﻿1
00:00:00,029 --> 00:00:01,594
سابقًا في الطبيب الجيد

2
00:00:01,678 --> 00:00:03,218
تمدد الأوعية أدّت إلى آلام ظهره

3
00:00:03,302 --> 00:00:04,476
(هذا ما فات د.(وولك

4
00:00:04,561 --> 00:00:05,578
لقد أخفقت

5
00:00:06,738 --> 00:00:07,765
الضغط؟

6
00:00:10,600 --> 00:00:11,960
(يا د.(وولك

7
00:00:12,764 --> 00:00:13,875
.قد مات

8
00:00:14,338 --> 00:00:15,929
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

9
00:00:17,530 --> 00:00:19,898
دمر الوباء رئتيّ والدتك

10
00:00:19,983 --> 00:00:21,751
نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها

11
00:00:24,009 --> 00:00:25,609
120 جول
*الجول:وحدة لقياس الحرارة*

12
00:00:25,741 --> 00:00:27,906
لدي هيدروكسي كلوروكوين، ريبافيرين...

13
00:00:28,137 --> 00:00:29,820
نعم، مساحتنا ضعف مساحة المشفى العام

14
00:00:29,953 --> 00:00:31,351
يجب أن أتلقى ضِعف كمية الاختبارات

15
00:01:18,787 --> 00:01:20,989
رباه! ماذا حدث؟

16
00:01:21,124 --> 00:01:22,307
هل هو بخير؟

17
00:01:22,391 --> 00:01:23,471
أنا طبيبة. ماذا حدث؟

18
00:01:23,555 --> 00:01:25,502
.لا أعرف
كان يجري فأصدرت صوت البوق بسيارتي

19
00:01:25,587 --> 00:01:27,307
وفجأة كان أمام سيارتي

20
00:01:28,620 --> 00:01:31,282
(المريض كان يعبر أمام سيارة (جي سي إس 5

21
00:01:31,367 --> 00:01:32,809
تشنج بالبطن مع نزيف شديد

22
00:01:32,894 --> 00:01:34,384
.مع أعراض التهاب رئوي

23
00:01:37,832 --> 00:01:39,235
إنه بحاجة إلى فحوصات مسبقة الآن

24
00:01:42,876 --> 00:01:44,588
وجدت تجمع دموي هائل هنا

25
00:01:44,673 --> 00:01:47,501
احتاج إلى اثنين من أدوات الشفط
ومناشف على الزوايا الأربعة

26
00:01:50,986 --> 00:01:52,893
هناك تهتك من الدرجة الثالثة بالكبد

27
00:01:52,978 --> 00:01:54,079
في الجانب الأيمن

28
00:01:54,164 --> 00:01:55,519
نحتاج لغرزة بالكبد
مقياس 1

29
00:01:55,603 --> 00:01:57,681
إبرة حادة ومقص

30
00:02:06,402 --> 00:02:08,356
ماذا كنتِ تفعلي على دراجتكِ في تلك الساعة؟

31
00:02:08,441 --> 00:02:09,705
كنت ذاهبة للعمل

32
00:02:09,790 --> 00:02:12,227
أحاول الاستعداد
(لاجتماع الميزانية مع (غلاسمان

33
00:02:12,402 --> 00:02:15,473
حَرِّكي الكبد
للتأكد إن كان هناك أي إصابة في الغشاء

34
00:02:15,574 --> 00:02:17,087
!كان على الجانب الآخر من المدينة

35
00:02:17,276 --> 00:02:19,050
كنت أسلك طريق بديل

36
00:02:19,644 --> 00:02:20,943
ضغط الدم ينخفض

37
00:02:21,027 --> 00:02:21,942
لديه نزيف آخر

38
00:02:22,027 --> 00:02:23,636
ضعوا مناشف أكثر

39
00:02:25,454 --> 00:02:27,216
يوجد ثقب بالقرب من طرف الدقاق
*الدقاق: جزء من الامعاء الدقيقة*

40
00:02:27,300 --> 00:02:30,708
مزق شيئاً ما عبر جدار الأمعاء

41
00:02:34,638 --> 00:02:35,863
إنها شظية

42
00:02:36,509 --> 00:02:37,810
من الحادث؟

43
00:02:37,933 --> 00:02:38,901
إنها متآكلة

44
00:02:38,987 --> 00:02:40,587
يبدو أنها كانت بداخله منذ فترة

45
00:02:42,143 --> 00:02:44,652
لابد أنها تحركت في الحادث

46
00:02:50,008 --> 00:02:54,122
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

47
00:02:51,906 --> 00:02:58,906
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">(ليم)</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

48
00:02:57,770 --> 00:03:00,085
نفذ الترجمة:
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy

49
00:02:59,854 --> 00:03:02,447
كيف يبدو لكِ (آشِر)؟

50
00:03:02,564 --> 00:03:03,971
.يبدو جيدًا

51
00:03:04,268 --> 00:03:07,284
جيد أكثر من اللازم
بالنسبة لشخص فقد أول مريض له

52
00:03:07,376 --> 00:03:09,955
ليس لدي وقت للقلق
!حيال أشخاص بخير أكثر من اللازم

53
00:03:10,040 --> 00:03:11,470
إنه يزيف هذا -
جيد -

54
00:03:11,555 --> 00:03:13,495
يفرز المخ "سيراتونين" حين يبتسم

55
00:03:13,580 --> 00:03:15,538
حتى إن كان بائساً 
ها أنا أشعر بتحسن بالفعل

56
00:03:15,671 --> 00:03:17,581
النكران ليس بالأسلوب المُثبَت فاعليته

57
00:03:17,666 --> 00:03:18,941
للصحة النفسية

58
00:03:19,074 --> 00:03:21,807
ولا ينفع أيضاً الحزن والعيش
في أشياء لا يمكن تغيي رها

59
00:03:32,980 --> 00:03:34,736
إمرأة ذات 24 عام
دخلت غرفة الطوارئ

60
00:03:34,821 --> 00:03:36,745
تشتكي في ألم في بطنها وصداع

61
00:03:36,830 --> 00:03:38,594
و مفاجأة
إنها حامل

62
00:03:38,721 --> 00:03:40,162
من الواضح إنها ليست مفاجأة سارة

63
00:03:40,247 --> 00:03:41,510
تريد إجهاض

64
00:03:41,638 --> 00:03:43,369
حسناً، ما خطبها؟

65
00:03:44,041 --> 00:03:46,318
افترض أنك لم تتعلمي مؤخرًا قيمة المشاركة

66
00:03:46,402 --> 00:03:47,934
مما يجعلني أفكر أن هناك سبباً آخر

67
00:03:48,018 --> 00:03:49,879
لنقلك الحالة للقسم الجراحي

68
00:03:49,963 --> 00:03:51,956
لديها نقص مناعي منذ الولادة

69
00:03:52,041 --> 00:03:53,604
وتاريخ من الالتهابات الشديدة

70
00:03:53,689 --> 00:03:54,948
ستحتاج إلى محاليل مضادات حيوية

71
00:03:55,033 --> 00:03:56,945
ومتابعة دقيقة بعد الجراحة

72
00:03:57,204 --> 00:03:58,526
عرفت أن أحد الجدد لديكِ

73
00:03:58,611 --> 00:04:00,034
.قد يتعلم أيضًا شيئًا ما

74
00:04:10,290 --> 00:04:12,893
(غداً عيد ميلاد (ليا

75
00:04:12,978 --> 00:04:14,830
هناك العديد من الضفادع اللطيفة

76
00:04:14,915 --> 00:04:16,269
والعديد من الأغاني الرومانسية

77
00:04:16,354 --> 00:04:18,009
لا أعرف ما اختار

78
00:04:21,095 --> 00:04:24,143
هذه ستكون أول هدية مني إليها
بصفتي حبيبها

79
00:04:24,228 --> 00:04:26,970
يجب أن تكون رائعة

80
00:04:27,064 --> 00:04:28,767
حسناً، ربما الضفادع التي تغني

81
00:04:28,852 --> 00:04:31,447
برغم أنها لطيفة، لكنها ستكون اختيار خاطئ

82
00:04:32,601 --> 00:04:35,371
جرب شيء شخصي أكثر أو رومانسي أكثر

83
00:04:35,551 --> 00:04:38,721
وأعثر على متدرب لم يقُم بتوسيع الرحم وكحته
*عملية لتنظيف الرحم بعد الاجهاض*

84
00:04:38,806 --> 00:04:39,987
وعلمهم

85
00:04:40,072 --> 00:04:41,941
لا..لا..لا

86
00:04:42,026 --> 00:04:44,025
سأقوم بهذا بنفسي

87
00:04:44,226 --> 00:04:46,252
لن أعلم أحد بعد الآن

88
00:04:46,337 --> 00:04:48,354
أنا جراح جيد
سأقوم بالجراحة

89
00:04:48,439 --> 00:04:51,299
د.(مورفي) جزء من كونك جراح
.هو أن تعلمهم أيضاً

90
00:04:51,384 --> 00:04:53,235
لا يمكنك الانسحاب من شيء لآنه صعب

91
00:04:53,369 --> 00:04:56,071
أنا انسحب لأنني سيئ فيه

92
00:04:56,290 --> 00:04:57,756
حسناً، لا يمكنك الانسحاب أياً كان السبب

93
00:04:57,840 --> 00:05:01,690
لكن لعلي أعطيتك مسؤوليات
وحِمل كبير خلال وقت قليل

94
00:05:01,775 --> 00:05:03,977
فسأشرف على إشرافك

95
00:05:04,062 --> 00:05:05,463
حتى تتمكن منه

96
00:05:06,017 --> 00:05:07,017
اختار شخص ما

97
00:05:07,111 --> 00:05:08,283
هل ضاع منكم شئ ما؟

98
00:05:09,799 --> 00:05:11,148
مريضتنا

99
00:05:11,354 --> 00:05:12,517
(روز بابكوك)

100
00:05:12,602 --> 00:05:15,306
قد خرجت من جراحة كسر اليد

101
00:05:15,391 --> 00:05:17,316
في الستينات
شعرها أبيض

102
00:05:17,401 --> 00:05:19,241
تبدو وكأنها تحدق فيكِ حتى تخترق روحك

103
00:05:19,349 --> 00:05:20,478
هل تعرُج؟

104
00:05:20,563 --> 00:05:21,646
لا-
لا-

105
00:05:21,730 --> 00:05:23,250
حسناً، أعتقد أنها تعرج الآن

106
00:05:24,422 --> 00:05:26,603
أنسة (بابكوك) هل سقطتِ مجدداً؟

107
00:05:26,688 --> 00:05:27,903
لا، أنا بخير

108
00:05:28,036 --> 00:05:31,728
لكن هناك شخص مسكين في الغرفة 318

109
00:05:31,813 --> 00:05:33,688
يعاني من ألم شديد

110
00:05:34,433 --> 00:05:35,793
لنعيدكِ إلى الفراش

111
00:05:42,434 --> 00:05:45,168
"اعطها مركب "تيغاديرم
وليس مرهم مضاد حيوي

112
00:05:51,188 --> 00:05:52,258
تهويتهم جيدة

113
00:05:52,595 --> 00:05:54,563
(لا تجعلينا نقيدكِ بالفراش يا (روز

114
00:05:54,697 --> 00:05:55,899
.نحن نفرض رسومًا إضافية على ذلك

115
00:05:55,984 --> 00:05:57,285
جففي الجلد حتى تلتصق أكثر

116
00:05:59,463 --> 00:06:00,840
تبلين بلاءً حسناً يا عزيزتي

117
00:06:03,375 --> 00:06:05,010
يرتفع معدل ضربات القلب إلى 130

118
00:06:05,094 --> 00:06:06,978
ضغط الدم 162 على 95

119
00:06:07,063 --> 00:06:09,150
هل تشعرين بأي ضغط في صدرك؟

120
00:06:09,235 --> 00:06:11,430
لا، إنه فقط القلق

121
00:06:11,785 --> 00:06:14,328
ليس قلقي
بل قلق أحدكم

122
00:06:17,819 --> 00:06:20,328
سنتظاهر أنها في صدركِ أنتِ

123
00:06:20,413 --> 00:06:21,781
فهو قلقكِ أنتِ

124
00:06:22,079 --> 00:06:24,141
اعطها 20 ميللي غرام
"من محلول "ليبيتيلول

125
00:06:24,226 --> 00:06:25,366
إنني بخير

126
00:06:25,451 --> 00:06:26,930
أنا شخص حساس متعاطف

127
00:06:27,258 --> 00:06:29,251
يمكنني أن أشعر بمشاعر الآخرين

128
00:06:29,336 --> 00:06:32,961
وأحدكم في غاية القلق

129
00:06:35,286 --> 00:06:36,641
(أبقِ في مكانك يا (أوليفيا

130
00:06:37,116 --> 00:06:39,398
"وواحد ميللي غرام من "أديفان

131
00:06:59,302 --> 00:07:00,695
ابتعد عني

132
00:07:00,787 --> 00:07:02,354
لا
تراجع

133
00:07:02,439 --> 00:07:04,274
سيدي، لقد تعرضت لحادث

134
00:07:04,359 --> 00:07:05,711
نحن نعتني بك

135
00:07:05,796 --> 00:07:07,977
توقفوا
توقفوا الآن

136
00:07:08,228 --> 00:07:09,563
!ابتعدوا عني

137
00:07:09,648 --> 00:07:12,208
"احتاجكم أن تمسكوه حتى أعطيه "هالدول

138
00:07:12,455 --> 00:07:13,723
..سيدي من فضلك فقط

139
00:07:13,808 --> 00:07:15,992
أنا أحذركم
هذه الغرفه يتم إخلائها

140
00:07:16,311 --> 00:07:18,180
لن يؤذيك أحد

141
00:07:19,433 --> 00:07:20,367
(بِن)

142
00:07:22,066 --> 00:07:23,875
تنتابك ومضات من الذاكرة

143
00:07:26,911 --> 00:07:28,766
"انت لستُ في "أفغانستان

144
00:07:30,473 --> 00:07:32,070
انت في المستشفى

145
00:07:33,012 --> 00:07:34,172
أنظر حولك

146
00:07:35,277 --> 00:07:36,594
ماذا ترى؟

147
00:07:48,214 --> 00:07:49,214
زوي)؟)

148
00:07:49,773 --> 00:07:51,467
نعم..نعم حبيبي هذه أنا

149
00:07:51,552 --> 00:07:52,820
زوي) لم أتمكن من النوم)

150
00:07:52,905 --> 00:07:55,984
ذهبت للركض

151
00:07:56,703 --> 00:07:58,234
وسمعت انفجار

152
00:08:00,351 --> 00:08:03,461
ولا أعرف ماذا حدث بعد ذلك

153
00:08:03,877 --> 00:08:05,879
صدمتك سيارة

154
00:08:05,964 --> 00:08:08,734
علينا أن نقوم بجراحة
وستكون على ما يرام

155
00:08:09,120 --> 00:08:10,656
لا بأس

156
00:08:10,885 --> 00:08:12,039
أرجعيه لغرفته

157
00:08:12,124 --> 00:08:13,594
تأكدي أنه لم يفتح جرحه

158
00:08:15,323 --> 00:08:16,648
أنا أسف

159
00:08:30,265 --> 00:08:31,593
د.(مورفي)؟

160
00:08:38,359 --> 00:08:39,945
روز) ليست مريضتك)

161
00:08:40,030 --> 00:08:42,844
كانت تعلمني عن موهبتها

162
00:08:42,929 --> 00:08:46,167
تقول أن أساسيات الشعور بالآخرين

163
00:08:46,300 --> 00:08:48,624
هي الفضول
..لأن

164
00:08:48,709 --> 00:08:51,145
!لدي فضول حيال وظيفتك التي يجب أن تؤديها

165
00:08:51,325 --> 00:08:53,101
من تقوده خلال عملية توسيع الرحم وكحته؟

166
00:08:53,823 --> 00:08:55,031
لا أحد منهم

167
00:08:55,693 --> 00:08:58,977
الوحيد الذي لم يجربها لا يريد أن يجريها

168
00:08:59,062 --> 00:09:00,216
فسأجريها أنا

169
00:09:00,301 --> 00:09:01,570
أيّ متدرب؟

170
00:09:02,475 --> 00:09:03,672
لا أهمية إن كان يرغبوا أم لا

171
00:09:03,765 --> 00:09:05,051
إنها وظيفتهم

172
00:09:05,186 --> 00:09:09,138
لا أهمية للرغبة، إنها وظيفتكِ

173
00:09:09,437 --> 00:09:10,570
أنا مسيحية

174
00:09:10,719 --> 00:09:13,554
إجراء عملية إجهاض ضد عقيدتي

175
00:09:13,868 --> 00:09:14,960
حسناً

176
00:09:17,073 --> 00:09:20,515
قد تواجهين موقفاً يوماً ما

177
00:09:20,600 --> 00:09:22,874
حيث هذه العملية
تكون بمثابة إنقاذ لحياة امرأة

178
00:09:23,036 --> 00:09:24,281
...إذاً، آمل أن شخصاً ما

179
00:09:24,366 --> 00:09:27,551
ووظيفتي أن أتأكد أنكِ تستطيعين
تنفيذ كل العمليات الجراحية

180
00:09:27,636 --> 00:09:29,734
بما فيها الإجهاض

181
00:09:33,106 --> 00:09:34,828
فإلى أين يقودنا هذا؟

182
00:09:36,838 --> 00:09:38,187
سأُجري الجراحة

183
00:09:38,285 --> 00:09:39,679
أنا قمت بواحدة فقط

184
00:09:39,853 --> 00:09:41,453
أنا متأكدة أن هناك الكثير لأتعلمه

185
00:09:45,560 --> 00:09:47,042
د.(مورفي) لديك تلميذة جديدة

186
00:09:47,127 --> 00:09:49,330
اجعلها تبدأ في تقييمات ما قبل الجراحة

187
00:09:49,664 --> 00:09:50,931
(شكراً يا (أوليفيا

188
00:09:51,064 --> 00:09:53,140
تلك هى روح الطموح الذي أحب أن أراه

189
00:09:55,252 --> 00:09:56,886
قام بـ 3جولات

190
00:09:57,074 --> 00:09:58,922
عاد إلى الوطن بعدها مصاب

191
00:09:59,007 --> 00:10:01,174
بنوعٍ ما من الانفجارات

192
00:10:01,259 --> 00:10:03,295
لا أعرف تحديداً ما حدث

193
00:10:03,477 --> 00:10:05,946
حاول أن يخبرني عنها أكثر من مرة

194
00:10:06,079 --> 00:10:07,911
لكنه ينهار

195
00:10:07,996 --> 00:10:09,945
متى تم تشخيصه باضطراب ما بعد الصدمة؟

196
00:10:10,397 --> 00:10:11,398
منذ عامين

197
00:10:12,752 --> 00:10:15,389
لكنه لم يعُد كما كان من حينها

198
00:10:16,457 --> 00:10:21,046
في البداية كان متقلب المزاج وسريع الانفعال

199
00:10:21,301 --> 00:10:23,585
أشياء بسيطة قد تزعجه جدًا

200
00:10:24,342 --> 00:10:25,476
ثم بدأ فقدان الذاكرة

201
00:10:27,533 --> 00:10:30,320
عقله لا يرتاح أبداً

202
00:10:31,137 --> 00:10:32,723
!الليل هو أسوأ وقت

203
00:10:34,217 --> 00:10:36,688
ينتابه كوابيس فظيعة

204
00:10:37,867 --> 00:10:39,012
ومضات من الذاكرة

205
00:10:39,145 --> 00:10:42,453
لم نعد قادرين على النوم في نفس الغرفة

206
00:10:46,119 --> 00:10:47,765
.تأكدي من أن يبقى مستلقيًا

207
00:10:48,188 --> 00:10:51,078
هل ترغبين في الاتصال بمستشار نفسي؟

208
00:10:51,926 --> 00:10:53,320
لقد قمنا بهذا من قبل

209
00:10:54,361 --> 00:10:58,523
جلسات معالجة بالكلام، جلسات حديث المجموعات
جلسات التعرض لمسببات الصدمة

210
00:10:59,191 --> 00:11:01,125
عدد لا حصر له من الأدوية

211
00:11:01,812 --> 00:11:03,640
أخبرينا إن غيرتِ رأيك

212
00:11:55,382 --> 00:11:59,647
(جيليان)
أحتاج لتلك الاحصائيات عن الجراحات المُنتقاه
من أجل اجتماع الميزانية

213
00:11:59,753 --> 00:12:00,967
.وقهوة

214
00:12:03,438 --> 00:12:04,545
جيليان)؟)

215
00:12:06,065 --> 00:12:08,788
إنها ليست هنا
وأنا احتاج لموافقة على هذا

216
00:12:11,644 --> 00:12:12,764
وهذا

217
00:12:14,190 --> 00:12:17,185
قُلتِ أنه لا يمكن أن أعطيها ضفادع

218
00:12:17,270 --> 00:12:19,773
ولا هذا يصلح أيضًا

219
00:12:19,907 --> 00:12:21,257
لا تعرفين ما هذا بعد

220
00:12:21,342 --> 00:12:22,391
أعلم إنه يعني أكثر

221
00:12:22,485 --> 00:12:24,165
حيث احتجت للخروج من المبنى لتشتريه

222
00:12:27,314 --> 00:12:30,389
أود أن أقوم بعملية توسيع وكحت الرحم

223
00:12:31,094 --> 00:12:34,859
اعتقد أن قناعاتك الدينية
لم تتغيير في غضون ساعات قليلة

224
00:12:34,944 --> 00:12:36,156
لا

225
00:12:36,289 --> 00:12:38,458
لكني أعتقد ان هناك سبباً
جعلني في  هذه المجموعة

226
00:12:38,591 --> 00:12:40,265
لذا أعتقد انه ضروري لي

227
00:12:40,350 --> 00:12:42,186
فإذا كنتِ تعتقدين أن عليّ أن أتعلم
كيفية اجراء عملية الاجهاض

228
00:12:42,321 --> 00:12:43,538
لذا عليّ أن أتعلمها

229
00:12:46,866 --> 00:12:49,484
خذ (جوردن) لمعمل المهارات
راجعوا خطوات الجراحة

230
00:12:49,569 --> 00:12:51,367
كليكما سيقوم بعملية توسيع وكحت الرحم

231
00:12:51,452 --> 00:12:53,030
معكِ

232
00:12:53,861 --> 00:12:56,898
كيف ستشرفين على إشرافي

233
00:12:56,983 --> 00:12:57,911
إن لم تكوني معي؟

234
00:12:58,045 --> 00:13:00,312
سأساعدك على التجهيز
وأعطي لك ملخص بعدها

235
00:13:00,397 --> 00:13:02,835
لكن هذه المريضة
لا تحتاج أن تُحاط بمجموعة من الغرباء

236
00:13:02,920 --> 00:13:05,171
يحدقوا بها وهي في أكثر تجاربها الخاصة

237
00:13:05,256 --> 00:13:06,453
أعتذر للمقاطعه

238
00:13:06,586 --> 00:13:08,281
استيقظ (بين) شاكياً من ألم

239
00:13:08,366 --> 00:13:09,622
هل فحصت الجرح؟

240
00:13:09,707 --> 00:13:11,089
الآلم في ذراعه

241
00:13:12,837 --> 00:13:15,443
الآن اختبر الدوران الخارجي للكتف

242
00:13:17,006 --> 00:13:18,226
أوشكنا على الانتهاء

243
00:13:18,310 --> 00:13:19,647
أيمكنك أن تصف لنا الآلم؟

244
00:13:22,970 --> 00:13:24,163
سنعينه أنه أقصى درجة

245
00:13:24,248 --> 00:13:26,585
لقد كان يؤلمني لسنين، لكن هذا

246
00:13:26,907 --> 00:13:28,075
هذا مختلف

247
00:13:28,208 --> 00:13:30,311
كيف أصبت كتفك من قبل؟

248
00:13:33,435 --> 00:13:34,717
كنت في

249
00:13:36,756 --> 00:13:39,639
(كنت في موكب بـ(قنداهار

250
00:13:40,363 --> 00:13:41,585
وكان هناك

251
00:13:44,792 --> 00:13:47,694
..قد خلعت

252
00:13:47,828 --> 00:13:50,131
لا يتحتم عليك أن تناقشنا هذا

253
00:13:51,007 --> 00:13:52,341
ماذا وجدت؟

254
00:13:52,506 --> 00:13:55,218
تورم، حساسية للمس
تغير في اللون

255
00:13:55,303 --> 00:13:57,406
قد تكون متلازمة الألم الناحي المركب-
ما هذا؟ -

256
00:13:57,491 --> 00:13:59,077
حسناً، يبدو أن حادثة السيارة

257
00:13:59,170 --> 00:14:01,108
أثارت الإصابة السابقة

258
00:14:01,241 --> 00:14:03,543
لقد أصابك متلازمة الألم الناحي المعقد
*نوع من الألم المزمن يؤثر عادةً على الذراع او الساق عادةً بعد إصابة أو سكتة دماغية*

259
00:14:03,676 --> 00:14:05,811
"سنعطيك "جابابينتين" و"ديلوديد

260
00:14:06,013 --> 00:14:08,772
المواد الأفيونية تجعلني عصبي بعض الشيء

261
00:14:09,249 --> 00:14:11,655
يمكن أن نحقن مخدر

262
00:14:11,772 --> 00:14:14,382
إنه حقن مخدر بالقرب من العمود الفقري

263
00:14:14,467 --> 00:14:15,889
تحجب إشارات الآلم

264
00:14:16,023 --> 00:14:18,100
ويمكن أيضاً أن تساعد في مشكلة
اضطراب ما بعد الصدمة

265
00:14:19,920 --> 00:14:22,262
لقد أمضيت أعوام في معالجة
اضطراب ما بعد الصدمة

266
00:14:22,395 --> 00:14:23,757
لِمَ لم أسمع عن هذا؟

267
00:14:23,842 --> 00:14:26,030
إنها لا زالت تحت التجربة
لكنها واعدة بالنجاح

268
00:14:26,115 --> 00:14:27,718
انها عملية تأتي بمخاطر

269
00:14:27,803 --> 00:14:30,483
إصابات وريدية، عدوى،
نزيف دماغي

270
00:14:30,568 --> 00:14:33,131
د.(ليم) أنا أخاطر في كل مرة أنام فيها

271
00:14:36,435 --> 00:14:37,744
أريد فعلها

272
00:14:38,092 --> 00:14:40,632
حقن المخدر علاج مقبول للحد من الآلم

273
00:14:40,717 --> 00:14:42,045
والذي ما كنتِ لتقترحيه

274
00:14:42,130 --> 00:14:44,000
ما لم يكن للمريض أيضاً حالة عقلية

275
00:14:45,318 --> 00:14:47,000
عرفت أن (جوردن) عادت
لعملية توسيع الرحم وكحته

276
00:14:47,084 --> 00:14:48,843
على الرغم من معتقداتها الاخلاقية

277
00:14:48,928 --> 00:14:50,186
أهذا شئ ينقنق؟

278
00:14:50,271 --> 00:14:51,490
أعتقد أنكِ غير مُنصِفة

279
00:14:51,584 --> 00:14:53,398
إن كان هناك أي شخص غير مُنصِف
فهذا أنا

280
00:14:53,483 --> 00:14:55,115
أنا من قُلت لـ (جوردن) أن تقوم بها

281
00:14:55,271 --> 00:14:56,194
أخبرتها

282
00:14:56,279 --> 00:14:58,929
كلنا نتخذ قرارات من الصعب التعايش معها
طوال الوقت

283
00:14:59,037 --> 00:14:59,952
!نتخذ تلك القرارات على أي حال

284
00:15:00,037 --> 00:15:01,702
وأخبرتها أن إغضاب مديرتها

285
00:15:01,787 --> 00:15:03,736
طريقة غير مبشرة لبدء التدريب في مهنتها

286
00:15:03,877 --> 00:15:05,328
سعيدة لمعرفة أن لديكِ وظيفة آخرى

287
00:15:05,412 --> 00:15:07,281
كمستشار في قسم الجراحة

288
00:15:07,407 --> 00:15:09,327
ولكن لا أقصد
(أنكِ كنتِ غير مُنصِفة لـ (جوردن

289
00:15:09,506 --> 00:15:11,108
أنتِ غير عادلة تجاه المريضة

290
00:15:11,193 --> 00:15:13,413
إنها تواجه حالة مُجهدة عاطفياً

291
00:15:13,546 --> 00:15:15,569
تحتاج لدعم أطبائِها

292
00:15:15,654 --> 00:15:18,553
وما ستحصل عليه من مستجدة
تظن نفسها ترتكت جريمة قتل

293
00:15:18,889 --> 00:15:20,060
(و(شون

294
00:15:24,013 --> 00:15:25,201
لدي وجهة نظر

295
00:15:27,427 --> 00:15:29,229
سأرشد (جوردن) خلال العملية بنفسي

296
00:15:29,463 --> 00:15:30,741
ستكونين مسرورة

297
00:15:30,826 --> 00:15:32,287
(وكذلك د.(مورفي

298
00:15:32,451 --> 00:15:33,867
وأنا سأكون لديّ أكثر مما أرغب

299
00:15:34,001 --> 00:15:36,373
والآن أخرجي ما في الصندوق من قسمي

300
00:15:46,540 --> 00:15:47,912
غثيان الصباح

301
00:15:48,581 --> 00:15:49,896
(الممرضة (أليس

302
00:15:49,981 --> 00:15:52,183
تقول (روز) أنه يمكنها الشعور
(بأوجاع الحمل لدى (أليس

303
00:15:52,592 --> 00:15:54,741
كانت محقة حيال الرجل في الغرفة 318

304
00:15:54,826 --> 00:15:56,223
كان لديه تجلط في كاحله

305
00:15:56,348 --> 00:15:58,271
أنا متأكدة أنها التقطت بعض الخيوط المُدلة

306
00:15:58,356 --> 00:16:00,670
مثل آنين الرجل وإمساكه بكاحله

307
00:16:01,484 --> 00:16:04,576
قم بعمل أشعة مقطعية
لنفي الضرر في بطنها

308
00:16:06,645 --> 00:16:09,084
سندخل إبرة رفيعة في رقبتك

309
00:16:09,169 --> 00:16:11,011
لنحقن المخدر

310
00:16:11,096 --> 00:16:12,482
قد تسبب وخزًا بعض الشيء

311
00:16:18,011 --> 00:16:20,347
استخدم الإبرة بزاوية مائلة

312
00:16:20,432 --> 00:16:23,146
بين العصب سي6 والشريان السبتي

313
00:16:46,506 --> 00:16:48,381
قد تشعر بعدم راحة

314
00:17:18,553 --> 00:17:19,889
ما المشكلة؟

315
00:17:20,007 --> 00:17:21,108
زوي) مصابة)

316
00:17:21,193 --> 00:17:22,108
أنا بخير

317
00:17:22,193 --> 00:17:23,276
أحضر بعض الثلج

318
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
دعيني أرى

319
00:17:24,511 --> 00:17:25,645
ماذا حدث؟

320
00:17:25,778 --> 00:17:26,778
انا ضربتها

321
00:17:26,879 --> 00:17:27,997
.كنت مستلقية بجانبه

322
00:17:28,081 --> 00:17:29,616
،أعلم أنه ما كان ينبغي عليّ ذلك

323
00:17:29,749 --> 00:17:32,019
لكن الحقنة أزالت آلامه

324
00:17:32,152 --> 00:17:33,152
…فارتأيت -
.(زو) -

325
00:17:34,487 --> 00:17:35,607
.أنت لم تفعلي شيئًا خاطئًا

326
00:17:37,826 --> 00:17:39,027
.كان هناك ضوضاء في الردهة

327
00:17:39,112 --> 00:17:40,337
.وأنا انفجرت غضبًا
.أعرف -

328
00:17:41,094 --> 00:17:42,251
.لم أقصد ذلك

329
00:17:42,696 --> 00:17:43,892
.أنا أسف

330
00:17:50,298 --> 00:17:51,771
.لم يُكسر شيء

331
00:17:51,904 --> 00:17:53,506
.يمكنني أن أحضر لك شيئًا للتورم

332
00:17:53,640 --> 00:17:56,056
.لا. أنا بخير. سأذهب إلى المنزل وأنظف نفسي

333
00:17:58,496 --> 00:17:59,837
.أنا فقط بحاجة إلى بعض الوقت

334
00:18:02,724 --> 00:18:04,033
.أحبك

335
00:18:15,736 --> 00:18:17,509
(أظن أنه يمكننا مساعدة (بِن

336
00:18:17,738 --> 00:18:19,272
كانت هناك بعض النتائج الواعدة

337
00:18:19,406 --> 00:18:22,056
باستخدام تحفيز العصب المبهم
.لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة

338
00:18:22,141 --> 00:18:23,493
يجعل تندبه من المستحيل

339
00:18:23,577 --> 00:18:26,179
كشف العصب وإيجاده من دون إتلافه

340
00:18:26,313 --> 00:18:29,494
هذه الندوب هي السبب
.في أننا بحاجة إلى المحاولة

341
00:18:29,626 --> 00:18:32,768
تخيلي أنك تعيشين
أسوأ كوابيسك مرارًا وتكرارًا

342
00:18:32,853 --> 00:18:33,937
لماذا لا يريد أي شخص هنا

343
00:18:34,021 --> 00:18:35,438
القيام بالوظيفة
التي تم تعيينهم من أجلها؟

344
00:18:35,522 --> 00:18:37,393
يحتاج (بِن) إلى المساعدة النفسية

345
00:18:37,478 --> 00:18:38,565
.لقد طلبت استشارة

346
00:18:38,650 --> 00:18:40,530
وسأترك الأمر للمختصين

347
00:18:41,951 --> 00:18:43,698
هذه سابقة سيئة أن يتم إجبار الطبيب المقيم

348
00:18:43,783 --> 00:18:45,248
.على إجراء جراحة لا يشعر بالارتياح اتجاهها

349
00:18:45,332 --> 00:18:47,565
عجبًا، هل من شخص هنا ليس لديه رأي

350
00:18:47,650 --> 00:18:49,369
حول من يجب أن يقوم بهذا الإجهاض اللعين؟

351
00:18:49,454 --> 00:18:51,274
،اُتيح لـ(جوردن) خيار، وفي رأيي

352
00:18:51,358 --> 00:18:52,250
لقد اتخذت الخيار الصائب

353
00:18:52,351 --> 00:18:54,257
إنه ليس خيارًا حقيقيًا
.إن كان ربّ عملك يغصبك عليه

354
00:18:54,341 --> 00:18:56,425
.طلبت منها أن تقوم بعملها

355
00:18:56,750 --> 00:18:59,340
لقد انتهزت فرصة
من طبيبة مقيمة تريد التعلّم

356
00:18:59,425 --> 00:19:00,848
لصالح طبيبة مقيمة لا تريد التعلّم

357
00:19:00,981 --> 00:19:03,310
هل هذه الضجة بسبب قيام (جوردان) بالجراحة

358
00:19:03,395 --> 00:19:05,557
أم لأن ابنة أختك لم تقم بها؟

359
00:19:05,886 --> 00:19:07,011
.لا هذا ولا ذاك

360
00:19:07,096 --> 00:19:10,862
(ثمة اعتقاد خاطئ بأن (أوليفيا
.جاءت إلى (سانت بونافنتورا) بسببي

361
00:19:11,258 --> 00:19:13,839
.إنها هنا بسبب سمعتك

362
00:19:13,980 --> 00:19:15,415
،الطبيب (ليم) العظيمة

363
00:19:15,500 --> 00:19:19,050
أستاذة ورئيسة قسم
.في الأسلوب والمهنية والتعاطف

364
00:19:19,985 --> 00:19:22,105
،في الآونة الأخيرة
.لا يبدو أن هذه السمعة صائبة

365
00:19:27,591 --> 00:19:30,479
.سأعطيك مضادًا حيويًا لمنع العدوى

366
00:19:30,871 --> 00:19:33,363
سيستغرق الشفط بالتخلية حوالي 15 دقيقة

367
00:19:33,448 --> 00:19:35,878
.وسيتم تخديرك بمخدر موضعي

368
00:19:36,149 --> 00:19:38,495
،التخدير الواعي أيضًا خيار متاح

369
00:19:38,659 --> 00:19:41,378
لكنك ستحتاجين إلى أحدهم
.ليقودك إلى المنزل بعد ذلك

370
00:19:45,129 --> 00:19:46,909
هل من أسئلة لي؟

371
00:19:52,154 --> 00:19:53,511
.أنا خائفة

372
00:20:04,119 --> 00:20:07,222
أأنت متأكدة من  أنك تريدين
المضي قدما في الإجهاض؟

373
00:20:14,971 --> 00:20:16,151
.نعم

374
00:20:19,224 --> 00:20:21,222
.لا داعي للخوف إذًا

375
00:20:22,239 --> 00:20:24,602
.أنت تتخذين القرار الصائب بالنسبة إليك

376
00:20:31,313 --> 00:20:33,922
.أعطها 400 ميكروغرام أخرى من الميزوبروستول

377
00:20:34,101 --> 00:20:35,735
.سأعود لإجراء الجراحة

378
00:20:37,644 --> 00:20:38,845
.هذا لا ينفع

379
00:20:38,930 --> 00:20:40,802
.أحتاج إلى هذه الأرقام في شكل جدول بيانات

380
00:20:40,909 --> 00:20:42,470
.شكرًا لك -
.معذرة -

381
00:20:46,302 --> 00:20:47,569
د. (بارك)؟

382
00:20:47,716 --> 00:20:49,337
.جاء التصوير المقطعي لـ(روز) طبيعيًا

383
00:20:49,422 --> 00:20:51,430
اجر فحص التصوير الشعاعي
للجهاز الهضمي العلوي بحقنة الباريوم

384
00:20:52,592 --> 00:20:54,661
.تكاليف توريد الربع الأول التي طلبتها

385
00:20:54,795 --> 00:20:56,868
.أيضًا، يبدو أحد أطباء السنة الأولى منزعج

386
00:20:57,464 --> 00:20:59,821
.كان في بئر السلم منذ فترة

387
00:21:02,678 --> 00:21:04,453
كل شيء بخير هنا؟

388
00:21:06,173 --> 00:21:08,516
.أنا فقط بحاجة إلى بعض الهدوء

389
00:21:11,080 --> 00:21:13,917
،يأتي الجراحون إلى بئر السلم لسببين

390
00:21:14,370 --> 00:21:16,243
تدريبات الحريق أو صدمة الطبيب

391
00:21:17,069 --> 00:21:18,547
هل تجري تدريبات على الحريق؟

392
00:21:20,592 --> 00:21:23,360
(ليتنا لدينا علاج أكثر فعالية لـ(بِن

393
00:21:24,257 --> 00:21:27,477
.إنه مشوش ولا يمكننا مساعدته

394
00:21:31,521 --> 00:21:33,899
(لا أظن أن هذا يتعلق بـ(بِن

395
00:21:45,145 --> 00:21:46,922
هل فقدت مريضًا من قبل

396
00:21:47,666 --> 00:21:49,258
كنت تعلمين أنه كان بإمكانك إنقاذه؟

397
00:21:54,985 --> 00:21:56,985
،عندما كان فيروس "كوفيد" في ذروته

398
00:21:57,624 --> 00:22:00,563
.كان علينا إلغاء جميع الجراحات غير العاجلة

399
00:22:01,319 --> 00:22:04,008
كانت هناك أم شابة تعاني من مرض في القلب

400
00:22:05,232 --> 00:22:06,610
أكثر عجالة مما ظننت

401
00:22:08,340 --> 00:22:11,172
وتوفيت وهي تنتظر مني وضعها على الجدول

402
00:22:18,226 --> 00:22:19,727
كيف يمكنك تجاوز ذلك؟

403
00:22:22,250 --> 00:22:24,524
تتجاوز ذلك لأن وظيفتنا تقتضي بذلك

404
00:22:26,852 --> 00:22:29,610
ستتذكر الأمر دومًا

405
00:22:30,304 --> 00:22:33,321
لكنك في النهاية ستتوقف عن إحيائه في ذاكرتك

406
00:22:35,362 --> 00:22:37,008
أنى لك بهذا الوثوق؟

407
00:22:39,732 --> 00:22:42,235
.لأنه إن لم تفعل، فلا يمكنك أن تكون جراحًا

408
00:22:45,263 --> 00:22:47,266
وأنا متأكدة من أنك جراح

409
00:22:54,063 --> 00:22:55,399
يجب أن أعود إلى العمل

410
00:23:08,728 --> 00:23:10,282
أدخلي المنظار

411
00:23:19,235 --> 00:23:20,914
الآن قومي بتوسيع عنق الرحم

412
00:23:28,086 --> 00:23:29,555
ابدئي الشفط

413
00:23:43,817 --> 00:23:46,469
ابدئي بشفط برفق من الرحم

414
00:23:52,971 --> 00:23:54,164
هل من خطب؟

415
00:23:55,095 --> 00:23:56,362
أنت بخير

416
00:23:56,613 --> 00:23:58,461
.د. (ألين)، سأتولى الأمر من هنا

417
00:24:05,385 --> 00:24:07,087
لا تقلقي.  نحن على وشك الإنتهاء

418
00:24:07,251 --> 00:24:08,727
ستكونين بخير

419
00:24:12,667 --> 00:24:14,877
ليس لديك أي فكرة
،عما كانت تمر به تلك المرأة

420
00:24:14,962 --> 00:24:16,013
وقد جعلتها تزداد خوفًا

421
00:24:16,097 --> 00:24:17,008
…أعرف. لم

422
00:24:17,101 --> 00:24:19,682
لقد أتيحت لك فرصة الانسحاب
،قبل دخولك تلك الغرفة

423
00:24:19,766 --> 00:24:21,250
،لكنك وافقت على إجراء الجراحة

424
00:24:21,335 --> 00:24:23,111
،أخذت على عاتقك التزامًا تجاه المريضة

425
00:24:23,196 --> 00:24:24,196
.وخذلتها

426
00:24:24,304 --> 00:24:25,554
،إن كررت هذا الأمر

427
00:24:25,638 --> 00:24:27,198
سأزيلك من برنامجي

428
00:24:27,583 --> 00:24:29,503
ربما عليك تنظيف أغطية الأسرّة
.لفترة من الوقت

429
00:24:29,676 --> 00:24:31,578
لنأمل ألا يكون لديك اعتراض أخلاقي على ذلك

430
00:24:41,654 --> 00:24:43,373
لماذا توجد ألعاب للبالغين على مكتبي؟

431
00:24:43,856 --> 00:24:45,983
،لقد سمعت أشياء جيدة عن اللاما

432
00:24:46,068 --> 00:24:48,327
لكن مراجعات الإنترنت ليست دقيقة دائمًا

433
00:24:48,412 --> 00:24:49,713
هل لديك نوع مفضل؟

434
00:24:52,185 --> 00:24:53,566
(إنها من أجل (ليا

435
00:24:53,802 --> 00:24:56,529
أيها تحبين أكثر يا (كلير)؟

436
00:25:01,056 --> 00:25:04,126
تشير الدلائل إلى أن الصدمة
تغير طريقة عمل الدماغ

437
00:25:04,211 --> 00:25:06,613
يمكن أن يؤدي فرط نشاط اللوزة الدماغية
إلى زيادة استجابة الشخص

438
00:25:06,803 --> 00:25:09,571
للمنبهات العاطفية، بما فيها الخوف

439
00:25:09,916 --> 00:25:13,499
أظن أننا يجب أن نفكر
(في استئصال اللوزة الدماغية لـ(بِن

440
00:25:13,584 --> 00:25:15,288
.هذا جنون

441
00:25:15,422 --> 00:25:17,557
وخارج نطاق مسؤوليتنا تمامًا

442
00:25:17,779 --> 00:25:19,179
…نحن

443
00:25:23,942 --> 00:25:24,988
نحن جراحون

444
00:25:25,073 --> 00:25:27,186
نصلح المشاكل الجسدية وليس العقلية

445
00:25:27,271 --> 00:25:28,901
إنها مشكلة جسدية

446
00:25:29,036 --> 00:25:30,770
دماغه لا يعمل بشكل صحيح

447
00:25:30,903 --> 00:25:32,975
،إن كان الورم هو سبب هذه الاستجابات

448
00:25:33,060 --> 00:25:34,717
لما ترددت في استئصاله

449
00:25:34,802 --> 00:25:35,942
لكن لا يوجد ورم

450
00:25:36,076 --> 00:25:38,645
أنت تتحدثين عن إلحاق الضرر بدماغه

451
00:25:38,793 --> 00:25:41,358
يمكن أن يعاني من سكتة دماغية
أو يخرج في غيبوبة

452
00:25:41,443 --> 00:25:42,615
أو لا يخرج على الإطلاق

453
00:25:42,818 --> 00:25:45,358
إن استخدمت طريقة الليزر التجسيمية

454
00:25:45,443 --> 00:25:47,014
،بدلًا من حج القحف المفتوح

455
00:25:47,099 --> 00:25:48,004
فستقللين من المخاطر بشكل كبير

456
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
!هذه ليست حالتك

457
00:25:49,889 --> 00:25:51,291
لا يمكنك المشاركة في هذه الحالة

458
00:25:51,424 --> 00:25:53,312
لأنك لا تريد قبول العمل الموكلّ إليك

459
00:25:53,396 --> 00:25:55,762
وهو التدريس، والذي أثقلتني به

460
00:25:55,895 --> 00:25:58,365
(كما أثقلتني بمشكلة هدايا عيد ميلاد (ليا

461
00:25:58,521 --> 00:26:01,005
عليك أن تنضج وتتقبل بعض المسؤولية

462
00:26:26,405 --> 00:26:28,982
تم تشخيص إصابتي باضطراب
ما بعد الصدمة في العام الماضي

463
00:26:31,164 --> 00:26:33,857
احتفظت بالأمر سرًا

464
00:26:35,339 --> 00:26:37,154
ساعدني (ميلينديز) حقًا لاجتياز حالتي

465
00:26:38,898 --> 00:26:42,677
كان من الجيد أن يكون لدي صديق أتكئ عليه

466
00:26:44,083 --> 00:26:45,615
…لذلك إن كنت بحاجة إلى صديق

467
00:27:00,465 --> 00:27:02,005
أنا أشعر

468
00:27:03,440 --> 00:27:04,441
بأنني مُطفأة

469
00:27:06,966 --> 00:27:08,294
وكأن اتصالي مقطوع عن العالم

470
00:27:09,769 --> 00:27:11,537
كأنني لا أستطيع التقاط أنفاسي

471
00:27:14,460 --> 00:27:15,576
لكن

472
00:27:17,043 --> 00:27:18,279
لكن هذا من الأثار الجانبية لمهنتنا

473
00:27:19,005 --> 00:27:20,560
سأتجاوز حالتي

474
00:27:28,757 --> 00:27:30,076
(إنه (بِن

475
00:27:32,112 --> 00:27:33,313
(بِن)

476
00:27:33,493 --> 00:27:34,818
لن يؤذيك أحد

477
00:27:37,374 --> 00:27:38,771
لقد سيطرت عليك الذكريات

478
00:27:44,837 --> 00:27:46,209
أنا أعرف أين أنا

479
00:27:48,575 --> 00:27:49,909
،كل يوم منذ عودتي للمنزل

480
00:27:50,042 --> 00:27:52,248
شعرت وكأن هناك وحشًا يطاردني

481
00:27:52,812 --> 00:27:54,498
أحاول الهرب منه

482
00:27:56,516 --> 00:28:00,334
لكن انتهى بي الأمر بإيذاء أحبّائي

483
00:28:02,222 --> 00:28:03,922
أنا بمثابة تهديد لكل من حولي

484
00:28:04,007 --> 00:28:06,076
.لا يا (بِن)، أنت فقط بحاجة إلى المساعدة

485
00:28:07,832 --> 00:28:09,248
لا شيء ينفع

486
00:28:10,419 --> 00:28:12,177
لا استطيع الابتسام ولا الضحك

487
00:28:12,262 --> 00:28:14,623
لا أشعر بأي شيء سوى الألم

488
00:28:18,351 --> 00:28:20,107
أجعل الجميع حولي

489
00:28:21,908 --> 00:28:23,052
يعانون

490
00:28:29,611 --> 00:28:30,612
(بِن)

491
00:28:31,584 --> 00:28:33,186
هناك عملية جراحية قد تساعدك

492
00:28:53,746 --> 00:28:57,206
أرغب في المشاركة خلال جراحة استئصال اللوزة

493
00:28:57,884 --> 00:29:00,325
…قالت (روز) إنه تغمرك العاطفة وتحتاجين

494
00:29:00,410 --> 00:29:02,571
لا أريد سماع المزيد
من الأشياء التي قالتها تلك المرأة

495
00:29:02,894 --> 00:29:04,629
وظيفتك هي الإشراف على الأطباء المقيمين

496
00:29:04,714 --> 00:29:07,058
لماذا أنت هنا بدلًا من القيام بذلك؟

497
00:29:07,199 --> 00:29:09,878
،قلت إنك ستشرفين على إشرافي

498
00:29:09,963 --> 00:29:10,963
لكنك لم تفعلي

499
00:29:11,064 --> 00:29:12,432
بل أخذت حالتي

500
00:29:12,565 --> 00:29:15,425
لا أعرف ماذا كان من المفترض
أن أتعلمه أو كيف

501
00:29:18,503 --> 00:29:19,605
شارك في العملية

502
00:29:24,238 --> 00:29:27,652
د.(مورفي)، اشرح لـ(آشر) أوضاع المسبار

503
00:29:27,737 --> 00:29:29,535
والمسار إلى اللوزة

504
00:29:31,818 --> 00:29:34,347
سأشرف على إشرافك

505
00:29:36,006 --> 00:29:37,947
حسنًا، أدخل المسبار

506
00:29:38,032 --> 00:29:40,621
بشكل عمودي على السطح القشري

507
00:29:54,480 --> 00:29:56,512
توقف!  أنت خارج المسار

508
00:29:56,597 --> 00:29:57,710
،في مسارك الحالي

509
00:29:57,843 --> 00:29:59,810
ستخترق فرعًا من الشريان المشيمي

510
00:29:59,894 --> 00:30:00,793
وتسبب نزيف

511
00:30:00,878 --> 00:30:01,895
ابتعد عن المسبار

512
00:30:01,980 --> 00:30:04,652
وظيفتك هي التدريس

513
00:30:04,835 --> 00:30:06,199
وليس تولي المسؤولية

514
00:30:14,494 --> 00:30:18,464
اضبط المسبار بمقدار ملليمتر واحد
.دون المستوى

515
00:30:18,598 --> 00:30:20,956
تجنب القرن الصدغي على يمينك

516
00:30:22,402 --> 00:30:24,621
لا يمكنني رؤيته في دليل الصورة

517
00:30:28,241 --> 00:30:30,042
أخبر (أشر) بما تراه

518
00:30:36,819 --> 00:30:42,599
يجب أن يشير إلى الساعة الـ6
على المحور الصادي

519
00:30:42,684 --> 00:30:44,464
عليك أن تشعر بذلك

520
00:30:47,062 --> 00:30:48,063
…الـ

521
00:30:49,800 --> 00:30:53,504
الطبقة النسيجية
على طول البرنشيمة تكون ناعمة

522
00:30:53,589 --> 00:30:56,425
ستشعر وكأن يدك تنزلق من عليها

523
00:31:05,971 --> 00:31:08,121
لقد وصلت إلى اللوزة

524
00:31:10,650 --> 00:31:13,097
أنت جاهز لبدء الاستئصال الحراري بالليزر

525
00:31:18,199 --> 00:31:20,634
ظهر فحص التصوير الشعاعي
للجهاز الهضمي العلوي لـ(روز) طبيعيًا

526
00:31:20,760 --> 00:31:22,528
هل يجب أن نبقيها يومًا آخر تحت المراقبة؟

527
00:31:22,662 --> 00:31:24,264
لا. إن كانت مستقرة، فلنرسلها إلى المنزل

528
00:31:24,397 --> 00:31:26,464
…حسنًا، سأكلف (أوليفيا) بـ -
افتح فمك -

529
00:31:27,303 --> 00:31:28,464
معذرة؟

530
00:31:29,268 --> 00:31:31,081
افتح فمك

531
00:31:35,520 --> 00:31:37,347
…أستطيع -
أغلق فمك -

532
00:31:39,421 --> 00:31:41,645
هناك هذا الجرذ -
فأر -

533
00:31:41,730 --> 00:31:43,371
،فأر ميت صغير في المرآب

534
00:31:43,456 --> 00:31:45,512
والرجل القوي الضخم يخشى إخراجه

535
00:31:45,597 --> 00:31:47,356
لست خائف بل أشعر بالقرف

536
00:31:47,441 --> 00:31:48,721
،لا يريد أي منا التعامل معه

537
00:31:48,821 --> 00:31:51,746
،لذا نحسم الأمر بالطريقة المسؤولة الوحيدة
.وهي الرهان

538
00:31:51,831 --> 00:31:53,911
تحدّي، بالأحرى سلسلة من التحديات

539
00:31:53,996 --> 00:31:55,418
…من يضعف أولًا عليه أن

540
00:31:55,503 --> 00:31:57,581
أخرجا هذه الأشياء من فميكما

541
00:31:58,331 --> 00:31:59,723
(سأأذن بخروج (روز

542
00:31:59,808 --> 00:32:01,075
وأنتما اذهبا إلى منزلكما

543
00:32:01,160 --> 00:32:02,832
…نحن فقط -
تتصرفان بحماقة أثناء العمل -

544
00:32:02,917 --> 00:32:04,897
بينما الناس مرضى ويموتون

545
00:32:04,982 --> 00:32:06,152
اذهبا للمنزل

546
00:32:12,778 --> 00:32:15,675
جميع فحوصاتك طبيعية. سنأذن بإخراجك

547
00:32:17,457 --> 00:32:19,520
صحيح، لأنك وسيطة روحانية

548
00:32:19,605 --> 00:32:22,054
أنا مستشعرة ولست وسيطة روحانية

549
00:32:22,188 --> 00:32:24,761
،مهما كان الأمر
أود أن أقترح أن تأخذي الأمر ببساطة

550
00:32:24,925 --> 00:32:27,691
…لا تشربي ولا تحملي أوزان ثقيلة -
عليك أن تفضفضي عما يقض مضجعك -

551
00:32:28,620 --> 00:32:29,902
كان أنت

552
00:32:30,216 --> 00:32:32,894
أنت من رفعت معدل ضربات قلبي

553
00:32:33,875 --> 00:32:35,488
أنت على وشك الانهيار

554
00:32:38,755 --> 00:32:41,488
لا خطب بك ولا بي

555
00:32:44,500 --> 00:32:45,691
!حالة طارئة

556
00:33:22,231 --> 00:33:23,231
نعم؟

557
00:33:26,567 --> 00:33:29,964
د. (ليم)، سلوكي بالأمس كان لا يغتفر

558
00:33:30,049 --> 00:33:31,589
وغير احترافي

559
00:33:32,443 --> 00:33:35,363
خذلتك وخذلت المريضة

560
00:33:35,464 --> 00:33:38,066
أنا آسفة بشدة

561
00:33:38,501 --> 00:33:40,675
وأعد بألا يتكرر ذلك

562
00:33:42,148 --> 00:33:45,433
تركت حكمك الشخصي يعيق أداء وظيفتك

563
00:33:46,994 --> 00:33:48,769
أنت محقة. هذا لا يغتفر

564
00:33:52,624 --> 00:33:56,191
قلت إن ليس لدي أي فكرة
عما كانت تمر به المريضة

565
00:33:57,151 --> 00:33:59,949
الحقيقة هي أنني لدي فكرة نوعًا ما

566
00:34:03,224 --> 00:34:07,222
خائفة، وحيدة، خائفة من فضح أمرها للناس

567
00:34:10,403 --> 00:34:13,072
،فضّلت مهنتي على الأمومة

568
00:34:13,245 --> 00:34:14,699
وعلى إيماني

569
00:34:16,544 --> 00:34:17,956
لكني لست نادمة على ذلك

570
00:34:21,557 --> 00:34:25,300
وأعلم أن الله سامحني
لأنه تسنى لي الوصول إلى هنا

571
00:34:25,528 --> 00:34:28,542
أعيش حلمي بأن أصبح طبيبة

572
00:34:34,233 --> 00:34:37,058
لكنني أحاول عمدًا عدم التفكير في الأمر

573
00:34:45,248 --> 00:34:46,660
.أنت معفية من الأمور الروتينية

574
00:34:46,836 --> 00:34:48,558
..هذا ليس السبب -
.تقبلي الأمر -

575
00:34:56,391 --> 00:34:58,331
.(اسمي (بنجامين آلان هاريس

576
00:34:59,268 --> 00:35:03,331
(أنا في مشفى (سانت بونافينتشر
(في (سان خوسيه

577
00:35:04,267 --> 00:35:06,480
اللغة والذاكرة
،تبدو سليمة

578
00:35:06,565 --> 00:35:08,634
.ووظائفك الحركية طبيعية

579
00:35:09,103 --> 00:35:10,832
لكن هذا لا يعني أنها تعمل، أليس كذلك؟

580
00:35:10,917 --> 00:35:11,948
.لا

581
00:35:12,022 --> 00:35:13,967
سيتعين علينا إجراء
التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي

582
00:35:13,992 --> 00:35:16,206
لنرى كيف تستجيب
.للخوف وإثارة المحفزات

583
00:35:16,379 --> 00:35:18,089
.لكننا سندعك لترتاح الآن

584
00:35:18,954 --> 00:35:21,191
.لن أرتاح حتى أعلم أنني أصبحت أفضل

585
00:35:23,815 --> 00:35:25,804
.أريدكِ أن تعلمي كيف أصبت بهذه الندوب

586
00:35:25,889 --> 00:35:27,223
.لا، ليس الآن

587
00:35:27,308 --> 00:35:28,844
.فقط امنح نفسك الوقت

588
00:35:28,929 --> 00:35:31,738
."كنت في قافلة في "قندهار

589
00:35:33,101 --> 00:35:36,558
"كنت أركب "هاسكي
.السيارة الكبيرة التي تكون في المقدمة

590
00:35:36,697 --> 00:35:38,950
.بِن)، ليس عليك القيام بذلك)

591
00:35:39,035 --> 00:35:40,300
روني) كان يقود)

592
00:35:40,613 --> 00:35:42,550
كان يخبرني قصة

593
00:35:42,641 --> 00:35:45,089
شيءٌ ما عن ماعز في القاعدة

594
00:35:45,174 --> 00:35:47,261
،أو رما كانت دجاجة، لا أعرف
..لكن

595
00:35:49,607 --> 00:35:50,996
.كنّا نضحك

596
00:35:57,486 --> 00:35:59,003
.ومن ثم انفجر العالم

597
00:36:08,426 --> 00:36:09,949
"إن مهمة سيارة "الهاسكي

598
00:36:12,135 --> 00:36:14,011
.أن تكشف العبوات الناسفة

599
00:36:19,902 --> 00:36:21,503
.وقد فاتني واحدة

600
00:36:26,615 --> 00:36:28,246
.لا أستطيع رؤية وجوههم

601
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
فقط

602
00:36:33,332 --> 00:36:36,417
.جثث في كل مكان

603
00:36:41,931 --> 00:36:43,363
،يحتضرون لوحدهم

604
00:36:44,600 --> 00:36:46,152
.من دون عائلاتهم

605
00:36:47,612 --> 00:36:49,910
.كل ما يمكنني فعله هو إمساك أيديهم

606
00:37:01,417 --> 00:37:02,699
هل أنت بخير يا (بين)؟

607
00:37:38,721 --> 00:37:42,125
♪♪ Happy birthday to you

608
00:37:42,258 --> 00:37:46,562
<i>♪♪ Happy birthday to you</i>

609
00:37:46,695 --> 00:37:51,472
<i>♪♪ Happy birthday, dear Lea</i>

610
00:37:51,557 --> 00:37:52,637
<i>♪♪ Happy birthday to you ♪♪</i>

611
00:37:52,722 --> 00:37:53,738
.يوم ممتع

612
00:37:56,801 --> 00:37:58,074
ماذا لديكِ؟

613
00:37:58,627 --> 00:38:00,152
.لدينا تشخيص

614
00:38:15,149 --> 00:38:17,152
.ظننت أنني شعرت بشخص ما هنا

615
00:38:19,409 --> 00:38:21,363
.حظيتِ بيومٍ طويل

616
00:38:24,162 --> 00:38:26,597
(كان لديك يا (روز
.ذبحة صدرية مخالفة للمعتاد

617
00:38:26,836 --> 00:38:29,285
.شيء متعلق بالقلب
.لكنها قابلة للعلاج بسهولة

618
00:38:29,920 --> 00:38:32,122
.وهذا ما يفسر كل أعراضك

619
00:38:32,207 --> 00:38:34,097
،وتفاقهما بسبب الإجهاد

620
00:38:34,230 --> 00:38:36,144
والذي من المحتمل
.أن يكون سبب النوبة القلبية

621
00:38:37,139 --> 00:38:40,675
أنتِ بحاجة إلى التوقف
.عن البحث عن آلام الآخرين

622
00:38:40,927 --> 00:38:42,972
.هذا حرفيًا يقتلكِ

623
00:38:46,338 --> 00:38:47,872
.أنتِ رئيسة قسم الجراحة

624
00:38:47,990 --> 00:38:50,503
.كان بإمكانكِ إرسال أحد آخر ليقول لي ذلك

625
00:38:51,169 --> 00:38:52,236
.بالتأكيد

626
00:38:52,424 --> 00:38:54,542
.لكن حين ذلك سأفتقد فرصتي للشماتة

627
00:38:55,578 --> 00:38:57,527
أنتِ هنا لأنكِ تتألمين

628
00:38:58,337 --> 00:39:00,167
.ولا تعرفين إلى أين تذهبين أيضًا

629
00:39:03,062 --> 00:39:05,144
.استمري، استخدمي سحركِ

630
00:39:05,808 --> 00:39:07,785
.أخبريني ما خطبي

631
00:39:09,416 --> 00:39:12,292
كيف أتوقف عن الشعور بذلك؟

632
00:39:13,237 --> 00:39:15,072
.الأمر لا يسير بهذه الطريقة

633
00:39:15,230 --> 00:39:17,074
.ليس لديّ عصا سحرية

634
00:39:18,797 --> 00:39:21,081
يمكنني فقط رفع المرآة

635
00:39:22,056 --> 00:39:23,441
،اجعلك ابطئ

636
00:39:24,174 --> 00:39:25,503
لتنظري إلى أجزاءكِ

637
00:39:25,588 --> 00:39:27,753
التي كنتِ تحاولين تجاهلها

638
00:39:28,382 --> 00:39:31,300
،لأنك تخشين إذا نظرتِ عن كثب
.فسوف تنهارين

639
00:39:35,888 --> 00:39:37,714
،ريما سيحدث ذلك
.لا أعرف

640
00:39:38,441 --> 00:39:40,425
،ربما الانهيار هو النقطة

641
00:39:45,332 --> 00:39:47,201
.(لا يمكنكِ تجاوز ألمكِ يا د. (ليم

642
00:39:47,286 --> 00:39:49,378
إذا ما استمريتِ بالمحاولة
.ربما سيقتلك ذلك

643
00:41:07,166 --> 00:41:09,368
<i>.وقت الوفاة 12:34</i>

644
00:41:09,555 --> 00:41:12,125
<i>.وقت الوفاة 7:13</i>

645
00:41:12,336 --> 00:41:14,738
<i>.وقت الوفاة 2:25</i>

646
00:41:14,823 --> 00:41:17,621
<i>.وقت الوفاة 21:00</i>

647
00:41:17,995 --> 00:41:20,365
<i>..وقت الوفاة</i>
<i>.وقت الوفاة 4:26</i>

648
00:41:20,450 --> 00:41:23,465
<i>..وقت الوفاة</i>
<i>.وقت الوفاة 7:13</i>

649
00:41:23,550 --> 00:41:24,829
..وقت الوفاة -
8:4:26 -

650
00:41:24,913 --> 00:41:26,773
9:8:55 -
.وقت الوفاة -

651
00:41:26,914 --> 00:41:28,961
نفذ الترجمة:
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy

652
00:41:29,086 --> 00:41:31,008
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

