[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: ty,Adobe Arabic,35,&H007C6BBA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0020,0310,0120,0 Style: ex,Adobe Arabic,35,&H001F4225,&H000000FF,&H004E5681,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,8,1,0,0,5,0020,0400,0020,0 Style: paper,Adobe Arabic,35,&H00838784,&H000000FF,&H00F0F0F0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,12,1,4,0,7,0150,0020,0100,0 Style: con,Adobe Arabic,35,&H00EBE3E0,&H000000FF,&H00989898,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,2,0,8,0020,0020,0070,0 Style: village-main,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-main-top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,0 Style: village-internal,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-internal-top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0017,0 Style: village-overlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-narration,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,0 Style: village-internaloverlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-flashbackinternal,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-flashbackoverlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-show-title-l,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B38,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,4,0060,0200,0040,0 Style: village-show-title-r,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B38,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,6,0350,0030,0040,0 Style: village-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFDFB,&H000000FF,&H00201711,&H00201711,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0000,0120,0060,0 Style: village-ep-title-2,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001D1D1D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0110,0 Style: village-eyecatch,Adobe Arabic,35,&H000E004B,&H000000FF,&H00265BCC,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,0072,0050,0080,0 Style: village-eyecatch2,Adobe Arabic,35,&H000E004B,&H000000FF,&H00265BCC,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0039,0050,0080,0 Style: village-preview,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0040,0020,0130,0 Style: village-next-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003C78B9,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0100,0 Style: scroll1,Adobe Arabic,35,&H00FDF8F5,&H000000FF,&H00000000,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0020,0 Style: scroll2,Adobe Arabic,35,&H00FDF8F5,&H000000FF,&H00EAEAEA,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,4,0020,0280,0060,0 Style: scroll3,Adobe Arabic,35,&H00FDF8F5,&H000000FF,&H00EAEAEA,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,6,0320,0020,0060,0 Style: scroll4,Adobe Arabic,35,&H00F1EDEA,&H000000FF,&H00000000,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0050,0 Style: scroll5,Adobe Arabic,35,&H00F1EDEA,&H000000FF,&H00000000,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0020,0020,0050,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:01.69,village-main,,0000,0000,0000,,...إن رحلت وحسب Dialogue: 0,0:00:01.69,0:00:03.53,village-main,,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:00:03.53,0:00:04.15,village-main,,0000,0000,0000,,!ثبّتوه أرضًا Dialogue: 0,0:00:04.43,0:00:05.35,village-main,,0000,0000,0000,,!ميتسوموني-كُن Dialogue: 0,0:00:06.31,0:00:07.59,village-main,,0000,0000,0000,,!توقّفوا Dialogue: 0,0:00:08.52,0:00:11.49,village-main,,0000,0000,0000,,.أرجوكم لا تؤذوه أكثر Dialogue: 0,0:00:11.84,0:00:14.95,village-main,,0000,0000,0000,,.سأخبركم بالحقيقة Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:16.66,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ماساكي-سان؟ Dialogue: 0,0:00:18.34,0:00:21.93,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...سبق وأتيتُ إلى هنا\N...إلى قرية ناناكي Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:24.08,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.ذات مرّة Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:27.10,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:57.97,village-show-title-l,,0000,0000,0000,,{\fad(400,1)}المفقودة Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:57.97,village-show-title-r,,0000,0000,0000,,{\fad(400,1)}القرية Dialogue: 0,0:01:58.63,0:02:03.37,village-ep-title,,0000,0000,0000,,{\fad(700,900)}زر ناناكي قبل أن تشكّ في ماساكي Dialogue: 0,0:02:07.76,0:02:09.02,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!هـ- ها هي ذي Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:13.48,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!إنّها الرّابعة يا ماساكي Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:14.45,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:02:14.45,0:02:15.62,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.سعيدةٌ لأجلك Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:20.09,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.العلامة التالية قرب النّهر Dialogue: 0,0:02:20.09,0:02:21.42,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.فلنسترح هناك Dialogue: 0,0:02:21.94,0:02:22.62,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:28.50,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!ها هي! ها هي ذي Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:35.17,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!إن واصلنا على هذا النحو فسنصل قبل الظهيرة Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:36.11,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:02:36.11,0:02:37.06,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,هل أنت متعبة؟ Dialogue: 0,0:02:37.06,0:02:38.51,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,أتريدين أن تستريحي أكثر؟ Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:40.13,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.لا، أنا بخير Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:41.39,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:46.10,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,أنا متفاجئ لأنّ عمّك وافق على أن تذهبي\N.لتبحثي عن قريةٍ بمثابة أسطورة حضرية Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:48.51,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.قال أنّي سأكون بخير إن أتيت معي Dialogue: 0,0:02:48.51,0:02:51.69,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.لكنّه قال أيضًا أنّ علينا أن نعقد اجتماعًا عائليًّا كاملًا ما إن تأذّيت Dialogue: 0,0:02:52.09,0:02:53.27,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!مخيف Dialogue: 0,0:02:53.27,0:02:57.69,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.لطالما كان أبي يقول أنّ أخاه يُصبح أشدّ رعبًا من الوحش عندما يغضب Dialogue: 0,0:02:58.34,0:03:01.29,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,أتظنّ أنّنا سنجدها حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:01.29,0:03:03.34,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,...القرية التي تعدّ أسطورة حضرية Dialogue: 0,0:03:03.34,0:03:04.23,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!إنّها موجودة Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:05.66,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!إنها موجودة بهذا الجبل Dialogue: 0,0:03:06.49,0:03:11.08,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,،لقد وجدنا علامات ثابتة تقود إلى قرية ناناكي Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:13.86,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.وقد قمنا بكل الاستعدادات اللازمة لإيجادها Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.90,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!العلامة الأخيرة كانت الخامسة، لذا علينا أن نجد علامتين أخرتين Dialogue: 0,0:03:16.90,0:03:20.76,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!إن اتّبعنا هذه العلامات فسنجد القرية Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:24.01,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,...وإن كانت هذه العلامة في القرية التي وجدناها Dialogue: 0,0:03:26.70,0:03:28.11,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.هذا من صنيعي Dialogue: 0,0:03:28.11,0:03:30.55,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.بالتّفكير في الأمر، لم أتناول الفطور Dialogue: 0,0:03:30.55,0:03:31.93,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!أنا أتضوّر جوعًا Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:33.23,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:03:33.23,0:03:33.88,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!جيّد Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:34.69,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,هل أعددته بنفسك؟ Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:36.15,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:40.57,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.يا له من ضبابٍ كثيف Dialogue: 0,0:03:45.28,0:03:46.65,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,هل أُصبت؟ Dialogue: 0,0:03:46.65,0:03:47.98,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.أجل، قليلًا Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:49.81,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.آسفٌ لأنّي لم أدرك ذلك Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:52.29,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.لا، بل إنّها غلطتي لأنّي لم أتحدّث Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:06.43,village-flashback,Kamiyama,0000,0000,0000,,إلى أين أنتما متوجهان؟ Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:07.58,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:07.58,0:04:09.17,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,—إلى الأمام Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:11.39,village-flashback,Kami,0000,0000,0000,,.لا يجب أن تذهبا إلى هناك Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:12.88,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,ولمَ لا؟ Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:14.86,village-flashback,Kami,0000,0000,0000,,.فقط عودا أدراجكما Dialogue: 0,0:04:14.86,0:04:17.34,village-flashback,Kami,0000,0000,0000,,.سأرافقكما إلى المحطّة التي أسفل الجبل Dialogue: 0,0:04:17.34,0:04:18.23,village-flashback,Kami,0000,0000,0000,,.انتظرا Dialogue: 0,0:04:22.72,0:04:25.22,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.ذلك الشخص كان مريبًا حقًا Dialogue: 0,0:04:25.22,0:04:28.26,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.أراهن أنّ قرية ناناكي أمامنا مباشرةً Dialogue: 0,0:04:28.26,0:04:29.12,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,...ريجي Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:30.50,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.تماسكي يا ماساكي Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:31.67,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.كدنا نصل Dialogue: 0,0:04:41.87,0:04:44.51,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!إنّها قرية ناناكي— وجدناها أخيرًا Dialogue: 0,0:04:44.51,0:04:45.53,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,!أحقًّا؟ Dialogue: 0,0:04:46.03,0:04:47.22,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.انتظر Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:49.09,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:04:49.09,0:04:51.18,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.إنّها كبيرة جدًّا وبها منازل عديدة Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:52.39,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!لكن ما من أحدٍ هنا Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:57.60,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!يا لها من قرية مهجورة رائعة Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:00.11,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!أراهن أنّ أعضاء النادي سيذهلون Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:08.57,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,،كنت أتوقّع أسقفًا من القشّ ونمطًا قديمًا Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:10.08,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.لكن أظنّ أنّها عصريّة جدًّا Dialogue: 0,0:05:10.96,0:05:12.60,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,...ريجي، علينا أن Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:14.29,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.لا تقلقي، سأنتهي قريبًا Dialogue: 0,0:05:15.20,0:05:18.04,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.أظنّ أن أحدًا ما كان يعيش هنا حديثًا Dialogue: 0,0:05:18.04,0:05:21.00,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.أجل، لكن يبدو منهمكًا قليلًا مع ذلك Dialogue: 0,0:05:21.26,0:05:22.08,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,!ريجي Dialogue: 0,0:05:22.08,0:05:26.37,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.من المدهش أنّ لا أحد عثر على هذا المكان إلى الآن Dialogue: 0,0:05:26.37,0:05:28.12,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,—لن ننتهي أبدًا من التحرّي حول هذا المكان Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:28.97,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,!ريجي Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:36.29,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.آسف يا ماساكي Dialogue: 0,0:05:36.29,0:05:37.88,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,...لقد نسيتُ نفسي Dialogue: 0,0:05:37.88,0:05:38.81,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.32,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,...أملك مصباحًا يدويًا، لذا Dialogue: 0,0:05:44.55,0:05:45.54,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.75,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,هل سمعتِ شيئًا للتّو؟ Dialogue: 0,0:05:47.75,0:05:48.41,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:50.08,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,.فلنسرع Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:54.56,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,...اهربي Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:54.90,village-flashbackoverlap,Masaki,0000,0000,0000,,!ريجي-كُن؟ Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:55.37,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!اهربي Dialogue: 0,0:05:54.90,0:05:55.98,village-overlap,Masaki,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:55.98,0:05:57.08,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!ألم تري ذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:05:57.08,0:05:58.96,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!ذلك الشيء الضخم الذي بدا كوحش؟ Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:00.42,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,...لا شيء Dialogue: 0,0:06:01.99,0:06:02.38,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!لا جدوى Dialogue: 0,0:06:02.61,0:06:03.73,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!تقدّمي Dialogue: 0,0:06:04.43,0:06:05.21,village-flashback,Masaki,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:07.41,village-flashback,Reiji,0000,0000,0000,,!ماساكي Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:16.45,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،وعندما استعدتُ وعيي Dialogue: 0,0:06:16.45,0:06:18.81,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.كان الطّريق أمامي Dialogue: 0,0:06:19.23,0:06:23.09,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،حاولت العودة وتسلّق الجبال مرّاتٍ عديدة Dialogue: 0,0:06:23.96,0:06:26.90,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لكنّي لم أستطع أن أجد قرية ناناكي أبدًا Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:33.45,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.آسفة لأنّي لم أقل شيئًا Dialogue: 0,0:06:33.45,0:06:35.83,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،كنتُ أعرف بشأن الوحش الذي رأيتموه جميعًا Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:37.79,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لكنّي لم أستطع قول أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:41.17,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,أنا فقط أردتُ أن أرى ريجي-كُن Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:42.29,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...وأنقذه Dialogue: 0,0:06:42.78,0:06:44.75,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.هذا كلّ شيء Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:46.30,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:49.09,village-main,P,0000,0000,0000,,.شخصٌ لطيف ينقذ فتاة Dialogue: 0,0:06:49.09,0:06:50.82,village-main,Love,0000,0000,0000,,...وكأنّ Dialogue: 0,0:06:50.82,0:06:53.59,village-main,Love,0000,0000,0000,,!وكأنّ أحدًا سيصدّق هذا Dialogue: 0,0:06:53.59,0:06:56.35,village-main,Love,0000,0000,0000,,!كيف لك أن تذهبي وتأتي كما تشائين؟ Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.82,village-main,D,0000,0000,0000,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:58.82,0:07:02.71,village-main,D,0000,0000,0000,,.حتى نحن تمكنّا من العثور على هذه القرية صدفةً Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:05.48,village-main,D,0000,0000,0000,,فكيف تمكّنتم من معرفة مكانها بشكلٍ صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:09.60,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.ريجي وجدها... أنا رافقته وحسب Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:11.45,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لا أعلم كيف وجدها Dialogue: 0,0:07:12.90,0:07:16.28,village-main,Koha,0000,0000,0000,,إذًا هل علمَ ريجي-سان ما تكون عليه هذه القرية؟ Dialogue: 0,0:07:16.28,0:07:17.33,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لا أدري Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:22.08,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لكنّه قال أنّها مكانٌ حيث يتسنّى لنا نسيان كلّ شيء Dialogue: 0,0:07:23.05,0:07:24.92,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,إذًا فقد كان خليلك؟ Dialogue: 0,0:07:25.87,0:07:29.71,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,...لا يبدو أنّه كان مجرّد صديق Dialogue: 0,0:07:30.62,0:07:33.72,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,.لقد خاطر بحياته لأجل أن ينقذك من الوحش Dialogue: 0,0:07:34.49,0:07:35.68,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.إنه ابنُ عمّي Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:37.14,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:37.14,0:07:38.39,village-main,Tori,0000,0000,0000,,ابن عمّك؟ Dialogue: 0,0:07:38.39,0:07:39.35,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:07:39.35,0:07:39.87,village-main,Y1,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:07:39.87,0:07:42.22,village-main,Y1,0000,0000,0000,,إذًا فقد تكبّدتِ كلّ هذا الشقاء لتقابلي ابن عمّك مجدّدًا Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:43.56,village-main,Y1,0000,0000,0000,,بعد أن خرجتِ من هنا أخيرًا؟ Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:47.71,village-main,Nyanta,0000,0000,0000,,هل استطعتِ مقابلته؟ Dialogue: 0,0:07:48.43,0:07:50.24,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...لم يكن هنا Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:52.49,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لربّما يكون في قرية أخرى Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:54.90,village-main,Val,0000,0000,0000,,!قرية أخرى؟ Dialogue: 0,0:07:58.53,0:07:59.17,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:59.17,0:08:00.25,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,هل من قرى أخرى؟ Dialogue: 0,0:08:00.49,0:08:02.61,village-main,Yama,0000,0000,0000,,إذًا فقرية ناناكي ليست الوحيدة؟ Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:06.29,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!لمَ لمْ تذكري شيئًا بهذه الأهميّة من قبل؟ Dialogue: 0,0:08:06.29,0:08:07.19,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!...حسنٌ Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:09.00,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لقد كان مجرّد تخمين Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:11.30,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا أعلم عن وجود قرى أخرى Dialogue: 0,0:08:11.63,0:08:13.30,village-main,Y2,0000,0000,0000,,لمَ فكّرت هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:13.57,0:08:16.10,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أنا فقط تذكّرتُ أنّ ريجي-كُن ذكر شيئًا من هذا القبيل Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:17.57,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لا أعلم حيال التفاصيل أيضًا Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:22.52,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ما هو أكثر أهمية، إن كنتِ تعلمين أين طريق الخروج Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:23.25,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.فأخبرينا Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:24.97,village-main,P,0000,0000,0000,,!هذا صحيح، المخرج Dialogue: 0,0:08:24.97,0:08:27.31,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!كيف خرجت؟ Dialogue: 0,0:08:27.53,0:08:29.47,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.لقد تهنا أيضًا Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:32.48,village-main,D,0000,0000,0000,,...ربّما ذلك المكان... النفق Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.82,village-main,Yama,0000,0000,0000,,حيث أمسكناها؟ Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:36.03,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا تذهبوا إلى هناك Dialogue: 0,0:08:40.45,0:08:42.41,village-main,Val,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّنا أصبنا Dialogue: 0,0:08:42.41,0:08:43.75,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:45.42,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّه المخرج، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:47.06,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!ليس المخرج Dialogue: 0,0:08:47.85,0:08:51.24,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.ظننتُه كذلك في البداية، لكنّي كنتُ مخطئة Dialogue: 0,0:08:51.24,0:08:52.78,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،لا يمكنني تفسير الأمر حقًّا Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:55.88,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لكن أظنّ أنّه علينا أن نبقى بعيدين عن ذلك المكان Dialogue: 0,0:08:55.88,0:08:57.26,village-main,Yama,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا تقصدين بكلامك؟ Dialogue: 0,0:08:57.26,0:08:59.76,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!لكن ألم ترين ما في الجانب الآخر؟ Dialogue: 0,0:08:59.99,0:09:02.52,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...لقد انتابني شعورٌ سيّئ وحسب Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:04.46,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لذا عدتُ أدراجي في منتصف الطريق Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:06.98,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!أين انتهى بك المطاف إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:08.69,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!لقد خرجت بالفعل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:10.32,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:11.90,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،لقد كان الطريق مظلمًا Dialogue: 0,0:09:12.20,0:09:14.71,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...وقد سقطتُ من الجرف، لذا Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:17.78,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.هناك شيءٌ لا أفهمه Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:22.13,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,قلتِ أنك لم تري الوحش الذي رآه ذلك المدعو ريجي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:22.82,0:09:23.54,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...صحيح Dialogue: 0,0:09:23.54,0:09:25.00,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،مع أنّ الأمر اتّخذ أشكالًا مختلفة Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:29.15,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إلّا أنّ الجميع رأوا أو سمعوا وحوشًا Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:31.84,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ألم تري شيئًا مختلفًا؟ Dialogue: 0,0:09:32.49,0:09:34.34,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...لم أرَ أيّ شيء Dialogue: 0,0:09:34.34,0:09:36.05,village-main,Val,0000,0000,0000,,أما زلتِ لا ترين أي شيء؟ Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:39.17,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،إن كانت لا ترى أي شيء Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:39.17,village-overlap,All,0000,0000,0000,,لا ترين؟ Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:40.72,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.فهذا يعني أنّها لن تتعرّض للهجوم أيضًا Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:40.72,village-overlap,All,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:41.05,0:09:44.40,village-main,Yama,0000,0000,0000,,أيضًا، لمَ لا تزالين معنا؟ Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:47.44,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.كان يمكنك أن تذهبي وتبحثي عن ابن عمّك وحسب Dialogue: 0,0:09:48.63,0:09:49.86,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:09:49.86,0:09:52.79,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،حتّى لو كانت هناك قرية أخرى Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:54.23,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لا أعلم كيف أصل إليها Dialogue: 0,0:09:54.50,0:09:58.20,village-main,Soy,0000,0000,0000,,لكنّك أصبحت من المفقودين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:58.20,0:09:59.18,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:01.03,village-main,Val,0000,0000,0000,,.عندما اختفيت مع يوتسون Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:03.16,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,ربّما ذهبت لتبحثي عنه حينها؟ Dialogue: 0,0:10:03.43,0:10:05.29,village-main,Yama,0000,0000,0000,,هل كان يوتسون معك أثناء ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:05.55,0:10:06.65,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:10:06.65,0:10:07.54,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...كان ذلك عندما Dialogue: 0,0:10:07.86,0:10:10.08,village-main,Love,0000,0000,0000,,،لم تريدي منه على الأغلب أن يعرف أين ذهبتِ Dialogue: 0,0:10:10.08,0:10:11.92,village-main,Love,0000,0000,0000,,!لذا فقد قتلته لتسكتيه Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:13.15,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:15.35,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أنا لا أعرف وحسب Dialogue: 0,0:10:15.35,0:10:17.57,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،أراهن أنّ ما قلته الآن كان محض كذب Dialogue: 0,0:10:17.57,0:10:21.37,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!وريجي هو مجرّد شخص سحبته معك إلى قرية ناناكي Dialogue: 0,0:10:21.93,0:10:24.19,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,مهلًا! من أين لك بهذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:10:24.19,0:10:25.97,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.قصّتها مبهمة جدًّا Dialogue: 0,0:10:25.97,0:10:29.24,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.ربّما لم تكوني مدركةً لما تقومين به Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:31.20,village-main,Tori,0000,0000,0000,,أتقصد أنّها شبح مقيّد بهذا المكان؟ Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:32.68,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,—ماذا؟ فقط أنصتوا لأنفسكم Dialogue: 0,0:10:32.68,0:10:36.07,village-main,Y2,0000,0000,0000,,!وقد اخترتِنا الآن لنكون هدفك القادم Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:37.01,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:10:37.01,0:10:37.98,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:10:37.98,0:10:41.80,village-main,Pii,0000,0000,0000,,إذًا هل عدتِ إلى بيتك بعد أن غادرت القرية؟ Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:42.88,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:46.29,village-main,Pii,0000,0000,0000,,لمَ لمْ تعودي إلى البيت إن لم تستطيعي العودة إلى القرية؟ Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:47.42,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:47.42,0:10:50.08,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,.ليس وكأنّك فررتِ إلى هنا على خلافنا Dialogue: 0,0:10:50.08,0:10:52.79,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لا، لم أعد أبدًا Dialogue: 0,0:10:53.02,0:10:53.98,village-main,Pii,0000,0000,0000,,ولمَ لا؟ Dialogue: 0,0:10:53.98,0:10:56.24,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.إن لم تكوني شبحًا مقيّدًا بهذا المكان، كان بإمكانكِ أن تعودي Dialogue: 0,0:10:56.24,0:10:57.95,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّ أبويك قلقان Dialogue: 0,0:10:57.95,0:10:59.88,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,.لكنّ هذا ينطبق عليكِ أيضًا يا بيتان Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:01.27,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:11:01.27,0:11:05.10,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.شعرتُ أنّي لن أستطيع العودة إلى هنا أبدًا إن عدتُ إلى الديار Dialogue: 0,0:11:05.10,0:11:09.19,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.كان بإمكانك أن تعودي إلى هنا خلسةً بعد أن تطمئني عائلتك عليك Dialogue: 0,0:11:09.19,0:11:11.97,village-main,Y2,0000,0000,0000,,،لربّما لديك سرًّا فظيعًا\N!ولهذا لم تعودي أبدًا Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:12.94,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:11:13.24,0:11:15.87,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!أنا فقط أردتُ أن أعود إلى هنا بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:11:16.41,0:11:20.83,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,لقد كنتُ في بلدة مجاورة طوال هذا\N!الوقت محاولةً إيجاد الطّريق إلى قرية ناناكي Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:23.24,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,،عرفتُ بشأن هذه الجولة على الإنترنت Dialogue: 0,0:11:23.24,0:11:26.59,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.وفكّرتُ أنّه بإمكاني أن أذهب إلى قرية ناناكي إن التحقتُ بها Dialogue: 0,0:11:27.66,0:11:29.11,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,بلدة مجاورة؟ Dialogue: 0,0:11:29.11,0:11:30.58,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,لكن ماذا فعلتِ لأجل جني المال؟ Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:32.99,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.حسنٌ... لقد عملتُ بوظيفة بدوامٍ جزئي Dialogue: 0,0:11:32.99,0:11:34.40,village-main,Val,0000,0000,0000,,هل كنت تستعملين اسمك الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:11:35.47,0:11:36.67,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:11:44.68,0:11:50.51,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.إذًا فقد كنتِ تعملين بوظيفة بدوام جزئي قبل أن تلتحقي بهذه الجولة Dialogue: 0,0:11:50.51,0:11:52.61,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,،بعد أن تمّ إدراجك مع المختفين Dialogue: 0,0:11:52.61,0:11:54.15,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,لم تمانعي استخدام اسمك الحقيقي وما إلى ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:57.45,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,كم من الوقت عشت هناك؟ Dialogue: 0,0:11:57.45,0:11:58.61,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:00.51,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,—واثقٌ أنّك استطعتِ متابعة الأخبار Dialogue: 0,0:12:00.51,0:12:03.32,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!أخبار اختفائك Dialogue: 0,0:12:03.53,0:12:04.95,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:07.49,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.هذا هو الدّليل الذي نحتاجه Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:10.41,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!لقد سحبتنا إلى هنا بالفعل Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:11.13,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!مخيفة جدًّا Dialogue: 0,0:12:11.13,0:12:13.36,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!أشعر بالقشعريرة Dialogue: 0,0:12:13.36,0:12:15.68,village-main,Love,0000,0000,0000,,!إنّها تستحقّ الإعدام بالتّأكيد Dialogue: 0,0:12:15.68,0:12:19.84,village-main,Love,0000,0000,0000,,!فلنعدمها— أعني، فلنطردها Dialogue: 0,0:12:19.84,0:12:21.13,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:12:21.13,0:12:24.76,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أردتُ أن أساعد ريجي وحسب Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:25.54,village-overlap,Mitsu,0000,0000,0000,,!فقط توقّفوا جميعًا Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:26.90,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!ابتعد عن الطريق يا ميتسوموني Dialogue: 0,0:12:26.90,0:12:28.29,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,سمعت ما قالته، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:28.29,0:12:29.54,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!إنّها خطيرة Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:32.77,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ستكون متوتّرة بالطبع بعد أن عاملتموها هكذا Dialogue: 0,0:12:33.14,0:12:35.59,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّها محتارة ولا تستطيع أن تفسّر نفسها كما يجب Dialogue: 0,0:12:35.59,0:12:37.20,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا ماساكي-سان؟ Dialogue: 0,0:12:37.20,0:12:38.48,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.ميتسوموني-كُن Dialogue: 0,0:12:38.82,0:12:41.30,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,لذا فلنهدأ وحسب، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:12:41.30,0:12:43.90,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.يمكننا أن نسألها عن كلّ هذا مجدّدًا غدًا Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:47.07,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!أعطنيه Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:49.94,village-main,Love,0000,0000,0000,,!قطع الرّأس Dialogue: 0,0:12:49.94,0:12:51.04,village-main,Love,0000,0000,0000,,!قطع الرّأس Dialogue: 0,0:12:51.04,0:12:53.00,village-main,Val,0000,0000,0000,,!توقّف أيّها الغبي Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:53.87,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!توقفوا Dialogue: 0,0:12:53.87,0:12:55.81,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!توقفوا رجاءً Dialogue: 0,0:12:55.81,0:12:57.47,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!اربطوها مجدّدًا الآن Dialogue: 0,0:12:56.59,0:12:58.79,village-overlap,Love,0000,0000,0000,,!أعدموها الآن Dialogue: 0,0:12:57.47,0:12:58.25,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...توقّفوا Dialogue: 0,0:12:58.25,0:12:58.79,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!احذر Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:00.09,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!لا تطعنّي Dialogue: 0,0:13:00.09,0:13:01.85,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...توقّفوا Dialogue: 0,0:13:06.09,0:13:06.97,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ماساكي-سان Dialogue: 0,0:13:13.48,0:13:15.98,village-eyecatch,Mitsu,0000,0000,0000,,القرية المفقودة Dialogue: 0,0:13:18.48,0:13:19.33,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:19.33,0:13:20.23,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,لمَ أتت الحافلة إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:21.41,village-main,D,0000,0000,0000,,!السّائق؟ Dialogue: 0,0:13:23.86,0:13:25.11,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!ميتسوموني Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:31.12,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!هاياتو؟ Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:34.54,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لا تدعوهم يهربوا Dialogue: 0,0:13:34.54,0:13:36.12,village-main,Tori,0000,0000,0000,,!القول سهل Dialogue: 0,0:13:39.85,0:13:40.59,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:13:40.97,0:13:42.05,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!هاياتو Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.33,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:13:43.33,0:13:44.13,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!توقّف رجاءً Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:45.30,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:46.59,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!سأرميك إلى الخارج إن لم تطبق فمك Dialogue: 0,0:13:46.59,0:13:48.53,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...وإن واصلت، هاياتو سوف Dialogue: 0,0:13:48.53,0:13:50.95,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!لن نوقفك، لذا توقف للحظة رجاءً Dialogue: 0,0:13:50.95,0:13:52.60,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!"قلت "اخرس Dialogue: 0,0:13:55.81,0:13:57.17,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!الحقوا بالحافلة Dialogue: 0,0:13:57.17,0:13:59.15,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!ليس وكأنّهم يستطيعون المغادرة Dialogue: 0,0:13:59.73,0:14:03.38,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.أتساءل ماذا يُخطّط السائق أن يفعل مع ماساكي-سان Dialogue: 0,0:14:03.38,0:14:06.20,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.لعلّه يريدها أن تريه المخرج Dialogue: 0,0:14:06.20,0:14:08.11,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.لكنّ السائق لا يعرف هذا بشأنها Dialogue: 0,0:14:11.53,0:14:14.03,village-main,Wanko,0000,0000,0000,,كيف يمكننا أن نمسك بهم بعد أن نلاحقهم؟ Dialogue: 0,0:14:14.03,0:14:15.40,village-main,Wanko,0000,0000,0000,,.إنّنا في مواجهة حافلة كبيرة Dialogue: 0,0:14:15.40,0:14:17.66,village-main,Dozae,0000,0000,0000,,.لا أريدها أن تدهسني وتحوّلني إلى عجينة Dialogue: 0,0:14:17.66,0:14:18.56,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،حتى لو وجدناهم Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:20.25,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.لا جدوى إن ابتعدت الحافلة مجدّدًا Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:21.93,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.علينا أن نمنع حدوث ذلك Dialogue: 0,0:14:21.93,0:14:24.27,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.ميتسوموني-كُن وسبيد ستار على متنها Dialogue: 0,0:14:24.27,0:14:26.30,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.ربّما يمكننا أن نتعاون معهما Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:27.28,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:28.47,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!إنّهما على متن الحافلة Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:29.87,village-main,Tori,0000,0000,0000,,،إن كان هناك شخصان على متنها Dialogue: 0,0:14:29.87,0:14:32.91,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.فسيستطيعان منع السّائق من فعل أيّ شيء لماساكي Dialogue: 0,0:14:32.91,0:14:36.29,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.كما أنّ ميتسوموني مهتمٌّ كثيرًا بماساكي Dialogue: 0,0:14:36.75,0:14:41.73,village-main,Koha,0000,0000,0000,,...بشأن قدوم ماساكي-تشان إلى قرية ناناكي رفقة ابن عمّها Dialogue: 0,0:14:42.36,0:14:44.44,village-main,Koha,0000,0000,0000,,...ما زلتُ لا أدري ما إن كان ذلك صحيحًا أم لا، لكن Dialogue: 0,0:14:44.44,0:14:45.52,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّها كذبة Dialogue: 0,0:14:45.52,0:14:46.94,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.ذلك واضحٌ جدًّا Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:49.28,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،لو كان ما قالته صحيحًا Dialogue: 0,0:14:49.28,0:14:52.98,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.فماساكي-تشان مختلفةٌ عن بقيّتنا في نقطةٍ معيّنة Dialogue: 0,0:14:52.98,0:14:55.24,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.لا يمكنها أن ترى الوحوش Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.20,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,،ريجي رآه Dialogue: 0,0:14:58.20,0:15:00.70,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.لكن ماساكي لم تره Dialogue: 0,0:15:00.70,0:15:02.37,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,،لم نتيقّن من هذا بعد Dialogue: 0,0:15:02.37,0:15:04.86,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,...لكن ما تزال لا ترى أيّ شيء. ممّا يعني Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:06.51,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ممّا يعني؟ Dialogue: 0,0:15:06.51,0:15:10.18,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.ربّما لا تملك ماساكي أيّ ندبات نفسيّة تسبّب لها رؤية الوحوش Dialogue: 0,0:15:11.01,0:15:14.89,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.ربّما لا تملك ماساكي ماضيًّا يسبّب لها رؤية الوحوش Dialogue: 0,0:15:14.89,0:15:16.25,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,ماضي؟ Dialogue: 0,0:15:16.25,0:15:20.60,village-main,Tori,0000,0000,0000,,إذًا فهي لا تملك ماضٍ سيّئ تشمئزّ للتّفكير به؟ Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:25.14,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.جميعنا نرى ماضيًّا نأمل وكأنّه لم يحدث Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:26.57,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,،إن لم يكن لدى أحد مثل هذا الماضي Dialogue: 0,0:15:26.80,0:15:28.63,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.فربّما لا توجد وحوشًا يرونها Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:31.33,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.لهذا استطاعت ماساكي أن تهرب Dialogue: 0,0:15:31.33,0:15:32.32,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,مهلًا، ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:33.15,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,...هذا يعني Dialogue: 0,0:15:33.15,0:15:34.93,village-main,Tori,0000,0000,0000,,،إن كان يمكننا التوقّف عن رؤية الوحوش Dialogue: 0,0:15:34.93,0:15:37.29,village-main,Tori,0000,0000,0000,,أيمكننا أن نغادر؟ Dialogue: 0,0:15:37.60,0:15:42.08,village-main,Yama,0000,0000,0000,,على كلّ حال، قد يكون من الصّعب كثيرًا\N.علينا إيجاد الحافلة الآن بسبب الظلام الدّامس Dialogue: 0,0:15:42.08,0:15:43.50,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.ربّما يجب أن ننتظر حلول الفجر Dialogue: 0,0:15:43.50,0:15:47.68,village-main,Val,0000,0000,0000,,.إذًا دعونا نفكّر في طريقة لإيقاف الحافلة اللّيلة Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:49.96,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.كلّ هذه مجرّد فرضيّات Dialogue: 0,0:15:49.96,0:15:53.39,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.علينا أن نتأكّد ما إن كان ذلك ممكنًا مع ذلك Dialogue: 0,0:15:53.72,0:15:54.59,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:00.92,0:16:01.59,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!هاياتو Dialogue: 0,0:16:01.59,0:16:02.44,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:06.06,0:16:06.70,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!هيّا Dialogue: 0,0:16:06.70,0:16:07.31,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!دعيني أراها Dialogue: 0,0:16:07.31,0:16:08.02,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!حالًا Dialogue: 0,0:16:08.02,0:16:08.40,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:10.07,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!أنت شبح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:12.11,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!دعيني إذًا أرى ابنتي Dialogue: 0,0:16:12.11,0:16:13.95,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...سيّدي، كما قلنا، ذلك Dialogue: 0,0:16:14.16,0:16:16.26,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.لستُ شبحًا Dialogue: 0,0:16:16.26,0:16:18.58,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,—إنّما كنتُ هنا من قبل Dialogue: 0,0:16:18.82,0:16:20.00,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!أخبريني Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:21.79,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!تعرفين كيف يمكنني مقابلتها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:21.79,0:16:23.44,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!توقّف أرجوك Dialogue: 0,0:16:23.44,0:16:25.63,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,!لا أعلم حقًّا Dialogue: 0,0:16:25.85,0:16:27.90,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!أريد أن أرى ابنتي Dialogue: 0,0:16:27.90,0:16:28.93,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!هذا كلّ شيء Dialogue: 0,0:16:28.93,0:16:33.55,village-main,Driver,0000,0000,0000,,إن كنتِ شبحًا مثلها، فيمكنك أن تحضري ميساتو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:34.62,0:16:36.76,village-main,Driver,0000,0000,0000,,...أرجوك Dialogue: 0,0:16:37.02,0:16:39.06,village-main,Driver,0000,0000,0000,,!أتوسّل إليك Dialogue: 0,0:16:39.93,0:16:42.86,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.آسفة لأنّي لا أستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:16:43.41,0:16:45.12,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماساكي-سان، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:45.12,0:16:47.53,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,.أجل، شكرًا لك يا ميتسوموني-كُن Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:50.78,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,أيمكننا حقًّا أن نوقف الحافلة بهذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:16:51.01,0:16:53.67,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.علينا أن نجدها فقط ونتسلّل داخلها Dialogue: 0,0:16:53.67,0:16:56.33,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.حسنًا، فلننزع عجلاتها قبل أن يدرك Dialogue: 0,0:16:56.33,0:16:57.94,village-main,Yama,0000,0000,0000,,...لا نملك مثل تلك المعدّات Dialogue: 0,0:16:57.94,0:17:00.56,village-main,Tori,0000,0000,0000,,ما رأيكم أن ننصب فخًّا لثقب الإطارات؟ Dialogue: 0,0:17:00.56,0:17:02.81,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.حينها لن نستطيع استخدام الحافلة أيضًا عندما نحتاجها Dialogue: 0,0:17:02.81,0:17:03.60,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:05.63,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,أليس هناك إصلاح سريعٌ لذلك؟ Dialogue: 0,0:17:05.63,0:17:09.20,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.إنّه ذلك النّوع حيث نقوم بإعادة نفخ العجلات وسدّ الثقب بصمغٍ ما Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:11.20,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.واثقٌ أنّ هناك إطارٌ احتياطيّ Dialogue: 0,0:17:11.20,0:17:13.49,village-main,Tori,0000,0000,0000,,ما رأيكم أن نجعلها تعلق بالوحل؟ Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:15.51,village-main,Yama,0000,0000,0000,,ومن أين لنا بقدرٍ كافٍ من الوحل لفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:15.51,0:17:16.02,village-main,Tori,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:17:16.02,0:17:17.52,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.يمكننا صنعه عن طريق مزج التراب بالماء Dialogue: 0,0:17:17.52,0:17:19.00,village-main,All,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:21.88,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:17:21.88,0:17:24.43,village-main,Val,0000,0000,0000,,.سأجد شيئًا من شأنه أن يثقب الإطارات Dialogue: 0,0:17:24.43,0:17:26.72,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,.سأذهب لمعرفة قطر البحث Dialogue: 0,0:17:26.72,0:17:27.47,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،لذا فور أن نجدها Dialogue: 0,0:17:27.47,0:17:29.02,village-main,Yama,0000,0000,0000,,،سنقودها إلى الفخ Dialogue: 0,0:17:29.02,0:17:30.52,village-main,Yama,0000,0000,0000,,.ونثقب إطاراتها Dialogue: 0,0:17:37.17,0:17:38.62,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أنت متحمّس حقًّا حيال هذا Dialogue: 0,0:17:42.18,0:17:44.49,village-main,Koha,0000,0000,0000,,فالكانا، ما رأيك مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:44.92,0:17:45.73,village-main,Val,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:45.73,0:17:48.28,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،حيث أنّ كلّ شيء بدأ معي Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:49.73,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.لأنّي من خطّطتُ لهذه الجولة Dialogue: 0,0:17:50.21,0:17:52.70,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،إلّا أنّ الجميع يلوم ماساكي-تشان Dialogue: 0,0:17:52.70,0:17:54.52,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.وجعلها تخوض كلّ هذا الألم وحدها Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:56.51,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.لكنّها غلطتي أنا Dialogue: 0,0:17:58.33,0:18:00.61,village-main,Val,0000,0000,0000,,.أتينا إلى هنا لأننا أردنا ذلك Dialogue: 0,0:18:00.61,0:18:04.72,village-main,Val,0000,0000,0000,,.ظننّا أنّه يمكننا أن نتخلّص من حياتنا السيّئة إن أتينا إلى هنا Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:06.43,village-main,Val,0000,0000,0000,,.لذا فهي ليست غلطتك Dialogue: 0,0:18:06.43,0:18:09.90,village-main,Koha,0000,0000,0000,,لكن ماذا لو كان كلّ ما قلته كذبًا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:12.77,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،قبل أن يبدؤوا بالشكّ بماساكي-تشان Dialogue: 0,0:18:12.77,0:18:14.82,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أنا من كانوا يشكّون بها Dialogue: 0,0:18:16.89,0:18:19.22,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،بفضل إلقائهم لكلّ اللّوم على ماساكي Dialogue: 0,0:18:19.22,0:18:21.83,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.جميعهم نسوا أنّهم كانوا يشكّون بي Dialogue: 0,0:18:21.83,0:18:24.07,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.ماساكي-تشان بمثابة كبش الفداء الخاص بي Dialogue: 0,0:18:24.07,0:18:26.75,village-main,,0000,0000,0000,,ألا تشكّ بي على الإطلاق يا فالكانا؟ Dialogue: 0,0:18:27.13,0:18:28.49,village-main,Val,0000,0000,0000,,.بالطّبع أشكّ Dialogue: 0,0:18:28.49,0:18:30.03,village-main,Val,0000,0000,0000,,.لكن ليس بك وحسب Dialogue: 0,0:18:30.03,0:18:31.76,village-main,Val,0000,0000,0000,,.بل أشكّ بجميع من بهذه الجولة Dialogue: 0,0:18:31.76,0:18:33.71,village-main,Val,0000,0000,0000,,.لا أثق في أيّ أحد Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:38.22,village-main,Val,0000,0000,0000,,.إنّها غلطتي لأنني التحقتُ بالجولة Dialogue: 0,0:18:38.22,0:18:39.77,village-main,Val,0000,0000,0000,,.هذا ساخرٌ حقًّا Dialogue: 0,0:18:39.77,0:18:41.89,village-main,Val,0000,0000,0000,,،خلتُني لن أؤمن بأيّ شيء Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:46.27,village-main,Val,0000,0000,0000,,.لكنّي آمنتُ بوجود مكانٍ حيث يمكنني أن أنسى كلّ ما كرهته Dialogue: 0,0:18:46.84,0:18:49.02,village-main,Val,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكنني أن أعود للواقع الآن Dialogue: 0,0:18:49.02,0:18:51.49,village-main,Val,0000,0000,0000,,،إن كنتُ سأعيش هنا من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:18:51.49,0:18:53.79,village-main,Val,0000,0000,0000,,.فعليّ أن أعرف ماهية هذا المكان Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:57.87,village-main,Val,0000,0000,0000,,.ولأجل ذلك، عليّ أن أمسك بماساكي لأنّها تعرف الكثير Dialogue: 0,0:18:57.87,0:18:58.94,village-main,Val,0000,0000,0000,,.هذا كلّ شيء Dialogue: 0,0:18:58.94,0:19:00.00,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:04.95,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أظنّني سأصدّق ما قالته Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:09.53,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.لا أظنّها كانت تكذب Dialogue: 0,0:19:09.53,0:19:11.62,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أريد أن أساعدها Dialogue: 0,0:19:11.84,0:19:13.37,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،إن قام بقيتهم بالقبض عليها الآن Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:15.54,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.فسيحصل نفس ما حصل من قبل Dialogue: 0,0:19:15.54,0:19:18.59,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أظنّني سأحاول إيجادها أوّلًا Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:20.05,village-main,Val,0000,0000,0000,,ما خطّتك؟ Dialogue: 0,0:19:20.05,0:19:23.51,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.لذا أريد منك أن تساعدني Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:28.16,village-main,Koha,0000,0000,0000,,،يمكنني أن أفهم لمَ لا تستطيع أن تثق بأيّ أحد Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:31.73,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.إنّما أحتاج أيّ مساعدة منك Dialogue: 0,0:19:32.57,0:19:34.46,village-main,Val,0000,0000,0000,,،حسنٌ... حتّى لو كنتُ لا أثق بك Dialogue: 0,0:19:34.46,0:19:36.02,village-main,Val,0000,0000,0000,,،إن كنّا نتشارك نفس الأهداف Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:38.19,village-main,Val,0000,0000,0000,,.فيمكننا أن نعمل سويًّا على الأقل Dialogue: 0,0:19:39.44,0:19:40.43,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:19:46.33,0:19:47.80,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,ألم تستطيعي النوم؟ Dialogue: 0,0:19:51.66,0:19:53.98,village-main,Lion,0000,0000,0000,,كيف لأيّ أحدٍ أن ينام بعد يومٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:19:54.40,0:19:55.52,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:20:01.73,0:20:03.32,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...إن ارتدّت خمس مرّات Dialogue: 0,0:20:07.15,0:20:08.49,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!سأفعلها المرّة القادمة بالتّأكيد Dialogue: 0,0:20:08.81,0:20:10.36,village-main,Lion,0000,0000,0000,,لمَ خمس مرّات؟ Dialogue: 0,0:20:10.36,0:20:11.58,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!أتمنّى أمنية Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:12.63,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...إن ارتدّت Dialogue: 0,0:20:16.87,0:20:18.12,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,و؟ Dialogue: 0,0:20:18.12,0:20:19.47,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.لا أريد أن أفصح عن أمنيتي Dialogue: 0,0:20:19.47,0:20:20.69,village-main,Lion,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:23.00,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.حسنٌ، لم ترتد خمس مرّات Dialogue: 0,0:20:23.50,0:20:25.12,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.إذًا فلنحلّل هذا Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:25.91,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:27.13,0:20:30.58,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.مشهد مساء البارحة ذكّركِ بشيءٍ ما Dialogue: 0,0:20:31.50,0:20:36.29,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.لا أحد سيرضيه مشاهدة مطاردة الساحرات تلك Dialogue: 0,0:20:36.29,0:20:41.44,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,...ربّما شاهدتِ شيئًا مشابهًا من قبل، أو Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:42.42,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:20:42.42,0:20:43.51,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!حسنًا، سأتحدّث Dialogue: 0,0:20:44.74,0:20:47.72,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...تعاون الجميع ضدّ تلك الفتاة Dialogue: 0,0:20:48.01,0:20:50.68,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.إنّهم مثل تلك العصابة التي كانت تتعاون ضدّي Dialogue: 0,0:20:51.63,0:20:54.98,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,إذًا فقد خضت مطاردة ساحرات أيضًا؟ Dialogue: 0,0:20:54.98,0:20:57.29,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...لا، لم يكن الأمر بذلك السّوء Dialogue: 0,0:20:57.94,0:21:00.53,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.لكنّ ذلك الشيء لم يعجبني\N.لهذا أتيت إلى هنا Dialogue: 0,0:21:01.21,0:21:02.48,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.والآن أنا متعبة فقط Dialogue: 0,0:21:02.48,0:21:03.70,village-main,Lion,0000,0000,0000,,ماذا تريدين أن تفعلي؟ Dialogue: 0,0:21:04.29,0:21:07.73,village-main,Mai,0000,0000,0000,,...فقط لو كان معي أحدٌ يحميني حينها Dialogue: 0,0:21:08.20,0:21:12.66,village-main,Mai,0000,0000,0000,,،لو كان معي شخصٌ واحد فقط ليساعدني\N.لربّما اتّخذت الأمور منحى مختلف Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:15.37,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.شخص مثل ميتسوموني Dialogue: 0,0:21:16.05,0:21:18.95,village-main,Mai,0000,0000,0000,,،إنّه غبيٌّ نوعًا ما لحمايتها مع أنّه لا يملك أيّ دليل Dialogue: 0,0:21:18.95,0:21:20.90,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.لكن من الجميل أن يحميك أحدهم Dialogue: 0,0:21:21.33,0:21:24.59,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.أتساءل إن كان هناك أغبياء آخرون مثله Dialogue: 0,0:21:28.20,0:21:30.64,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.هناك شيء يجب أن أتفقّده Dialogue: 0,0:21:42.06,0:21:42.90,village-main,Val,0000,0000,0000,,حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:21:44.94,0:21:47.17,village-main,Val,0000,0000,0000,,.ما زالوا نيّام Dialogue: 0,0:21:47.17,0:21:47.85,village-main,Val,0000,0000,0000,,.فلنذهب Dialogue: 0,0:21:47.85,0:21:48.41,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:21:55.57,0:21:56.29,village-main,Koha,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:21:56.29,0:21:58.00,village-main,Val,0000,0000,0000,,.فقط أسرعي Dialogue: 0,0:22:02.38,0:22:03.17,village-main,Koha,0000,0000,0000,,فالكانا؟ Dialogue: 0,0:22:04.69,0:22:05.60,village-main,Val,0000,0000,0000,,!احترسي Dialogue: 0,0:22:07.73,0:22:08.50,village-main,Koha,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:09.49,0:22:10.73,village-main,Val,0000,0000,0000,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:22:10.73,0:22:11.50,village-main,Koha,0000,0000,0000,,!لا تفعل Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:12.14,village-main,Koha,0000,0000,0000,,!فلنهرب Dialogue: 0,0:22:14.10,0:22:14.68,village-main,Koha,0000,0000,0000,,!فالكانا Dialogue: 0,0:22:14.68,0:22:15.22,village-main,Koha,0000,0000,0000,,!اتركني Dialogue: 0,0:22:15.22,0:22:16.60,village-main,Koha,0000,0000,0000,,!يمكنني أن أركض لوحدي Dialogue: 0,0:22:16.94,0:22:17.68,village-main,Val,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:22:17.68,0:22:19.34,village-main,Val,0000,0000,0000,,!كيف تبدو لك؟ Dialogue: 0,0:22:19.34,0:22:19.35,village-main,Koha,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:19.67,0:22:20.86,village-main,Koha,0000,0000,0000,,سهام حجرية؟ Dialogue: 0,0:22:20.86,0:22:22.23,village-main,Val,0000,0000,0000,,!هكذا كيف أراها أيضًا Dialogue: 0,0:22:22.97,0:22:24.31,village-main,Koha,0000,0000,0000,,نحن نرى نفس الشيء؟ Dialogue: 0,0:22:24.31,0:22:25.19,village-main,Koha,0000,0000,0000,,—هذا يعني Dialogue: 0,0:22:27.85,0:22:28.75,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!فلتمت Dialogue: 0,0:22:33.99,0:22:35.33,village-main,Val,0000,0000,0000,,...أنتما Dialogue: 0,0:24:07.73,0:24:10.82,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,ما الذي نخفيه في أعماقنا؟ Dialogue: 0,0:24:10.82,0:24:12.89,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.لا أكترث لمثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:24:12.89,0:24:15.81,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.بالطّبع، أخفيتُ الكثير من الأمور Dialogue: 0,0:24:15.81,0:24:16.60,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,،كان أبي جيّدًا في الادّعاء Dialogue: 0,0:24:16.84,0:24:19.38,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,لكنّه كان نذلًا لطالما فكّر أنّ الأمور ستسير على طريقته Dialogue: 0,0:24:19.38,0:24:22.23,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.ما دام يدّعي أنّه شخصٌ جيّد Dialogue: 0,0:24:22.23,0:24:25.71,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.ربّما سأشعر أنّي أفضل لو توقّفت عن إخفاء كلّ شيء Dialogue: 0,0:24:23.75,0:24:28.00,village-next-ep-title,,0000,0000,0000,,تجمّد تحت ضوء القمر