لتو
عن فوائد ماء الحيض

207
00:11:06,542 --> 00:11:07,752
أوه ، الحمد لله

208
00:11:07,835 --> 00:11:10,455
دعيني أساعدك يا عزيزتي
ها أنت ذا

209
00:11:12,422 --> 00:11:13,722
يا لها من فوضى

211
00:11:20,889 --> 00:11:22,889
اوه ، هذا أفضل

213
00:11:25,060 --> 00:11:26,730
... عزيزي ، هل تعتقد أنه الوقت ل

214
00:11:26,854 --> 00:11:28,024
أن أتصل بالطبيب ؟
نعم

215
00:11:28,105 --> 00:11:29,435
نعم ، اعتقد ، عزيزتي

216
00:11:29,523 --> 00:11:31,823
اللعنة ، الهواتف معطلة ، أيضا

217
00:11:31,900 --> 00:11:33,150
من الأفضل أن أركض

218
00:11:33,235 --> 00:11:35,485
عدا أنه ، ربما كان قد
غادر لأجل إجازته

219
00:11:35,571 --> 00:11:37,951
أين ؟ في وقت كهذا ؟

220
00:11:38,031 --> 00:11:41,541
حسنًا ، للإنصاف ، عزيزتي ، لقد جاء
الطفل حوالي 9 أشهر أبكر من المفترض

221
00:11:42,327 --> 00:11:43,367
من الأفضل أن أركض

222
00:11:43,453 --> 00:11:44,793
ستكونين بخير هنا ؟
همم

224
00:11:48,208 --> 00:11:49,248
اوكي

229
00:12:13,609 --> 00:12:14,739
اوه ، اللعنة

230
00:12:14,818 --> 00:12:15,818
اه ... اوه

231
00:12:22,659 --> 00:12:24,409
واندا" ، كيف حالك ؟"

232
00:12:25,454 --> 00:12:27,294
إن درجة الحرارة في الخارج 75

233
00:12:27,372 --> 00:12:29,212
هل تقومين بوقفة احتجاج على الأزياء ؟

234
00:12:29,291 --> 00:12:32,631
"مرحبا ، "جيرالدين
أتعلمين ، الآن ليس بوقت جيد حقا

235
00:12:32,711 --> 00:12:34,091
لا ، لا ، لا ، إنه مثير

236
00:12:34,171 --> 00:12:35,921
يجب أن تدعيني أستعيره في وقت ما

237
00:12:36,006 --> 00:12:37,836
لكن أولاً ، يجب أن أستعير دلوا

238
00:12:37,925 --> 00:12:39,885
لا لألبسه ، بل لأستخدمــه

239
00:12:39,968 --> 00:12:42,348
بطريقة ما ، كل الأنابيب في سقف منزلي

240
00:12:42,429 --> 00:12:44,519
انفجرت مرة واحدة و علي أن أنقذ نفسي

241
00:12:44,598 --> 00:12:46,138
حسنا ، بالتأكيد

242
00:12:46,266 --> 00:12:47,886
فقط ابقي حيث أنت

243
00:12:47,976 --> 00:12:50,226
اعتقد أنه ربما لدي دلو
في المطبخ

244
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
حسنا ، إذن

245
00:12:53,148 --> 00:12:56,568
اعتقد أنه هنا تحت المغسلة

247
00:12:59,613 --> 00:13:01,413
هل أنت بخير هناك ؟

248
00:13:02,574 --> 00:13:04,244
نعم ، أنا أبحث فقط

250
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
اوه

251
00:13:08,747 --> 00:13:09,827
سآتي لأساعدك

252
00:13:09,915 --> 00:13:12,995
لا ! أعني ، لا شكرا لك

253
00:13:17,130 --> 00:13:18,170
وجدتــه

254
00:13:19,091 --> 00:13:20,131
هلا نظرتي إلى ذلك؟

255
00:13:20,217 --> 00:13:21,467
ماذا ؟

256
00:13:21,552 --> 00:13:24,812
فواكـه . "وانــدا" ! شكرا لك

257
00:13:26,473 --> 00:13:27,813
لذيــذة

258
00:13:29,101 --> 00:13:30,941
حسنا ، حظا جيدا مع التسريب

259
00:13:31,019 --> 00:13:36,229
اوه ، ذلك ..! أردت أن أقول ، وانـدا
لدي سؤال لــك

260
00:13:36,316 --> 00:13:38,776
أنت تعرف كيف كنت أعمل في
تلك الوظيفة المؤقتة ، أليس كذلك ؟

261
00:13:38,861 --> 00:13:43,201
"حسنًا ، رئيسي ، السيد "هادوكس 
أصيب بالجنون أمس

262
00:13:44,992 --> 00:13:49,452
أوه ، انظري إلي و أنا مستمرة
كما لو كان لديكي كل الوقت في العالم

263
00:13:49,538 --> 00:13:51,578
... دعني أستمر وأخرج
انتظري . لا

264
00:13:51,665 --> 00:13:54,585
أخبريني عن العمل المؤقت
اوه ، هذه فتاتـــي

265
00:13:54,668 --> 00:13:57,838
"إذن ، البارحة مديري السيد "هادوكس

266
00:13:57,921 --> 00:14:01,591
أصيب بالجنون عندما كان يعمل على شعار
حبوب الإفطار "الكورن فليكس" الجديدة

267
00:14:01,675 --> 00:14:04,505
"أتعلمينها ، تلك التي تبدو ك قطع "مارشملو
تشبه القمر و صغيرة الحجم ؟

268
00:14:05,804 --> 00:14:08,314
اوه
نعم ، نعم ، نعم ، هذه

269
00:14:08,390 --> 00:14:11,890
لذلك ، قبل 10 دقائق من العرض التقديمي الكبير

270
00:14:11,977 --> 00:14:14,607
و السيد "هادوكس" ليس لديه شيء لتقديمه

271
00:14:14,730 --> 00:14:20,440
لا شيء ، عدا
أسوء حالة "حازوقة" رأيتها في حياتي

272
00:14:20,527 --> 00:14:24,157
"اوه ، "وانــدا
لم يستطع أن يخرج من فمه كلمــة واحدة

273
00:14:24,239 --> 00:14:26,329
ناهيك عن عرض كامل

274
00:14:26,408 --> 00:14:30,828
لذلك لقد جربت كل حيلة في الكتاب
لمساعدة هذا الرجل المسكين

275
00:14:31,455 --> 00:14:33,705
أنا أختبئ خلف خزائن الملفات

276
00:14:33,790 --> 00:14:36,540
و أقفز للخارج عندما لا يتوقع ذلك
بوووم

278
00:14:38,337 --> 00:14:39,547
"وانــدا"

279
00:14:40,589 --> 00:14:41,629
ما كان ذلك ؟

280
00:14:43,675 --> 00:14:45,835
هل سمعت ذلك ؟
لا

281
00:14:45,928 --> 00:14:49,178
... كان مثل صوت الثرثرة ، مثل

282
00:14:49,264 --> 00:14:50,524
... اوه ! مثل

284
00:14:52,351 --> 00:14:53,351
نعم

285
00:14:53,435 --> 00:14:56,855
هذه صانعة الثلج الجديدة 
المدمجة مباشرة في الثلاجة

286
00:15:00,901 --> 00:15:02,441
اوه

287
00:15:02,569 --> 00:15:05,989
كم أنت راقيــة
لذا الآن ، في هذه اللحظة

288
00:15:06,073 --> 00:15:10,543
أنا أساعد السيد هادوكس أن يقف
... على يديه تحت مبرد الماء

289
00:15:10,619 --> 00:15:13,039
... لأنه ، كما تعلمين ، لماذا لا نحاول

290
00:15:13,121 --> 00:15:15,791
الوقوف بالمقلوب قليلا
لنقضي على تلك الحازوقة

291
00:15:15,874 --> 00:15:19,844
ولن تعرفي ذلك ، في تلك اللحظة
يدخل علينا العميـل

292
00:15:19,920 --> 00:15:21,000
لا ، لا

293
00:15:21,088 --> 00:15:23,258
اوه ، نعم . اوه ، نعم
"أنت تعرفينني ، "وانــدا

294
00:15:23,340 --> 00:15:26,090
أحافظ على نفسي هادئــة
مهما كان يحدث

295
00:15:26,176 --> 00:15:27,846
أنظر إلى العميـل

296
00:15:27,928 --> 00:15:32,178
"و أنظر إلى قدمي السيد "هادوكس
تتطايران في الهواء بجانبي

297
00:15:32,266 --> 00:15:34,476
و أنظر مجددا إلى العميـل ، و أقول

298
00:15:34,601 --> 00:15:39,021
"نظام الجاذبية ، ابدأ يومك بالطريقة الصحيحة"

300
00:15:43,235 --> 00:15:44,395
شكرا لك

301
00:15:44,486 --> 00:15:46,986
نعم ، و هذا بالضبط ما قاله
"لي السيد "هاديكس

302
00:15:47,072 --> 00:15:49,582
مباشرة قبل أن يقول لي
أن أخلـي مكتبي

303
00:15:49,658 --> 00:15:51,658
"اوه ، لا ، "جيرالديــن

304
00:15:52,286 --> 00:15:53,286
لم يطردك

305
00:15:53,370 --> 00:15:54,790
اوه ، حبيبتـي

306
00:15:55,581 --> 00:15:57,041
لقد وظفنــي

307
00:15:57,124 --> 00:15:58,134
اوه

308
00:15:58,792 --> 00:16:00,922
اوه ، "وانــدا" ! لقد حصلت على ترقية

309
00:16:01,003 --> 00:16:04,723
و الآن بعد أن أصبحت موظفة في شركة بالكامل
أحتاج إلى بعض اللوازم المكتبية

310
00:16:04,798 --> 00:16:06,258
مما يقودني إلى سؤالـي

311
00:16:06,341 --> 00:16:08,471
هل مازلتم تحتفظون بها في
غرفتكم الاحتياطية ؟

312
00:16:08,552 --> 00:16:10,932
لأني كنت آمل ألا تمانعي

313
00:16:11,013 --> 00:16:13,473
أن تشاركيها مع جارتك الطيبة
انتظـــري ، انتظـــري

314
00:16:15,684 --> 00:16:17,024
هل هذا ما أظنه ؟

315
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
اوه ، "بجعة" ، نعم
أستطيع أن أشرح لك

316
00:16:19,146 --> 00:16:21,896
لا ! سرير الطفل

318
00:16:24,651 --> 00:16:26,741
إنه قادم . اوه . الطفل قــادم

319
00:16:26,820 --> 00:16:28,240
أنت حامل ؟

320
00:16:29,656 --> 00:16:30,656
اوه

321
00:16:31,658 --> 00:16:34,288
بيرمودا" تنتظر و سيارتي"

322
00:16:34,369 --> 00:16:37,789
تقرر الوقوف عن العمل في هذه اللحظة

323
00:16:39,499 --> 00:16:42,959
"وووه . سيد "فيجين
ماذا ، هل كل شيء بخير مع زوجتك ؟

324
00:16:43,045 --> 00:16:45,375
نعم . طالما أسرعنا

325
00:16:48,717 --> 00:16:50,137
! "لكن ، "ستـــان

326
00:16:50,219 --> 00:16:53,139
ماذا عن الثديان الجديدان لصدري ؟

327
00:16:53,222 --> 00:16:54,222
"اوكي ، "وانـدا

328
00:16:54,348 --> 00:16:56,518
الآن ، دعينا نجعلك ترتاحي . اوكي ؟

329
00:16:56,600 --> 00:16:58,730
أظن أني سوف أستلقي  ها هنــا

330
00:16:58,852 --> 00:17:00,852
اوكي
ذهب "فيجين" راكضا ليحضر الطبيب

331
00:17:00,938 --> 00:17:01,978
سيعـود قريبا

332
00:17:02,064 --> 00:17:03,864
لا ، لا ، لا يوجد وقت لذلك

333
00:17:03,941 --> 00:17:05,481
اهدئـي ، اهدئـي

334
00:17:06,610 --> 00:17:09,030
أنت تعرفين أنفاسك ، أليس كذلك ؟

335
00:17:09,112 --> 00:17:10,452
وانــدا" ، لا أستطيع سماعك"

338
00:17:18,747 --> 00:17:20,577
ربما كنت  متأخرة عن الحفلة

339
00:17:20,666 --> 00:17:23,086
لكنـي أعتقد أن هناك
تفسيرا منطقيا لهـذا

340
00:17:23,168 --> 00:17:25,378
كل هذا طبيعي تمامًا

341
00:17:25,462 --> 00:17:27,262
هاي ، أنت تقومين بعمل عظيم

342
00:17:27,339 --> 00:17:29,169
أنت تقومين بعمل عظيم
انظري إلي ، انظري إلي

343
00:17:29,258 --> 00:17:30,878
هــيا

344
00:17:32,636 --> 00:17:33,846
لا أستطيع القيام بهذا

345
00:17:33,929 --> 00:17:35,009
نعم ، تستطيعين

346
00:17:35,097 --> 00:17:36,717
لا أستطيع . لا أستطيع

347
00:17:36,849 --> 00:17:38,019
تستطيعين القيام بهذا

348
00:17:38,100 --> 00:17:40,810
نعم ، تستطيعين . تستطيعين القيام بهذا

349
00:17:42,396 --> 00:17:44,016
حان الوقت لبدء الدفع
اوه

350
00:17:44,106 --> 00:17:46,146
أنت جاهزة ؟
أنت جاهزة  . أنت جاهزة 

351
00:17:46,233 --> 00:17:49,403
ادفعي . ادفعي ، وانــدا . ادفعي

353
00:17:51,446 --> 00:17:53,196
ادفعي ! هذه فتاة

359
00:18:06,128 --> 00:18:07,418
إنــه ولــد

363
00:18:14,052 --> 00:18:15,352
مرحبا

364
00:18:15,929 --> 00:18:17,059
مرحبا

365
00:18:18,223 --> 00:18:19,353
اوه ، إنه مثالــي

368
00:18:23,437 --> 00:18:24,937
أوه ، لا . لقد فاتني الأمر

369
00:18:29,860 --> 00:18:34,030
هاي ، دكتور ، لم لا تساعدني هناك
خارجا في المطبخ ؟

370
00:18:34,114 --> 00:18:37,704
لقد ذهبنا سريـعا جدا
بدا الأمر و كأننا كنا نطير

371
00:18:40,579 --> 00:18:41,869
"أحسنتي فعلا ، "وانــدا

372
00:18:47,377 --> 00:18:49,957
حسنا ، ألا تريد أن تقابل ابنك بنفسك ؟

374
00:18:59,056 --> 00:19:01,806
اوووه . أنت قوي

375
00:19:02,809 --> 00:19:05,099
مرحبا يا "تومــي" الصغير

376
00:19:08,690 --> 00:19:09,860
تومــي" ؟"

377
00:19:11,944 --> 00:19:13,074
نعم ، تومي

379
00:19:18,283 --> 00:19:19,453
مـــاذا ؟

380
00:19:19,535 --> 00:19:20,575
! يا للسمـاء

382
00:19:23,080 --> 00:19:24,250
هناك طفل آخر قادم

383
00:19:24,331 --> 00:19:25,581
بيلـي" ؟"

384
00:19:25,666 --> 00:19:28,166
وانــدا" ، ادفعي ! ادفعـي"

386
00:19:34,258 --> 00:19:37,298
عشرون إصبع يد و عشرون إصبع قدم

387
00:19:37,386 --> 00:19:41,136
لديك طفلين ولدين
سليمين بين يديكي

388
00:19:41,265 --> 00:19:42,465
شكرا لك ، دكتور
نعم

389
00:19:42,558 --> 00:19:43,888
كل ذلك في يوم العمل

390
00:19:44,017 --> 00:19:47,767
و شكرا لك على مساعدتك
أيتها الفتاة الشابة

391
00:19:47,855 --> 00:19:50,765
اعتقد أن لديك ما يلزم
لتصبحي ممرضــة

392
00:19:52,234 --> 00:19:54,154
اسمح لي بأن أخرج معك
للخارج ، يا دكتور

393
00:19:54,236 --> 00:19:59,236
اوه ، حسنا . طالمـا أننا
نمشي بحق هذه المـرة

394
00:19:59,324 --> 00:20:00,534
تعـال

395
00:20:03,328 --> 00:20:07,918
أنا مدينة لك بالعرفان

396
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
"حسنا ، دكتور "نيلسون

397
00:20:10,836 --> 00:20:12,916
أتمنى أنك ستستطيع
أن تقوم برحلتك

398
00:20:13,005 --> 00:20:14,965
اااه ، نعم ، رحلتي

399
00:20:15,632 --> 00:20:18,432
لا أعتقد أننا سننذهب بعد كل شيء

400
00:20:18,552 --> 00:20:22,012
... البلدان الصغيرة ، أنت تعلم . من الصعب أن

401
00:20:23,473 --> 00:20:24,473
تهرب منها

402
00:20:29,855 --> 00:20:30,895
نعم

403
00:20:32,274 --> 00:20:33,904
ماذا تفعل هناك في الداخل ؟

404
00:20:33,984 --> 00:20:34,994
لا أعلـم
مساء الخير

405
00:20:35,068 --> 00:20:36,068
هاي
مساء الخير

406
00:20:37,362 --> 00:20:38,912
هل رأيتها تذهب للداخل ؟

407
00:20:38,989 --> 00:20:40,449
لقد دخلت للتـو

408
00:20:40,949 --> 00:20:43,409
... و معدتها بدت لي
... هل جيرالديـن

409
00:20:43,493 --> 00:20:45,583
يوم استئنائي لدينا ، أليس كذلك ؟

410
00:20:45,662 --> 00:20:48,122
كل شيء بخير
هل فقدتم الكهرباء ، أيضا ؟

411
00:20:48,207 --> 00:20:49,667
اوه ، بالطبع فقدناها

414
00:20:53,587 --> 00:20:54,587
"مرحبا ، "هيرب

415
00:20:55,255 --> 00:20:56,335
هاي ، صديقي

416
00:20:58,133 --> 00:20:59,643
اوكي

417
00:20:59,843 --> 00:21:02,183
"حسنا ، سوف أعود إلى "وانــدا

418
00:21:03,472 --> 00:21:04,522
"فيجين"

419
00:21:06,850 --> 00:21:09,390
هل "جيرالدين" في ال الداخل مع "وانــدا" ؟

420
00:21:10,979 --> 00:21:12,109
نعم . لماذا ؟

421
00:21:12,189 --> 00:21:13,609
كم أنت سيدة قويــة

422
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
اوه

423
00:21:15,609 --> 00:21:19,359
هل تستطيعين أن تصدقي هذا ؟
تـوأمان

424
00:21:19,446 --> 00:21:21,816
مرحبا

425
00:21:24,701 --> 00:21:25,791
أنـا تـوأم

427
00:21:28,372 --> 00:21:29,712
كان لدي أخ

428
00:21:31,750 --> 00:21:33,790
"اسمه كان "بيترو

431
00:22:03,323 --> 00:22:07,743
قد تم قتله على يد "ألترون" ، أليس كذلك ؟

432
00:22:12,291 --> 00:22:13,631
ماذا قلت ؟

433
00:22:13,709 --> 00:22:15,789
إنها جديدة في البلدة

434
00:22:16,545 --> 00:22:18,165
ليس لديها عائلة

435
00:22:19,798 --> 00:22:20,838
لا يوجد لديها زوج

436
00:22:20,924 --> 00:22:22,764
حسنا ، لا شيء خاطئ في هذا

437
00:22:22,843 --> 00:22:23,843
هممم

438
00:22:26,847 --> 00:22:28,217
لا يوجد لديها منزل

439
00:22:30,142 --> 00:22:31,142
ماذا ؟

440
00:22:35,814 --> 00:22:39,324
ماذا قلت للتـو ؟

441
00:22:41,862 --> 00:22:45,412
"لقد قلـت ، "وانــدا

442
00:22:46,658 --> 00:22:48,368
كم أنت سيدة قويــة

443
00:22:48,452 --> 00:22:51,502
هل يجب أن أقولها مرة أخرى
على سبيل الاحتياط ؟

444
00:22:51,580 --> 00:22:52,660
لا

445
00:22:55,042 --> 00:22:57,092
ماذا قلت عن "بيترو" ؟

446
00:22:57,669 --> 00:22:58,709
"بيترو" ؟

447
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
... اه

448
00:23:03,926 --> 00:23:06,046
مهلا ، سآخذ النوبة لأهز الأطفال

449
00:23:06,136 --> 00:23:07,426
لا ، أعتقد أنك يجب أن تغادري

450
00:23:07,513 --> 00:23:09,353
اوه ، "وانــدا" ، لا تكوني هكذا

451
00:23:11,892 --> 00:23:13,602
ماذا تعنون ، أنها لا تملك منزلا ؟

452
00:23:14,353 --> 00:23:16,233
... لقد جاءت إلى هنا لأننا

453
00:23:18,315 --> 00:23:19,855
... لقد جاءت إلى هنا لأننا

455
00:23:23,195 --> 00:23:24,655
... لقد جاءت إلى هنا لأننا جميعا

456
00:23:25,405 --> 00:23:27,025
لقد جاءت إلى هنا لأننا جميعا ماذا ؟

457
00:23:27,115 --> 00:23:28,405
ما الذي تحاولون أن تقولونه لي ؟

458
00:23:28,492 --> 00:23:30,492
ما هذا ؟
ماذا ؟

459
00:23:30,577 --> 00:23:31,827
هذا

460
00:23:35,332 --> 00:23:36,962
هذا الرمز

461
00:23:38,794 --> 00:23:40,594
... أنا ، أه ... أنا

462
00:23:40,671 --> 00:23:42,421
من أنت ؟

464
00:23:44,007 --> 00:23:45,297
... أنا لا

465
00:23:45,384 --> 00:23:46,844
... لقد جاءت إلى هنا لأننا جميعا

466
00:23:46,927 --> 00:23:48,007
توقـف

467
00:23:50,681 --> 00:23:52,561
من أنت ؟

468
00:23:54,810 --> 00:23:56,230
... "وانــدا"

470
00:23:59,022 --> 00:24:00,112
... أنا

471
00:24:02,734 --> 00:24:03,824
... أنا

472
00:24:04,528 --> 00:24:05,778
"وانــدا"

473
00:24:09,074 --> 00:24:11,124
حسنًا ، من الأفضل أن أذهب

474
00:24:12,286 --> 00:24:14,576
عقد الزهور هذا لـن يعقد نفسـه

476
00:24:19,793 --> 00:24:20,843
هيرب" ؟"

478
00:24:24,339 --> 00:24:26,129
"أراك لاحـفا ، "فيجين

479
00:24:34,850 --> 00:24:35,980
وانــدا" ؟"

481
00:24:40,063 --> 00:24:41,323
أيـن "جيرالديـن" ؟

482
00:24:42,649 --> 00:24:46,359
اوه ، لقد غادرت ، عزيزي
كان عليها أن تسرع إلى المنزل

484
00:24:51,617 --> 00:24:52,617
هممم

489
00:24:24,109 --> 00:25:24,109
<small><b><i><font color="yellow">ترجمـــة الصيدلانــــي أحمد المحسيــــري</b></i></font></small>

