[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: rock,Adobe Arabic,35,&H00C1D2C8,&H000000FF,&H009EA7A1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,5,0020,0020,0020,0 Style: ty,Adobe Arabic,35,&H007C6BBA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0020,0310,0120,0 Style: ex,Adobe Arabic,35,&H001F4225,&H000000FF,&H004E5681,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,8,1,0,0,5,0020,0400,0020,0 Style: paper,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00F0F0F0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-14,1,4,0,5,0150,0020,0100,0 Style: con,Adobe Arabic,35,&H00EBE3E0,&H000000FF,&H00989898,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,180,1,2,0,8,0020,0020,0070,0 Style: village-main,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-main-top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,0 Style: village-internal,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-internal-top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0017,0 Style: village-overlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-narration,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,0 Style: village-internaloverlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0015,0 Style: village-flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-flashbackinternal,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-flashbackoverlap,Adobe Arabic,35,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,0 Style: village-show-title-l,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B38,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,4,0060,0200,0040,0 Style: village-show-title-r,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B38,&H00222A17,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,6,0350,0030,0040,0 Style: village-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFDFB,&H000000FF,&H00201711,&H00201711,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0000,0120,0060,0 Style: village-ep-title-2,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1D1D,&H001D1D1D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0110,0 Style: village-eyecatch,Adobe Arabic,35,&H000E004B,&H000000FF,&H00265BCC,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,0072,0050,0080,0 Style: village-eyecatch2,Adobe Arabic,35,&H000E004B,&H000000FF,&H00265BCC,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,0039,0050,0080,0 Style: village-preview,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0040,0020,0130,0 Style: village-next-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003C78B9,&H00000A2D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0100,0 Style: scroll1,Adobe Arabic,35,&H00FDF8F5,&H000000FF,&H00000000,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0020,0 Style: scroll2,Adobe Arabic,35,&H00FDF8F5,&H000000FF,&H00EAEAEA,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,4,0020,0280,0060,0 Style: scroll3,Adobe Arabic,35,&H00FDF8F5,&H000000FF,&H00EAEAEA,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,6,0320,0020,0060,0 Style: scroll4,Adobe Arabic,35,&H00F1EDEA,&H000000FF,&H00000000,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0050,0 Style: scroll5,Adobe Arabic,35,&H00F1EDEA,&H000000FF,&H00000000,&H003A3027,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,0020,0020,0050,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:10.22,0:00:10.89,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:10.89,0:00:11.69,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:00:12.30,0:00:13.65,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!ميتسوموني Dialogue: 0,0:00:13.65,0:00:14.12,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:14.12,0:00:15.11,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أ- أبي؟ Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:17.07,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.أنا مسرورٌ حقًّا يا ميتسوموني Dialogue: 0,0:00:17.52,0:00:19.54,village-main,Dad,0000,0000,0000,,...ميتسوموني، أنا حقًّا Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:21.60,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...ميتسو... موني Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:24.00,village-main,,0000,0000,0000,,...أنا ميتسوموني Dialogue: 0,0:01:54.65,0:01:59.61,village-ep-title,,0000,0000,0000,,ماضٍ خطير، نساه الإله Dialogue: 0,0:01:56.96,0:01:58.97,village-main,Dad,0000,0000,0000,,{\an8}ألا بأس بالحليب بنكهة الفراولة؟ Dialogue: 0,0:02:00.21,0:02:02.95,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أتذكر أنّه يُعجبني؟ Dialogue: 0,0:02:03.49,0:02:04.14,village-main,Dad,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:07.02,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...كان توكيموني يحبّ الحليب بنكهة الفواكه، لذا Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:09.34,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.أذكُر Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:11.13,village-main,Dad,0000,0000,0000,,،توكيموني أحبّ الحليب بنكهة الفواكه Dialogue: 0,0:02:11.13,0:02:13.08,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.وأنت أحببت الحليب بنكهة الفراولة Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:16.11,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.والدتك تعرف الحقيقة على الأرجح Dialogue: 0,0:02:19.29,0:02:23.15,village-main,TV,0000,0000,0000,,حسنٌ، من كان يتوقع حدوث شيءٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:02:23.15,0:02:26.17,village-main,TV,0000,0000,0000,,جولة لترك الواقع في الخلف؟ Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:30.88,village-main,Pundits,0000,0000,0000,,.أطفال هذا اليوم يتهرّبون من كلّ شيء على الفور Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:32.91,village-main,Pundits,0000,0000,0000,,!هذه ليست المشكلة Dialogue: 0,0:02:32.91,0:02:35.45,village-main,Pundits,0000,0000,0000,,.هذا أشبه بانتحارٍ جماعيّ بطريقة ما Dialogue: 0,0:02:35.45,0:02:36.84,village-main,Pundits,0000,0000,0000,,—ما الذي يفعلونه آباءهم Dialogue: 0,0:02:38.46,0:02:41.17,village-main,Dad,0000,0000,0000,,لمَ تشاهدين هذا يا أمّي؟ Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:45.86,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!أمي Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:48.14,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لستِ مضطرة للإجابة عليه Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:49.45,village-main,Grandma,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:54.34,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.مرحبًا، ساكاي على الخط Dialogue: 0,0:02:54.34,0:02:55.58,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,ساكاي-كُن؟ Dialogue: 0,0:02:55.58,0:02:56.68,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,.مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:02:56.68,0:02:59.14,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,.أنا يوكوتا. كنّا في نفس الصفّ في المدرسة الابتدائيّة Dialogue: 0,0:02:59.14,0:02:59.72,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,هل تذكر؟ Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:00.39,village-main,Dad,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:00.39,0:03:02.66,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,.كما أنّنا التقينا في لِقاء لمّ الشمل قبل خمس سنوات Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:06.91,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,!وبعد أن سمعتُ بالشائعات، قلقتُ كثيرًا Dialogue: 0,0:03:06.91,0:03:09.77,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,.وقد حصلتُ على معلومات الاتّصال الخاصة بك من ناكاياما-كُن Dialogue: 0,0:03:09.77,0:03:10.65,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:03:10.65,0:03:12.63,village-main,Yokota,0000,0000,0000,,—باعتبار ما حدث لابنك Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:13.37,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!بالطبع لستُ بخير Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:17.05,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!سحقًا Dialogue: 0,0:03:18.17,0:03:20.06,village-main,Dad,0000,0000,0000,,...أولئك الأوغاد Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:24.69,village-main,Grandma,0000,0000,0000,,ميتسكو، هل كنتِ مستيقظة؟ Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:28.10,village-main,Mitsuko,0000,0000,0000,,.إذًا فقد قتلتُ واحدًا آخرًا Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:28.93,village-main,Dad,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:29.39,0:03:32.85,village-main,Mitsuko,0000,0000,0000,,.قتلتُ واحدًا آخرًا Dialogue: 0,0:03:32.85,0:03:34.80,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,قتلت واحدًا آخرًا؟ Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:40.45,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.إنها تعلم أنّك لستَ توكيموني Dialogue: 0,0:03:41.82,0:03:44.01,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لكنها ما زالت منكِرةً للحقيقة Dialogue: 0,0:03:44.01,0:03:46.33,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.تظن أنّها مسؤولة عن موت توكيموني Dialogue: 0,0:03:46.33,0:03:49.29,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لم تستطع أن تتجاوز تلك الفكرة Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:51.23,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!لكن هذا وشيكٌ حقًا Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:53.36,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!إنها وشيكة جِدًا من التعافي Dialogue: 0,0:03:53.36,0:03:54.85,village-main,Dad,0000,0000,0000,,...ميتسوموني، لهذا السبب Dialogue: 0,0:03:56.25,0:03:58.58,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...لكن يا أبي، أنا Dialogue: 0,0:03:58.58,0:03:59.26,village-main,Dad,0000,0000,0000,,ألا تريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:59.26,0:04:01.20,village-main,Dad,0000,0000,0000,,لا تريد أن تعود إلى البيت في النهاية؟ Dialogue: 0,0:04:01.20,0:04:02.15,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.ليس هذا ما في الأمر Dialogue: 0,0:04:02.15,0:04:02.72,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:04:03.11,0:04:05.96,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.هناك أمورٌ عالقة Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:08.68,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لذا انتظر قليلًا بعد Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:09.88,village-main,Dad,0000,0000,0000,,أمور عالقة؟ Dialogue: 0,0:04:09.88,0:04:10.85,village-main,Dad,0000,0000,0000,,ما هي؟ Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:12.63,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لا يمكنني إخبارك بعد Dialogue: 0,0:04:12.63,0:04:13.70,village-main,Dad,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:04:14.61,0:04:17.07,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لأنّي لا أظنّكَ ستصدّقني Dialogue: 0,0:04:17.07,0:04:18.69,village-main,Dad,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:04:19.41,0:04:22.96,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.ما كنتَ لتثق بي بالطّبع Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:23.61,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:24.68,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:04:24.68,0:04:25.37,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:25.86,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:27.33,village-main,Dad,0000,0000,0000,,،يعتريني الخجل من أن أعترف Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:35.04,village-main,Dad,0000,0000,0000,,لكنّي كنتُ قلقًا جِدًّا من أنّهم سيتحدّثون\N.عنك لدرجة أنّني انتزعتُ دليلَ منزلنا Dialogue: 0,0:04:35.31,0:04:39.00,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لربّما تملك الصحافة اسمك بالفعل Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.83,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لو أنّني تركتُ دليلَ منزلنا لعرفوا أين نسكن Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:44.37,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.أعلم أن هذا غبي Dialogue: 0,0:04:44.85,0:04:49.43,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.لكنّي أدركتُ حينها ما كنتُ أفعله بك طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:51.88,village-main,Dad,0000,0000,0000,,،قلتَ أنّ كل ذلك كان لأجل والدتك Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:54.25,village-main,Dad,0000,0000,0000,,!لكنّي ألقيتُ بكلّ شيءٍ على كاهليك Dialogue: 0,0:04:54.25,0:04:56.35,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.أنا آسف جدًّا Dialogue: 0,0:04:57.13,0:04:58.81,village-main,Dad,0000,0000,0000,,...يجب أن تفعل أيّما تريد Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:01.70,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.بغضّ النظر عمّا يريده ساكاي ميتسوموني Dialogue: 0,0:05:02.20,0:05:03.30,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...أبي Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:06.37,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.ويمكنك أن تعود متى شئت Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:08.05,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.ليس بالضرورة أن تعود الآن Dialogue: 0,0:05:08.05,0:05:10.95,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.هذا ما أكّده لي أيضًا Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:11.91,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أكّد"؟" Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:14.75,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.أجل، الرجل الذي وجدك Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:17.06,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.قدّم لنا عونًا كبيرًا Dialogue: 0,0:05:17.06,0:05:22.98,village-main,Dad,0000,0000,0000,,قال أنّ أمر العثور عليك سيُسبّب\N.ضجة وأنّه يجب أن نبقى صامتين لفترة Dialogue: 0,0:05:22.98,0:05:26.72,village-main,Dad,0000,0000,0000,,.كما أنّه وجد لنا هذه المستشفى Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:28.15,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!هراء Dialogue: 0,0:05:28.15,0:05:31.97,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!إن كنا سنعيش هنا فسيجب أن نتصرّف حيال ماساكي Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:34.14,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لمَ ضعفت عزيمتنا الآن؟ Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:37.08,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.لا علاقة بالعزيمة في الأمر Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:38.27,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.لكن... كما تعلم Dialogue: 0,0:05:38.27,0:05:38.75,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:39.65,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:41.04,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,،الوحوش مخيفة Dialogue: 0,0:05:41.04,0:05:42.78,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.لكنّ ماساكي مجرّد فتاة Dialogue: 0,0:05:42.78,0:05:44.86,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.سنستطيع التعامل معها كما يجب Dialogue: 0,0:05:45.08,0:05:46.06,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:05:46.06,0:05:46.97,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:05:46.97,0:05:50.13,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,!سأحميك يا بيتان Dialogue: 0,0:05:50.13,0:05:52.13,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,!حُبّنا أزليّ Dialogue: 0,0:05:52.13,0:05:54.42,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:05:54.42,0:05:55.08,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:55.93,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:05:55.93,0:05:57.06,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,.أنتِ لا تتصرّفين على طبيعتك Dialogue: 0,0:05:57.06,0:05:58.12,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.أنت مزعج Dialogue: 0,0:05:58.12,0:05:58.76,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.إنّك تضايقني Dialogue: 0,0:05:58.76,0:05:59.64,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.وتعيقني Dialogue: 0,0:05:59.64,0:06:00.29,village-main,Manbe,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:04.02,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.وأشعر بثِقلٍ أكثر منذ ليلة البارحة أيضًا Dialogue: 0,0:06:04.02,0:06:07.53,village-main,Pii,0000,0000,0000,,.حسنٌ، مجرّد التفكير في إيجاد ماساكي-تشان يُشعرني هكذا أيضًا Dialogue: 0,0:06:07.53,0:06:09.13,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!هل قالت هذا للتو؟ Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:10.80,village-main,Y2,0000,0000,0000,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:14.06,village-main,D,0000,0000,0000,,.اهدأ رجاءً يا ميكاغي-سان Dialogue: 0,0:06:14.06,0:06:17.19,village-main,D,0000,0000,0000,,.لا طائل من الانزعاج Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:20.02,village-main,D,0000,0000,0000,,.لقد قرّرنا أن نبقى هنا ونعيش سويًّا Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:21.98,village-main,D,0000,0000,0000,,.دعونا نهدأ Dialogue: 0,0:06:21.02,0:06:21.98,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:24.33,village-main,Nan,0000,0000,0000,,هل تُدخّن يا داهارا-سان؟ Dialogue: 0,0:06:24.33,0:06:26.94,village-main,D,0000,0000,0000,,،يبدو أنّ كوهارون لا تحبّذ دخّان السيجارة Dialogue: 0,0:06:26.94,0:06:30.75,village-main,D,0000,0000,0000,,...لذا كنتُ أحاول ألّا أدخّن أمامها، لكن Dialogue: 0,0:06:30.75,0:06:33.91,village-main,D,0000,0000,0000,,.كوهارون فتاةٌ صالحة جِدًّا عندما تتعرّف عليها Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:37.30,village-main,D,0000,0000,0000,,،إنها ذات شعبية بين الأساتذة Dialogue: 0,0:06:37.30,0:06:39.37,village-main,D,0000,0000,0000,,.كما أنّ مظهرها ليس سيّئًا Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:41.34,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!مذهل، إنّه يتصرّف على حقيقته معنا Dialogue: 0,0:06:41.34,0:06:42.33,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:43.24,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!مهلًا Dialogue: 0,0:06:43.24,0:06:45.97,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!أنتَ المنظّم، لذا اضبط نفسك Dialogue: 0,0:06:45.97,0:06:46.95,village-main,D,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:46.95,0:06:50.19,village-main,D,0000,0000,0000,,وما أهمية هذا بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:06:50.19,0:06:51.12,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!هذا تصرّفٌ ينمّ عن الطيش Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:52.34,village-main,Y1,0000,0000,0000,,وما بال سلوكك هذا؟ Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:53.30,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!تخلّص من السيجارة Dialogue: 0,0:06:53.30,0:06:55.86,village-main,D,0000,0000,0000,,،حسنٌ، لستُ بيتان-سان Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:58.29,village-main,D,0000,0000,0000,,.لكنّ رأسي مشوّش نوعًا ما Dialogue: 0,0:06:58.29,0:06:59.59,village-main,D,0000,0000,0000,,.أحتاج إلى النيكوتين Dialogue: 0,0:06:59.59,0:07:03.48,village-main,Tropic,0000,0000,0000,,.على ذكركَ لهذا، أشعر بالخمول أيضًا Dialogue: 0,0:07:03.48,0:07:06.07,village-main,P,0000,0000,0000,,نيتايا-سان، أنتِ هكذا دائمًا، ألستِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:06.07,0:07:10.05,village-main,P,0000,0000,0000,,لكن ربّما أشعر بالخمول أيضًا، هل أعديتني به؟ Dialogue: 0,0:07:10.05,0:07:12.50,village-main,Y1,0000,0000,0000,,وما الطائل من الجدال هكذا؟ Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:13.99,village-main,Y1,0000,0000,0000,,لمَ لا نحصل على بعض الرّاحة؟ Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:15.42,village-main,P,0000,0000,0000,,.معك حق Dialogue: 0,0:07:15.42,0:07:16.48,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:17.13,0:07:20.25,village-main,Soy,0000,0000,0000,,.قد يكون الجميع منهكون Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:22.64,village-main,Soy,0000,0000,0000,,.آمل أنّه ليس هناك خطأً غريبًا {أو حشرة} Dialogue: 0,0:07:22.64,0:07:23.66,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!انسوا الأمر Dialogue: 0,0:07:23.66,0:07:24.96,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!سنذهب وحدنا لو اضطررنا لذلك Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:26.26,village-main,HN,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:28.85,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:28.85,0:07:32.69,village-main,Hell,0000,0000,0000,,.حسنٌ، أدركتُ أنّ ماساكي لن تعود أبدًا Dialogue: 0,0:07:32.69,0:07:33.67,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:33.67,0:07:36.60,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,!أظنّها من النوع الذي ينسحب أكثر مما توقعنا Dialogue: 0,0:07:36.91,0:07:40.56,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لقد كنتم متحمّسين حول هذا من قبل Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:43.82,village-main,Y1,0000,0000,0000,,ومتى أصبحت قائدنا؟ Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:44.98,village-main,Y2,0000,0000,0000,,.سؤالٌ سديد Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:48.28,village-main,Y2,0000,0000,0000,,،بدأنا ننصتُ إليك نوعًا ما Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:50.34,village-main,Y2,0000,0000,0000,,.لكنّنا لسنا ملزمين بمسايرتك Dialogue: 0,0:07:50.34,0:07:50.65,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:54.23,0:07:56.29,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!انسوا الأمر! لا طائل من هذا Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:57.83,village-main,Mikage,0000,0000,0000,,!لقد اكتفيتُ منكم Dialogue: 0,0:07:57.83,0:08:00.17,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.لقد ذهب Dialogue: 0,0:08:00.17,0:08:01.74,village-main,Y3,0000,0000,0000,,.قال أنّه "اكتفى" منّا Dialogue: 0,0:08:01.74,0:08:04.28,village-main,Tori,0000,0000,0000,,.يا له من شخصٍ دراميّ Dialogue: 0,0:08:04.28,0:08:05.79,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.إنّه متصنّع نوعًا ما Dialogue: 0,0:08:05.79,0:08:07.18,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,،بعد أن تخلّصنا من سبب الإزعاج أخيرًا Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:08.57,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.دعونا نخلد إلى النوم Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:09.76,village-main,Toshi,0000,0000,0000,,.أنا منهك Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:10.77,village-main,P,0000,0000,0000,,.أجل، صحيح Dialogue: 0,0:08:10.77,0:08:12.72,village-main,Nan,0000,0000,0000,,!ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:08:20.84,0:08:22.06,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,ألا بأس بالشاي؟ Dialogue: 0,0:08:22.06,0:08:23.39,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:25.69,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,،ما دام يمكننا الحصول على البروبان Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:27.41,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.فيُمكننا احتساء الشاي الساخن Dialogue: 0,0:08:28.23,0:08:30.61,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,هل كنت تعيش هنا بمفردك؟ Dialogue: 0,0:08:30.91,0:08:31.78,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:32.41,0:08:36.82,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.كان هناك العديد، لكنهم رحلوا جميعًا Dialogue: 0,0:08:37.50,0:08:38.79,village-main,Lion,0000,0000,0000,,رحلوا؟ Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:39.24,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:39.55,0:08:41.23,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.لقد اختفوا مع الوقت Dialogue: 0,0:08:41.23,0:08:43.08,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.إذًا فقد كان لديك زملاء Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:44.45,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,هل تشاجرتم؟ Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:46.81,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.ما كنتُ لأعتبرهم زملاء Dialogue: 0,0:08:47.29,0:08:48.99,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,،لقد كنا نعيش سويًّا Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:51.53,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.لكني كنتُ أتحدّث إلى رفيقتي وحسب معظم الأحيان Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:53.72,village-main,Mai,0000,0000,0000,,رفيقة... تقصد "خليلة"؟ Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.84,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,ربما؟ Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:58.29,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,ما اسمها؟ Dialogue: 0,0:08:59.16,0:08:59.99,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:59.99,0:09:02.52,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.أنتِ تحبّين السماع حول العلاقات الغرامية للآخرين يا نانكو Dialogue: 0,0:09:02.93,0:09:03.98,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.ماساكي Dialogue: 0,0:09:04.20,0:09:05.35,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:09:05.35,0:09:06.69,village-main,Mai,0000,0000,0000,,إذًا أنت هو ريجي-كُن؟ Dialogue: 0,0:09:07.22,0:09:09.15,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.إذًا أنتنّ تعرفن ماساكي Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:11.07,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!هذا مدهش Dialogue: 0,0:09:11.07,0:09:13.08,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.يجب أن تأتي معنا أيضًا Dialogue: 0,0:09:13.08,0:09:14.89,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لا تبقَ هنا بمفردك Dialogue: 0,0:09:14.89,0:09:15.49,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.مايماي Dialogue: 0,0:09:15.49,0:09:15.89,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:15.89,0:09:17.11,village-main,Mai,0000,0000,0000,,لمَ تبدين مخيفة؟ Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:19.07,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,هل ماساكي بخير؟ Dialogue: 0,0:09:19.07,0:09:20.49,village-main,Nanako,0000,0000,0000,,.حسنٌ، لستُ واثقةً من ذلك Dialogue: 0,0:09:20.49,0:09:22.53,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.حسنٌ، لقد تشاجرت نوعًا ما مع الجميع Dialogue: 0,0:09:22.53,0:09:23.61,village-main,Mai,0000,0000,0000,,،لذا فالأجواء متوترة Dialogue: 0,0:09:23.61,0:09:25.09,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.لكني متأكدة أننا سنحلّ الأمر Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:26.51,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أذهب معكن Dialogue: 0,0:09:26.51,0:09:27.13,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:28.02,village-main,Mai,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:09:28.02,0:09:30.74,village-main,Mai,0000,0000,0000,,أليست ماساكي مهمّة بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:09:30.74,0:09:33.08,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.إنّها معجبة بي، لكن ذلك من طرف واحد Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:34.13,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:36.77,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!تمهّل لحظة Dialogue: 0,0:09:36.77,0:09:38.13,village-main,Mai,0000,0000,0000,,،بعد أن أتيتما إلى هنا معًا Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:40.49,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!كيف لكَ أن تتحدّث هكذا؟ ما الذي يدور في خلدك؟ Dialogue: 0,0:09:40.49,0:09:43.72,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:45.09,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!هراء Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:46.20,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!أنتَ كارهُ نِساء Dialogue: 0,0:09:46.20,0:09:46.65,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.مايماي Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:48.69,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!الرجال أمثالك يُفسدون كل شيء Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:49.43,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!سألكمك Dialogue: 0,0:09:49.43,0:09:50.69,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!دعيني ألكمه Dialogue: 0,0:09:50.69,0:09:52.35,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!دعيني أفقع عينيه Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:53.34,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:09:53.34,0:09:54.23,village-main,Lion,0000,0000,0000,,آسف"؟" Dialogue: 0,0:09:59.02,0:10:02.01,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.هناك ما أودّ إخبارك به عن قرية ناناكي" Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:05.51,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,".تعال إلى سطح المستشفى على الساعة الثانية ليلًا Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:15.74,village-main,Y,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:10:15.74,0:10:16.89,village-main,Y,0000,0000,0000,,!مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:17.73,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!...أنت Dialogue: 0,0:10:18.21,0:10:19.55,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,مهلًا، ما كان اسمك؟ Dialogue: 0,0:10:19.55,0:10:19.89,village-main,Y,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:19.89,0:10:21.01,village-main,Y,0000,0000,0000,,!يوتسون Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:22.35,village-main,Y,0000,0000,0000,,كيف نسيت؟ Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:27.02,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.آسف، حدثت الكثير من الأمور وأنا مغمورٌ نوعًا ما على ما أظن Dialogue: 0,0:10:27.02,0:10:27.81,village-main,Y,0000,0000,0000,,!هذا مزعج Dialogue: 0,0:10:27.81,0:10:29.05,village-main,Y,0000,0000,0000,,أتريدني أن أضرب على رأسك؟ Dialogue: 0,0:10:29.81,0:10:32.24,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.آسف لأني نسيت اسمك Dialogue: 0,0:10:32.24,0:10:35.78,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.الأسماء مهمة جدًّا\N.آسف لأني أهنتك Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:36.54,village-main,Y,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:36.54,0:10:38.24,village-main,Y,0000,0000,0000,,.حسنٌ، ما دمتَ تفهم Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:40.33,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.وشكرًا لك Dialogue: 0,0:10:40.33,0:10:41.46,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.أظنّك من أنقذتني Dialogue: 0,0:10:41.46,0:10:42.18,village-main,Y,0000,0000,0000,,!لستُ أنا Dialogue: 0,0:10:42.18,0:10:42.81,village-main,Y,0000,0000,0000,,!لستُ من أنقذك Dialogue: 0,0:10:42.81,0:10:43.27,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:44.53,village-main,Y,0000,0000,0000,,.لم أنقذك Dialogue: 0,0:10:44.53,0:10:45.91,village-main,Y,0000,0000,0000,,!بل الإله Dialogue: 0,0:10:45.91,0:10:46.70,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,الإله؟ Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:48.27,village-main,Y,0000,0000,0000,,!أجل، الإله Dialogue: 0,0:10:48.27,0:10:50.41,village-main,Y,0000,0000,0000,,!لقد أنقذني الإله أيضًا Dialogue: 0,0:10:50.41,0:10:51.58,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:53.13,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,،لقد اختفيتَ فجأةً Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:54.07,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.وحسبنا أنّك متّ Dialogue: 0,0:10:54.07,0:10:56.37,village-main,Y,0000,0000,0000,,.أجل، ذلك ما حسبته أيضًا Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:57.52,village-main,Y,0000,0000,0000,,،كنتُ أحاول استلطاف ماساكي Dialogue: 0,0:10:57.52,0:10:58.62,village-main,Y,0000,0000,0000,,.لكنّها كانت عديمة المشاعر Dialogue: 0,0:10:58.62,0:11:00.38,village-main,Y,0000,0000,0000,,...كنتُ أحاول أن أستفرد بها، لكن Dialogue: 0,0:11:00.73,0:11:02.59,village-main,Masaki,0000,0000,0000,,{\pos(829,150)}.يجب أن نبقى مع المجموعة Dialogue: 0,0:11:02.59,0:11:04.92,village-main,Y,0000,0000,0000,,.هيّا، أريني قليلًا من الحب Dialogue: 0,0:11:08.19,0:11:10.15,village-main,Y,0000,0000,0000,,لمَ هنا؟ Dialogue: 0,0:11:13.15,0:11:15.60,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,لمَ كنتَ تحاول أن تكون وحيدًا معها؟ Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:16.14,village-main,Y,0000,0000,0000,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:11:16.14,0:11:18.68,village-main,Y,0000,0000,0000,,!لا تهتمّ للتفاصيل Dialogue: 0,0:11:18.68,0:11:20.49,village-main,Y,0000,0000,0000,,!لقد كان أمرًا جليلًا Dialogue: 0,0:11:20.49,0:11:21.37,village-main,Y,0000,0000,0000,,،رأيتُ ناناكي Dialogue: 0,0:11:21.37,0:11:22.08,village-main,Y,0000,0000,0000,,،ذهبتُ إلى الغابة Dialogue: 0,0:11:22.08,0:11:22.83,village-main,Y,0000,0000,0000,,،وقعتُ من الجرف Dialogue: 0,0:11:22.83,0:11:24.69,village-main,Y,0000,0000,0000,,!وانتهى بي الحال إلى النهر Dialogue: 0,0:11:24.69,0:11:26.83,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ناناكي... ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:26.83,0:11:28.79,rock,Sign,0000,0000,0000,,.إلى ماساكي\N،إن كنتِ تودّين التقدم أكثر\N.فتقبّلي ناناكي Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:28.79,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!ناناكي Dialogue: 0,0:11:28.79,0:11:30.88,village-main,Sign,0000,0000,0000,,!كيف تعرف هذا يا يوتسون-سان؟ Dialogue: 0,0:11:30.88,0:11:32.96,village-main,Sign,0000,0000,0000,,مهلًا، ما ناناكي على كلّ حال؟ Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:36.04,village-main,Y,0000,0000,0000,,ماذا؟ لقد قابلته حقًّا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.25,village-main,Y,0000,0000,0000,,.إنّه ذلك الوحش المزعج من ماضيك Dialogue: 0,0:11:38.25,0:11:38.75,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:38.75,0:11:39.57,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,كيف تعرفه؟ Dialogue: 0,0:11:39.57,0:11:41.27,village-main,Y,0000,0000,0000,,!أنت تطرح العديد من الأسئلة بالفعل Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:44.80,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!أقصد، لقد اختفيتَ منذ أن وصلنا إلى القرية Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.33,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.حينها لم يكن الوحش قد ظهر بعد Dialogue: 0,0:11:47.81,0:11:49.39,village-main,Y,0000,0000,0000,,!الـ- إ- لـه Dialogue: 0,0:11:49.39,0:11:50.60,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:53.81,village-main,Y,0000,0000,0000,,أخبرني الإله بكل شيء، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:53.81,0:11:55.18,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,الإله؟ Dialogue: 0,0:12:00.09,0:12:01.99,village-main,Y,0000,0000,0000,,.معذرةً Dialogue: 0,0:12:08.22,0:12:09.81,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:12:09.81,0:12:10.87,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:12:10.87,0:12:11.47,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:11.47,0:12:14.69,village-main,Y,0000,0000,0000,,.إنّه إله... كامياما لا أعرف ماذا-سان Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:16.44,village-main,Y,0000,0000,0000,,،لقبه كامياما أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:17.84,village-main,Y,0000,0000,0000,,.لكنه أكبر سنًّا منّي بكثير Dialogue: 0,0:12:17.84,0:12:21.20,village-main,Y,0000,0000,0000,,،أصبح كاميسامان ثمّ ارتقت درجته إلى إله Dialogue: 0,0:12:21.20,0:12:22.80,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أنا كامياما Dialogue: 0,0:12:22.80,0:12:23.67,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.سعيد بلقائك Dialogue: 0,0:12:22.80,0:12:25.01,paper,Sign,0000,0000,0000,,.كامياما هارومي Dialogue: 0,0:12:23.67,0:12:25.01,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:12:25.01,0:12:26.49,village-main,Y,0000,0000,0000,,!يجب أن تشكره Dialogue: 0,0:12:26.49,0:12:29.33,village-main,Y,0000,0000,0000,,.لأن الإله أنقذك Dialogue: 0,0:12:30.07,0:12:32.46,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:34.30,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لا شكر على واجب Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:38.80,village-main,,0000,0000,0000,,:أنا من بين الأشخاص الذين اختبروا ذلك المكان Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:39.94,village-main,,0000,0000,0000,,.المكان الذي يدعوه الجميع بقرية ناناكي Dialogue: 0,0:12:39.94,0:12:41.44,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ اختبرته؟ Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:45.92,village-main,Y,0000,0000,0000,,.لقد زار قرية ناناكي قبلنا بوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:12:45.92,0:12:47.16,village-main,Y,0000,0000,0000,,.أترى؟ انظر Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:52.95,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ أجري بحوثًا حول قرية ناناكي طيلة هذا الوقت Dialogue: 0,0:12:52.95,0:12:53.80,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:54.32,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:12:54.32,0:12:54.93,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!وهذا أيضًا Dialogue: 0,0:12:54.93,0:12:56.51,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.وهذا الآخر عن قرية ناناكي Dialogue: 0,0:12:56.92,0:13:00.80,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,الأستاذ المساعد كامياما هارومي يُقدّم بحثًا عن مكانٍ غامض" Dialogue: 0,0:13:00.80,0:13:03.09,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,".لا موقع له في أي خريطة: قرية ناناكي Dialogue: 0,0:13:03.09,0:13:04.04,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!هذا الرجل Dialogue: 0,0:13:04.04,0:13:05.23,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أجل، إنه أنا Dialogue: 0,0:13:05.23,0:13:07.05,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.كنتَ يافعًا جِدًا هنا Dialogue: 0,0:13:07.05,0:13:08.36,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لم أعرف Dialogue: 0,0:13:08.36,0:13:11.01,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,،خلتُ أنّ الشائعات حول قرية ناناكي هي وليدة الأمس Dialogue: 0,0:13:11.40,0:13:13.69,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لكنّها كانت موضوع بحثٍ حتى في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:13:13.69,0:13:15.53,village-main,Y,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:13:15.53,0:13:16.46,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أفعل ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:16.46,0:13:18.36,village-main,Y,0000,0000,0000,,.ما قلته بالضبط Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:21.02,village-main,Y,0000,0000,0000,,لقد التحقتَ بالجولة لأنك أردتَ ترك الواقع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:21.02,0:13:21.98,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:13:23.23,0:13:26.85,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.كنتُ أفكر بالعودة إلى قرية ناناكي مجدّدًا Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:27.59,village-main,Y,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:27.59,0:13:30.07,village-main,Y,0000,0000,0000,,،لقد تمكّنتَ أخيرًا من الخروج من ذلك المكان الخطير Dialogue: 0,0:13:30.07,0:13:32.00,village-main,Y,0000,0000,0000,,!إلّا أنّك تريد أن تعود؟ Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:35.87,village-main,Kami,0000,0000,0000,,ألا تريد أن تعود إلى الواقع؟ Dialogue: 0,0:13:35.87,0:13:38.32,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!بلى أريد Dialogue: 0,0:13:38.32,0:13:42.24,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لكن بات الجميع غريبًا بعض الشيء في قرية ناناكي Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:44.09,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,،أرادوا أن يهربوا في البداية Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:46.53,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...لكنهم بدؤوا يتحدثون عن إمكانية البقاء Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:48.84,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.وكانوا يتشاجرون طوال الوقت Dialogue: 0,0:13:49.97,0:13:50.80,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...أيضًا Dialogue: 0,0:13:53.06,0:13:57.09,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لا أدري إن كنتَ سأرضى أن أذهب وأتركهم جميعًا خلفي هكذا Dialogue: 0,0:13:57.09,0:13:58.77,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.معذرةً Dialogue: 0,0:14:00.23,0:14:03.80,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ أثر الندبة ما زال موجودًا، بالكاد Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:04.69,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:07.19,0:14:09.61,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. يمكنك أن تظلّ ميتسوموني Dialogue: 0,0:14:09.61,0:14:12.58,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,لمَ لا يستطيع أن يبقى ميتسوموني الذي كنتُ أعرفه دائمًا؟ Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:13.87,village-main,Val,0000,0000,0000,,!سبيدستار Dialogue: 0,0:14:15.17,0:14:16.71,village-main,Val,0000,0000,0000,,ألم ترَ ميتسوموني؟ Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:17.38,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:20.54,village-main,Val,0000,0000,0000,,!لقد اختفى للتو دون أي أثر Dialogue: 0,0:14:20.54,0:14:23.09,village-main,Val,0000,0000,0000,,—كنّا نقاتل وحشًا، ثمّ Dialogue: 0,0:14:23.09,0:14:23.94,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,!هل قُتل؟ Dialogue: 0,0:14:23.94,0:14:25.04,village-main,Val,0000,0000,0000,,.كلّا Dialogue: 0,0:14:25.04,0:14:26.61,village-main,Val,0000,0000,0000,,...لقد اختفى وحسب Dialogue: 0,0:14:27.13,0:14:29.03,village-main,Val,0000,0000,0000,,!لا تتبجّح أيها الشقي Dialogue: 0,0:14:31.22,0:14:33.97,village-main,Hayato,0000,0000,0000,,.ربما... ربّما ذهب خلف ماساكي Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:35.20,village-main,Val,0000,0000,0000,,!ماساكي Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:38.05,village-main,Val,0000,0000,0000,,!أجل، إنها المِفتاح ولا يمكننا أن نجدها أيضًا Dialogue: 0,0:14:38.05,0:14:39.19,village-main,Val,0000,0000,0000,,هل هربا معًا؟ Dialogue: 0,0:14:40.22,0:14:43.39,village-main,Val,0000,0000,0000,,.يبدو ميتسوموني كصبيّ ساذج مستتِر Dialogue: 0,0:14:43.39,0:14:45.89,village-main,Val,0000,0000,0000,,...أراهن أنّه وقع في إغوائها و Dialogue: 0,0:14:45.89,0:14:46.86,village-main,Val,0000,0000,0000,,!انتظر Dialogue: 0,0:14:49.93,0:14:51.49,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.راقبن أين تطأنّ Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:52.28,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لا بأس Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:53.51,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لستَ مضطرًا لتوصيلنا Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:56.63,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لا أريد أن أشاركك حتى الهواء الذي نتنفّسه أيها النذل Dialogue: 0,0:14:56.63,0:14:59.88,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.إننا في الخارج والنسيم جميل Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:02.52,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,—أشكّ أنّك ستنشقين ما يزفره ريجي-سان Dialogue: 0,0:15:02.52,0:15:04.10,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!هذا ليس بيت القصيد Dialogue: 0,0:15:04.10,0:15:05.14,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.هناك خطبٌ ما Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:06.67,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,ليون؟ Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:09.63,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.إنه مختلف عن البقية Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:15.25,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,أهذا ما ذكرته سابقًا عمّن قد يموت قريبًا؟ Dialogue: 0,0:15:15.89,0:15:18.29,village-main,Lion,0000,0000,0000,,...هذا مختلف قليلًا عن ذلك، لكن Dialogue: 0,0:15:19.60,0:15:20.78,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.أتساءل ما هو Dialogue: 0,0:15:20.78,0:15:22.94,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ربّما يمكنك معرفة من يريد أن يموت؟ Dialogue: 0,0:15:23.75,0:15:25.40,village-main,Lion,0000,0000,0000,,أتصدّقانني؟ Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:27.39,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,لمَ قد تسألينني ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:27.93,0:15:30.36,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.بالطبع نصدّقك. هذه أنت Dialogue: 0,0:15:30.63,0:15:32.49,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.لا أظنّك تكذبين Dialogue: 0,0:15:32.49,0:15:35.04,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.فأنتِ دائمًا ما تأخذين الأمور على محمل الجد Dialogue: 0,0:15:36.03,0:15:37.21,village-main,Lion,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:15:37.21,0:15:38.45,village-main,Woman,0000,0000,0000,,!كاذبة Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:41.16,village-main,Woman,0000,0000,0000,,،لأنّك قلت أنّ زوجي على شفا الموت Dialogue: 0,0:15:41.16,0:15:42.59,village-main,Woman,0000,0000,0000,,،اشتريتُ تلك التعويذة المكلّفة Dialogue: 0,0:15:42.59,0:15:44.27,village-main,Woman,0000,0000,0000,,!لكنها لم تفلح إطلاقًا Dialogue: 0,0:15:44.27,0:15:45.34,village-main,Man,0000,0000,0000,,!أظهري بعض الاحترام لليو-ساما Dialogue: 0,0:15:45.62,0:15:48.66,village-main,Lion,0000,0000,0000,,...قلتُ فقط أنّه قد يموت Dialogue: 0,0:15:48.66,0:15:50.05,village-main,Mom,0000,0000,0000,,.ليو-ساما، من هنا رجاءً Dialogue: 0,0:15:50.29,0:15:51.48,village-main,Woman,0000,0000,0000,,{\an8}!أنتِ محتالة Dialogue: 0,0:15:51.48,0:15:52.53,village-main,Woman,0000,0000,0000,,{\an8}!مخادعة Dialogue: 0,0:15:52.05,0:15:53.08,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.أمي Dialogue: 0,0:15:53.08,0:15:54.25,village-main,Mom,0000,0000,0000,,.لا تدعيني بهذا Dialogue: 0,0:15:53.08,0:15:54.25,village-main,Woman,0000,0000,0000,,{\an8}!موتي Dialogue: 0,0:15:54.25,0:15:56.05,village-main,Woman,0000,0000,0000,,{\an8}!موتي كما مات زوجي Dialogue: 0,0:15:54.29,0:15:56.05,village-main,Mom,0000,0000,0000,,.أعني، لا تدعيني هكذا رجاءً Dialogue: 0,0:15:56.83,0:15:58.99,village-main,Lion,0000,0000,0000,,ما الذي عنته بـ"التعويذة المكلّفة"؟ Dialogue: 0,0:15:58.99,0:16:01.97,village-main,Mom,0000,0000,0000,,.لا يجب أن تدعي تلك المذنبة لتضلّك عن سبيلك Dialogue: 0,0:16:01.97,0:16:08.33,village-main,Mom,0000,0000,0000,,.يجب أن تُرشدي العديد من الناس بقدرتك يا ليو-ساما Dialogue: 0,0:16:14.93,0:16:16.65,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.هذا خطير Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:17.24,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:17.52,0:16:19.03,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,إنه يغيّر شكله؟ Dialogue: 0,0:16:20.20,0:16:20.71,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:20.71,0:16:21.73,village-main,Mai,0000,0000,0000,,عما تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:16:21.73,0:16:22.79,village-main,Mai,0000,0000,0000,,.لا أرى أي شيء Dialogue: 0,0:16:23.01,0:16:25.75,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,—أيعقل أنّك تستطيع أن ترى ماضي شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:16:25.75,0:16:28.78,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,وحش شخصٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:31.21,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,أتعرفون هذا؟ Dialogue: 0,0:16:31.87,0:16:32.93,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.إنه ناناكي Dialogue: 0,0:16:32.93,0:16:33.74,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ناناكي؟ Dialogue: 0,0:16:33.74,0:16:39.61,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,أجل، عندما يكون ماضيك معقّدًا ولا يمكنك\N،أن تجزمي ما إن كان صعبًا أم وحيدًا أم حزينًا Dialogue: 0,0:16:39.61,0:16:42.68,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.يتّخذ شكلًا ماديًّا ويصبح ناناكي Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:44.99,village-main,Mai,0000,0000,0000,,أمن هذا استُوحيَ اسم ناناكي؟ Dialogue: 0,0:16:46.14,0:16:46.91,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.اسمعن Dialogue: 0,0:16:46.91,0:16:49.52,village-main,,0000,0000,0000,,:أخبرن ماساكي وأصدقاءكم Dialogue: 0,0:16:49.52,0:16:51.61,village-main,,0000,0000,0000,,.يجب أن تخرجوا من هنا مهمًا كان Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:53.92,village-main,Lion,0000,0000,0000,,.لكنّك تعيش هنا Dialogue: 0,0:16:53.92,0:16:55.85,village-main,Lion,0000,0000,0000,,فلمَ عساك تقول هذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.85,0:16:56.94,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لا أحتاج منك أن تخبرني بهذا Dialogue: 0,0:16:56.94,0:16:59.00,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لقد كنا نحاول أن نخرج بأيّ وسيلة Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:01.08,village-main,Mai,0000,0000,0000,,،لكننا كنا نهاجم من قبل ناناكي ذاك أو أيًّا كان Dialogue: 0,0:17:01.08,0:17:02.25,village-main,Mai,0000,0000,0000,,!لذا فليس بالأمر الهيّن Dialogue: 0,0:17:02.66,0:17:03.83,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,،عندما يهاجمك ناناكي Dialogue: 0,0:17:03.83,0:17:05.32,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.فستواجهين ألمًا كبيرًا Dialogue: 0,0:17:05.32,0:17:06.80,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.يجب أن تتحمّليه Dialogue: 0,0:17:08.14,0:17:10.41,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,،شكرًا على النصيحة Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:14.01,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.لكن الجميع يتحدّثون حول البقاء هنا Dialogue: 0,0:17:14.66,0:17:18.47,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.نحتاج لإقناعٍ كبير لتغيير رأيهم Dialogue: 0,0:17:18.47,0:17:19.82,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,.أخبرنا Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:22.93,village-main,Nanko,0000,0000,0000,,لمَ ترفض هذا المكان بشدّة؟ Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:27.90,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,أتظنون أنه يمكن تشتيت ناناكي بسهولة؟ Dialogue: 0,0:17:27.90,0:17:28.60,village-main,Mai,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:33.49,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،كنتُ أجري بحوثًا عن قرية ناناكي طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:36.20,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.ولكن تخصصي في علم النفس التجريبي Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:37.57,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,علم النفس؟ Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:39.41,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,إذًا لمَ قرية ناناكي؟ Dialogue: 0,0:17:39.41,0:17:42.55,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.كنتُ أبحثُ حول الندوب النفسية Dialogue: 0,0:17:42.55,0:17:43.99,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,الندوب النفسية؟ Dialogue: 0,0:17:43.99,0:17:44.42,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:17:44.42,0:17:46.81,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لتبسيط الأمر، إنها صدمات Dialogue: 0,0:17:46.81,0:17:50.49,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،في السنوات الأخيرة، الغضب قد استولى على علم النفس تقريبًا Dialogue: 0,0:17:50.49,0:17:54.08,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لذا فقد أصبح زملائي في البحث محتاطين جدًّا Dialogue: 0,0:17:54.08,0:17:59.61,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.التقينا أُناسًا بندوب نفسية مختلفة للبحث حول أعراضٍ مختلفة Dialogue: 0,0:17:59.61,0:18:02.31,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.هكذا عثرنا على قرية ناناكي Dialogue: 0,0:18:02.67,0:18:07.27,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.قرية ناناكي هي مكان حيث تتشكّل ندوبك النفسية ماديًّا Dialogue: 0,0:18:07.79,0:18:10.84,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لم أستطع تصديق ذلك في البداية Dialogue: 0,0:18:10.84,0:18:14.36,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لكني وجدتُ العديد من الناس الذي استطاعوا أن يعودوا من قرية ناناكي Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:19.22,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.جميعهم كانوا هناك في أوقات مختلفة ولم يتقابلوا أبدًا Dialogue: 0,0:18:19.22,0:18:22.45,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،إلا أن تصريحاتهم كانت تتشابه جميعًا Dialogue: 0,0:18:22.45,0:18:24.66,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.ممّا يعني أنّها حقيقة وليست كذبة Dialogue: 0,0:18:24.87,0:18:27.57,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،بات زملائي مهتمّين بالأمر، لذا Dialogue: 0,0:18:27.57,0:18:30.00,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.دعموا بحثي Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:32.72,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،تحمّستُ كثيرًا وقدّمتُ النتائج التي توصّلت إليها في مؤتمر Dialogue: 0,0:18:32.72,0:18:34.63,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.ولكَ أن تحزر الباقي Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:35.26,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:37.87,village-main,Y,0000,0000,0000,,.بالطّبع ظنّوا أنّك مجنون Dialogue: 0,0:18:37.87,0:18:42.14,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أجل، أدار زملائي ظهرهم عليّ أيضًا Dialogue: 0,0:18:42.14,0:18:44.93,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.قالوا أنّ بحثي السابق كان ملفّقًا Dialogue: 0,0:18:44.93,0:18:47.40,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.وأنّني خُدعتُ من قبل مؤمنين آخرين Dialogue: 0,0:18:47.40,0:18:49.80,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,لكن ألم يدعموا بحثتك؟ Dialogue: 0,0:18:49.80,0:18:51.55,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.كلّا Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:54.28,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لم يعودوا معجبين بي Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:57.99,village-main,Kami,0000,0000,0000,,...لقد نِلتُ مرتبةً معيّنة في مرحلة ما، لذا لهذا السبب Dialogue: 0,0:18:57.99,0:18:59.84,village-main,Y,0000,0000,0000,,!يا إلهي! هذا مأساويّ جدًّا Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:02.43,village-main,Y,0000,0000,0000,,.أعدّوا لك كي تفشل Dialogue: 0,0:19:03.74,0:19:06.75,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ألا تحترمه يا يوتسون؟ Dialogue: 0,0:19:06.75,0:19:07.75,village-main,Y,0000,0000,0000,,بالطّبع، وماذا؟ Dialogue: 0,0:19:07.75,0:19:08.45,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لا، لا بأس Dialogue: 0,0:19:08.45,0:19:12.67,village-main,Kami,0000,0000,0000,,...كنتُ منزعجًا حينها، لكن Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:18.13,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.استطعتُ أن أصل إلى قرية ناناكي بفضل الكراهية التي شعرتُ بها Dialogue: 0,0:19:18.79,0:19:24.12,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،سمعتُ ما يحدث هناك من قبل الناجين Dialogue: 0,0:19:24.12,0:19:26.47,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لذا فقد كانت آمنة نسبيًّا Dialogue: 0,0:19:26.47,0:19:28.34,village-main,Kami,0000,0000,0000,,،لم يكن أي أحد هناك حينها Dialogue: 0,0:19:28.34,0:19:31.32,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لذا فقد شعرتُ وكأنها جنّتي الخاصة Dialogue: 0,0:19:32.11,0:19:35.53,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.وقد قابلتُ ناناكي أيضًا بالطبع Dialogue: 0,0:19:35.53,0:19:36.86,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.كنتُ متحمّسًا جدًّا Dialogue: 0,0:19:36.86,0:19:40.71,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لأني وجدتُ كل هذه الدلائل لأجل بحثي Dialogue: 0,0:19:40.71,0:19:44.06,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لكني عدتُ عندما استعدتُ وعيي Dialogue: 0,0:19:44.06,0:19:45.07,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,استدعتَ وعيك؟ Dialogue: 0,0:19:45.34,0:19:48.04,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أجل، حدث ذلك في طرفة عين Dialogue: 0,0:19:48.33,0:19:52.08,village-main,Kami,0000,0000,0000,,...كنتُ أحاول أن ألتقط صورة للنباتات التي في منحدر الجبل، و Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:54.33,village-main,Kami,0000,0000,0000,,...عندما عدتُ إلى وعيي Dialogue: 0,0:19:54.75,0:19:56.21,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!أكان الأمر بتلك السهولة؟ Dialogue: 0,0:19:56.21,0:19:58.92,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لأني خسرتُ ناناكي Dialogue: 0,0:19:58.92,0:19:59.85,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:19:59.85,0:20:01.84,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,خسرت ناناكي؟ Dialogue: 0,0:20:09.26,0:20:10.82,village-main,Jack,0000,0000,0000,,كيف سارت الأمور من جانبك؟ Dialogue: 0,0:20:10.82,0:20:12.86,village-main,Ice,0000,0000,0000,,.لا، لقد أهملتُ دفاعي Dialogue: 0,0:20:12.86,0:20:14.15,village-main,Ice,0000,0000,0000,,—فقد أثرهم بسرعة Dialogue: 0,0:20:17.46,0:20:17.88,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!آسف Dialogue: 0,0:20:17.88,0:20:18.53,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!توقف رجاءً Dialogue: 0,0:20:18.53,0:20:20.26,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!لا تضربني على وجهي أرجوك Dialogue: 0,0:20:20.26,0:20:21.57,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!جاك-كُن، رجاءً Dialogue: 0,0:20:21.57,0:20:22.07,village-main,Jack,0000,0000,0000,,.اضربني Dialogue: 0,0:20:22.07,0:20:22.65,village-main,Ice,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:23.15,0:20:25.18,village-main,Jack,0000,0000,0000,,.فقدتُ أثرهم أيضًا Dialogue: 0,0:20:25.18,0:20:26.24,village-main,Jack,0000,0000,0000,,.لذا اضرني مرّةً Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:27.10,village-main,Ice,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:27.10,0:20:28.04,village-main,Jack,0000,0000,0000,,.اضربني Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.36,village-main,Ice,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:20:32.93,0:20:34.64,village-main,Jack,0000,0000,0000,,.سيغضب الزعيم علينا Dialogue: 0,0:20:34.95,0:20:36.77,village-main,Jack,0000,0000,0000,,.سنُهجَر معًا Dialogue: 0,0:20:36.77,0:20:37.61,village-main,ICe,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:40.05,0:20:44.33,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.رحل ناناكي منذ أن غادر جسدي Dialogue: 0,0:20:44.33,0:20:48.32,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.هويته الحقيقية كان بحثي الذي سخر منه الجميع Dialogue: 0,0:20:48.32,0:20:53.77,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لكنّي تخلّصتُ من الوحش الذي من شأنه أن يصادق عليه Dialogue: 0,0:20:53.77,0:20:55.09,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:20:55.09,0:20:56.89,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.لا أعي ما تفهمه حقًّا Dialogue: 0,0:20:56.89,0:20:58.91,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,لكن بما أنّك هربت من ناناكي الخاص بك Dialogue: 0,0:20:58.91,0:21:00.81,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,،وتستطيع أن تتقبّل أن بحثك صحيحًا Dialogue: 0,0:21:00.81,0:21:02.49,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,أليست هذه نهاية سعيدة؟ Dialogue: 0,0:21:02.49,0:21:04.56,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.ألق نظرة كثيفة بتلك الصورة Dialogue: 0,0:21:04.56,0:21:05.01,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:06.39,0:21:06.86,village-main,Kami,0000,0000,0000,,حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:21:06.86,0:21:08.66,village-main,Kami,0000,0000,0000,,هل أبدو رائعًا؟ Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:09.20,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:10.96,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,.تبدو رائعًا Dialogue: 0,0:21:10.96,0:21:12.58,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.انظر أكثر Dialogue: 0,0:21:12.58,0:21:14.58,village-main,Y,0000,0000,0000,,.انظر إلى اليمين السفلي للصورة Dialogue: 0,0:21:14.92,0:21:19.29,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,...صورة حديثة للأستاذ المساعد، كامياما، أبريل 2013 Dialogue: 0,0:21:19.29,0:21:20.01,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:20.01,0:21:21.46,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!قبل ثلاث سنوات؟ Dialogue: 0,0:21:21.46,0:21:22.00,village-main,Y,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:22.00,0:21:23.60,village-main,Y,0000,0000,0000,,!هذه صدمة Dialogue: 0,0:21:23.60,0:21:25.93,village-main,Y,0000,0000,0000,,!الإله ليس في الـ50 من عمره حتى Dialogue: 0,0:21:25.93,0:21:27.89,village-main,Kami,0000,0000,0000,,...أجل، ناناكي Dialogue: 0,0:21:27.89,0:21:32.35,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.الندبة النفسية من أحداث الماضي لا يمكن إزالتها بتلك السهولة Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:37.33,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.يحتوي ناناكي على جزء من مشاعرك وروحك ونفسك Dialogue: 0,0:21:37.33,0:21:41.46,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.فقدان ناناكي يعني فقدان نفسك Dialogue: 0,0:21:41.46,0:21:43.94,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,،منذ أن فقدتُ خاصتي Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:46.53,village-main,Reiji,0000,0000,0000,,.تقدّم جسدي في العمر بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:21:46.53,0:21:47.72,village-main,Mitsu,0000,0000,0000,,!...لكن Dialogue: 0,0:21:47.72,0:21:52.99,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.هذا ليس الجانب المخيف الوحيد من عزل نفسك عن جراحك النفسية Dialogue: 0,0:21:53.24,0:21:56.46,village-main,Kami,0000,0000,0000,,.لن تظلّ إنسانًا فِعليًّا Dialogue: 0,0:21:57.65,0:22:00.47,village-main,Y2,0000,0000,0000,,.ميكاغي ولوفبون قد ذهبا Dialogue: 0,0:22:00.47,0:22:02.13,village-main,Nan,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:22:02.13,0:22:03.49,village-main,Y2,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:22:03.49,0:22:06.05,village-main,Nyan,0000,0000,0000,,حسنٌ، من يأبه؟ Dialogue: 0,0:22:06.05,0:22:08.81,village-main,Soy,0000,0000,0000,,هل الجميع بخير حقًّا؟ Dialogue: 0,0:22:08.81,0:22:10.01,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!أجل، أنتنّ كسولات Dialogue: 0,0:22:10.38,0:22:13.64,village-main,Y1,0000,0000,0000,,!يجب أن نظلّ على استعداد الآن Dialogue: 0,0:22:13.64,0:22:14.22,village-main,Soy,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:14.50,0:22:16.69,village-main,Y1,0000,0000,0000,,...حتى لو... لم نفعل Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:19.17,village-main,Y1,0000,0000,0000,,...لن نواجه... المشاكل Dialogue: 0,0:22:19.17,0:22:20.32,village-main,Soy,0000,0000,0000,,يونا-سان؟ Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:21.94,village-main,Y1,0000,0000,0000,,...لذا Dialogue: 0,0:22:22.37,0:22:23.94,village-main,Y1,0000,0000,0000,,من يأبه الآن؟ Dialogue: 0,0:22:25.55,0:22:26.69,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!أنا آسف جدًّا Dialogue: 0,0:22:26.69,0:22:29.08,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!سأجده Dialogue: 0,0:22:29.08,0:22:29.65,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!لذا، رجاءً Dialogue: 0,0:22:29.65,0:22:31.48,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!لا تهجرني رجاءً Dialogue: 0,0:22:31.48,0:22:34.76,village-main,Ice,0000,0000,0000,,!أرجوك، أتوسّل إليك أيها الزعيم