[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: village-main,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-main-top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,0 Style: village-internal,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-internal-top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0017,0 Style: village-overlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-narration,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,0 Style: village-internaloverlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-flashbackinternal,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-flashbackoverlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-show-title-l,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B38,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,4,0060,0200,0040,0 Style: village-show-title-r,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B38,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,6,0350,0030,0040,0 Style: village-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFDFB,&H000000FF,&H00201711,&H00201711,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,1,0066,0047,0060,0 Style: village-ep-title-2,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001D1D1D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0110,0 Style: village-eyecatch,Adobe Arabic,35,&H000E004B,&H000000FF,&H00265BCC,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,0072,0050,0080,0 Style: village-eyecatch2,Adobe Arabic,27,&H000E004B,&H000000FF,&H00265BCC,&H00000A2D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0039,0050,0080,0 Style: village-preview,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0040,0020,0130,0 Style: village-next-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003C78B9,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0100,0 Style: Dahara,Adobe Arabic,35,&H00CECECE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,9,0030,0058,0030,0 Style: bus,Adobe Arabic,35,&H00635B51,&H000000FF,&H00E3E1D4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,3,0,9,0030,0100,0115,0 Style: phone1,Adobe Arabic,35,&H0045309B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0020,0070,0 Style: paper1,Adobe Arabic,35,&H00813E37,&H000000FF,&H00EAEAEA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,4,0,8,0020,0020,0060,0 Style: computer,Adobe Arabic,35,&H006E5459,&H000000FF,&H00FDFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,4,0,8,0020,0020,0070,0 Style: phone2,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0020,0020,0070,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:02.80,village-main,Val,0000,0000,0000,,هل من شيءٍ هناك؟ Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:05.60,village-main,D,0000,0000,0000,,!ربّما علق في مكانٍ ما بين الصّخور Dialogue: 0,0:00:06.25,0:00:08.57,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،التيّار أبطأ خلف الصّخور الكبيرة Dialogue: 0,0:00:08.87,0:00:10.29,village-main,Yama,0000,0000,0000,,!لذا فقد يكون هناك Dialogue: 0,0:00:10.29,0:00:13.15,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!لكنّي لا أستطيع رؤية أيّ شيء في هذا الظلام الحالك Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:14.80,village-main-top,Yama,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:15.48,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!لكن لمَ غاب عن ناظرك أساسًا؟ Dialogue: 0,0:00:15.48,0:00:16.31,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:00:16.31,0:00:18.16,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!لقد كان تدفّق النّهر سريع وقد غاب في طرفة عين Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:21.16,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!فكّرنا أنّه سيكون من الأفضل لو أنّنا بحثنا سويًّا Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:24.60,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لكن إن رأيتموه للحظة عابرة وحسب، فربّما تخيّلتموه Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:26.63,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لربّما قطعةٌ طافية من الخشب بدت كشخصٍ لكم Dialogue: 0,0:00:26.63,0:00:27.66,village-main,Love,0000,0000,0000,,!لقد كانت جُثّة Dialogue: 0,0:00:27.66,0:00:28.86,village-main,Love,0000,0000,0000,,!جثّة Dialogue: 0,0:00:28.86,0:00:30.79,village-main,Love,0000,0000,0000,,...لا بدّ أنّ ذلك المجرم قتله Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:33.65,village-main,Love,0000,0000,0000,,!هذا يعني الإعدام بالتّأكيد Dialogue: 0,0:00:32.47,0:00:33.63,village-overlap,Mai,0000,0000,0000,,!لوفبون Dialogue: 0,0:00:33.63,0:00:37.05,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لكن ربّما أخطأنا Dialogue: 0,0:00:37.05,0:00:39.10,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...سيكون ذلك أفضل في الواقع Dialogue: 0,0:00:39.45,0:00:41.75,village-main,Dozae,0000,0000,0000,,،إن أصبح يوتسون دوزايمون Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:44.71,village-main,Dozae,0000,0000,0000,,فأين عساي سأكون؟ Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:46.48,village-main,Yama,0000,0000,0000,,!لا تكن متشائمًا هكذا Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:49.20,village-main,Tori,0000,0000,0000,,ألا نملك المزيد من هذه الأضواء المُعمِية؟ Dialogue: 0,0:00:49.20,0:00:50.65,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.إنّها بغرض الاستخدام الشخصيّ Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:52.47,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.المشاعل باهظة Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:54.33,village-main,Hell,0000,0000,0000,,أتدري كم ثمنها؟ Dialogue: 0,0:00:54.33,0:00:55.69,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:55.69,0:00:57.93,village-main,D,0000,0000,0000,,.يا جماعة Dialogue: 0,0:00:57.93,0:01:00.78,village-main,D,0000,0000,0000,,،نظرًا إلى هذه العتمة Dialogue: 0,0:01:00.78,0:01:03.62,village-main,D,0000,0000,0000,,!فنحن نخاطر بتكبّد المزيد من المخاطر عبر الانقسام وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:06.08,village-main,D,0000,0000,0000,,.دعونا نخرج من النّهر الآن Dialogue: 0,0:01:06.34,0:01:07.62,village-main,Guys,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:01:07.62,0:01:08.84,village-main,D,0000,0000,0000,,!فالكانا-سان؟ Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:10.50,village-main,Val,0000,0000,0000,,.سأبحث أكثر في مجرى النّهر Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:11.32,village-main,D,0000,0000,0000,,!لا، حقًّا Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:13.61,village-main,D,0000,0000,0000,,.لا ندري حتّى ما إن انجرف إلى ذلك الاتّجاه Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:14.72,village-main,D,0000,0000,0000,,!هذا خطيرٌ جدًّا Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:17.07,village-main,Yama,0000,0000,0000,,!أراهن أنّ النّهر أعمق في مجراه Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:18.95,village-main,Tori,0000,0000,0000,,لمَ تعاند كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:21.97,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!لن تستطيع أن تجده على أيّ حال في هذه العتمة Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:23.68,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.هيّا يا فالكانا-سان Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:24.65,village-main,Val,0000,0000,0000,,!إليكم عنّي Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:25.89,village-main,Val,0000,0000,0000,,!سأفعل هذا لوحدي إذًا Dialogue: 0,0:01:31.77,0:01:32.61,village-main,Y2,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:32.61,0:01:34.21,village-main,Y1,0000,0000,0000,,لا يُعقل... دب؟ Dialogue: 0,0:01:34.21,0:01:36.15,village-main,Y3,0000,0000,0000,,أهذا هو صوت الدّببة؟ Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.66,village-main,Tori,0000,0000,0000,,ألسنا في خطر؟ Dialogue: 0,0:01:40.08,0:01:41.62,village-main,D,0000,0000,0000,,...معك حق Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:43.56,village-main,D,0000,0000,0000,,.حسنًا يا جماعة Dialogue: 0,0:01:43.56,0:01:44.76,village-main,D,0000,0000,0000,,.أخفضوا صوتكم Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:47.04,village-main,D,0000,0000,0000,,.حافظوا على هدوئكم ولنعد إلى القرية Dialogue: 0,0:01:48.09,0:01:50.47,village-main,D,0000,0000,0000,,،أتفهّم شعورك يا فالكانا-سان Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:51.71,village-main,D,0000,0000,0000,,.لكن المكان ليس آمنًا هنا Dialogue: 0,0:01:53.55,0:01:54.98,village-main,V,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:03:21.30,0:03:25.97,village-show-title-l,,0000,0000,0000,,{\fad(400,1)}المفقودة Dialogue: 0,0:03:21.30,0:03:25.97,village-show-title-r,,0000,0000,0000,,{\fad(400,1)}القرية Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:32.02,village-ep-title,,0000,0000,0000,,{\fad(700,700)}.غرق يوتسون Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:28.68,village-main-top,Hell,0000,0000,0000,,.إنّه مصنوعٌ جيّدًا بشكلٍ مدهش Dialogue: 0,0:03:28.68,0:03:29.98,village-main-top,Hell,0000,0000,0000,,هذا مُسدّس غاز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:31.49,village-main-top,Nyan,0000,0000,0000,,.من ساحة كويتو Dialogue: 0,0:03:31.49,0:03:33.44,village-main-top,Nyan,0000,0000,0000,,.إنّه مصنوعٌ حسب الطلب لذا فهو مختلفٌ في الدّاخل Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:36.74,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,،مقارنةً مع الإم 4 الذي جرّبته في فيغاس Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:38.10,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.فهذا مجرّد دمية Dialogue: 0,0:03:38.10,0:03:39.40,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.لا يمكنه أن يقتل أيّ أحد Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:41.41,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,هل أرديت أحدًا من قبل؟ Dialogue: 0,0:03:41.41,0:03:42.27,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.كلّا Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:43.40,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.أمّا أنا ففعلت Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:43.86,village-main,Hell,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:47.16,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.لقد كان قتالًا ضاريًا Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:49.02,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.باستخدام المسدّسات من نوع بي بي مع ذلك Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:51.91,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,،يبدو أنّك قد أُعجبتَ به Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:53.60,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!لذا سأعيره لك الآن Dialogue: 0,0:03:53.60,0:03:55.96,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!حسنًا، فلنقم بدور الحراسة كما يجب Dialogue: 0,0:03:56.79,0:03:59.42,village-main,D,0000,0000,0000,,.أوشك الفجر على البزوغ Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:00.88,village-main,D,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:02.25,village-main,Val,0000,0000,0000,,وهل من عملٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:04:02.25,0:04:03.84,village-main,Val,0000,0000,0000,,!نجد يوتسون Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:05.84,village-main,D,0000,0000,0000,,...حسنٌ، بالطّبع Dialogue: 0,0:04:06.37,0:04:08.19,village-main,D,0000,0000,0000,,.لكنّك سمعتَ ذلك الصّوت Dialogue: 0,0:04:09.25,0:04:11.02,village-main,D,0000,0000,0000,,الجميع سمعوه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:15.52,village-main,Koha,0000,0000,0000,,...أيًّا كان من أحدث ذلك الصوت لربّما أعدّ آثار الأقادم وآثار الدماء تلك Dialogue: 0,0:04:16.05,0:04:17.95,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,وهناك أكثر من شخصٍ واحد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:18.40,village-main,Wanko,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:18.72,0:04:20.52,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.أراهن أنّه دب Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:22.28,village-main,Y1,0000,0000,0000,,أذلك هو صوت الدببة حقًّا؟ Dialogue: 0,0:04:22.50,0:04:26.03,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...بدا كأنّه صوت أسد بحر وليس دب Dialogue: 0,0:04:26.03,0:04:27.14,village-main,Mai,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:04:27.14,0:04:28.66,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.بدا كصوت إنسانٍ لي Dialogue: 0,0:04:28.66,0:04:29.88,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,هل بدا كبكاء؟ Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:32.27,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,ألم يبدو كروحٍ شرّيرة نوعًا ما؟ Dialogue: 0,0:04:32.27,0:04:33.81,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ألم يبدو كشخص؟ Dialogue: 0,0:04:33.81,0:04:36.13,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,.حسنٌ، بدا أكثر كصفّارة إنذار Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:37.47,village-main,Yama,0000,0000,0000,,صفّارة إنذار؟ Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:40.50,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.ليس وكأنّ سدًّا سيفتح أبوابه في ذلك الوقت المتأخر من اللّيل Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:42.76,village-main,Tori,0000,0000,0000,,،إن لم يكن دُبًّا Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:44.01,village-main,Tori,0000,0000,0000,,لربّما كان نمرًا أو فهدًا؟ Dialogue: 0,0:04:44.46,0:04:47.81,village-main,P,0000,0000,0000,,!لم يسبق وأن سمعتُ عن أيٍّ منهم طليقون في اليابان Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:51.03,village-main,Doza,0000,0000,0000,,لكن هذا يعني أنّ بعض آكلي اللّحوم يجولون في الأرجاء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:51.03,0:04:52.73,village-main,Doza,0000,0000,0000,,،أحب الأكل Dialogue: 0,0:04:52.73,0:04:54.89,village-main,Doza,0000,0000,0000,,.لكن لا أريد أن ينتهي بي الأمر لقمةً سائغة Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:55.40,village-main-top,,0000,0000,0000,,!لا! أنا خائفة Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:56.02,village-main,,0000,0000,0000,,.سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:04:56.02,0:04:58.51,village-main,,0000,0000,0000,,.سأحميك ولو انتهيتُ كلقمةٍ سائغة يا بيتان Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:00.53,village-main,,0000,0000,0000,,!مانبي-سان! أنا سعيدة جدًّا Dialogue: 0,0:05:01.19,0:05:04.42,village-main,,0000,0000,0000,,.إذًا كما ترون، إن ذهبنا نتجوّل في الخارج فقد نتعرّض للهجوم Dialogue: 0,0:05:04.42,0:05:06.13,village-main,,0000,0000,0000,,،يمكننا البحث عنه عندما يحلّ الصّباح Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:08.17,village-main,,0000,0000,0000,,.لكن لا ندري ما إن كان هناك مخلوقٌ ليليٌّ Dialogue: 0,0:05:08.17,0:05:11.54,village-main,,0000,0000,0000,,!لكن هذا يعني أنّنا لن نجده أبدًا Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:12.73,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،لا أريد أن أقول هذا Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:14.44,village-main,Yama,0000,0000,0000,,...لكن حتّى لو بادرنا في البحث الآن، فقد Dialogue: 0,0:05:14.44,0:05:17.12,village-main,Val,0000,0000,0000,,!هذا لا يختلف شأنًا عن تركه يموت Dialogue: 0,0:05:18.01,0:05:19.65,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,إذًا ما هي الخطّة أيّها المنظِّم؟ Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:21.34,village-main,D,0000,0000,0000,,،كما كنتُ أحاول أن أفعل Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:23.94,village-main,D,0000,0000,0000,,،يجب أن نُقرّر جميعًا ما سنفعله الآن Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:27.07,village-main,D,0000,0000,0000,,.مع احتمال أن يكون دُبًّا أو نمرًا Dialogue: 0,0:05:27.07,0:05:28.18,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ماذا سنُقرّر؟ Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:30.64,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.علينا أن نغادر في أسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:05:31.01,0:05:34.71,village-main,D,0000,0000,0000,,...حسنٌ، هذا تسرّع بعض الشّيء يا ميكاغي-سان Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:37.56,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لربّما أُكِلَ يوتسون من قِبل ذلك الشّيء ويبدو أنّ ما خفي أعظم Dialogue: 0,0:05:37.95,0:05:43.28,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.نحن بالتّأكيد لم نتخيّل أنّ حياتنا الجديدة ستكون في بيئةٍ تشهد وجودهم Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:44.96,village-main,D,0000,0000,0000,,.حسنٌ، صحيح Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:45.58,village-main,Y1,0000,0000,0000,,.ضعيف Dialogue: 0,0:05:45.58,0:05:46.87,village-main,Y3,0000,0000,0000,,.ضعيف جدًّا Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:48.58,village-main,Val,0000,0000,0000,,.هذا سهل Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:49.02,village-main,D,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:52.33,village-main,Val,0000,0000,0000,,.إن اعترضوا سبيلنا فسنسحقهم وحسب Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:54.63,village-main,D,0000,0000,0000,,أتقصد إبادتهم؟ Dialogue: 0,0:05:54.63,0:05:55.20,village-main,Tori,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:55.20,0:05:55.91,village-main,Tori,0000,0000,0000,,لكن ماذا سنفعل حيال الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:05:55.91,0:05:57.52,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,ألا تملك نيانتا مسدّسات؟ Dialogue: 0,0:05:57.52,0:05:58.78,village-main,Tori,0000,0000,0000,,إنّها ليست حقيقيّة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:58.78,0:06:00.52,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إنّه خيار Dialogue: 0,0:06:00.52,0:06:02.71,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،إمّا أن نعيش هنا خائفين من عدوّ نجهله Dialogue: 0,0:06:02.71,0:06:04.82,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.أو أن نبيد العدوّ بأنفسنا Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:07.88,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.أشكّ أنّ أيًّا من الخيارين سيجعلنا نتفادى الخسائر Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:12.68,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.وإلّا سيكون علينا توديع هذا المكان Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:17.75,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لا أظنّ أنّه يُجدر بنا أن نغادر Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:19.05,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماساكي-سان؟ Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:22.27,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...لا أظنّ أنّ هذا جبلًا عاديًّا Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:26.24,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.على الأغلب أنّه لمن الخطر أكثر أن نحاول المغادرة على أن نبقى Dialogue: 0,0:06:26.46,0:06:29.07,village-main,Y2,0000,0000,0000,,وكيف تعلمين ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:31.57,village-main,Y3,0000,0000,0000,,إذًا... أتعلمين شيئًا نجهله؟ Dialogue: 0,0:06:31.89,0:06:32.57,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...كلّا Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:35.17,village-main,Soy,0000,0000,0000,,.إن كنتِ تعلمين، أريدك أن تخبرينا Dialogue: 0,0:06:35.17,0:06:35.98,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا أعلم Dialogue: 0,0:06:35.98,0:06:36.54,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...إنّما Dialogue: 0,0:06:36.92,0:06:38.20,village-main,P,0000,0000,0000,,،لا أفهم تمامًا Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:39.75,village-main,P,0000,0000,0000,,.لكنّك تقولين أنّه لا يجب علينا أن نحاول المغادرة Dialogue: 0,0:06:41.07,0:06:42.84,village-main,Y2,0000,0000,0000,,.هذا غير منطقي Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:47.34,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,كيف يمكننا أن نغادر بينما لم نجد يوتسون-سان بعد وتركنا جاك-سان أسيرًا؟ Dialogue: 0,0:06:48.27,0:06:54.36,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أيضًا، قد يتأذّى أحدنا أو يختفي عند خروجنا Dialogue: 0,0:06:55.69,0:06:58.21,village-main,,0000,0000,0000,,.لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:00.10,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّه علينا أن نبقى هنا قليلًا بعد Dialogue: 0,0:07:00.51,0:07:01.66,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:07:01.66,0:07:03.84,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لا يجب أن نهجر ذلكما الاثنان Dialogue: 0,0:07:03.84,0:07:07.19,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.يجب أن نعمن التّفكير أكثر حيال هذا قبل أن نُقدم على قرار Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:08.69,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:08.98,0:07:11.41,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.قد تكون ماساكي-سان على حق Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:14.59,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.القرية بحد ذاتها لم تُظهر أيّ علاماتٍ للأضرار Dialogue: 0,0:07:14.59,0:07:15.74,village-main,Soy,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:07:16.15,0:07:20.17,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.قد يعني هذا أنّنا لن نتعرّض للهجوم إن بقينا هنا Dialogue: 0,0:07:20.17,0:07:20.87,village-main,D,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:07:21.09,0:07:25.54,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,أهناك أيّ ضمانٍ أنّ التهديدات الخارجيّة لن تطول القرية؟ Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:26.37,village-main,Koha,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:27.76,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،وإن تعرّضت القرية للهجوم Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:30.34,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,هل سنقتل المهاجمين كما قال فالكانا؟ Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:32.18,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,كم عدد النّاس الذي سنفدقهم جرّاء ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:32.18,0:07:34.51,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ومن سيتحمّل مسؤولية ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:34.51,0:07:37.49,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!حتّى الآن، يمكننا أن نتعرّض للهجوم في أيّ لحظة Dialogue: 0,0:07:37.49,0:07:39.47,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.ليس لدينا الوقت للتفكير في خياراتنا Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:40.90,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.سأغادر Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:42.00,village-main,D,0000,0000,0000,,!انتظر يا ميكاغي-سان Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.12,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إن غادرنا فسيمكننا طلب المساعدة Dialogue: 0,0:07:44.12,0:07:46.48,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.يمكننا أن ندع الشرطة تتعامل مع أمر يوتسون وجاك Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:47.99,village-main,Tori,0000,0000,0000,,الشرطة؟ Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.66,village-main,D,0000,0000,0000,,!ليس أنتم أيضًا Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:58.58,village-main,Tori,0000,0000,0000,,،لستُ واثقًا من إشراك الشرطة في هذا الأمر Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:01.16,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.لكن أظنّ أنّه بإمكاننا أن نتعامل مع ذلك الأمر حينما يحين وقته Dialogue: 0,0:08:03.74,0:08:05.08,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!ذاك الغبي Dialogue: 0,0:08:06.24,0:08:07.12,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:08:07.12,0:08:08.34,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!أفلتني يا هاياتو Dialogue: 0,0:08:08.34,0:08:09.74,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,فيمَ تُفكّر؟ Dialogue: 0,0:08:09.74,0:08:10.81,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:10.81,0:08:12.62,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.فكّرتُ أن أبقى قليلًا وحسب Dialogue: 0,0:08:12.62,0:08:14.25,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!هل سمعت أيّ ما قاله الجميع؟ Dialogue: 0,0:08:14.25,0:08:15.61,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!هذا المكان خطير Dialogue: 0,0:08:15.61,0:08:18.42,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لكنّ ميساكي-سان قالت أنّ المغادرة ستكون خطيرةً أيضًا Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:20.01,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.دعك منها Dialogue: 0,0:08:20.01,0:08:22.14,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,أسبق وأن كنتُ مخطئًا؟ Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:23.89,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...حسنٌ، لا Dialogue: 0,0:08:23.89,0:08:25.55,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!لكن هذا ليس بيت القصيد Dialogue: 0,0:08:25.55,0:08:29.36,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ليس من الصّائب أن نترك يوتسون-سان دون إيجاده Dialogue: 0,0:08:29.36,0:08:33.11,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.قلنا أنّه من الخطير أكثر أن نتابع البحث عنه بأنفسنا Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:34.78,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن نخرج من هنا ونطلب الشرطة Dialogue: 0,0:08:34.78,0:08:37.69,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أهي فكرةٌ سديدة حقًّا أن نطلب الشرطة هنا؟ Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:40.77,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.هناك شيءٌ ليس في محلّه بشأن هذا المكان Dialogue: 0,0:08:40.77,0:08:43.23,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!لا يجب أن نورّط أنفسنا مع هؤلاء الأشخاص بعد الآن Dialogue: 0,0:08:43.23,0:08:47.08,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!مع ذلك، لا أريد أن أغادر حتّى نجد يوتسون Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:48.27,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!ميتسوموني Dialogue: 0,0:08:51.77,0:08:52.55,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.حسنًا، افعل ما شئت Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:55.51,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.لا تقل أنّي لم أحذّرك Dialogue: 0,0:08:55.85,0:08:56.77,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:56.77,0:08:58.73,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.شكرًا على اعتنائك بي دومًا يا هاياتو Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:02.44,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.أنتما Dialogue: 0,0:09:02.44,0:09:03.32,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:09:03.73,0:09:05.47,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.سنحتاج إلى الحماية عندما نغادر Dialogue: 0,0:09:05.47,0:09:07.15,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,أيمكنكما أن ترافقانا؟ Dialogue: 0,0:09:07.15,0:09:08.22,village-main,Hell,0000,0000,0000,,نغادر؟ Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:11.95,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.حسنٌ، أفترض أن الحراسة الجبيليّة أكثر إثارة من حراسة القاعدة Dialogue: 0,0:09:11.95,0:09:13.90,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.سأدعك تتولّى القيادة Dialogue: 0,0:09:14.31,0:09:16.64,village-main,D,0000,0000,0000,,.حسنٌ، لقد تضاءل عددنا Dialogue: 0,0:09:16.64,0:09:18.96,village-main,Koha,0000,0000,0000,,داهارا-سان، أواثق أنّك تريد البقاء؟ Dialogue: 0,0:09:18.96,0:09:21.37,village-main,D,0000,0000,0000,,.أنا منظّم هذه الجولة Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.24,village-main,D,0000,0000,0000,,،إن أراد أحد أن يبقى Dialogue: 0,0:09:23.24,0:09:25.96,village-main,D,0000,0000,0000,,!فمن واجبي أن أبقى معه حتى النهاية Dialogue: 0,0:09:25.96,0:09:26.70,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:27.33,village-main,D,0000,0000,0000,,.العفو Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:30.29,village-main,Val,0000,0000,0000,,،بغض النّظر عنكما Dialogue: 0,0:09:30.81,0:09:32.88,village-main,Val,0000,0000,0000,,لمَ ما زال بقيّتكم هنا؟ Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:35.01,village-main,Dozae,0000,0000,0000,,.أكره السّير Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:39.97,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,.لستُ واثقة أنّني أستطيع السّير في ذلك الطريق بكعبي Dialogue: 0,0:09:39.97,0:09:43.43,village-main,Soy,0000,0000,0000,,.أنا قلقة حول الشّخص الذي اختفى Dialogue: 0,0:09:43.76,0:09:44.87,village-main,Val,0000,0000,0000,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:47.89,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.نفس السّبب كالجميع Dialogue: 0,0:09:48.41,0:09:50.86,village-main,D,0000,0000,0000,,،حسنٌ، على أيّ حال، بما أنّنا قرّرنا البقاء Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:53.32,village-main,D,0000,0000,0000,,.علينا أن نتحدّث حول ما سنفعله من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:09:53.32,0:09:54.39,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.معك حق Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:57.79,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.سنغادر في الصّباح الباكر Dialogue: 0,0:09:57.79,0:09:59.45,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،بعد أن تحزموا أغراضكم Dialogue: 0,0:09:59.45,0:10:01.41,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.ناموا جيّدًا لأجل التحضير للغد Dialogue: 0,0:10:01.41,0:10:02.39,village-main,All,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:05.35,village-main,D,0000,0000,0000,,.ميكاغي-سان Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:09.44,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.نحتاج حافلتك لأجل المغادرة Dialogue: 0,0:10:09.44,0:10:11.29,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,إن كانت تعمل، يمكننا استخدامها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:12.93,0:10:13.75,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:10:15.57,0:10:16.97,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:23.76,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,أنت لا ترتاح أبدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:25.51,0:10:28.65,village-main,Val,0000,0000,0000,,.ظننتُ أنّه لو كان هناك وحشٌ بريّ، فستبقيه النّار بعيدًا Dialogue: 0,0:10:29.53,0:10:31.28,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إذًا فأنت تنوي البقاء هنا بالفعل Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:33.03,village-main,Val,0000,0000,0000,,.لا أظنّ أنّ ذلك يستدعي النقاش Dialogue: 0,0:10:34.71,0:10:35.69,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,أيمكنني أن أحادثك للحظة؟ Dialogue: 0,0:10:39.17,0:10:40.61,village-main,Val,0000,0000,0000,,عمّا تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:44.70,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.ما أقوله هو أنّه ربّما قام أحدنا بقتل يوتسون Dialogue: 0,0:10:45.63,0:10:47.80,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.هذه الجولة غامضة جدًّا Dialogue: 0,0:10:47.80,0:10:51.49,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.قد يقوم أحدهم بالتّخلّص منّا جميعًا Dialogue: 0,0:10:51.49,0:10:52.76,village-main,Val,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:52.76,0:10:57.33,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.حسنٌ، لربّما يحلم أن يكون قاتلًا جماعيًّا ويحاول أن يقتل الجميع Dialogue: 0,0:10:58.89,0:11:01.84,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.الجميع تركوا حياتهم القديمة خلفهم Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:04.51,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،هنا في هذه القرية التي لا تملك شرطة Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:05.68,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.يمكنهم أن يقتلوا قدر ما يريدون Dialogue: 0,0:11:06.99,0:11:08.14,village-main,Val,0000,0000,0000,,إذًا هل تشكّ في داهارا؟ Dialogue: 0,0:11:08.45,0:11:10.48,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.بل أشكّ في كوهارون Dialogue: 0,0:11:10.48,0:11:11.69,village-main,Val,0000,0000,0000,,تلك القبيحة؟ Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:13.19,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.فكّر في الأمر Dialogue: 0,0:11:13.19,0:11:17.94,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,لقد التحقت بنا لاحقًا كمرشدة إلى\N.قرية ناناكي بينما كان الجميع يجهلون مكانها Dialogue: 0,0:11:17.94,0:11:20.57,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,لماذا لم تكن في الحافلة من البداية؟ Dialogue: 0,0:11:20.57,0:11:22.29,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.أيضًا، انظر إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:11:22.29,0:11:25.41,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،على الرّغم من أنّه يبدو كان مسكونًا مؤخرًا Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:27.30,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إلّا أنّ الجميع قد اختفى Dialogue: 0,0:11:27.72,0:11:30.92,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.قد تكون متواطئة مع من كانوا هنا من قبل Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:35.25,village-main,Val,0000,0000,0000,,.تلك القبيحة سعيدة لأنّها وجدت هذا المكان Dialogue: 0,0:11:35.77,0:11:37.53,village-main,Val,0000,0000,0000,,.أشكّ أنّ هناك أمرًا آخرًا غير هذا Dialogue: 0,0:11:39.30,0:11:42.88,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إذًا ففي النهاية أنت مجرّد فاشلٍ وضيعٍ وقع في الإغواء Dialogue: 0,0:11:42.88,0:11:44.57,village-main,Val,0000,0000,0000,,ما الذي كنتُ تُردّد به أيّها الحقير؟ Dialogue: 0,0:11:44.57,0:11:46.09,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.أعتذر إن كنتُ مخطئًا Dialogue: 0,0:11:46.09,0:11:47.01,village-main,Val,0000,0000,0000,,!انتظر Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:50.64,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إنّه مجرّد تخمينٍ شخصيّ من جانبي Dialogue: 0,0:11:50.64,0:11:54.25,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.أظنّ أن ماساكي تلك تعلم شيئًا أيضًا Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:59.10,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.يجب أن تبقوا متيقّظين إن كنتم ستعيشون سويًّا من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:02.95,village-eyecatch2,,0000,0000,0000,,القرية المفقودة Dialogue: 0,0:12:04.68,0:12:09.09,village-main,D,0000,0000,0000,,...لن أحاول إيقافكم حتّى في هذه المرحلة، لكن Dialogue: 0,0:12:09.09,0:12:11.31,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.سنحاول أوّلًا الوصول إلى الحافلة Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:13.87,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إن كانت تبدو قابلة للتشغيل فسنستخدمها Dialogue: 0,0:12:14.49,0:12:16.18,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.خذوا Dialogue: 0,0:12:16.18,0:12:17.88,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.هذه الخريطة التي استعنتُ بها للوصول إلى هنا Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:18.84,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.استعينوا بها إن كنتم تريدون Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:22.70,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...هاياتو Dialogue: 0,0:12:25.22,0:12:27.45,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.كونوا حذرين جميعًا Dialogue: 0,0:12:27.45,0:12:28.01,village-main,D,0000,0000,0000,,!الآن Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:31.71,village-main,D,0000,0000,0000,,.فلنذهب لتدعيم دفاعاتنا كما تناقشنا البارحة Dialogue: 0,0:12:31.71,0:12:34.59,village-main,D,0000,0000,0000,,!علينا أن ننتهي قدر الإمكان ما دام هناك ضوء Dialogue: 0,0:12:34.59,0:12:38.04,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.لا أريد أن أموت هكذا Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:41.55,village-main-top,Nyan,0000,0000,0000,,.لا أريد أن أموت هكذا Dialogue: 0,0:12:38.78,0:12:40.13,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ما هذه الأغنية؟ Dialogue: 0,0:12:40.13,0:12:43.51,village-main,P,0000,0000,0000,,أتلك حيث أصيب طفل غونبي-سان بزكام؟ Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:45.03,village-main-top,Nyan,0000,0000,0000,,!لا أريد أن أموت هكذا Dialogue: 0,0:12:43.51,0:12:45.49,village-main,Mai,0000,0000,0000,,هل الكلمات بتلك الكآبة؟ Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:47.53,village-main-top,Nyan,0000,0000,0000,,...لا يمكنه أن يقفز Dialogue: 0,0:12:47.53,0:12:48.45,village-main,NH,0000,0000,0000,,!مجدّدًا... Dialogue: 0,0:12:48.45,0:12:50.41,village-main-top,,0000,0000,0000,,...لا يمكنه أن يقفز مجدّدًا Dialogue: 0,0:12:50.81,0:12:52.82,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.لقد أصبحت هذه جولةً حافلة Dialogue: 0,0:12:52.82,0:12:55.11,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ مع العُسر يُسرًا Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:58.88,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.ما كنتُ لآتي أساسًا لو أنّ الوضع كان سيكون هكذا Dialogue: 0,0:12:58.88,0:13:02.06,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.كنتُ لعملتُ بجدٍّ لأصبح مدير المتجر في عملي ذو الدوام الجزئي Dialogue: 0,0:13:02.06,0:13:03.74,village-main,Yama,0000,0000,0000,,أين متجرك؟ Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:05.65,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.ربّما سأذهب لأحتسي شرابًا هناك إن غادرنا Dialogue: 0,0:13:05.65,0:13:06.94,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!ذلك لن يفلح Dialogue: 0,0:13:06.94,0:13:08.59,village-main,Tori,0000,0000,0000,,،لقد قمتُ بزلّةٍ Dialogue: 0,0:13:08.59,0:13:11.06,village-main,Tori,0000,0000,0000,,...لذا لا بدّ أنّهم عرفوا الآن Dialogue: 0,0:13:11.06,0:13:13.37,village-main,Pii,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نفعل يا مانبي-سان؟ Dialogue: 0,0:13:13.37,0:13:15.95,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,!فلنجد مكانًا جديدًا نهرب إليه يا بيتان Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:18.33,village-main,Pii,0000,0000,0000,,!أريد أن أكون بالقرب من البحر وليس الجبل في المرّة المقبلة Dialogue: 0,0:13:18.33,0:13:20.83,village-main,Pii,0000,0000,0000,,!فلنذهب إلى هاواي Dialogue: 0,0:13:20.83,0:13:22.97,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,!السّفر إلى الخارج يُكلّف كثيرًا، لذا دعينا لا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:25.78,village-main,Love,0000,0000,0000,,.بدأ الجوّ يرطب بالفعل Dialogue: 0,0:13:25.78,0:13:27.66,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.أستطيع أن أشعر بكلّ الأيونات السالبة Dialogue: 0,0:13:30.17,0:13:32.25,village-main,P,0000,0000,0000,,هل تشاجر مع ماتسوموني؟ Dialogue: 0,0:13:32.25,0:13:34.35,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ولمَ قد أعرف؟ Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:36.94,village-main,P,0000,0000,0000,,.حسنٌ، فكّرتُ أنّه سيأتي معنا Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:38.47,village-main,P,0000,0000,0000,,.بَدَوَا مُقرّبان Dialogue: 0,0:13:38.47,0:13:40.85,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.إنّه ساذج Dialogue: 0,0:13:40.85,0:13:42.38,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.أخبرته بذلك مرارًا وتكرارًا لكن بدون جدوى Dialogue: 0,0:13:42.93,0:13:45.82,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.أخبرته ألّا يتقرّب من ماساكي لأنّها غامضة Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:50.35,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,...كان عليه أن يسكت وينصت إليّ كما العادة، ذلك الغبيّ Dialogue: 0,0:13:50.35,0:13:53.44,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل أنت حاميه أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:13:53.44,0:13:57.69,village-main,Mai,0000,0000,0000,,مثلًا، "أعلم ما هو أفضل له ويجب أن يفعل ما أقوله"؟ Dialogue: 0,0:13:57.69,0:13:58.43,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.مقرف Dialogue: 0,0:13:58.43,0:13:59.31,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.هذا غباء Dialogue: 0,0:13:59.70,0:14:02.27,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,هل أنت معجبة بميتسوموني؟ Dialogue: 0,0:14:02.98,0:14:03.62,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:03.62,0:14:05.44,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!إنّه آخر شخصٍ قد أُعجب به Dialogue: 0,0:14:05.44,0:14:07.02,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,إذًا لمَ تحمينه؟ Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:10.07,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!أنا فقط أكره النّاس الذين يتدخّلون بحياة الآخرين Dialogue: 0,0:14:11.11,0:14:13.54,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.أنتِ لا تعرفين أيّ شيءٍ عنه Dialogue: 0,0:14:14.22,0:14:16.00,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!هذا هو السّلوك الذي أكرهه Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.21,village-main,P,0000,0000,0000,,!بربّكما Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:18.71,village-main,P,0000,0000,0000,,!اهدآ Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:20.17,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!أنا هادئة Dialogue: 0,0:14:20.17,0:14:22.04,village-main,,0000,0000,0000,,!ادفعوا Dialogue: 0,0:14:23.35,0:14:25.59,village-main,,0000,0000,0000,,!ادفعوا Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:28.76,village-main,Wanko,0000,0000,0000,,!تماسكوا جميعًا Dialogue: 0,0:14:28.76,0:14:31.18,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!يجب أن تأتي لتساعدنا Dialogue: 0,0:14:31.49,0:14:33.39,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.إنّها لا تتزحزح على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:35.58,village-main,Wanko,0000,0000,0000,,.لا أظنّ أنّ هذا سيفلح Dialogue: 0,0:14:35.58,0:14:36.35,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:39.56,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،نحن بحاجةٍ إلى رافعة أو شيءٍ من هذا القبيل\N.الجهد العضلي لا يفلح Dialogue: 0,0:14:39.56,0:14:41.64,village-main,Y3,0000,0000,0000,,إذًا أعلينا أن نتابع التقدّم على أقدامنا الطريق كلّه؟ Dialogue: 0,0:14:41.64,0:14:43.21,village-main,Wanko,0000,0000,0000,,.هذا مؤسف Dialogue: 0,0:14:48.49,0:14:51.01,village-main,Nan,0000,0000,0000,,هذا ليس... دُبًّا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:51.01,0:14:52.28,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.وليس نمرًا أيضًا Dialogue: 0,0:14:55.70,0:14:56.66,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!احموا المحيط Dialogue: 0,0:14:56.66,0:14:59.08,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!لا تنتشروا وابقوا معًا في الوسط Dialogue: 0,0:14:59.08,0:14:59.61,village-main,Y2,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.61,0:15:00.29,village-main,Y2,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:15:00.29,0:15:01.25,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:01.55,0:15:02.58,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!اهدؤوا جميعًا Dialogue: 0,0:15:02.95,0:15:04.29,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.ما زال الوقت مبكّرًا على البكاء Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:06.43,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.لكن قد يكون هناك آخرون في الجوار Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:09.30,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.يجب أن نخفض أصواتنا ونبقى هادئين على العموم Dialogue: 0,0:15:10.25,0:15:11.22,village-main,Yama,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:12.94,village-main,Yama,0000,0000,0000,,أيجب أن نعود وحسب؟ Dialogue: 0,0:15:12.94,0:15:15.38,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إن أخذنا في العودة الآن فسيحلّ الظلام قبل وصولنا Dialogue: 0,0:15:15.38,0:15:16.47,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.ذلك أخطر Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:18.11,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:15:18.11,0:15:20.43,village-main,Y3,0000,0000,0000,,.ما كان يجب أن أُقرّر المغادرة أساسًا Dialogue: 0,0:15:21.82,0:15:23.02,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.لقد قطعنا هذا الحد Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:26.61,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.فلنتابع قدر الإمكان قبل المغيب Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:28.12,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،عودتنا ستكون صعبة جدًّا Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.83,village-main,Yama,0000,0000,0000,,...ومواصلتنا لا تختلف شأنًا Dialogue: 0,0:15:29.83,0:15:33.07,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ما الذي نفعله جميعًا هنا في الخلاء؟ Dialogue: 0,0:15:34.21,0:15:35.43,village-main,Val,0000,0000,0000,,.هو Dialogue: 0,0:15:38.47,0:15:43.29,village-main,D,0000,0000,0000,,.بربّك، قلنا أنّه لا يجب أن نتفرّق Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.06,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.فالكانا Dialogue: 0,0:15:44.06,0:15:44.75,village-main,Val,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:47.89,0:15:48.96,village-main,D,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:49.97,0:15:53.18,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.هناك شيءٌ كان يُقلقني حول سائق الحافلة Dialogue: 0,0:15:53.83,0:15:55.89,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.سأتفقّده Dialogue: 0,0:15:55.89,0:15:56.55,village-main,D,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:57.29,0:15:57.81,village-main,D,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:57.81,0:16:02.06,village-main,D,0000,0000,0000,,لمَ أصبحتِ ودودةً هكذا مع فالكانا-سان يا كوهارون؟ Dialogue: 0,0:16:03.42,0:16:04.84,village-main,Dozae,0000,0000,0000,,.ثقيل جدًّا Dialogue: 0,0:16:04.84,0:16:07.88,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,.آسفة، لستُ بارعة في حمل الأشياء الثقيلة Dialogue: 0,0:16:07.88,0:16:09.79,village-main,Soy,0000,0000,0000,,،سنطهو Dialogue: 0,0:16:09.79,0:16:11.28,village-main,Soy,0000,0000,0000,,.لذا ساعد في حمل المعدّات على الأقل Dialogue: 0,0:16:11.28,0:16:16.18,village-main,Dozae,0000,0000,0000,,.لستُ مهتمًّا كثيرًا بالمقادير قبل أن تتحوّل إلى وجبة Dialogue: 0,0:16:16.18,0:16:19.83,village-main,Soy,0000,0000,0000,,أتظنّ أنّ بإمكانك أن تأتي وتأكل وحسب؟ Dialogue: 0,0:16:19.83,0:16:22.22,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:22.22,0:16:24.95,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.أظن أنّه لا يوجد شيءٌ يمكن استعماله كسلاح هنا Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:26.05,village-main,Lion,0000,0000,0000,,سلاح؟ Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:29.41,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.كالرّماح والأقواس والسّهام وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:31.77,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.ربّما يجب أن نصنعها بأنفسنا Dialogue: 0,0:16:32.18,0:16:32.92,village-main,Lion,0000,0000,0000,,...أيضًا Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:34.68,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.يمكن لهذا أن يكون سلاحًا أيضًا Dialogue: 0,0:16:35.43,0:16:36.39,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.قد تكونين محقّة Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:42.36,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.أتساءل إن كان سبيدستار والبقيّة سينجحون في الوصول Dialogue: 0,0:16:44.01,0:16:45.15,village-main,Lion,0000,0000,0000,,هل أنت قلق بشأنه؟ Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:46.98,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:16:47.83,0:16:50.36,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...فكّرتُ أنّه سيظلّ معي Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:52.06,village-main,Lion,0000,0000,0000,,ولماذا لم تذهب معه؟ Dialogue: 0,0:16:52.06,0:16:52.85,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:52.85,0:16:54.45,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...حسنٌ، ذلك لأنّ Dialogue: 0,0:16:55.19,0:16:57.21,village-main,Lion,0000,0000,0000,,،لا أدري إن كانوا سينجحون Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:58.41,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.لكنّهم لن يموتوا Dialogue: 0,0:16:58.75,0:16:59.37,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:08.85,0:17:11.46,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!يجب أن ننتشر أكثر Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:12.50,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,،إن تجمّعان نحن الخمسة معًا Dialogue: 0,0:17:12.50,0:17:14.51,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.فمن الممكن أن نُقتل بهجومٍ واحد Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:16.59,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,أما إن تكبّدنا ضحيّة واحدة، فيُمكننا أن نبقي أضرارنا بأقلّ عدد ممكن؟ Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:19.90,village-main,Mai,0000,0000,0000,,إذًا أتريدين منّا أن نهرب بينما يتعرّض ذلك الشّخص للهجوم؟ Dialogue: 0,0:17:19.90,0:17:21.43,village-main,P,0000,0000,0000,,!ماذا؟! مستحيل Dialogue: 0,0:17:21.43,0:17:24.39,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.هذا قاسٍ، لكنّه الخيار الأكثر فاعليّة Dialogue: 0,0:17:24.65,0:17:28.86,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.صحيحٌ أنّ القتال بالمسدّسات المزيّفة وبأيادينا سيُعرّضنا للقتل Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:31.92,village-main,Y1,0000,0000,0000,,.عليكم أن تدعوا الفتيات يهربن أوّلًا Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:33.23,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!أطالب بالحقوق المتساوية Dialogue: 0,0:17:33.23,0:17:36.07,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!على الرّجال أن يحموا الجنس الضعيف Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:39.53,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.سأحمي الجنس الضعيف، لا تقلقي Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:41.99,village-main,P,0000,0000,0000,,!أنتِ رائعة جدًّا يا نانكو-سان Dialogue: 0,0:17:41.99,0:17:44.96,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.حسنٌ، إنّها ليست من النّوع الذي يتطلّب حمايته بالتّأكيد Dialogue: 0,0:17:57.99,0:18:00.61,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ هذه الخريطة دقيقة Dialogue: 0,0:18:01.43,0:18:02.88,village-main,Love,0000,0000,0000,,.أنا مبتلّة Dialogue: 0,0:18:02.88,0:18:04.75,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.أتمنّى لو أنّ بإمكاني أن أحظى بحمّام Dialogue: 0,0:18:05.27,0:18:07.39,village-main,Tori,0000,0000,0000,,لمَ لا نحتمي من المطر هناك؟ Dialogue: 0,0:18:10.74,0:18:12.69,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.ربّما لا يجب أن نفعل Dialogue: 0,0:18:13.40,0:18:14.98,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!ألم نقترب عن السّابق؟ Dialogue: 0,0:18:16.48,0:18:17.35,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.فلنسرع Dialogue: 0,0:18:30.92,0:18:32.87,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.لم يعد هناك الكثير من الألم Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:36.17,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:41.14,0:18:42.10,village-main,Yama,0000,0000,0000,,!رقم ثمانية؟ Dialogue: 0,0:18:42.41,0:18:45.81,village-main,Yama,0000,0000,0000,,!لكنّنا أعددنا تسعين علامة تقريبًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:47.66,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:18:47.66,0:18:50.52,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.لقد كنّا نُعلِّمُ الأشياء بينما نتبع العلامة Dialogue: 0,0:18:50.52,0:18:52.32,village-main,Mai,0000,0000,0000,,أعلينا أن نبدأ من جديد؟ Dialogue: 0,0:18:52.32,0:18:54.16,village-main,Y3,0000,0000,0000,,!لقد سئمتُ هذا Dialogue: 0,0:18:54.16,0:18:55.38,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,،إن اتّبعنا الأرقام Dialogue: 0,0:18:55.38,0:18:57.03,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!فسنعود إلى هنا وحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:57.03,0:18:58.53,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!فلنعِدّ أرقامًا جديدة Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:00.93,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.كان الطلاء ينفد Dialogue: 0,0:19:01.14,0:19:02.09,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!ماذا عن نظام تحديد المواقع؟ Dialogue: 0,0:19:02.09,0:19:03.31,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,،منذ أن أتينا إلى هنا Dialogue: 0,0:19:03.31,0:19:05.48,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,.حتّى نظام تحديد المواقع العسكريّ لم يتلقَ أيّ إشارة Dialogue: 0,0:19:05.48,0:19:06.49,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.البوصلة تعمل Dialogue: 0,0:19:07.03,0:19:08.96,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.التضاريس تتطابق مع الخريطة أيضًا Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:11.67,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.التكنولوجيا التناظرية مفيدة لمثل هذه الحالات Dialogue: 0,0:19:12.99,0:19:14.00,village-main,Mai,0000,0000,0000,,أتدرون ما أُفكّر؟ Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:16.46,village-main,Love,0000,0000,0000,,!إنّه يقترب أكثر وأكثر Dialogue: 0,0:19:16.70,0:19:17.87,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,أليس هذا صوت الرّعد؟ Dialogue: 0,0:19:17.87,0:19:19.17,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.فالسّماء تمطر بغزارة Dialogue: 0,0:19:23.38,0:19:24.26,village-main,P,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:24.57,0:19:25.16,village-main,P,0000,0000,0000,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:19:25.81,0:19:26.60,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:19:27.21,0:19:28.03,village-main,Ice,0000,0000,0000,,...إنّه هو Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:29.31,village-main,Ice,0000,0000,0000,,...إنّه هو Dialogue: 0,0:19:32.98,0:19:33.71,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!جاك؟ Dialogue: 0,0:19:33.92,0:19:35.93,village-main,Ice,0000,0000,0000,,...إنّه قادمٌ لقتلي Dialogue: 0,0:19:35.93,0:19:37.60,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!واثقٌ من ذلك Dialogue: 0,0:20:04.37,0:20:06.45,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.مجموعة داهارا-سان قد تأخرت Dialogue: 0,0:20:07.53,0:20:08.15,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:20:08.85,0:20:11.31,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.آمل أن يتوقّف المطر قريبًا Dialogue: 0,0:20:14.07,0:20:15.27,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!اهدؤوا جميعًا Dialogue: 0,0:20:15.27,0:20:17.36,village-main,Yama,0000,0000,0000,,!سيقع أحد مجدّدًا إن واصلتم الركض هكذا Dialogue: 0,0:20:18.45,0:20:19.02,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!توقّفوا Dialogue: 0,0:20:19.02,0:20:19.35,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!توقّفوا Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:20.57,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!توقّفوا Dialogue: 0,0:20:28.75,0:20:30.01,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.كان ذلك وشيكًا Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:32.63,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لم يكن هذا المنحدر على الخريطة Dialogue: 0,0:20:32.63,0:20:33.16,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!انظروا Dialogue: 0,0:20:35.93,0:20:37.34,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!مسارات القطار Dialogue: 0,0:20:45.47,0:20:46.22,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!مهلًا Dialogue: 0,0:20:48.16,0:20:49.25,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!انتظروني Dialogue: 0,0:20:52.07,0:20:54.26,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!سأذهب لأتفقّد Dialogue: 0,0:20:54.26,0:20:55.35,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ماساكي-سان Dialogue: 0,0:20:55.76,0:20:59.03,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.أريد قول هذا وحسب Dialogue: 0,0:20:59.03,0:21:04.17,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ سعيدًا جدًّا عندما أعجبك اسمي المستعار على الإنترنت، ميتسوموني Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:08.16,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!إنّه اسمي الحقيقي Dialogue: 0,0:21:08.16,0:21:08.99,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:08.99,0:21:13.37,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لم يخبرني أحدٌ من قبل أن اسمي يناسبني Dialogue: 0,0:21:13.65,0:21:14.92,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!أنت شخصٌ عظيم يا ماساكي-سان Dialogue: 0,0:21:14.92,0:21:18.14,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...أنتِ دائمًا ما تراعين الجميع Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:22.93,village-main,,0000,0000,0000,,.لهذا قرّرتُ أن أخبرك عن اسمي Dialogue: 0,0:21:23.34,0:21:23.92,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ماساكي-سان؟ Dialogue: 0,0:21:24.16,0:21:25.14,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:21:25.14,0:21:26.13,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!حقًّا آسفة Dialogue: 0,0:21:26.13,0:21:27.47,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ماساكي-سان Dialogue: 0,0:21:28.73,0:21:30.83,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.إذًا فميتسوموني هو اسمك الحقيقيّ Dialogue: 0,0:21:32.34,0:21:33.50,village-main,Val,0000,0000,0000,,!قل ما لديك Dialogue: 0,0:21:33.50,0:21:34.79,village-main,Val,0000,0000,0000,,!عمّن تبحث؟ Dialogue: 0,0:21:34.79,0:21:35.41,village-main,Koha,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:21:35.41,0:21:36.79,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.لا تلجأ إلى العنف Dialogue: 0,0:21:36.79,0:21:37.58,village-main,D,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:37.58,0:21:38.44,village-main,D,0000,0000,0000,,.فلنبقِ الأمور بشكلٍ متحضّر Dialogue: 0,0:21:41.11,0:21:42.72,village-main,Koha,0000,0000,0000,,أيمكنك أن تخبرنا رجاءً؟ Dialogue: 0,0:21:44.25,0:21:46.27,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,...لم يكن على الخريطة Dialogue: 0,0:21:46.27,0:21:48.44,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،لكن إن اتّبعنا هذا Dialogue: 0,0:21:48.44,0:21:49.37,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.يمكننا أن نغادر Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:51.30,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,...قد يكون ذلك صحيحًا، لكن Dialogue: 0,0:22:14.93,0:22:15.48,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:22:16.37,0:22:17.15,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...إنّه هناك Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:17.94,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!إنّه هناك Dialogue: 0,0:22:18.26,0:22:19.40,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!ماذا؟ الوحش؟ Dialogue: 0,0:22:21.01,0:22:22.03,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...إنّه عملاق Dialogue: 0,0:22:22.65,0:22:24.45,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!ميتسوموني عملاق Dialogue: 0,0:22:25.67,0:22:26.32,village-main,Driver,0000,0000,0000,,.ميساتو Dialogue: 0,0:22:27.17,0:22:28.62,village-main,D,0000,0000,0000,,ميساتو-سان؟ Dialogue: 0,0:22:29.21,0:22:31.03,village-main,D,0000,0000,0000,,.لا أحد بالجولة يملك هذا الاسم Dialogue: 0,0:22:31.56,0:22:32.57,village-main,Driver,0000,0000,0000,,.إنّها ابنتي Dialogue: 0,0:22:32.57,0:22:33.24,village-main,Koha,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:37.00,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!إنّها ابنتي التي ماتت قبل عشر سنوات Dialogue: 0,0:24:07.61,0:24:11.08,village-main,,0000,0000,0000,,.مثل الأمور الغامضة حيث لا تعرف أبدًا ما الذي يجري تثير قرفي Dialogue: 0,0:24:11.08,0:24:15.01,village-main,,0000,0000,0000,,.أنا فقط أؤمن بالأشياء التي يمكنني أن أراها وأتأكّد منها بعينيّ Dialogue: 0,0:24:15.01,0:24:17.71,village-main,,0000,0000,0000,,.حتّى الطعام، أنا دائمًا ما أتفقد أصله وما إن كان به أيّ إضافات Dialogue: 0,0:24:17.71,0:24:19.91,village-main,,0000,0000,0000,,!لم يسبق أن أكلت طعامًا منتهي الصلاحية ولو بثانية Dialogue: 0,0:24:19.91,0:24:23.23,village-main,,0000,0000,0000,,!لهذا لا أقترف الأخطاء الساذجة Dialogue: 0,0:24:23.23,0:24:24.75,village-main,,0000,0000,0000,,...لكن في الشركة، لقد Dialogue: 0,0:24:23.73,0:24:27.75,village-next-ep-title,,0000,0000,0000,,ثلاث يونا تُثرن الإرباك Dialogue: 0,0:24:24.75,0:24:26.41,village-main,,0000,0000,0000,,!سحقًا