﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:04,125
حسناً، ما رأيك في هذا؟ إن سمحت
لي بأخذ (جايك) في عيد الفصح

2
00:00:04,250 --> 00:00:06,417
فيمكنك أخذه في عيد
الاستقلال وعيد العمّال

3
00:00:06,667 --> 00:00:10,250
لا هذا لا ينفعني، ما رأيك
في أن تأخذيه في العُطل اليهودية؟

4
00:00:10,375 --> 00:00:13,959
- متى أصبحنا يهوداً؟
- إنها عُطَل

5
00:00:14,999 --> 00:00:15,999
نخبكما!

6
00:00:20,375 --> 00:00:21,626
شقيقك سافل

7
00:00:23,834 --> 00:00:27,751
- فيمَ يتجادلان الٓان؟
- هذا مثير للسخرية في الواقع

8
00:00:28,167 --> 00:00:30,375
يتجادلان في مسألة خضانتك في العُطَل

9
00:00:30,626 --> 00:00:31,709
ذلك مثير للسخرية

10
00:00:33,209 --> 00:00:36,209
- أتعرف معنى هذه العبارة؟
- لا، لكنني أثق بك

11
00:00:38,959 --> 00:00:42,417
المثير للسخرية هو أنهما يتجادلان
في مسألة حضانتك، لكنني أرعاك بنفسي

12
00:00:42,918 --> 00:00:45,000
أوتعرف؟ ليست المسألة مهمّة كثيراً

13
00:00:48,042 --> 00:00:49,876
لا أقصد إهانتك لكن فلنواجه
الواقع، أنت في العاشرة

14
00:00:50,501 --> 00:00:52,709
لا يمكنك مرافقتي إلى (لاس فيغاس)
ولا الخروج في موعد مزدوج

15
00:00:53,000 --> 00:00:54,792
ومتى كانت آخر مرّة دفعت
فيها فاتورة أيها السارق؟

16
00:00:56,709 --> 00:00:57,999
أكاد أبلغ الحادية عشرة

17
00:00:59,959 --> 00:01:03,626
حللنا المشكلة، آخذه في عيد الشكر
وأنت في عيد جميع القديسين

18
00:01:03,751 --> 00:01:05,501
تأخذه ليلة عيد الميلاد
وآخذه يوم العيد

19
00:01:05,626 --> 00:01:07,417
- آخذه في يوم التكفير
- وآخذه يوم عيد (هانوكا)

20
00:01:09,751 --> 00:01:14,501
اسمعا، اكتشفت للتو أنّ عيد مولد
(جايك) يقع بعد أسبوع تقريباً

21
00:01:16,918 --> 00:01:21,542
- أليس علينا تحضير مشاريع؟
- أنت محقّة، إنه سافل

22
00:01:22,250 --> 00:01:25,542
- ماذا؟
- نعرف تاريخ مولده، كنّا موجودين

23
00:01:25,834 --> 00:01:28,042
لكن أنا وحدي من تلقيت حقنة
في عمودي الفقري

24
00:01:28,999 --> 00:01:30,459
توسّلتِ لتتلقّيها!

25
00:01:32,000 --> 00:01:35,125
أنا وأنت وأمّنا سنأخذ (جايك)
لحضور استعراض في "القصر السحري"

26
00:01:35,250 --> 00:01:37,542
- دعوت أمّي؟
- أتريد أن تقول لها

27
00:01:37,667 --> 00:01:40,584
إنها لا تستطيع حضور عيد مولد
حفيدها الوحيد؟ صدّقني، حاولت

28
00:01:41,959 --> 00:01:44,292
- يا للهول
- انظر إلى الناحية الٕايجابية

29
00:01:44,417 --> 00:01:46,792
ربّما يمكننا أن نرشو أحد السحرة
لينشرها إلى قسمين

30
00:01:47,959 --> 00:01:49,709
بل هناك فكرة أفضل
يرميها في قطّاعة خشب

31
00:01:51,459 --> 00:01:57,042
- وستنضمّ إلينا (جوديث) وشقيقتها
- أية شقيقة؟ السمراء أم الشقراء؟

32
00:01:57,542 --> 00:02:01,417
- السمراء، لمَ؟
- بداعي الفضول، لم أعاشر الشقراء

33
00:02:02,999 --> 00:02:05,834
- ولن تعاشر السمراء مجدّداً
- اهدأي

34
00:02:05,959 --> 00:02:08,209
- حصل هذا قبل اثني عشر عاماً
- حسناً، شكراً

35
00:02:08,626 --> 00:02:10,125
فلننتظر حتّى نلقي عليها نظرة الٓان

36
00:02:23,459 --> 00:02:26,751
- عيداً سعيداً؟
- مجموعة سحر؟ رائع

37
00:02:26,876 --> 00:02:29,751
يا للروعة، ربّما سيكبر
ويصبح عاملًا في كرنفال

38
00:02:32,834 --> 00:02:36,709
تتضمّن أربع عشرة حيلة
ستذهل رفاقك وتدهشهم

39
00:02:37,167 --> 00:02:39,250
لكن طبعاً، قد يكون رفاقك
أذكى من رفاقي

40
00:02:40,667 --> 00:02:42,834
- رائع!
- تمتّع بوقتك في "القصر السحري"

41
00:02:43,125 --> 00:02:45,459
- ألن ترافقينا؟
- يا ليت

42
00:02:45,584 --> 00:02:49,292
لكن عليّ الذهاب إلى زفاف مهرّج
سأحاول العودة عند قطع الكعكة

43
00:02:49,667 --> 00:02:51,834
- شكراً جزيلًا (روز)
- العفو، إلى اللقاء (إيفلين)

44
00:02:52,125 --> 00:02:54,417
إلى اللقاء، شكراً جزيلًا

45
00:02:55,083 --> 00:03:02,250
مسكينة... نيّتها طيّبة حتماً
الٓان افتح هدية جدتك

46
00:03:05,292 --> 00:03:07,209
- ملابس؟
- عيداً سعيداً!

47
00:03:07,584 --> 00:03:12,417
- شكراً جزيلًا، لكن ملابس؟
- ليست مجرّد ملابس عزيزي

48
00:03:12,542 --> 00:03:14,083
إنها من ماركة (كالفين كلاين)!

49
00:03:15,834 --> 00:03:19,042
- لا، إنها ملابس
- صدّقني يا عزيزي

50
00:03:19,167 --> 00:03:22,417
- ستحبّك الفتيات وأنت ترتديها
- أية فتيات؟

51
00:03:23,292 --> 00:03:27,959
- حسناً، سيشعر الصبية الٓاخرون بالغيرة
- بل سيبرّحون بي ضرباً

52
00:03:29,626 --> 00:03:31,584
لا شيء يرضيك، صحيح؟

53
00:03:35,375 --> 00:03:37,334
كدت تصبح جاهزاً؟
ستصل (جوديث) و(ليز) قريباً

54
00:03:37,459 --> 00:03:38,626
(ليز)! شكراً

55
00:03:41,918 --> 00:03:46,667
- كان ذلك ليكون محرجاً
- لا تُفاقِم سوء الٔامور

56
00:03:46,792 --> 00:03:49,667
- (جوديث) و(ليز) تتقاتلان منذ سنوات
- لمَ؟

57
00:03:49,959 --> 00:03:52,834
لا أعرف، ربّما لٔانّ (ليز)
كانت دائماً محبوبة أكثر

58
00:03:53,083 --> 00:03:55,792
ربّما لٔانّ (جوديث)
كانت أكثر ذكاءً أو ربّما...

59
00:03:55,918 --> 00:03:58,876
وهذه مجرّد نظرية خاصة بي
ربما يكون للٔامر علاقة

60
00:03:58,999 --> 00:04:02,417
بأنّ (ليز) عاشرت أخي في غرفة
المعاطف في حفل استقبال زفافنا

61
00:04:04,667 --> 00:04:07,042
من المعروف لِما كانت محبوبة

62
00:04:10,918 --> 00:04:14,876
في حفل الاستقبال (تشارلي)
في غرفة المعاطف

63
00:04:15,334 --> 00:04:17,292
كان صوتكما أعلى من صوت الموسيقى

64
00:04:19,751 --> 00:04:24,501
- تجعل الٔامر يبدو رخيصاً كثيراً
- آسف، نمّقه

65
00:04:26,209 --> 00:04:28,501
حسناً في البداية، كنّا
على معطف من فرو المنك

66
00:04:28,626 --> 00:04:29,626
إلى اللقاء

67
00:04:32,667 --> 00:04:34,209
وكنت أرتدي بذلة رسمية!

68
00:04:35,876 --> 00:04:39,542
إنها حفلة لولد في الحادية عشرة
كان يمكنك ارتداء صديرية

69
00:04:41,000 --> 00:04:46,626
- هناك نساء لا يحتجن إليها
- وهناك نساء تزوّجن وأنجبن

70
00:04:46,792 --> 00:04:48,417
أنا تزوّجت

71
00:04:51,626 --> 00:04:54,334
- وهلّا تحسنين التصرّف مع (تشارلي)
- ماذا تقصدين؟

72
00:04:54,709 --> 00:04:57,834
لا أريد أن يتكرّر ما حصل في غرفة
المعاطف في حفل زفافي

73
00:05:00,167 --> 00:05:01,375
كان ذلك (تشارلي)؟

74
00:05:03,959 --> 00:05:07,250
- أيتها الٔاختان الروحيّتان! ادخلا
- مرحباً (آلن)

75
00:05:07,667 --> 00:05:11,709
(آلن) تبدو رائعاً، أعتقد أنّ حياة
العزوبية تلائمك حقّاً

76
00:05:11,999 --> 00:05:18,125
أنا على ما يرام، أبدأ من جديد
حططت على قدّمي... كهرّ

77
00:05:19,792 --> 00:05:22,999
- مرحباً أمّي!
- مرحباً عزيزي، مرحباً

78
00:05:23,250 --> 00:05:25,999
- مرحباً خالتي (ليز)!
- ها هو ابن اختي المفضّل!

79
00:05:26,083 --> 00:05:28,792
- عيداً سعيداً عزيزي
- ليست ملابس، صحيح؟

80
00:05:30,834 --> 00:05:33,501
- هذه مفاجأة!
- مرحباً (إيفلين)

81
00:05:33,709 --> 00:05:35,334
ليست مفاجأة، أخبرتها

82
00:05:36,999 --> 00:05:40,501
تبدين بحالة ممتازة
تنحفين بشكل جميل

83
00:05:41,667 --> 00:05:44,417
شكراً، خسرت مؤخّراً
مئة وستين باونداً

84
00:05:48,000 --> 00:05:52,792
خسرت مئة واثنين وخمسين
باونداً، أتبع تمارين (بيلاتيس)

85
00:05:58,083 --> 00:05:59,626
- مرحباً جميعاً
- عمّي (تشارلي)

86
00:05:59,751 --> 00:06:02,083
- شاهد هدية خالتي (ليز) لي!
- رائع!

87
00:06:03,125 --> 00:06:05,375
لا أعتقد أنك فكرت في أن تبتاعي
له خوذة واقية

88
00:06:05,626 --> 00:06:07,751
أنت تتعامل مع الخالة (ليز)
خاطر! صحيح، (ليز)؟

89
00:06:13,292 --> 00:06:14,751
هذا هو؟ أأنت متأكدة؟

90
00:06:20,334 --> 00:06:21,999
- (آلن)؟
- نعم، أمي

91
00:06:22,209 --> 00:06:25,125
الٓان وقد رأينا اليمامة
تختفي في كُمّ الرجل

92
00:06:25,334 --> 00:06:27,334
ما رأيك في أن نتوقّف
لاحتساء القليل من المشروب؟

93
00:06:28,334 --> 00:06:31,542
ما زال هذا عيد مولد (جايك)
سنذهب إلى المنزل لقطع الكعكة

94
00:06:31,918 --> 00:06:35,125
حسناً، لكن نحتسي المشروب أولًا

95
00:06:36,375 --> 00:06:38,709
ألا تعتقدين أنك احتسيت
ما يكفي في الاستعراض السحري؟

96
00:06:38,918 --> 00:06:42,167
المعذرة عزيزتي، لكن البعض منّا
يتعامل مع الملل والكآبة

97
00:06:42,292 --> 00:06:44,584
بالطريقة القديمة التي لا تتبع الوصفات

98
00:06:46,792 --> 00:06:50,417
- أحسنت (إيفلين)
- أترون؟ هذه تفهمني

99
00:06:50,542 --> 00:06:52,209
(آلن)، تزوّجت بالشقيقة غير الصحيحة

100
00:06:53,918 --> 00:06:55,959
أمي، لمَ لا تستلقين
في الخلف وتنامين قليلًا؟

101
00:06:56,626 --> 00:06:57,834
حسناً

102
00:07:03,125 --> 00:07:08,584
- كيف لا تذكرين غرفة المعاطف؟
- أذكرها لكنني لا أذكرك

103
00:07:09,542 --> 00:07:13,292
- كيف يُعقَل ألّا تذكريني؟
- هل تذكّر كل اللواتي عاشرتهنّ؟

104
00:07:13,834 --> 00:07:17,083
طبعاً لا، لكن نحن
من العائلة نفسها عمليّاً

105
00:07:19,042 --> 00:07:23,667
حسناً أبي، أترى هذه الحلقة؟
هي مصنوعة من فولاذ صامد لا يُكسَر

106
00:07:24,083 --> 00:07:27,167
- هذا واضح
- وهذه مثلها تماماً، أقسم على ذلك

107
00:07:28,667 --> 00:07:32,542
- صدّقتك
- شاهد الٓان، واحد اثنان، ثلاثة

108
00:07:34,042 --> 00:07:38,167
مهلًا، واحد، اثنان، ثلاثة

109
00:07:39,459 --> 00:07:40,501
هذا مثير للسخرية

110
00:07:42,918 --> 00:07:47,501
- مهلًا، لا تنظر
- (آلن)، ماذا عن أصابعك السحرية؟

111
00:07:48,292 --> 00:07:50,918
- المعذرة؟
- أعاني تشنّجاً في ظهري

112
00:07:51,000 --> 00:07:54,626
وكنت آمل أن تداويني بطريقتك
الرائعة حين نصل

113
00:07:57,083 --> 00:08:01,167
- طبعاً... كما أعتقد
- شكراً، أتطلّع إلى ذلك

114
00:08:02,542 --> 00:08:04,959
مهلًا، تذكرين أصابعه السحرية؟

115
00:08:11,667 --> 00:08:15,501
- هذا غريب حقّاً
- نعم، كيف لا تذكرني؟

116
00:08:18,209 --> 00:08:20,292
- عمّ تتكلّم؟
- عمّ تتكلّم؟

117
00:08:20,751 --> 00:08:25,751
- شقيقة (جوديث) تتحرّش بي
- لا، بل بزوج أختها السابق

118
00:08:26,125 --> 00:08:29,876
- أنا هو!
- كفّ عن اعتبار الٔامر شخصيّاً

119
00:08:30,375 --> 00:08:32,417
قلت بنفسك إنهما تتقاتلان منذ سنوات

120
00:08:33,125 --> 00:08:34,876
ولنعاين الوضع الحالي

121
00:08:35,584 --> 00:08:38,792
لا شيء ممّا تفعله (ليز) معي
سيزيد من غضب (جوديث)

122
00:08:39,042 --> 00:08:40,375
لقد أدّيت مهمّتي

123
00:08:43,584 --> 00:08:46,125
الحيلة الوحيدة التي تبقّت
لها هي معاشرتك

124
00:08:46,334 --> 00:08:50,000
- هذا لن يحصل
- طبعاً، إن كان هذا موقفك

125
00:08:53,125 --> 00:08:55,375
بربّك، لا يمكنك القول
إنك لم تفكّر في ذلك يوماً

126
00:08:55,918 --> 00:08:59,959
- (ليز)؟ لا
- (آلن)، انظر إلى عينيّ

127
00:09:01,250 --> 00:09:05,626
- حسناً، أنا أنظر
- قُل لي إنك لم تفكر في ذلك

128
00:09:06,709 --> 00:09:11,834
- أهدابك متجعّدة كثيراً
- أجب عن السؤال

129
00:09:11,959 --> 00:09:15,042
- إنها شقيقة زوجتي السابقة!
- تماماً

130
00:09:15,292 --> 00:09:17,999
إقامة علاقة مع الشقيقة
هي بمنزلة علاقة ترفيهية

131
00:09:20,334 --> 00:09:23,209
في الواقع، كانتا لتكونا توأماً
لكنّ هذه غرابة بيولوجية

132
00:09:23,334 --> 00:09:24,542
ولا تستحقّ أن نفكّر فيها

133
00:09:25,834 --> 00:09:28,542
- مرحباً أبي، اخترَ ورقة
- حسناً

134
00:09:30,375 --> 00:09:32,417
- سبعة ديناري
- لا

135
00:09:34,751 --> 00:09:36,792
- ثمانية بستوني
- لا

136
00:09:38,125 --> 00:09:39,999
- آص اسباتي
- لا

137
00:09:41,250 --> 00:09:42,834
أهي سوداء أم حمراء؟

138
00:09:48,459 --> 00:09:51,501
- سنتناول الكعكة ونذهب
- اذهبي إن أردت

139
00:09:51,876 --> 00:09:54,375
سأطلب من (آلن) أن يوصلني
بعد أن يداويني

140
00:09:55,042 --> 00:09:57,167
- لمَ تفعلين هذا؟
- ما هو؟

141
00:09:57,459 --> 00:10:00,459
- (آلن)
- تريدين استعادته، صحيح؟

142
00:10:00,584 --> 00:10:04,542
- لا، لا أريد ذلك
- لمَ تهتمّين بما أفعله معه إذاً؟

143
00:10:04,792 --> 00:10:08,918
إن كنت مصرّة على القيام بأمر
سخيف اليوم فعاشري (تشارلي)

144
00:10:10,792 --> 00:10:13,292
هذا ما يفضّله هو أيضاً
لكن لا نحصل دائماً على ما نريده

145
00:10:14,999 --> 00:10:19,417
هذه الشموع كثيرة...
ما زال في الحادية عشرة، صحيح؟

146
00:10:19,999 --> 00:10:21,959
أتريد تولّي أمر الشموع (آلن)؟
أهذا ما تريده؟

147
00:10:22,042 --> 00:10:23,042
لا، لا بأس

148
00:10:23,167 --> 00:10:28,375
- (آلن)، متى ستصبح مستعداً لي؟
- بعد قطع الكعكة ربّما

149
00:10:28,542 --> 00:10:29,542
- حسناً
- حسناً

150
00:10:29,667 --> 00:10:31,584
قُل الكلمة المطلوبة فنفعل ذلك!

151
00:10:33,876 --> 00:10:35,584
كانت الكلمة "مرحباً"
في المدرسة الثانوية

152
00:10:37,501 --> 00:10:39,375
لا تتظاهر بأنك لا تعرف ما تفعله

153
00:10:39,501 --> 00:10:41,709
ظهرها يؤلمها (جوديث)
تريد أن أداويها

154
00:10:41,834 --> 00:10:45,083
لا تريد ذلك، ولم تعتقد
أنّ ظهرها يؤلمها أصلًا؟

155
00:10:46,292 --> 00:10:48,125
- تحتاج إلى المداواة إذاً
- (آلن)

156
00:10:48,250 --> 00:10:49,918
أمنعك من أن تكون لك أية علاقة بأختي

157
00:10:50,000 --> 00:10:53,999
حقاً؟ تمنعينني؟ اسمعي
لم نعد متزوّجين ولا يمكنك منعي

158
00:10:54,167 --> 00:10:56,125
- أحذّرك
- ماذا؟ تحذّرينني الٓان؟

159
00:10:56,250 --> 00:10:57,999
- ماذا حصل للمنع؟
- أصغِ إليّ فحسب

160
00:10:58,209 --> 00:11:00,751
إن وضعت إصبعاً سحريّة
واحدة على (ليز)

161
00:11:00,876 --> 00:11:02,250
فأنا وأنت سنواجه مشكلة
كبيرة كثيراً

162
00:11:02,375 --> 00:11:05,334
ماذا تفعلين (جوديث)؟
ستطلّقينني؟ تتزوّجينني ثمّ تطلّقينني؟

163
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
- أتريدان رؤية حيلة؟
- طبعاً، طبعاً، نعم

164
00:11:07,667 --> 00:11:08,792
نعم، نعم عزيزي

165
00:11:09,667 --> 00:11:13,542
مساء الخير سيدي أو سيدتي
هل تقابلنا سابقاً؟

166
00:11:16,501 --> 00:11:22,751
(ليز)، حفل الاستقبال، غرفة
المعاطف... هل شكرتك يوماً؟

167
00:11:24,375 --> 00:11:31,125
- لا أذكر، (تشارلي)
- دعيني فحسب أقول شكراً

168
00:11:34,042 --> 00:11:38,250
- حسناً
- وليس على تلك المرّة الوحيدة

169
00:11:38,918 --> 00:11:44,209
على مرّ السنوات، استخدمت الصورة
الذهنية لتلك الليلة كنقطة بارزة حين...

170
00:11:46,417 --> 00:11:48,834
كنت وحدي

171
00:11:51,834 --> 00:11:53,501
بربّك، إنه إطراء

172
00:11:57,834 --> 00:11:59,125
- جدّتي؟
- ماذا؟

173
00:12:01,626 --> 00:12:07,250
الٓان سيدتي انظري جيّداً
إلى الطابة السحرية، لا مهلًا

174
00:12:08,292 --> 00:12:11,834
الٓان سأنقل الطابة السحرية
من يدي اليسرى إلى يدي اليمنى

175
00:12:13,584 --> 00:12:19,292
أترين؟ سأرمي الطابة السحرية
إلى الكوب مجدّداً، أتعتقدين أنها تحته؟

176
00:12:20,834 --> 00:12:23,876
- ما هذا؟
- الطابة السحرية

177
00:12:24,751 --> 00:12:27,584
أحسنت عزيزي

178
00:12:28,459 --> 00:12:34,000
"عيداً سعيداً، عيداً سعيداً"

179
00:12:34,250 --> 00:12:40,667
"عيداً سعيداً أيها العزيز
(جايك)، عيداً سعيداً"

180
00:12:40,918 --> 00:12:44,501
- ربّاه! كم طال نومي؟
- تمنّ أمنية يا صاح

181
00:12:50,417 --> 00:12:52,709
- تمنّيت بالفعل
- إيّاك أن تفعل ذلك

182
00:12:53,292 --> 00:12:55,876
تقولين "إيّاك" الٓان؟
حذّرتني ومنعتني وتقولين "إياك"؟

183
00:12:56,584 --> 00:12:59,375
- أريد مكالمتك
- هل تسمع هذا؟

184
00:12:59,542 --> 00:13:00,626
أنا أحاول

185
00:13:02,709 --> 00:13:04,584
- ما مشكلتك؟
- أنت مشكلتي

186
00:13:05,125 --> 00:13:07,584
- لمَ تتشاجران؟
- ليستا تتشاجران، هما تتناقشان

187
00:13:08,125 --> 00:13:10,584
أنا ابن ثنائي مطلّق
أبي، أعرف الفرق

188
00:13:11,584 --> 00:13:14,417
- أنت أنانية بغيضة
- ربّما عليك الذهاب إلى غرفتك

189
00:13:14,876 --> 00:13:16,876
- إنه عيد مولدي
- هذا مثير للسخرية، صحيح؟

190
00:13:18,709 --> 00:13:22,459
مرحباً جميعاً!
أعتذر عن تأخّري

191
00:13:23,042 --> 00:13:25,459
جئت في الوقت الملائم
(روز)، إليك خمسين دولاراً

192
00:13:25,584 --> 00:13:27,584
خذي (جايك) إلى مركز الٔالعاب
ولا تعودي قبل نفاد العملة المعدنية

193
00:13:28,083 --> 00:13:32,000
- حسناً، هيا (جايك)
- رائع! كيف كان حفل الزفاف؟

194
00:13:32,334 --> 00:13:35,918
- كان سيركاً!
- إلى اللقاء عزيزي، تمتّع بوقتك

195
00:13:36,375 --> 00:13:40,250
- لطالما كنت سافلة رخيصة ولم تتغيّري
- أنا كنت السافلة؟

196
00:13:40,375 --> 00:13:42,459
أيتها "الٓانسة ما زلت عذراء في الواقع"!

197
00:13:42,709 --> 00:13:44,542
هذه ليست طريقة ملائمة
للتحادث أيتها الفتاتان

198
00:13:50,000 --> 00:13:53,375
منذ صغرنا، كنت تأخذين
كل ما أحبّه

199
00:13:53,501 --> 00:13:56,125
- لكنك لن تسلبيني زوجي السابق
- تحبّينني؟

200
00:13:56,334 --> 00:13:58,292
ماذا؟ لا! كنت أحاول
إثبات وجهة نظري

201
00:13:59,667 --> 00:14:02,417
(جوديث)، لو أردت (آلن)
لحصلت عليه قبل زمن طويل

202
00:14:02,626 --> 00:14:04,959
- ماذا تقصدين؟
- لم تخبرها يوماً؟

203
00:14:05,209 --> 00:14:06,209
بمَ؟

204
00:14:07,584 --> 00:14:11,751
حسناً... ليست المسألة مهمّة

205
00:14:12,125 --> 00:14:18,459
لكن... قبل أن أطلب منك مواعدتي
طلبت من (ليز) مواعدتي

206
00:14:21,918 --> 00:14:23,209
كذبت عليّ؟

207
00:14:24,918 --> 00:14:27,834
لو وافقتُ، لَما كنت واعدتِه يوماً

208
00:14:28,125 --> 00:14:34,250
- كنت خيارك الثاني إذاً؟
- لا! كنت الثاني وفقاً للتوقيت

209
00:14:35,459 --> 00:14:40,042
- لكن كنت الٔاولى في قلبي
- لكن كنت الثانية في الواقع

210
00:14:41,292 --> 00:14:45,792
- ولم تخبرني بهذا يوماً؟
- السبب واضح

211
00:14:46,751 --> 00:14:50,834
ما كان هذا ليحصل لو كنتما توأماً

212
00:14:52,501 --> 00:14:59,000
حسناً، لطالما أردت (ليز)؟
إليك فرصتك، داوِها

213
00:14:59,501 --> 00:15:02,626
وربّما وأنت تستمتع بوقتك مع أختي
سأستمتع بوقتي مع أخيك

214
00:15:04,709 --> 00:15:05,792
المعذرة؟

215
00:15:07,042 --> 00:15:09,918
لا تتصرّف بحياء معي (تشارلي)
لطالما كان هناك توتّر جنسي بيننا

216
00:15:10,584 --> 00:15:13,334
حقّاً؟ كنت أعتقد أنه توتّر عاديّ فحسب

217
00:15:14,000 --> 00:15:17,667
- بربّك، رأيتك تنظر إلى صدري
- نظرت إلى صدر زوجتي؟

218
00:15:18,584 --> 00:15:22,501
- أنا شابّ
- سأمنحه المتعة يا (آلن)

219
00:15:22,792 --> 00:15:25,584
- أنت تخادعين
- حقاً؟ شاهدني، تعال (تشارلي)

220
00:15:25,959 --> 00:15:27,751
- (آلن)؟
- هي تخادع، (تشارلي)

221
00:15:28,042 --> 00:15:30,250
- أأنت متأكّد؟
- صدّقني، هي تكرهك

222
00:15:30,375 --> 00:15:35,125
- صدّقني، هذا لا يردعهنّ دائماً
- تعال (آلن) سأريك موضع الٔالم

223
00:15:35,709 --> 00:15:40,042
وضّحي لي مسألة، "مداواة العمود
الفقري" هي عبارة مخفّفة، صحيح؟

224
00:15:40,209 --> 00:15:42,125
- صحيح
- سنفعل هذا حقّاً؟

225
00:15:43,584 --> 00:15:44,792
اعتقدت أننا نخادع

226
00:15:56,999 --> 00:15:58,792
- حسناً، كنّا نخادع
- ونحن أيضاً

227
00:17:07,876 --> 00:17:10,626
ربّاه، ذلك المهرّج ليس لديه ساقان!

228
00:17:16,499 --> 00:17:19,292
- حسناً، أترى العملة المعدنية؟
- يُفترض بك القول

229
00:17:19,418 --> 00:17:20,499
"هل تقابلنا سابقاً؟"

230
00:17:23,834 --> 00:17:28,167
راقب الخدعة، اتفقنا؟ وسنهتمّ بمسألة
الكلام لاحقاً، أترى العملة المعدنية؟

231
00:17:29,126 --> 00:17:35,042
أمسك بها بهذه اليد
وأنفخ... فتختفي

232
00:17:35,959 --> 00:17:37,126
أين هي في رأيك؟

233
00:17:38,500 --> 00:17:39,875
إنها هنا

234
00:17:49,750 --> 00:17:53,500
- كيف فعلت ذلك؟
- هذا مثير للسخرية، صحيح؟

