﻿1
00:00:01,875 --> 00:00:03,001
فلنرَ ماذا لدينا أيضاً؟

2
00:00:03,667 --> 00:00:05,959
هذه إحدى الأغاني الأولى
التي ألفها عمك (تشارلي)

3
00:00:07,667 --> 00:00:11,042
"المراهقون المتحولون
إلى سلاحف النينجا"

4
00:00:16,251 --> 00:00:17,251
ما رأيك؟

5
00:00:17,792 --> 00:00:19,334
لا بدّ من أنه ألفها قبل عصري

6
00:00:22,750 --> 00:00:24,583
حسناً، انتهينا من الاستماع
إلى المعزوفات

7
00:00:26,084 --> 00:00:29,500
لا تضع علبة العصير على البيانو
إنها تخلّف دائرة

8
00:00:30,001 --> 00:00:31,875
كيف يُعقل أن تخلّف علبة دائرة؟

9
00:00:33,583 --> 00:00:36,625
عليّ الذهاب إلى متجر البقالة
سأحتاج إلى شخص لطيّ الملابس

10
00:00:37,126 --> 00:00:39,209
لا أعرف ما إذا كان متجر البقالة
هو المكان الذي سأبحث فيه أولًا

11
00:00:39,334 --> 00:00:40,334
لكن اتمنى لك حظاً سعيداً

12
00:00:41,209 --> 00:00:45,001
تذكر أنك مُعاقب، لا تلفزيون
لا كمبيوتر ولا (غايمبوي)

13
00:00:45,126 --> 00:00:46,667
(تشارلي) أحتاج إليك
لتكون عينيّ وأذنيّ

14
00:00:46,792 --> 00:00:49,292
حسناً، لكن عليك أن تكون
كبدي وغدة البروستات

15
00:00:51,583 --> 00:00:53,334
لمن هذه؟

16
00:00:55,251 --> 00:00:57,959
- (تشارلي) هلّا تجيب عن هذا السؤال
- ما من مشكلة

17
00:00:58,126 --> 00:01:02,209
- (جايك)، أحياناً عندما تقيم علاقة عابرة
- حسناً، حسناً

18
00:01:04,667 --> 00:01:08,042
(جايك)، نحن ننظف غسيل
الآخرين لأننا فقراء

19
00:01:09,542 --> 00:01:11,834
سأعود بعد ساعة، ابدأ بطيّ الغسيل
ممنوع مشاهدة التلفزيون

20
00:01:16,583 --> 00:01:19,500
- ما الخطأ الذي اقترفته؟
- طليت غرفتي في منزل أمّي

21
00:01:19,625 --> 00:01:21,542
- ما الخطب في هذا؟
- أنا في العاشرة من العمر

22
00:01:24,499 --> 00:01:27,292
ما رأيك في اللعب بغولف الجورب؟

23
00:01:27,500 --> 00:01:30,167
- ما هي هذه اللعبة؟
- إليك كيفية لعبها

24
00:01:30,792 --> 00:01:33,167
غرفة الجلوس هي الممر المعقوف
مع معدل التسجيل 4

25
00:01:34,583 --> 00:01:38,750
هذا يعني أنه عليك إيصال جوربك
إلى مجلى المطبخ بـ4 ضربات أو أقل

26
00:01:38,875 --> 00:01:41,418
- حسناً
- سنلعب لقاء ربع دولار لكلّ حفرة

27
00:01:43,167 --> 00:01:44,251
إنّ نقاط ضعفك واضحة

28
00:01:44,376 --> 00:01:46,167
أنت قصير القامة ولم يسبق
أن سمعت بسلاحف النينجا

29
00:01:47,459 --> 00:01:52,251
حسناً، اتنِ ركبتيك
وأمدد يديك، واضرب برفق

30
00:01:56,792 --> 00:01:58,459
يا للهول، لقد خدعتني

31
00:01:59,084 --> 00:02:00,334
يمكننا اللعب مقابل
مبلغ أقل إن أردت

32
00:02:00,459 --> 00:02:04,499
لا تغترّ ثمة 17 حفرة أخرى بعد

33
00:02:13,501 --> 00:02:16,209
الحفرة رقم 18
اللاعبان متعادلان

34
00:02:16,876 --> 00:02:20,167
يراقب البطل المدافع بغية
تحقيق الفوز بضربة عالية واحدة أقلّ

35
00:02:20,375 --> 00:02:23,792
بينما ينتظر الجمهور بشوق الضربة
التي سيسددها اللاعب المبتدئ

36
00:02:24,584 --> 00:02:25,959
هلّا تكف عن التكلم من فضلك؟

37
00:02:28,375 --> 00:02:30,209
الانفعال يشتد والضغط يتصاعد

38
00:02:35,918 --> 00:02:36,999
رائع!

39
00:02:37,083 --> 00:02:39,667
هذا أمر لا يصدق!
أصاب الحفرة الـ18 مباشرة

40
00:02:39,792 --> 00:02:42,083
لم يسبق أن شهدنا هذا
في تاريخ "غولف الجورب"

41
00:02:42,834 --> 00:02:43,834
هل لي ببعض المساعدة؟

42
00:02:44,000 --> 00:02:47,584
المناصرون يدخلون الملعب حاملين
معهم أكياس البقالة للظاهرة اليافع

43
00:02:48,167 --> 00:02:50,999
- ماذا يجري؟
- ربحت، غلبت العمّ (تشارلي)

44
00:02:51,209 --> 00:02:55,751
- ألم أطلب منك طي الغسيل؟
- الغسيل؟ هل جننت؟

45
00:02:56,167 --> 00:02:59,292
لقد ربح هذا الفتى
كأس (بالموليف) المرغوب بشدة

46
00:02:59,501 --> 00:03:02,876
أنا ربحت، أنت خسرت
أنا ربحت، أنت خسرت

47
00:03:03,584 --> 00:03:05,959
(تشارلي)، عندما أطلب
من (جايك) القيام بعمل

48
00:03:06,042 --> 00:03:07,501
أريدك أن تساعدني لكي
يحرص على القيام به

49
00:03:07,626 --> 00:03:08,999
أنا أحاول تلقينه الحسّ بالمسؤولية

50
00:03:10,167 --> 00:03:12,459
- هذا الجورب مبلل
- نعم

51
00:03:12,584 --> 00:03:15,834
جازفت في التسديد فوق الماء نحو الحفرة
التاسعة وكان غطاء المرحاض مرفوعاً

52
00:03:16,626 --> 00:03:19,334
- إذاً هذه مياه المرحاض؟
- أقل ما يمكن قوله

53
00:03:26,876 --> 00:03:31,167
حسناً، وضعت (جايك) في سريره
وطويت الغسيل ورتبت البقالة في مكانها

54
00:03:31,292 --> 00:03:32,959
محاولة جعلي أشعر بالذنب
لا تنجح معي (آلن)

55
00:03:33,626 --> 00:03:36,209
هذا كل ما يسعني فعله
سأعود بعد قليل

56
00:03:36,918 --> 00:03:39,709
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأدخل براميل النفايات إلى المنزل

57
00:03:40,083 --> 00:03:41,292
لم يكن اليوم مخصصاً لإخراج النفايات

58
00:03:41,751 --> 00:03:44,542
- ليس هنا بل في منزل (جوديت)
- (جوديت)؟

59
00:03:45,626 --> 00:03:48,042
(آلن)، طردتك زوجتك من منزلها

60
00:03:48,250 --> 00:03:52,125
- هذا لا يعني عدم حاجتها إليّ
- بلى هذا ما يعنيه

61
00:03:53,667 --> 00:03:57,292
اسمع، ما زلنا متزوجين
وما زال هذا منزلي

62
00:03:57,417 --> 00:03:59,667
وما زالت تعتمد عليّ للقيام
ببعض المهمات المنزلية

63
00:03:59,792 --> 00:04:04,501
- هذا جيد، ويتيح المجال للمصالحة
- فهمت

64
00:04:05,209 --> 00:04:08,751
كيف ترفع براميل النفايات
بدون عمود فقري؟

65
00:04:13,918 --> 00:04:15,000
إنها على عجلات

66
00:04:24,375 --> 00:04:25,542
ماذا تشاهد؟

67
00:04:26,918 --> 00:04:30,083
أنا أشاهد فيلماً
وليس عليك مشاهدة شيء

68
00:04:30,876 --> 00:04:34,626
نعم، هل هذا رجل صالح أم شرير؟

69
00:04:34,959 --> 00:04:38,083
إنه صالح ولا يجدر بك
مشاهدة التلفزيون

70
00:04:38,751 --> 00:04:39,751
أعرف

71
00:04:43,667 --> 00:04:46,334
- هل هذه حبيبته؟
- حبيبته السابقة

72
00:04:46,834 --> 00:04:50,334
- لكنه ما زال يحبها، صحيح؟
- لن أجاريك حتى نهاية الفيلم

73
00:04:52,209 --> 00:04:53,417
أعتقد ذلك

74
00:04:54,667 --> 00:04:56,999
- اخلد إلى النوم (جايك)
- حسناً

75
00:05:01,042 --> 00:05:02,125
من هذا الرجل؟

76
00:05:02,250 --> 00:05:04,876
إنه الرجل الذي كان معه في السجن
والذي أطلعه على مخبأ المال

77
00:05:05,709 --> 00:05:06,709
صحيح

78
00:05:07,709 --> 00:05:09,959
أنت معاقب وممنوع
من مشاهدة التلفزيون

79
00:05:10,250 --> 00:05:11,334
أعرف

80
00:05:19,667 --> 00:05:22,459
- ماذا يجري؟
- صه!

81
00:05:23,167 --> 00:05:24,751
- (جايك)؟
- طابت ليلتكما

82
00:05:29,083 --> 00:05:30,459
أنا أشاهد الفيلم!

83
00:05:30,626 --> 00:05:32,667
أي جزء لم تفهمه عندما قلت
ممنوع مشاهدة التلفزيون؟

84
00:05:32,834 --> 00:05:36,125
- مسموح لي أن أشاهد التلفزيون
- عنيت (جايك)

85
00:05:36,501 --> 00:05:39,542
قلت "لا تلفزيون" قال "لا بأس"
قلت "اذهب إلى الفراش" قال "لا بأس"

86
00:05:39,667 --> 00:05:40,667
ماذا تريدني أن أفعل؟

87
00:05:40,792 --> 00:05:43,375
(تشارلي)، يستغلك لأنه
يعرف بأنك لن تنفذ ما طلبته

88
00:05:43,792 --> 00:05:45,584
من الواضح أنه يعرفني
بشكل أفضل منك

89
00:05:47,000 --> 00:05:49,667
حسناً، إن أردنا أنجاح سكن
(جايك) هنا لوقت جزئي

90
00:05:49,792 --> 00:05:51,959
فعليك التصرف كراشد
وفرض الانضباط

91
00:05:52,375 --> 00:05:54,209
حسناً مهما تقل
فأعد إليّ جهاز التحكم عن بعد

92
00:05:54,334 --> 00:05:56,501
لا، لا أنت لا تصغي إليّ
عليك أن تكون صارماً

93
00:05:57,125 --> 00:05:58,167
حسناً...

94
00:05:59,375 --> 00:06:01,999
- ادخل إلى غرفتك
- نعم بهذا الشكل

95
00:06:02,375 --> 00:06:05,334
أعني ما أقول أعطني جهاز التحكم
عن بعد ثم ادخل إلى غرفتك

96
00:06:05,751 --> 00:06:09,542
- هذا مضحك للغاية، جعلتني أضحك
- أنا جادّ، ارحل وإلّا أبرحتك ضرباً

97
00:06:18,501 --> 00:06:19,918
يا للمصيبة!

98
00:06:34,334 --> 00:06:35,876
ارحلي من هنا

99
00:06:47,375 --> 00:06:48,375
(جايك)؟

100
00:06:49,834 --> 00:06:51,709
- (جايك)
- كان مضاءً عندما دخلت

101
00:06:55,334 --> 00:06:59,375
صحيح، ألم أنبهك على ترك
علبة العصير على البيانو؟

102
00:06:59,792 --> 00:07:00,918
كيف عرفت بأنها لي؟

103
00:07:03,167 --> 00:07:07,584
من غيرك هنا يشرب
عصير (كرانسيلفانيا) للمغفلين؟

104
00:07:08,751 --> 00:07:09,792
ملاحظة وجيهة

105
00:07:11,501 --> 00:07:14,209
شيء آخر، هل كنت على الشرفة
تطعم طيور النورس من جديد؟

106
00:07:14,584 --> 00:07:20,375
- آسف، نسيت
- حسناً، علينا التحدث

107
00:07:21,709 --> 00:07:22,999
أحبّك عمي (تشارلي)

108
00:07:24,501 --> 00:07:27,834
اسمع، يجب ألّا تطعم طيور النورس
لأننا عندها سنعجز عن التخلص منها

109
00:07:28,083 --> 00:07:31,792
ويجب ألّا تترك الأبواب والنوافذ مفتوحة
لأن كلّ أنواع الحشرات ستدخل المنزل

110
00:07:32,000 --> 00:07:34,542
- حسناً
- لا تقل "حسناً" فحسب

111
00:07:34,792 --> 00:07:36,834
هذه ليست محادثة يملي الراشد
من خلالها ما يجب أن يفعل الفتى

112
00:07:36,959 --> 00:07:39,000
إنه اتفاق بين شابين
حول كيفية العيش معاً

113
00:07:39,626 --> 00:07:41,417
- هل اتفقنا؟
- نعم، اتفقنا

114
00:07:42,292 --> 00:07:45,375
- ماذا يجري؟
- لا شيء

115
00:07:45,876 --> 00:07:47,667
- هل كان يشاهد التلفزيون؟
- كلا

116
00:07:50,292 --> 00:07:52,834
(جايك)، عليّ الذهاب
للقيام بمهمة سريعة

117
00:07:52,959 --> 00:07:55,999
أريدك أن تغتسل وترتدي ملابسك
وعندما أعود سنمرح معاً، حسناً؟

118
00:07:56,083 --> 00:07:57,876
- أيمكننا مشاهدة التلفزيون؟
- اذهب

119
00:08:00,876 --> 00:08:05,042
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى متجر البقالة

120
00:08:10,292 --> 00:08:11,999
أنت ذاهب إلى منزل
(جوديت)، صحيح؟

121
00:08:13,125 --> 00:08:14,125
كلا

122
00:08:15,709 --> 00:08:19,125
- إذاً، إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى منزل (جوديت)

123
00:08:20,709 --> 00:08:22,000
- (آلن)
- عليّ أن أفعل

124
00:08:22,125 --> 00:08:27,626
جهاز توقيت نظام المرشّات معطل
وأحواض الأزهار عائمة بالماء

125
00:08:27,751 --> 00:08:29,626
أحبّها وأريدها أن تعود إليّ

126
00:08:30,375 --> 00:08:33,042
- أنا أشعر معك يا صاح
- شكراً

127
00:08:33,667 --> 00:08:39,459
- لكن للأسف، إنني أشعر بالغثيان
- رائع، أراك لاحقاً

128
00:08:39,751 --> 00:08:42,209
(آلن)، أنت تكرر الخطأ
نفسه طوال حياتك

129
00:08:42,584 --> 00:08:45,542
تلعب دور الفتى الصالح وتصلح
كل شيء للجميع كي يحبونك

130
00:08:46,042 --> 00:08:49,334
لم ينجح الأمر مع أمي أو أي
من الامرأتين اللتين خرجت برفقتهما

131
00:08:51,000 --> 00:08:52,584
ولن ينجح الأمر مع زوجتك

132
00:08:52,709 --> 00:08:57,584
(تشارلي) أنت لا تعرف شيئاً
عن الارتباط والمسؤولية تجاه العلاقة

133
00:08:57,918 --> 00:09:00,459
هذا صحيح، لكنني أعرف
عندما تحاول المرأة استغلالي

134
00:09:00,918 --> 00:09:02,542
وبهذا لا أعني بالطريقة الممتعة

135
00:09:03,584 --> 00:09:05,626
لا داعي لأن تقلق
لأن لا أحد يستغلّني

136
00:09:09,292 --> 00:09:12,292
هل كنت تعني أنني واعدت
امرأتين بالإضافة إلى (جوديت)؟

137
00:09:13,292 --> 00:09:15,918
لأنه إن كان ذلك قصدك
فلديّ كلمتان لك...

138
00:09:17,709 --> 00:09:19,125
(ماكسين تشير ناكوف)

139
00:09:32,375 --> 00:09:35,709
- هل أصلحته؟
- ليس تماماً

140
00:09:35,834 --> 00:09:37,999
- لا يبدو وكأنك تغير شيئاً
- لا؟

141
00:09:38,083 --> 00:09:40,918
أحياناً يحصل التغيير (جوديت)
وتعجزين عن رؤيته

142
00:09:43,209 --> 00:09:47,626
حسناً، عندما تنتهي من تصليحه هلا
تدخل إلى المنزل لفحص فرّامة النفايات؟

143
00:09:47,751 --> 00:09:48,834
- طبعاً
- شكراً

144
00:09:50,667 --> 00:09:51,792
مهلًا، لا

145
00:09:54,042 --> 00:09:55,083
ماذا؟

146
00:09:55,584 --> 00:09:58,417
كلا لن أدخل لفحص فرّامة النفايات

147
00:09:58,999 --> 00:10:00,250
لمَ لا؟

148
00:10:02,709 --> 00:10:05,876
أعرف عندما تستغلينني
(جوديت) وليس بطريقة ممتعة

149
00:10:06,751 --> 00:10:10,626
- عمّ تتحدث؟
- من نخدع هنا؟ انتهى زواجنا

150
00:10:11,000 --> 00:10:13,751
أنت خائفة فقط من المضي
في حياتك لذا تستمرين في استدعائي

151
00:10:13,876 --> 00:10:15,959
وأنا أيضاً، لذا أستمر في المجيء

152
00:10:19,584 --> 00:10:26,000
الوداع (جوديت)، أنت حرة
أرجو أن تجدي ما تبحثين عنه

153
00:10:37,709 --> 00:10:41,959
- (جايك)؟ ماذا تحمل؟
- القليل من الخبز

154
00:10:43,209 --> 00:10:45,000
قل لي أرجوك إنك لا تطعم
طيور النورس من جديد

155
00:10:48,167 --> 00:10:49,334
حسناً

156
00:10:51,042 --> 00:10:54,501
هل سمحت لطير لعين آخر
بدخول المنزل؟

157
00:10:55,083 --> 00:10:57,459
عليك وضع دولار في وعاء الشتائم
لأنك قلت "لعين"

158
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
ذكي، اختلق المزيد من المشاكل

159
00:11:01,125 --> 00:11:02,709
احذرك (جايك)، إنها المرة الأخيرة...

160
00:11:07,459 --> 00:11:08,459
يا للمصيبة!

161
00:11:14,334 --> 00:11:17,459
- أنا آسف حقاً عمي (تشارلي)
- لا أريد التحدث إليك الآن

162
00:11:18,167 --> 00:11:22,042
آلو؟ هل يوجد لديكم قسم يهتم
بضبط الحيوانات أو إنقاص عدد الطيور؟

163
00:11:24,000 --> 00:11:25,709
لديّ مشكلة مع طيور النورس

164
00:11:26,667 --> 00:11:30,792
النورس، شكراً، سأبقى منتظراً

165
00:11:30,999 --> 00:11:32,709
لم أكن أعلم أنها بهذه الكثرة

166
00:11:33,000 --> 00:11:36,375
حذرتك من إطعام الطيور اللعينة
كما حذرتك من ترك النوافذ مفتوحة

167
00:11:36,709 --> 00:11:38,626
نعم، مع من أتكلم؟

168
00:11:39,459 --> 00:11:41,209
(فيليس سيغل)

169
00:11:48,918 --> 00:11:53,375
لا، لا (فيليس)، أردت التحدث
إلى أحد بشأن طيور النورس

170
00:11:53,626 --> 00:11:55,667
ثمة سرب من النورس في منزلي

171
00:11:57,042 --> 00:11:58,959
لا أعرف ماذا حصل لها

172
00:12:00,292 --> 00:12:01,626
أنا آسف للغاية

173
00:12:01,751 --> 00:12:03,876
عقدنا اتفاقاً (جايك)
لكنك خالفته

174
00:12:04,167 --> 00:12:07,999
اسمعي، أحتاج إلى شخص يمكنه
الحضور مع شبكة أو ما شابه

175
00:12:09,250 --> 00:12:10,792
طبعاً سأنتظر

176
00:12:11,125 --> 00:12:14,792
آلو؟ مع من أتكلم؟ (أنيت)

177
00:12:17,751 --> 00:12:22,542
اسمعي لدي غرفة مليئة بطيور
النورس... لا، لا انتظري!

178
00:12:23,834 --> 00:12:24,999
مرحباً (فيليس)

179
00:12:25,459 --> 00:12:27,083
- مرحباً
- الوداع يا (فيليس)

180
00:12:27,584 --> 00:12:31,250
- أخبار سعيدة
- حقاً؟ تعال وأخبرني في غرفة (جايك)

181
00:12:31,751 --> 00:12:35,876
- ماذا فعل؟ هل قام بطلاء شيء؟
- أريد مفاجأتك

182
00:12:38,667 --> 00:12:41,000
لن تحزر أبداً ما حدث
عندما كنت في منزل (جوديت)

183
00:12:41,999 --> 00:12:43,375
وأنت أيضاً

184
00:12:45,375 --> 00:12:48,709
- يا إلهي!
- ما هي الأخبار السعيدة؟

185
00:12:49,918 --> 00:12:51,209
افتح الباب!

186
00:12:51,876 --> 00:12:53,667
ابنك أحضرها إلى هنا
فقم أنت بإخراجها

187
00:12:54,626 --> 00:12:57,834
افتح... الباب!

188
00:13:02,999 --> 00:13:04,250
لم يكن ما فعلته مضحكاً (تشارلي)

189
00:13:05,999 --> 00:13:07,667
هذا يعتمد على أية جهة
من الباب كنت

190
00:13:09,667 --> 00:13:11,792
اسمع، آسف جداً بشأن الطيور

191
00:13:11,918 --> 00:13:13,751
لكنني متأكد من أنها سترحل
حالما تشعر بالجوع

192
00:13:13,876 --> 00:13:14,959
هذا كان انطباعي عنك

193
00:13:16,042 --> 00:13:18,542
أتعلم؟ قد نرحل أنا و(جايك)
من هنا بأسرع ما تظن

194
00:13:19,000 --> 00:13:20,584
- ماذا تقصد؟
- في منزل (جوديت)...

195
00:13:20,918 --> 00:13:25,834
حصل تبادل للقبل العفوية
وبادلتها بالمِثل

196
00:13:26,626 --> 00:13:27,918
- يا للروعة
- نعم

197
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
- أكان الأمر مضجراً بقدر ما يبدو؟
- (تشارلي)، لقد قبلتني

198
00:13:32,125 --> 00:13:35,083
ولم تكن تلك قبلة امرأة أرادت
تصليح فرّامة النفايات

199
00:13:37,375 --> 00:13:42,876
- أنت أدرى بأنابيبها منيّ
- أتعلم ماذا سأفعل؟ سأدعها تأتي إليّ

200
00:13:43,501 --> 00:13:47,751
- سأبتعد عنها وأتصرف بهدوء
- نعم، هذه تسديدة الهدف الساحق

201
00:13:49,667 --> 00:13:52,167
أترغب في لعب "غولف الجورب"
عمي (تشارلي)؟

202
00:13:52,834 --> 00:13:53,834
لا، شكراً

203
00:13:54,042 --> 00:13:56,334
- إلى أين أنت ذاهب؟
- أنا ذاهب في جولة

204
00:13:56,459 --> 00:13:57,792
- أيمكنني مرافقتك؟
- كلا

205
00:14:02,250 --> 00:14:04,709
أعتقد أن عمي (تشارلي)
لم يعد يحبني

206
00:14:05,542 --> 00:14:09,042
لا تكن سخيفاً، إنه مستاء قليلًا
من الـ30 أو الـ40 طيراً

207
00:14:09,167 --> 00:14:10,501
التي تملأ منزله بالقذارة والضجيج

208
00:14:10,751 --> 00:14:13,792
لمَ لا تكتب له رسالة
لتعبر له عن مدى أسفك

209
00:14:14,042 --> 00:14:15,042
حسناً

210
00:14:16,083 --> 00:14:17,959
لا تقلق، سيهدأ ويقتنع في النهاية

211
00:14:18,792 --> 00:14:21,083
عاجلًا أم آجلًا الجميع
يقتنعون في النهاية

212
00:14:22,626 --> 00:14:26,876
عليك منحهم القليل
من الوقت والحرية

213
00:14:28,751 --> 00:14:29,999
مرحباً (جوديت)؟!

214
00:14:35,125 --> 00:14:37,834
- ماذا في الدلو؟
- سمك مفروم

215
00:14:39,918 --> 00:14:41,751
- ماذا؟
- إنه طعم

216
00:14:42,542 --> 00:14:45,209
ذهبت إلى متجر بيع الطعوم
وسألتهم عمّا تأكل طيور النورس

217
00:14:45,918 --> 00:14:48,542
- هل سنحتفظ بها؟
- كلا

218
00:14:48,792 --> 00:14:51,626
سنرمي الطُعم من النافذة
لجذب الطيور وإخراجها من المنزل

219
00:14:52,125 --> 00:14:53,417
هذا عمل ذكي جداً

220
00:14:54,292 --> 00:14:57,375
نعم، إنه مختلف عمّا أفعله
مع النساء وأساور التنس

221
00:15:00,167 --> 00:15:02,000
عمي (تشارلي)، صنعت هذا لك

222
00:15:08,167 --> 00:15:09,167
شكراً

223
00:15:09,876 --> 00:15:13,042
- صنعته بنفسي
- أرى هذا

224
00:15:15,125 --> 00:15:17,167
- ماذا تفعل؟
- سأتخلّص من الطيور

225
00:15:17,501 --> 00:15:19,209
- أيمكنني مساعدتك؟
- كلا

226
00:15:20,250 --> 00:15:24,209
- (جايك)، اخرج والعب على الشرفة
- حسناً

227
00:15:28,375 --> 00:15:29,542
ما خطبك؟

228
00:15:29,999 --> 00:15:32,209
لقد تعب كثيراً ليصنع لك
البطاقة وبالكاد نظرت إليها

229
00:15:32,459 --> 00:15:33,584
ماذا تريد مني (آلن)؟

230
00:15:33,709 --> 00:15:37,375
- إنه يتألم كثيراً لكي تسامحه
- حسناً، أنا أسامحه

231
00:15:37,999 --> 00:15:40,999
هل ستساعدني أم لا؟
لديّ مشكلة خطيرة هنا

232
00:15:43,042 --> 00:15:45,459
حقاً؟ لأنك تبدو مسيطراً على الأمور

233
00:15:47,083 --> 00:15:48,709
حسناً، إليك ماذا سنفعل...

234
00:15:50,375 --> 00:15:53,167
سندخل إلى الغرفة ونباشر
برمي الطعم من النوافذ

235
00:15:53,626 --> 00:15:56,709
عندما يخرج الطير الأخير
نقفل النوافذ ونتابع حياتنا

236
00:15:58,042 --> 00:16:01,375
- هل أنت مستعد؟
- طبعاً

237
00:16:02,417 --> 00:16:06,999
إن كانت تحب هذا الطعم كثيراً
فلمَ ستنتظر حتى...

238
00:16:19,125 --> 00:16:20,792
أشعر وكأن أحداً حذرها بدخولنا

239
00:16:22,000 --> 00:16:24,083
- ألديك أفكار لامعة أخرى؟
- نعم

240
00:16:24,709 --> 00:16:27,209
سأحضر جداراً من الجص
وأغلق منافذ الغرفة

241
00:16:28,751 --> 00:16:31,417
- مضحك جداً
- لست أمزح

242
00:16:32,042 --> 00:16:33,667
هذه الغرفة غير موجودة بالنسبة إليّ

243
00:16:35,709 --> 00:16:37,292
إمّا هذا أو أبيع المنزل

244
00:16:37,751 --> 00:16:40,125
سأعرضه للبيع كمنزل
بغرفتي نوم ومَطير

245
00:16:41,751 --> 00:16:43,083
الجميع يحبون اقتناء قفص كبير

246
00:16:44,834 --> 00:16:48,375
ماذا عن (جايك)؟
هل ستعرضه للبيع أم ستحتجزه؟

247
00:16:48,751 --> 00:16:50,209
حاولت كل ما في وسعي معه (آلن)

248
00:16:50,334 --> 00:16:52,667
إنه لا يلتزم بما يقول

249
00:16:52,876 --> 00:16:55,375
إنه في العاشرة من عمره
ولا يتعدى تركيزه تركيز الطائر الطنّان

250
00:16:56,709 --> 00:16:58,709
ماذا سأفعل عندما
يتغاضى عمّا أقوله؟

251
00:16:58,834 --> 00:17:01,834
تعاقبه، تمنعه عن الكمبيوتر
التلفزيون أو ألعابه

252
00:17:01,959 --> 00:17:04,083
سبق أن حرمته من الأمور
التي يحبها، ماذا عليّ أن آخذ منه؟

253
00:17:04,209 --> 00:17:05,999
جهاز الاستنشاق للربو؟

254
00:17:06,501 --> 00:17:09,959
أتفهم ما أقوله (تشارلي)؟
لا يمكنك حرمانه من حبك

255
00:17:55,584 --> 00:17:58,667
مرحباً، حاولت الاتصال بك
لكن آلة الرد تجيبني باستمرار

256
00:17:58,792 --> 00:18:01,125
- لذا فكّرت في إحضار هذا
- ما هو؟

257
00:18:01,250 --> 00:18:05,459
إنه ملف بأسماء العاملين السمكريين
والكهربائيين وجداول أعمال الصيانة

258
00:18:05,584 --> 00:18:09,501
الكفالات، مراكز الصيانة
المعتمدة، إلى ما هنالك

259
00:18:10,626 --> 00:18:13,292
حسناً، سأتركك وحدك
عليّ الذهاب

260
00:18:13,959 --> 00:18:15,250
انتظر (آلن)

261
00:18:18,834 --> 00:18:21,626
- نعم؟
- بشأن تلك القبلة

262
00:18:24,209 --> 00:18:27,918
عندما قلت لي إنه علينا المضي
في حياتنا انتابني الخوف

263
00:18:28,626 --> 00:18:32,751
- (آلن)، قبلتك لأنني كنت خائفة
- إنها محسوبة رغم ذلك

264
00:18:33,918 --> 00:18:36,250
كنت محقاً (آلن)
علينا المضي في حياتنا

265
00:18:37,417 --> 00:18:38,542
حسناً

266
00:18:40,209 --> 00:18:41,542
انتظر (آلن)

267
00:18:46,417 --> 00:18:47,417
نعم؟

268
00:18:47,542 --> 00:18:49,584
ما زالت فرّامة النفايات
تصدر صوتاً مريعاً

269
00:18:49,709 --> 00:18:51,792
أقول لك باستمرار
ألّا تضعي العظام فيها

270
00:18:52,292 --> 00:18:53,292
لم أفعل

271
00:18:53,417 --> 00:18:54,667
محبس المجلى لا يكذب (جوديت)

272
00:18:57,417 --> 00:18:59,501
هذا رائع عمي (تشارلي)

273
00:18:59,959 --> 00:19:02,959
قسوت عليك بعض الشيء
فأردت التعويض عليك

274
00:19:04,125 --> 00:19:05,999
ألم تعد غاضباً بشأن
طيور النورس؟

275
00:19:06,167 --> 00:19:09,209
ما زلت غاضباً لكنني وجدت
طريقة أفضل لمعالجة الأمر

276
00:19:09,459 --> 00:19:16,918
- أعتقد أنها طريقة جيدة جداً
- وأنا أيضاً سأشتري لك هذه الأغراض

277
00:19:17,000 --> 00:19:19,918
ولكن كعقاب لأنك سمحت
لطيور النورس بدخول منزلي

278
00:19:20,334 --> 00:19:22,000
لن تلعب بها لمدة شهر

279
00:19:22,459 --> 00:19:25,042
- شهر؟
- عمل دالّ على الذكاء، صحيح؟

280
00:19:26,167 --> 00:19:27,584
هذا ظلم!

281
00:19:28,709 --> 00:19:32,709
أتعرف ما هذا؟
إنه أصغر كمان في العالم

282
00:19:35,792 --> 00:19:36,959
عمّ تتحدث؟

283
00:19:46,501 --> 00:19:47,918
لقد رحلت يا (تشارلي)

284
00:19:49,709 --> 00:19:51,667
هل أنت متأكد؟
تحقق تحت السرير

285
00:19:55,417 --> 00:19:56,584
المكان آمن

286
00:19:57,375 --> 00:20:00,542
حسناً، أتساءل أين ذهبت

287
00:20:00,999 --> 00:20:02,542
ربما لأننا توقفنا عن إطعامها

288
00:20:04,334 --> 00:20:05,751
انظرا إلى هذا

289
00:20:09,250 --> 00:20:12,250
يا للروعة! تعرف ما معنى
هذا، صحيح؟

290
00:20:12,709 --> 00:20:15,334
نعم، طعام الفطور

